1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Αντίο, Αλίσα.
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
ΚΛΗΣΗ
ΜΑΜΑ
5
00:00:54,843 --> 00:00:56,323
Αλίσα, πήρε ένας πελάτης.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,963
Πρέπει να πάρεις το λεωφορείο ή ταξί.
Θα γυρίσω μετά από εσένα. Φιλιά, η μαμά.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Αλίσα!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Μαμά;
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Αλίσα!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
Μαμά;
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Μαμά. Γύρνα σπίτι.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,403
Ηλέκτρα, κλείσε τη μουσική.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
ΚΛΗΣΗ
ΜΑΜΑ
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Ηλέκτρα, κλείσε! Κλείσ' τα όλα!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,883
Ηλέκτρα, κλείσε! Κλείσ' τα όλα!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,483
Αλίσα!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Μαμά;
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Γύρισα!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,403
Ηλέκτρα, άναψε τα φώτα!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,123
Ηλέκτρα, άναψε τα φώτα!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Αλίσα, γύρισες ήδη;
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,563
Γιατί κάνει παγωνιά;
23
00:04:34,363 --> 00:04:36,603
Δεν μου μιλάς, λοιπόν;
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,363
Μακάρι να είχα προσωπικό σοφέρ
στην ηλικία σου, μα έπαιρνα το λεωφορείο.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
ΜΠΟΛΤΟΝ, ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Δεν πρόκειται να με τρομάξεις.
Κάνεις πολλή φασαρία.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Μπονζούρ!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Όχι. Οι εξετάσεις τελείωσαν.
Δεν θα ξανακάνουμε ποτέ γαλλικά.
29
00:05:39,403 --> 00:05:42,123
-Πώς σου φάνηκαν;
-Δεν ήξερα τι κάνω.
30
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
-Η τελευταία ερώτηση;
-Ναι.
31
00:05:43,923 --> 00:05:46,603
Απλώς αντέγραψα τα γαλλικά από δω.
32
00:05:50,523 --> 00:05:52,243
Δεν υπέγραψα την μπλούζα σου.
33
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Βρες χώρο.
34
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Και εγώ θα υπογράψω τη δική σου.
Γιατί έτσι.
35
00:06:13,603 --> 00:06:15,083
Όχι άλλους πούτσους, Ρος.
36
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
-Όχι!
-Άντε γαμήσου!
37
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
Όχι!
38
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Προσέξτε τα σκατά προβάτων.
39
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Μπονζούρ!
40
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Μη. Έχω τελειώσει με τα γαλλικά.
41
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Ζε βουντρέ μια βότκα, σιλβουπλέ.
42
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Μπιέν.
43
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Το καλοκαίρι θα πηδιόμαστε κάθε βράδυ.
44
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Θα 'ναι γαμάτα.
45
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
Κάθε βράδυ;
46
00:06:45,883 --> 00:06:49,203
Θα κάνω τρεις δουλειές.
Δεν προλαβαίνω κάθε βράδυ.
47
00:06:49,203 --> 00:06:51,763
Κι εγώ θα δουλεύω
στην καφετέρια της μαμάς.
48
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Τι στον διάολο; Από πότε;
49
00:06:54,163 --> 00:06:57,163
Σου το είπα.
Είπε ότι μπορείς κι εσύ να δουλέψεις.
50
00:06:57,163 --> 00:07:00,083
Ήδη έχω δουλειά. Λέγεται φροντίδα δίδυμων.
51
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ναι.
52
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Κοίτα, το καλοκαίρι θα περάσει γρήγορα.
Μετά θα είμαστε στο κολέγιο!
53
00:07:07,083 --> 00:07:08,283
Ένιωσα στην απ' έξω.
54
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Μαλακισμένο!
55
00:07:11,283 --> 00:07:14,843
-Κουκουτζά στην ηλικία σου;
-Γιατί δεν το 'χετε με τη Ρεν;
56
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
-Γεια.
-Ο Άντονι, ο αόρατος φονιάς.
57
00:07:18,603 --> 00:07:22,563
Δεν πιστεύω ότι μας το κάνατε αυτό!
Σοκαρίστηκα, συγκλονίστηκα.
58
00:07:22,563 --> 00:07:23,723
Κι ενθουσιάστηκες.
59
00:07:25,843 --> 00:07:27,403
Λοιπόν, πού είχαμε μείνει;
60
00:07:27,403 --> 00:07:30,283
Στο να μεθύσουμε, νομίζω!
61
00:08:15,523 --> 00:08:17,603
-Από δω, κυρία μου.
-Στην υγειά μας!
62
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Ευχαριστώ πολύ.
63
00:08:24,523 --> 00:08:26,483
-Πού το βρήκες αυτό;
-Ο Κίραν.
64
00:08:29,483 --> 00:08:31,483
-Έλεγχος αντανακλαστικών.
-Πρέπει;
65
00:08:31,483 --> 00:08:33,803
Ναι!
66
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
-Έλα, δώσε λίγο.
-Και φύγαμε!
67
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
-Όχι.
-Τι;
68
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Πρέπει να το κρατάς στη γλώσσα σου, έτσι.
69
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Κερδίζω.
70
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Πρόσεχε με το σέρι.
71
00:08:47,963 --> 00:08:50,363
Η θεία μου το πίνει τα Χριστούγεννα.
72
00:08:50,363 --> 00:08:52,363
Ναι, δεν είναι καλοκαιρινό ποτό.
