1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Αντίο, Αλίσα. 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 ΚΛΗΣΗ ΜΑΜΑ 5 00:00:54,843 --> 00:00:56,323 Αλίσα, πήρε ένας πελάτης. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,963 Πρέπει να πάρεις το λεωφορείο ή ταξί. Θα γυρίσω μετά από εσένα. Φιλιά, η μαμά. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 Αλίσα! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Μαμά; 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 Αλίσα! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 Μαμά; 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Μαμά. Γύρνα σπίτι. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 Ηλέκτρα, κλείσε τη μουσική. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 ΚΛΗΣΗ ΜΑΜΑ 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Ηλέκτρα, κλείσε! Κλείσ' τα όλα! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,883 Ηλέκτρα, κλείσε! Κλείσ' τα όλα! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,483 Αλίσα! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Μαμά; 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Γύρισα! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,403 Ηλέκτρα, άναψε τα φώτα! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,123 Ηλέκτρα, άναψε τα φώτα! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Αλίσα, γύρισες ήδη; 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,563 Γιατί κάνει παγωνιά; 23 00:04:34,363 --> 00:04:36,603 Δεν μου μιλάς, λοιπόν; 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 Μακάρι να είχα προσωπικό σοφέρ στην ηλικία σου, μα έπαιρνα το λεωφορείο. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 ΜΠΟΛΤΟΝ, ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Δεν πρόκειται να με τρομάξεις. Κάνεις πολλή φασαρία. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Μπονζούρ! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Όχι. Οι εξετάσεις τελείωσαν. Δεν θα ξανακάνουμε ποτέ γαλλικά. 29 00:05:39,403 --> 00:05:42,123 -Πώς σου φάνηκαν; -Δεν ήξερα τι κάνω. 30 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 -Η τελευταία ερώτηση; -Ναι. 31 00:05:43,923 --> 00:05:46,603 Απλώς αντέγραψα τα γαλλικά από δω. 32 00:05:50,523 --> 00:05:52,243 Δεν υπέγραψα την μπλούζα σου. 33 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Βρες χώρο. 34 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Και εγώ θα υπογράψω τη δική σου. Γιατί έτσι. 35 00:06:13,603 --> 00:06:15,083 Όχι άλλους πούτσους, Ρος. 36 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 -Όχι! -Άντε γαμήσου! 37 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 Όχι! 38 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Προσέξτε τα σκατά προβάτων. 39 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Μπονζούρ! 40 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Μη. Έχω τελειώσει με τα γαλλικά. 41 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Ζε βουντρέ μια βότκα, σιλβουπλέ. 42 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Μπιέν. 43 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Το καλοκαίρι θα πηδιόμαστε κάθε βράδυ. 44 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Θα 'ναι γαμάτα. 45 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 Κάθε βράδυ; 46 00:06:45,883 --> 00:06:49,203 Θα κάνω τρεις δουλειές. Δεν προλαβαίνω κάθε βράδυ. 47 00:06:49,203 --> 00:06:51,763 Κι εγώ θα δουλεύω στην καφετέρια της μαμάς. 48 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 Τι στον διάολο; Από πότε; 49 00:06:54,163 --> 00:06:57,163 Σου το είπα. Είπε ότι μπορείς κι εσύ να δουλέψεις. 50 00:06:57,163 --> 00:07:00,083 Ήδη έχω δουλειά. Λέγεται φροντίδα δίδυμων. 51 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ναι. 52 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 Κοίτα, το καλοκαίρι θα περάσει γρήγορα. Μετά θα είμαστε στο κολέγιο! 53 00:07:07,083 --> 00:07:08,283 Ένιωσα στην απ' έξω. 54 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Μαλακισμένο! 55 00:07:11,283 --> 00:07:14,843 -Κουκουτζά στην ηλικία σου; -Γιατί δεν το 'χετε με τη Ρεν; 56 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 -Γεια. -Ο Άντονι, ο αόρατος φονιάς. 57 00:07:18,603 --> 00:07:22,563 Δεν πιστεύω ότι μας το κάνατε αυτό! Σοκαρίστηκα, συγκλονίστηκα. 58 00:07:22,563 --> 00:07:23,723 Κι ενθουσιάστηκες. 59 00:07:25,843 --> 00:07:27,403 Λοιπόν, πού είχαμε μείνει; 60 00:07:27,403 --> 00:07:30,283 Στο να μεθύσουμε, νομίζω! 61 00:08:15,523 --> 00:08:17,603 -Από δω, κυρία μου. -Στην υγειά μας! 62 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Ευχαριστώ πολύ. 63 00:08:24,523 --> 00:08:26,483 -Πού το βρήκες αυτό; -Ο Κίραν. 64 00:08:29,483 --> 00:08:31,483 -Έλεγχος αντανακλαστικών. -Πρέπει; 65 00:08:31,483 --> 00:08:33,803 Ναι! 66 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 -Έλα, δώσε λίγο. -Και φύγαμε! 67 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 -Όχι. -Τι; 68 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Πρέπει να το κρατάς στη γλώσσα σου, έτσι. 69 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Κερδίζω. 70 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Πρόσεχε με το σέρι. 71 00:08:47,963 --> 00:08:50,363 Η θεία μου το πίνει τα Χριστούγεννα. 72 00:08:50,363 --> 00:08:52,363 Ναι, δεν είναι καλοκαιρινό ποτό. 73 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 Είναι το μόνο που δεν θα προσέξουν ότι λείπει. 74 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Επίσης, πολύ σέξι. 75 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 Μια γουλιά, Ρεν; 76 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 Όχι. 77 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 -Γαμώτο! -Παιδιά! 78 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Θεέ μου. Τι κάνει αυτός εδώ; 79 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 -Ο Ταζ είναι; -Ναι. 80 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Θεέ μου. Έρχεται εδώ. 81 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Εγώ τον κάλεσα. Μια χαρά είναι. 82 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Εντάξει, Ταζ. 83 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Χαίρετε. 84 00:09:24,523 --> 00:09:25,843 Στις εξοχές, λοιπόν. 85 00:09:26,843 --> 00:09:30,643 -Δεν έχεις πάει; Δεν ξαφνιάζομαι. -Μόνο βουκέντρα θα σε ξάφνιαζε. 86 00:09:35,963 --> 00:09:39,083 Μάλλον θα είναι τα ίδια στην Παρασκευή στης Μπέκι Φοξ. 87 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Θα πας στο πάρτι της; 88 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 Όχι, αλλά σκέφτηκα ότι εσείς θα πάτε, οπότε... 89 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 Μπα. Δεν ενδιαφέρομαι. 90 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 Εμένα με κάλεσε. 91 00:09:48,963 --> 00:09:49,923 Τι; 92 00:09:50,963 --> 00:09:52,763 Και εγώ πήρα πρόσκληση. 93 00:09:52,763 --> 00:09:54,083 -Κι εγώ. -Ναι, κι εγώ. 94 00:09:56,163 --> 00:09:59,883 -Γιατί δεν είπατε κάτι; -Ήξερα ότι θα έχεις τις δίδυμες, οπότε... 95 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 Ας μου έβρισκες πρόσκληση. 96 00:10:09,243 --> 00:10:14,123 Ταζ, θα σε προσθέσω στην ομάδα μας. Γλιτώνω την αντιγραφή και την επικόλληση. 97 00:10:16,843 --> 00:10:19,163 Με κάλεσαν στην ομάδα των Αρχιδιών! 98 00:10:19,163 --> 00:10:20,083 Εσείς είστε; 99 00:10:20,083 --> 00:10:21,883 Ναι, η Ρος μάς βάφτισε έτσι. 100 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Πώς τα πήγατε στις εξετάσεις; 101 00:10:26,243 --> 00:10:28,283 -Σκάσε! -Καλή στιγμή διάλεξες. 102 00:10:28,283 --> 00:10:30,323 Μην το πιάνεις αυτό το θέμα, Ταζ. 103 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Όχι, λέω να κάνω αίτηση στο Νησί της Αγάπης. 104 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Γεια, Μπέκι. 105 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Μπέκι. 106 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Γεια σου, Ρεν! 107 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Μπορεί να έρθει κι η Ρος την Παρασκευή; 108 00:11:01,803 --> 00:11:05,843 Έχει ένα δεκάρικο χρέωση στην είσοδο και ξέρω ότι εσύ δεν... 109 00:11:08,363 --> 00:11:10,203 Θέλει εντυπωσιακό ντύσιμο. 