73
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
Είναι το μόνο
που δεν θα προσέξουν ότι λείπει.
74
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Επίσης, πολύ σέξι.
75
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
Μια γουλιά, Ρεν;
76
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
Όχι.
77
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
-Γαμώτο!
-Παιδιά!
78
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Θεέ μου. Τι κάνει αυτός εδώ;
79
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
-Ο Ταζ είναι;
-Ναι.
80
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Θεέ μου. Έρχεται εδώ.
81
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Εγώ τον κάλεσα. Μια χαρά είναι.
82
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Εντάξει, Ταζ.
83
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Χαίρετε.
84
00:09:24,523 --> 00:09:25,843
Στις εξοχές, λοιπόν.
85
00:09:26,843 --> 00:09:30,643
-Δεν έχεις πάει; Δεν ξαφνιάζομαι.
-Μόνο βουκέντρα θα σε ξάφνιαζε.
86
00:09:35,963 --> 00:09:39,083
Μάλλον θα είναι τα ίδια
στην Παρασκευή στης Μπέκι Φοξ.
87
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Θα πας στο πάρτι της;
88
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
Όχι, αλλά σκέφτηκα
ότι εσείς θα πάτε, οπότε...
89
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
Μπα. Δεν ενδιαφέρομαι.
90
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
Εμένα με κάλεσε.
91
00:09:48,963 --> 00:09:49,923
Τι;
92
00:09:50,963 --> 00:09:52,763
Και εγώ πήρα πρόσκληση.
93
00:09:52,763 --> 00:09:54,083
-Κι εγώ.
-Ναι, κι εγώ.
94
00:09:56,163 --> 00:09:59,883
-Γιατί δεν είπατε κάτι;
-Ήξερα ότι θα έχεις τις δίδυμες, οπότε...
95
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Ας μου έβρισκες πρόσκληση.
96
00:10:09,243 --> 00:10:14,123
Ταζ, θα σε προσθέσω στην ομάδα μας.
Γλιτώνω την αντιγραφή και την επικόλληση.
97
00:10:16,843 --> 00:10:19,163
Με κάλεσαν στην ομάδα των Αρχιδιών!
98
00:10:19,163 --> 00:10:20,083
Εσείς είστε;
99
00:10:20,083 --> 00:10:21,883
Ναι, η Ρος μάς βάφτισε έτσι.
100
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Πώς τα πήγατε στις εξετάσεις;
101
00:10:26,243 --> 00:10:28,283
-Σκάσε!
-Καλή στιγμή διάλεξες.
102
00:10:28,283 --> 00:10:30,323
Μην το πιάνεις αυτό το θέμα, Ταζ.
103
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Όχι, λέω να κάνω αίτηση
στο Νησί της Αγάπης.
104
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Γεια, Μπέκι.
105
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Μπέκι.
106
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Γεια σου, Ρεν!
107
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Μπορεί να έρθει κι η Ρος την Παρασκευή;
108
00:11:01,803 --> 00:11:05,843
Έχει ένα δεκάρικο χρέωση στην είσοδο
και ξέρω ότι εσύ δεν...
109
00:11:08,363 --> 00:11:10,203
Θέλει εντυπωσιακό ντύσιμο.
110
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Τέλεια.
111
00:11:13,483 --> 00:11:14,563
Να έρθει κι ο Ταζ;
112
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Μην αφήσουμε κάποιον απ' έξω.
113
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Ναι. Καλά.
114
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Ωραία. Ο Ταζ θα δώσει το δεκάρικό μου.
115
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
-Εγώ;
-Ναι.
116
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Εμπρός.
117
00:11:31,123 --> 00:11:32,323
Θα είναι πολύ ωραία.
118
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
-Ευχαριστώ, Ρος.
-Ναι, μπράβο.
119
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Ευχαριστώ.
120
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
Εντυπωσιακό ντύσιμο;
121
00:11:43,683 --> 00:11:44,923
Θα σου δανείσω κάτι.
122
00:11:46,163 --> 00:11:47,963
Δεν είμαι φιλανθρωπία, γαμώτο.
123
00:11:50,443 --> 00:11:54,403
Εγώ θα δανειστώ. Έχεις κάτι κοντό;
Να επιδείξω τα μπούτια μου.
124
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
-Δεν θέλουμε να δούμε πόδια κότας
-Σκάσε.
125
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Θες να χορέψουμε;
126
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Πάω για κατούρημα.
127
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Άκου, Ρεν. Έλα εδώ.
128
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
Μη χάσεις αυτό το τραγούδι.
129
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
ΙΣΩΣ: ΜΠΕΚΙ ΦΟΞ - ΟΡΙΣΤΕ, ΡΟΣ, ΣΚΕΦΤΗΚΑ
ΟΤΙ ΙΣΩΣ ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΑΥΤΟ, ΑΠΟΛΑΥΣΕ ΤΟ!
130
00:14:19,843 --> 00:14:23,163
ΑΛΙΚΑ ΡΟΔΑ, ΑΣΠΡΑ ΓΙΑΣΕΜΙΑ
ΕΛΑ ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΝΑ ΑΝΘΙΣΕΙΣ ΚΑΛΑ
131
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
ΛΗΨΗ
132
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΟ RED ROSE.
133
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΟΝ ΝΕΟ ΣΟΥ ΕΑΥΤΟ.
134
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
-Μη! Θα το χαλάσεις! Σταμάτα!
-Τι; Όχι!
135
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Το κατέστρεψες!