110 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Τέλεια. 111 00:11:13,483 --> 00:11:14,563 Να έρθει κι ο Ταζ; 112 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Μην αφήσουμε κάποιον απ' έξω. 113 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Ναι. Καλά. 114 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Ωραία. Ο Ταζ θα δώσει το δεκάρικό μου. 115 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 -Εγώ; -Ναι. 116 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Εμπρός. 117 00:11:31,123 --> 00:11:32,323 Θα είναι πολύ ωραία. 118 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 -Ευχαριστώ, Ρος. -Ναι, μπράβο. 119 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Ευχαριστώ. 120 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 Εντυπωσιακό ντύσιμο; 121 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 Θα σου δανείσω κάτι. 122 00:11:46,163 --> 00:11:47,963 Δεν είμαι φιλανθρωπία, γαμώτο. 123 00:11:50,443 --> 00:11:54,403 Εγώ θα δανειστώ. Έχεις κάτι κοντό; Να επιδείξω τα μπούτια μου. 124 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 -Δεν θέλουμε να δούμε πόδια κότας -Σκάσε. 125 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Θες να χορέψουμε; 126 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Πάω για κατούρημα. 127 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Άκου, Ρεν. Έλα εδώ. 128 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 Μη χάσεις αυτό το τραγούδι. 129 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 ΙΣΩΣ: ΜΠΕΚΙ ΦΟΞ - ΟΡΙΣΤΕ, ΡΟΣ, ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΟΤΙ ΙΣΩΣ ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΑΥΤΟ, ΑΠΟΛΑΥΣΕ ΤΟ! 130 00:14:19,843 --> 00:14:23,163 ΑΛΙΚΑ ΡΟΔΑ, ΑΣΠΡΑ ΓΙΑΣΕΜΙΑ ΕΛΑ ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΝΑ ΑΝΘΙΣΕΙΣ ΚΑΛΑ 131 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 ΛΗΨΗ 132 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΟ RED ROSE. 133 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΟΝ ΝΕΟ ΣΟΥ ΕΑΥΤΟ. 134 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 -Μη! Θα το χαλάσεις! Σταμάτα! -Τι; Όχι! 135 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 Το κατέστρεψες! 136 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 -Ροσέλ, θα μας πας στην πόλη; -Ροσέλ! 137 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 -Πιο χαμηλόφωνα το πρωί. -Ο μπαμπάς είπε ότι θα μας πας. 138 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 -Σε παρακαλώ! -Σας παρακαλώ. 139 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Καλημέρα, ηλιαχτίδα. Πώς νιώθεις χωρίς εξετάσεις; 140 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Νιώθω ότι έχω πονοκέφαλο. 141 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Τώρα τελείωσες. Είμαι περήφανος για εσένα. 142 00:15:40,803 --> 00:15:42,203 Και η μαμά σου θα ήταν. 143 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Ελάτε να καθίσετε, παρακαλώ. Φάτε. 144 00:15:58,443 --> 00:16:01,523 Μάλλον δεν κατάφερες να αλλάξεις το πρόγραμμά σου; 145 00:16:02,163 --> 00:16:06,403 Δεν θα μείνω με τις δίδυμες όλη μέρα. Χωρίς παρεξήγηση, κορίτσια. 146 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 Χρειάζομαι και δικό μου χώρο. Μπορείς να το σημειώσεις αυτό. 147 00:16:11,923 --> 00:16:14,483 -Έχεις δουλειά. Τι έχεις κατά νου; -Διάφορα. 148 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Μπαμπά, κάνεις ακόμα παρέα με τους φίλους σου από το σχολείο; 149 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 Όχι ιδιαίτερα. 150 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 Γιατί; 151 00:16:24,163 --> 00:16:29,203 Όλοι έχουν δουλειά το καλοκαίρι. Με τις δίδυμες, εγώ δεν μπορώ να πιάσω. 152 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Απλώς τα χάνω αυτά. 153 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 Έχω μια πιθανή δουλειά. Θα τις πάρεις από το σχολείο στις τρεις; 154 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Ναι, φυσικά. 155 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Εντάξει. Και μας τελειώνει το... 156 00:16:50,723 --> 00:16:55,763 -Θα πάρω όταν γυρίζω. -Καλό κορίτσι. Κάλεσε τους φίλους σου εδώ. 157 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Ναι, όχι. Ευχαριστώ, πάντως. 158 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 -Τι πήρες; -Σου πήρα ένα, Ρεν! 159 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 -Ναι. -Καλά Χριστούγεννα. 160 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 -Ήταν από τον Ταζ. -Ευχαριστώ, Ταζ! 161 00:17:11,803 --> 00:17:13,723 Ό,τι καλύτερο έχεις κάνει, Ταζ. 162 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Τι καλύτερο από τα πιτάκια; 163 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 -Θεέ μου. Η Τζάια Μαχάτζαν. -Τίποτα καλύτερο από τα πιτάκια. 164 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 -Γεια. -Γεια, Τζάια. 165 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 Γεια σας, παιδιά! 166 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 Οι Γκούνις δεν παραιτούνται; 167 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 Θα πας στο πάρτι της Μπέκι Φοξ; Εγώ, ναι. Πήρα πρόσκληση. 168 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Ισχυρό πράγμα ο οίκτος. 169 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Ίσως πάω στο Μάντσεστερ με μεγαλύτερους φίλους. 170 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Ναι; Σίγουρα θα πας, Τζάια. 171 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Λοιπόν, δώσε τις ευχές μας στους μεγαλύτερους φίλους σου. 172 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Τα λέμε, Τζάια. 173 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 -Τα λέμε, Τζάια. -Γεια. 174 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 Έχει φίλους μόνο περιστέρια κι αστέγους. 175 00:17:50,083 --> 00:17:52,403 Ρος, όχι κακίες. Είσαι καλύτερο άτομο. 176 00:17:52,403 --> 00:17:54,403 Μα είναι όντως καλύτερο άτομο; 177 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 -Δεν θα το ανεχόμουν αυτό. -Προσβόλα. 178 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 -Πες κάτι, Νόα. -Φτάνει. 179 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Έλα. 180 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Μας έσωσα από μισάωρη συζήτηση για τους μεγαλύτερους φίλους της. 181 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 -Ίσως όντως έχει μεγαλύτερους φίλους. -Ναι. 182 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Προσοχή, σκρόφες. 183 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 Σας μυρίζει αρχίδια; 184 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 Σταθείτε, η Ρεν είναι. 185 00:18:12,323 --> 00:18:14,483 -Έτσι εξηγείται. -Ας μην το κάνουμε. 186 00:18:15,003 --> 00:18:17,483 Καλύτερα με τα αρχίδια, παρά με μια τσούλα. 187 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 Ποια λες τσούλα; 188 00:18:18,963 --> 00:18:22,763 Αν κάποια είναι τσούλα, είναι η Ρεν. Όλο στα γόνατα είναι. 189 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 Ξέρεις κάτι; 190 00:18:24,883 --> 00:18:27,043 Σπάσε πριν σου λιώσω το κεφάλι. 191 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 Τι θα κάναμε, αν ξεκινούσαν καβγά; 192 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 Δεν ξέρω. 193 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 Δεν θα το ήθελα. 194 00:18:36,883 --> 00:18:39,883 Γι' αυτό έχεις τρελό βλέμμα. Η τρέλα πάντα νικά. 195 00:18:40,403 --> 00:18:41,403 Όχι, δεν νικά. 196 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 Μήπως το υπέροχο πάντα νικά; 197 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 Θέλω να δω αυτόν τον κόσμο, Άντονι. 198 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Σταμάτα να σπρώχνεις! 199 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Γαμώτο. 200 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 Ρος; 201 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 -Νόα, σταμάτα να μου βάζεις τρικλοποδιές. -Ρος. 202 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Έρχεσαι; 203 00:18:58,603 --> 00:18:59,763 Ναι... 204 00:19:01,083 --> 00:19:03,523 Το ξέχασα, έχω τις δίδυμες. 