136
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
-Ροσέλ, θα μας πας στην πόλη;
-Ροσέλ!
137
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
-Πιο χαμηλόφωνα το πρωί.
-Ο μπαμπάς είπε ότι θα μας πας.
138
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
-Σε παρακαλώ!
-Σας παρακαλώ.
139
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Καλημέρα, ηλιαχτίδα.
Πώς νιώθεις χωρίς εξετάσεις;
140
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Νιώθω ότι έχω πονοκέφαλο.
141
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Τώρα τελείωσες. Είμαι περήφανος για εσένα.
142
00:15:40,803 --> 00:15:42,203
Και η μαμά σου θα ήταν.
143
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Ελάτε να καθίσετε, παρακαλώ. Φάτε.
144
00:15:58,443 --> 00:16:01,523
Μάλλον δεν κατάφερες
να αλλάξεις το πρόγραμμά σου;
145
00:16:02,163 --> 00:16:06,403
Δεν θα μείνω με τις δίδυμες όλη μέρα.
Χωρίς παρεξήγηση, κορίτσια.
146
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
Χρειάζομαι και δικό μου χώρο.
Μπορείς να το σημειώσεις αυτό.
147
00:16:11,923 --> 00:16:14,483
-Έχεις δουλειά. Τι έχεις κατά νου;
-Διάφορα.
148
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Μπαμπά, κάνεις ακόμα παρέα
με τους φίλους σου από το σχολείο;
149
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
Όχι ιδιαίτερα.
150
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
Γιατί;
151
00:16:24,163 --> 00:16:29,203
Όλοι έχουν δουλειά το καλοκαίρι.
Με τις δίδυμες, εγώ δεν μπορώ να πιάσω.
152
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Απλώς τα χάνω αυτά.
153
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Έχω μια πιθανή δουλειά.
Θα τις πάρεις από το σχολείο στις τρεις;
154
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Ναι, φυσικά.
155
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Εντάξει. Και μας τελειώνει το...
156
00:16:50,723 --> 00:16:55,763
-Θα πάρω όταν γυρίζω.
-Καλό κορίτσι. Κάλεσε τους φίλους σου εδώ.
157
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Ναι, όχι. Ευχαριστώ, πάντως.
158
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
-Τι πήρες;
-Σου πήρα ένα, Ρεν!
159
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
-Ναι.
-Καλά Χριστούγεννα.
160
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
-Ήταν από τον Ταζ.
-Ευχαριστώ, Ταζ!
161
00:17:11,803 --> 00:17:13,723
Ό,τι καλύτερο έχεις κάνει, Ταζ.
162
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Τι καλύτερο από τα πιτάκια;
163
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
-Θεέ μου. Η Τζάια Μαχάτζαν.
-Τίποτα καλύτερο από τα πιτάκια.
164
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
-Γεια.
-Γεια, Τζάια.
165
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Γεια σας, παιδιά!
166
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Οι Γκούνις δεν παραιτούνται;
167
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
Θα πας στο πάρτι της Μπέκι Φοξ;
Εγώ, ναι. Πήρα πρόσκληση.
168
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Ισχυρό πράγμα ο οίκτος.
169
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Ίσως πάω στο Μάντσεστερ
με μεγαλύτερους φίλους.
170
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Ναι; Σίγουρα θα πας, Τζάια.
171
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Λοιπόν, δώσε τις ευχές μας
στους μεγαλύτερους φίλους σου.
172
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Τα λέμε, Τζάια.
173
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
-Τα λέμε, Τζάια.
-Γεια.
174
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Έχει φίλους μόνο περιστέρια κι αστέγους.
175
00:17:50,083 --> 00:17:52,403
Ρος, όχι κακίες. Είσαι καλύτερο άτομο.
176
00:17:52,403 --> 00:17:54,403
Μα είναι όντως καλύτερο άτομο;
177
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
-Δεν θα το ανεχόμουν αυτό.
-Προσβόλα.
178
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
-Πες κάτι, Νόα.
-Φτάνει.
179
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Έλα.
180
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Μας έσωσα από μισάωρη συζήτηση
για τους μεγαλύτερους φίλους της.
181
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
-Ίσως όντως έχει μεγαλύτερους φίλους.
-Ναι.
182
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Προσοχή, σκρόφες.
183
00:18:07,683 --> 00:18:09,243
Σας μυρίζει αρχίδια;
184
00:18:10,363 --> 00:18:12,323
Σταθείτε, η Ρεν είναι.
185
00:18:12,323 --> 00:18:14,483
-Έτσι εξηγείται.
-Ας μην το κάνουμε.
186
00:18:15,003 --> 00:18:17,483
Καλύτερα με τα αρχίδια,
παρά με μια τσούλα.
187
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
Ποια λες τσούλα;
188
00:18:18,963 --> 00:18:22,763
Αν κάποια είναι τσούλα, είναι η Ρεν.
Όλο στα γόνατα είναι.
189
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
Ξέρεις κάτι;
190
00:18:24,883 --> 00:18:27,043
Σπάσε πριν σου λιώσω το κεφάλι.
191
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
Τι θα κάναμε, αν ξεκινούσαν καβγά;
192
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
Δεν ξέρω.
193
00:18:35,683 --> 00:18:36,883
Δεν θα το ήθελα.
194
00:18:36,883 --> 00:18:39,883
Γι' αυτό έχεις τρελό βλέμμα.
Η τρέλα πάντα νικά.
195
00:18:40,403 --> 00:18:41,403
Όχι, δεν νικά.
196
00:18:41,403 --> 00:18:43,443
Μήπως το υπέροχο πάντα νικά;
197
00:18:43,443 --> 00:18:45,643
Θέλω να δω αυτόν τον κόσμο, Άντονι.
198
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Σταμάτα να σπρώχνεις!
199
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Γαμώτο.
200
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
Ρος;
201
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
-Νόα, σταμάτα να μου βάζεις τρικλοποδιές.
-Ρος.
202
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
Έρχεσαι;
203
00:18:58,603 --> 00:18:59,763
Ναι...
204
00:19:01,083 --> 00:19:03,523
Το ξέχασα, έχω τις δίδυμες.
205
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
Τα λέμε μετά;
206
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
-Τα λέμε, Ρος.
-Ορεβουάρ.
207
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
-Ναι, ό,τι να 'ναι.
-Σ' αγαπάω.
208
00:19:09,883 --> 00:19:12,403
-Στείλε μου μήνυμα.
-Όχι, εσύ να στείλεις.
209
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}ΓΕΙΑ, ΡΟΣΕΛ.
ΔΕΝ ΣΕ ΕΧΟΥΜΕ ΞΕΧΑΣΕΙ.
210
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}ΠΩΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΜΕ ΑΛΛΩΣΤΕ;
211
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ;
212
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}ΠΟΥ ΚΑΙ ΠΟΥ ΟΛΟΙ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΒΟΗΘΕΙΑ. ΕΣΥ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ
213
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Τι στον διάολο είναι αυτό;
214
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Άρα δύο κέικ καρότου;
215
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
-Παρακαλώ.
-Εντάξει.
216
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Γιατί με κοιτάτε σαν ψυχάκηδες;
217
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Συγγνώμη που καμαρώνω το παιδί μου
που έπιασε δουλειά.
218
00:20:18,083 --> 00:20:19,763
Την οποία μου δώσατε εσείς.
219
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
-Έχεις...
-Όχι.
220
00:20:21,763 --> 00:20:24,883
Κόψε την περιποίηση.
Θα πέσουν τρίχες στα γλυκά.
221
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Το τσάι σας.
222
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
Ποιος είναι "Αυτός";
223
00:20:30,883 --> 00:20:32,323
Κάνατε τη "συζήτηση";
224
00:20:32,323 --> 00:20:34,123
Ναι, την κάναμε.
225
00:20:34,123 --> 00:20:38,003
-Ποιος είναι; Πότε θα γνωριστούμε;
-Δεν έχει σημασία. Άσ' το.
226
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Μαμά, μπορώ
να φύγω νωρίς σήμερα, παρακαλώ;
227
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Ελπίζω να φερθείς συνετά.
228
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
Και θα πω μόνο πως αν "Αυτός" είναι ο Νόα...
229
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Μαμά!
230
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...μπορούσε να 'ναι χειρότερα. Απλώς λέω.
231
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Αηδία! Δεν θέλει
να της μιλά γι' αυτό η μαμά της.
232
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Ακριβώς.
233
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Μεγαλώνει.
234
00:21:04,163 --> 00:21:05,723
Ναι, το πρόσεξα.
235
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Εγώ είμαι. Ηρέμησε.
236
00:21:19,723 --> 00:21:21,483
Μην πλησιάζεις στα μουλωχτά.
237
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Συγγνώμη.
238
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Απλώς ήθελα να σου κάνω μια πλάκα.
239
00:21:29,163 --> 00:21:30,443
Βλακεία. Συγγνώμη.
240
00:21:33,843 --> 00:21:35,203
Πώς πήγαν οι εξετάσεις;
241
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Μια χαρά.
242
00:21:39,323 --> 00:21:41,683
Ελπίζω να ήσουν πιο ευφραδής στη γλώσσα.
243
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
Δεν περίμενες να την ξέρω τη λέξη; Ναι.
244
00:21:50,523 --> 00:21:54,883
Δεν χρειάζεται να βρισκόμαστε όλο εδώ.
Ας βρεθούμε σπίτι σου. Είναι εύκολο.
245
00:21:57,803 --> 00:22:00,683
-Δεν το έχεις πει στη μαμά σου, έτσι;
-Όχι.
246
00:22:02,923 --> 00:22:04,163
Δεν σε κατηγορώ.
247
00:22:06,683 --> 00:22:10,123
Θα πρέπει να το πεις
αν δεν θες να βρισκόμαστε στα μνήματα.
248
00:22:10,123 --> 00:22:11,363
Μη με πιέζεις.
249
00:22:11,363 --> 00:22:13,043
Δεν σε πιέζω. Απλώς...
250
00:22:13,043 --> 00:22:14,763
Θα το κάνω όταν θέλω.
251
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Ρεν.
252
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Συγγνώμη.
253
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Γαμώτο!
254
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Προσοχή. Με κάλεσαν στον χορό
γιατί είμαι πολύ δημοφιλής.
255
00:22:29,723 --> 00:22:33,523
Μάλλον μπορώ να σου βρω πρόσκληση
και ίσως καινούριο φόρεμα.
256
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
Αμάν!
257
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Μετά από όσα έκανα για εσένα!
258
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Σε υποστηρίζω. Σου έδωσα το νεφρό μου.
259
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Υποθέτω ότι μπορείς να κάνεις κάτι,
παλιομπιπ μπιπ μπιπ.
260
00:22:51,243 --> 00:22:52,603
Όχι πάλι!