205 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 Τα λέμε μετά; 206 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 -Τα λέμε, Ρος. -Ορεβουάρ. 207 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 -Ναι, ό,τι να 'ναι. -Σ' αγαπάω. 208 00:19:09,883 --> 00:19:12,403 -Στείλε μου μήνυμα. -Όχι, εσύ να στείλεις. 209 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}ΓΕΙΑ, ΡΟΣΕΛ. ΔΕΝ ΣΕ ΕΧΟΥΜΕ ΞΕΧΑΣΕΙ. 210 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}ΠΩΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΜΕ ΑΛΛΩΣΤΕ; 211 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ; 212 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}ΠΟΥ ΚΑΙ ΠΟΥ ΟΛΟΙ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΒΟΗΘΕΙΑ. ΕΣΥ; ΝΑΙ - ΟΧΙ 213 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}Τι στον διάολο είναι αυτό; 214 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Άρα δύο κέικ καρότου; 215 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 -Παρακαλώ. -Εντάξει. 216 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Γιατί με κοιτάτε σαν ψυχάκηδες; 217 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Συγγνώμη που καμαρώνω το παιδί μου που έπιασε δουλειά. 218 00:20:18,083 --> 00:20:19,763 Την οποία μου δώσατε εσείς. 219 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 -Έχεις... -Όχι. 220 00:20:21,763 --> 00:20:24,883 Κόψε την περιποίηση. Θα πέσουν τρίχες στα γλυκά. 221 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Το τσάι σας. 222 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 Ποιος είναι "Αυτός"; 223 00:20:30,883 --> 00:20:32,323 Κάνατε τη "συζήτηση"; 224 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 Ναι, την κάναμε. 225 00:20:34,123 --> 00:20:38,003 -Ποιος είναι; Πότε θα γνωριστούμε; -Δεν έχει σημασία. Άσ' το. 226 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Μαμά, μπορώ να φύγω νωρίς σήμερα, παρακαλώ; 227 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Ελπίζω να φερθείς συνετά. 228 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 Και θα πω μόνο πως αν "Αυτός" είναι ο Νόα... 229 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Μαμά! 230 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...μπορούσε να 'ναι χειρότερα. Απλώς λέω. 231 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Αηδία! Δεν θέλει να της μιλά γι' αυτό η μαμά της. 232 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Ακριβώς. 233 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Μεγαλώνει. 234 00:21:04,163 --> 00:21:05,723 Ναι, το πρόσεξα. 235 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Εγώ είμαι. Ηρέμησε. 236 00:21:19,723 --> 00:21:21,483 Μην πλησιάζεις στα μουλωχτά. 237 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Συγγνώμη. 238 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Απλώς ήθελα να σου κάνω μια πλάκα. 239 00:21:29,163 --> 00:21:30,443 Βλακεία. Συγγνώμη. 240 00:21:33,843 --> 00:21:35,203 Πώς πήγαν οι εξετάσεις; 241 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Μια χαρά. 242 00:21:39,323 --> 00:21:41,683 Ελπίζω να ήσουν πιο ευφραδής στη γλώσσα. 243 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 Δεν περίμενες να την ξέρω τη λέξη; Ναι. 244 00:21:50,523 --> 00:21:54,883 Δεν χρειάζεται να βρισκόμαστε όλο εδώ. Ας βρεθούμε σπίτι σου. Είναι εύκολο. 245 00:21:57,803 --> 00:22:00,683 -Δεν το έχεις πει στη μαμά σου, έτσι; -Όχι. 246 00:22:02,923 --> 00:22:04,163 Δεν σε κατηγορώ. 247 00:22:06,683 --> 00:22:10,123 Θα πρέπει να το πεις αν δεν θες να βρισκόμαστε στα μνήματα. 248 00:22:10,123 --> 00:22:11,363 Μη με πιέζεις. 249 00:22:11,363 --> 00:22:13,043 Δεν σε πιέζω. Απλώς... 250 00:22:13,043 --> 00:22:14,763 Θα το κάνω όταν θέλω. 251 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Ρεν. 252 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Συγγνώμη. 253 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Γαμώτο! 254 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Προσοχή. Με κάλεσαν στον χορό γιατί είμαι πολύ δημοφιλής. 255 00:22:29,723 --> 00:22:33,523 Μάλλον μπορώ να σου