261
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Μην ανησυχείτε. Ξέρουμε πώς πάει.
262
00:22:57,123 --> 00:22:58,723
Ξέρουμε πώς πάει.
263
00:23:01,123 --> 00:23:02,563
Ξανά το μεγάλο σου κερί.
264
00:23:46,443 --> 00:23:47,723
ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
265
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΝΙΩΘΕΙΣ ΚΑΛΥΤΕΡΑ.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΟΥ; ΝΑΙ - ΟΧΙ
266
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ:
ΚΑΘΡΕΦΤΗ - ΚΡΑΓΙΟΝ - ΤΡΕΙΣ ΕΥΧΕΣ
267
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ΓΡΑΨΕ ΤΙΣ ΕΥΧΕΣ ΣΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΡΕΦΤΗ.
268
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
ΠΛΟΥΤΗ - ΔΥΝΑΜΗ
269
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
ΠΛΟΥΤΗ - ΔΥΝΑΜΗ - ΣΕΒΑΣΜΟΣ
270
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Σκρόφες.
271
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
ΣΚΡΟΦΕΣ
272
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}ΠΕΣ: ΑΛΙΚΟ ΡΟΔΟ, ΑΛΙΚΟ ΡΟΔΟ,
Ο,ΤΙ ΕΧΩ ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ, ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΟ ΟΛΟ.
273
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο,
274
00:25:16,483 --> 00:25:18,963
ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο.
275
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο,
276
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο.
277
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο,
278
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο.
279
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
Ροσέλ!
280
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
Ροσέλ, κατέβα!
281
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ρο!
282
00:25:50,403 --> 00:25:51,243
ΡΕΝ
283
00:25:53,963 --> 00:25:55,963
Άσε μήνυμα αν δεν είσαι μαλάκας.
284
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
ΜΕΤΡΗΤΗΣ
285
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
286
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
ΘΑ ΣΕ ΦΡΟΝΤΙΣΩ.
287
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Γιατί το πήρες αυτό;
288
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Γιατί είναι ακριβώς το ίδιο.
289
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
-Δεν είναι. Μόλις έβαλα ζάχαρη.
-Είναι.
290
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Τώρα το θέλω πιο πολύ.
291
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
-Τώρα είναι δικό μου.
-Δώσ' το. Ας αλλάξουμε!
292
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
-Όχι.
-Γιατί;
293
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
Σταμάτα!
294
00:26:43,483 --> 00:26:44,883
Σε παρακαλώ, απλώς...
295
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Εκεί πέρα.
296
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Είναι ένα πολύ λαμπερό φόρεμα.
Ένα φόρεμα πριγκίπισσας.
297
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Θεέ μου.
298
00:27:16,563 --> 00:27:17,683
Είναι καταπληκτικό.
299
00:27:17,683 --> 00:27:19,363
Θεέ μου, είναι ασημί!
300
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Πολύ ασημί.
301
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
Να το φορέσω στο σχολείο;
302
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Ποιος σου το πήρε;
303
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Ήταν μια νεραϊδονονά.
304
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
Άφησε κάτι και για εμάς;
305
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Εγώ θα πάω στον χορό.
306
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Κλερ, πάρε τα βρομόχερά σου.
307
00:27:37,203 --> 00:27:40,883
-Να έρθουμε κι εμείς;
-Ναι, μια μέρα.
308
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Μοιάζει σαν να είναι
βάρος για την κοινωνία;
309
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
-Όχι.
-Εντάξει.
310
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Γεια!
311
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
-Γεια!
-Ρος!
312
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
Τα κατάφερες!
313
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
Όχι!
314
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Ρος, το μισώ όταν το κάνεις αυτό.
Είναι αηδία.
315
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
Νιώσε ό,τι θες.
316
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
-Μην το κάνεις!
-Ποιος νικά;
317
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
-Νομίζω ότι ο Αντ...
-Μη!
318
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Σκασίλα μου
γιατί έχω καινούργια παπούτσια!
319
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
-Τι; Γαμάτα.
-Ναι. Το ξέρω.
320
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Δεν κάνω χιούμορ, αλλά πώς τα πλήρωσες;
321
00:28:33,123 --> 00:28:35,323
Τα κληρονόμησα.
322
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Περίεργο οικογενειακό κειμήλιο.
323
00:28:37,803 --> 00:28:43,403
-Με το στρατιωτικό βήμα, μοιάζεις με ναζί.
-Ναι, αλλά με έναν μοδάτο ναζί.
324
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Μοιάζει σαν να θέλει
να μιλήσει στον διευθυντή;
325
00:28:47,483 --> 00:28:48,763
Ναι.
326
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
Η Ανν είναι;
327
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
-Ναι!
-Ναι! Πιες ένα σφηνάκι. Κέρδισα.
328
00:28:56,123 --> 00:28:57,483
Είμαστε εντάξει, Ρος;
329
00:28:58,003 --> 00:29:00,243
Ναι. Γιατί να μην είμαστε;
330
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Αναιδής μαλάκας.
331
00:29:03,683 --> 00:29:05,363
Είσαι θυμωμένη μαζί μου;
332
00:29:08,403 --> 00:29:09,883
Έχει να κάνει με τον Νόα;
333
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Δεν ξέρω καν τι έχουμε ακόμα,
αλλά αυτό δεν θα μας επηρεάσει.
334
00:29:18,123 --> 00:29:19,803
-Τι;
-Της αρέσει.
335
00:29:21,483 --> 00:29:22,843
Έχεις την ευχή μου.
336
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
Και μάλιστα...
337
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Σας παρουσιάζω
το πιο σέξι νέο ζεύγος του Χόλιγουντ...
338
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Εμπρός. Φιληθείτε.
339
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
Είναι πάρτι με φιλιά;
340
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
Τι τρέχει;
341
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Απλώς επιταχύνω τη φάση.
342
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Δεν το ζητήσαμε.
343
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Καλά.
344
00:29:54,723 --> 00:29:56,043
Έγινες νταβατζού τώρα;
345
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Προτιμώ το "προξενήτρα".
346
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
Η δουλειά είναι δουλειά.
347
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Εντάξει, ας επανέλθουμε στα μη κουλά.
348
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Ναι. Βιάστηκα να μιλήσω.
349
00:30:05,763 --> 00:30:07,163
Εσύ φταις γι' αυτό.
350
00:30:08,763 --> 00:30:10,483
Ναι, θα κερδίσει το ψωμί του.
351
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Να προσέχετε η μία την άλλη.
352
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
Τι απέγινε το ρέμα;
353
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
Δεν ξέρω. Κλιματική αλλαγή.
354
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
-Θα μπορούσα να ζω στο δάσος.
-Μισώ το δάσος.
355
00:30:25,803 --> 00:30:27,923
Δεν θα άντεχες ούτε πέντε λεπτά.
356
00:30:27,923 --> 00:30:32,123
ΕΙΣΑΙ ΕΞΩ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ
357
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
ΑΝΑΨΕ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΦΩΤΙΣΕΙΣ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ.
358
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Γιατί το κάνουμε αυτό; Δεν είναι σκοτεινά.
359
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Οι φωτιές δεν είναι μόνο για το φως.
Αποκαλύπτουν πράγματα.
360
00:30:54,763 --> 00:30:56,443
Τι αποκαλύπτουν;
361
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
ΣΟΥ ΔΩΣΑΜΕ ΠΛΟΥΤΗ, ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟ...
362
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
ΑΛΛΑ ΞΕΡΟΥΜΕ ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ.
363
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Τι στον διάολο;
364
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Ρος.
365
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
Τι ήταν αυτό;
366
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Πάει η φωτιά.
367
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
Δεν είναι τίποτα. Πάμε!
368
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Δεν έχει τίποτα. Με δουλεύεις;
369
00:32:28,363 --> 00:32:30,163
Ναι, αποκλείεται να ήταν κάτι.
370
00:32:30,163 --> 00:32:33,163
Ίσως βοηθήσει κάτι γλυκό.
371
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Σόρι, έχει μείνει μόνο μια μπάρα.
372
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Δεν πειράζει.
373
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Ροσέλ, είσαι καλά;
374
00:32:42,083 --> 00:32:44,483
Δεν βρίσκω το βιβλίο με τα αυτοκόλλητα.
375
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Μπαλί;
376
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Κάνε το Ηνωμένο Βασίλειο.
377
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Τότε μπορώ να έρθω και εγώ
και να πάω στο Λονδίνο.
378
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Να δω τα Ανάκτορα του Μπάκιγχαμ.
Όλο το πακέτο.
379
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
Οι βασιλιάδες έχασαν τη γοητεία τους
από τότε που έφυγε η Νταϊάνα.
380
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
Δεν είχαμε γεννηθεί καν.
381
00:33:01,723 --> 00:33:03,723
Ο χρόνος δεν την ακουμπά.
382
00:33:04,763 --> 00:33:06,323
Πάμε στην πόλη όταν μπορώ;
383
00:33:06,323 --> 00:33:09,523
Είναι να πάμε, μετά τη βάρδια της Ρεν.
Έστειλε μήνυμα.
384
00:33:11,803 --> 00:33:14,083
Δεν προσκλήθηκα. Με μπλόκαρε.
385
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
-Το ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο.
-Τι εννοείς;
386
00:33:17,243 --> 00:33:20,883
Δεν θέλει πολύ μυαλό
να δει κανείς ότι κάτι πάθατε. Τι είναι;
387
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
-Όλα είναι καλά.
-Δεν είμαι σίγουρη.
388
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Μίλα της, αλλά όχι στο κινητό σου.
Από κοντά.
389
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Όλα καλά. Τα βρήκαμε.
390
00:33:33,043 --> 00:33:34,883
Εσύ το πιστεύεις, αλλά η Ρεν;
391
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Βρείτε τα.
392
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Ξέρω ότι μπορείτε.
393
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Πάμε.
394
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Γαμώτο.
395
00:33:51,243 --> 00:33:53,283
Πώς τα άντεχες αυτά κάθε μέρα;
396
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Χριστέ μου. Με κατατρόμαξες, Ρος.
397
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
Μόλις είδα την Ας.
398
00:34:07,843 --> 00:34:10,083
Θες να μου πεις κάτι για τις προάλλες;
399
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
Παράξενη ευλογία έδωσες.
400
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Είναι παράξενο που έγραψες
σε όλους εκτός από εμένα.
401
00:34:15,923 --> 00:34:19,243
-Με έχεις μπλοκάρει;
-Δεν σε έχω μπλοκάρει, Ρος.
402
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Απόδειξέ το.
403
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
ΡΕΝ
Σ' ΑΓΑΠΩ, ΡΟΣ.
404
00:34:43,443 --> 00:34:44,403
Τι έκανα λάθος;
405
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Απλώς με αγνοείς...
406
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Μόλις σου έδειξα ότι δεν ισχύει.
Άρα δεν θα ζητήσεις συγγνώμη;
407
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
Για τι πράγμα;
408
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Που με διέταξες
να φιλήσω τον Νόα μπροστά σε όλους.
409
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Που φερόσουν σαν ινφλουένσερ.
410
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Νομίζεις ότι είσαι τέλεια, γαμώτο.
411
00:35:02,923 --> 00:35:06,563
Έλεος! Γιατί όλα είναι
τόσο δραματικά μαζί σου; Τσαντίζομαι!
412
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Να το κοιτάξεις αυτό με την οργή.
413
00:35:11,763 --> 00:35:15,563
Πάψε να κάνεις παρέα με τον μπαμπά σου.
Μην καταλήξεις σαν αυτόν.
414
00:35:15,563 --> 00:35:18,883
Ας μην μπλέξουμε τους γονείς εδώ.
Μπορώ να πω πολλά.
415
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Ρος...
416
00:35:25,963 --> 00:35:27,043
Κοίτα, εγώ...
417
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
Όχι, δεν...
418
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Γαμώτο!
419
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...κεράσι, μπανάνα, φράουλα, τρούφα...
-Ναι.
420
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Ευχαριστώ. Πάμε, παρακαλώ.
421
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
-Πάμε, παρακαλώ.
-Όλα καλά;
422
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Ναι. Είναι καλό το διάλειμμα,
έστω κι αν είναι μικρό. Πάμε.
423
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Δεν με κουράζουν καθόλου.
Είναι σπουδαία παιδιά.
424
00:36:09,683 --> 00:36:11,043
Η Ρεν βλέπει τον Ρικ.
425
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Συγγνώμη.
426
00:36:18,963 --> 00:36:21,323
Απλώς... Σκέφτηκα ότι πρέπει να το ξέρεις.
427
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Ευχαριστώ.
428
00:36:27,483 --> 00:36:28,883
Είσαι καλή φίλη.
429
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
Δεν θέλω να το φορέσω. Είναι σκατά.
430
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Βρε συ! Μίλα καλύτερα.
431
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Εσύ το λες συνέχεια.
432
00:36:45,243 --> 00:36:46,483
Το άκουσες, Γκλόρια;
433
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Γκλόρια;
434
00:36:54,683 --> 00:36:57,963
Συγγνώμη. Κάποιος μόλις περπάτησε
πάνω από τον τάφο μου.
435
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Τι συμβαίνει;
436
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Η κόρη σου βρίζει πάλι.
437
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Μίλα καλύτερα! Έλα εδώ.
438
00:37:06,603 --> 00:37:08,883
Θα σου πλύνω το στόμα με σαπούνι!
439
00:37:08,883 --> 00:37:12,763
Πώς είσαι έτσι; Τι θα κάνω μ' εσένα;
440
00:37:13,363 --> 00:37:14,603
Αυτός φταίει, έτσι;
441
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Θα σε πετάξω στο...
442
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}ΠΟΙΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΦΙΛΟΥΣ
ΟΤΑΝ ΕΧΕΙΣ JIMMY CHOO!
443
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
Αυτός. Είναι ο Ρικ.
Ο μπαμπάς σου είναι, έτσι;
444
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;
445
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Περίπου έναν μήνα.
446
00:37:52,563 --> 00:37:55,603
Δεν επιτρέπεται να σε βλέπει.
Μπορεί να συλληφθεί.
447
00:37:55,603 --> 00:37:56,723
Είναι πια καλά.
448
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Ποτέ δεν είναι καλά, Ρεν.
449
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Μετά από ό,τι έκανε...
450
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Τσάντισε πολλούς ανθρώπους, Ρεν.
451
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
Πολλούς επικίνδυνους ανθρώπους.
452
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
Μου θυμίζουν να προσέχω τα νώτα μου.
453
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Πάντα απέχω ένα βήμα από το...
454
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Θεέ μου! "Είναι πια καλά";
455
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Μαμά. Κοίτα, λυπάμαι. Ξέρω...
456
00:38:15,723 --> 00:38:19,683
-Δεν καταλαβαίνεις.
-Κι όμως. Καταλαβαίνω, γιατί το μισώ...
457
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
-Όχι, δεν καταλαβαίνεις!
-Κι όμως!
458
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Ρήμαξε τη ζωή μας.
459
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
Μόλις ορθοποδήσαμε ξανά,
τα διακινδυνεύεις όλα.
460
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Απαγορεύεται να τον ξαναδείς.
461
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
Ναι; Μου έρχεται
να σε κρατήσω κοντά μου όλο το καλοκαίρι.
462
00:38:39,843 --> 00:38:43,403
Αλλά δεν θα το κάνω
γιατί θα ήταν μικροπρέπεια.
463
00:38:46,203 --> 00:38:49,163
Μπορείς να βλέπεις τους φίλους σου.
Να έρχεστε εδώ.
464
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
-Δεν θα βγαίνεις.
-Η Ρος! Απίστευτη!
465
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Έκανε το σωστό.
466
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
Ναι. Σου το είπε μόνο
γιατί κοντεύει να καταρ...
467
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Η Ροσέλ είναι φίλη που σε νοιάζεται.
Δεν μπορώ να πω τι ίδιο για εσένα.
468
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
Η Ρος περνάει πολλά.
Έχει ζήσει μια κόλαση.
469
00:39:03,923 --> 00:39:06,403
Το ξέρουμε καλύτερα απ' όλους.
470
00:39:08,363 --> 00:39:10,283
Πρέπει να της ζητήσεις συγγνώμη.
471
00:39:11,643 --> 00:39:14,483
Στείλε μήνυμα.
Αδιαφορώ αν δεν το εννοείς τώρα.
472
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Όταν συνέλθεις, θα το εννοείς.
473
00:39:18,963 --> 00:39:20,283
Και θα με ευχαριστείς.
474
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
ΡΕΝ - ΔΕΝ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΩ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ.
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΧΧ
475
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
ΡΕΝ - ΣΚΡΟΦΑ! ΔΕΝ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΩ
ΟΤΙ ΤΟ ΕΙΠΕΣ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ.
476
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Ροσέλ!
477
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Έξω!
478
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Βγείτε έξω!
479
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
Το ξέρω!
480
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
-Θα πάτε στον μπουφέ;
-Ναι.
481
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Πηγαίνετε.
482
00:40:33,483 --> 00:40:35,083
Πώς να βοηθήσουμε, αγάπη;
483
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
Ναι.
484
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Πάρ' το.
485
00:40:44,163 --> 00:40:45,763
Μου δίνετε λίγα δημητριακά;
486
00:40:46,283 --> 00:40:47,763
-Φέρε δημητριακά.
-Φυσικά.
487
00:40:47,763 --> 00:40:49,523
Δεν είχα καθόλου στο κουτί.
488
00:41:04,163 --> 00:41:05,283
Είσαι καλά, αγάπη;
489
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Μια χαρά είμαι.
490
00:41:08,123 --> 00:41:09,363
Δεν κλαίω γι' αυτό.
491
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}ΡΕΝ - ΤΟ ΜΙΣΩ ΟΤΑΝ ΜΑΛΩΝΟΥΜΕ.
ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ ΦΟΞ.
492
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ΡΟΣ - ΤΟ ΜΙΣΩ ΟΤΑΝ ΜΑΛΩΝΟΥΜΕ.
ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ ΦΟΞ.
493
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
-Μαμά;
-Για πού το 'βαλες;
494
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
Η Ροσέλ μού έστειλε αυτό.
495
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Μπορώ να πάω στο πάρτι; Θα τα βρούμε.
496
00:41:44,003 --> 00:41:47,443
Καλά. Ο μόνος λόγος που σ' αφήνω
είναι ότι κάνεις το σωστό.
497
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
Δεν θα επιβάλλω τιμωρίες.
498
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
Κούκλα είσαι!
499
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Πρέπει να βγω απόψε, εντάξει;
500
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Αλλά θα γυρίσω το συντομότερο.
501
00:42:03,043 --> 00:42:07,163
Όταν ήμουν στην ηλικία σας,
όλη την ώρα έμενα μόνη στο σπίτι.
502
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Εντάξει. Έλα.
503
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Μην ξεχνάτε. Δεν αφήνετε κανέναν
να μπει, μόνο εμένα ή τον μπαμπά.
504
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Εντάξει.
505
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Νόρα, θα φροντίζεις την Κλερ.
506
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Κλερ, θα φροντίζεις τη Νόρα.
507
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Να είστε φρόνιμες.
508
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Ποτέ δεν έχω
509
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
αυνανιστεί στο σχολείο.
510
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Βρε, βρε, βρε.
511
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
-Δεν σοκαρίστηκες με τον Νόα;
-Δεν ξαφνιάστηκα.
512
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
Για πες, βρομόβρακο.
Ποιος σε έκανε μούσκεμα εκεί κάτω;
513
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
-Να μαντέψω. Η γεωγραφία.
-Εμένα, όχι εσένα.
514
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
Τι παίζετε;
515
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
Το "Ποτέ δεν έχω". Αν...
516
00:42:57,843 --> 00:42:59,923
-Ναι, το ξέρω.
-Εμπρός, λοιπόν.
517
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Ποτέ δεν έχω βρει βαρετή
κάποια απάντηση στο "Ποτέ δεν έχω".
518
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Αυτό είναι πανέξυπνο.
519
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Ροσέλ. Είσαι καταπληκτική.
520
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Ευχαριστώ.
521
00:43:42,163 --> 00:43:43,803
Ήταν λίγο περίεργο.
522
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Πρώτα δεν με κάλεσες,
μετά μου έστειλες το Red Rose.
523
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Τι είναι το Red Rose;
524
00:43:51,083 --> 00:43:52,843
Πάρε κανένα ποτό.
525
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ.
ΝΑΙ - ΟΧΙ
526
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
Τι έγινε;
527
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
Βάλτε ξανά τη μουσική!
528
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
Μουσική!
529
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}ΕΙΣΑΙ ΚΟΥΚΛΑ, ΑΛΛΑ ΕΜΕΙΣ
ΣΕ ΞΕΡΟΥΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ. ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. - ΝΑΙ
530
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΗΣΕΙΣ ΞΑΝΑ.
ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ.
531
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ΡΟΣ
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ. ΕΣΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
532
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. ΤΩΡΑ.
533
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Γεια σου, Ρεν!
534
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Δώσε, Νόα!
535
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ, ΡΟΣ;
536
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Ρος. Μην ανησυχείς, αγάπη μου.
537
00:47:21,563 --> 00:47:22,723
Θα τις προσέχω εγώ.
538
00:47:57,043 --> 00:47:59,043
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα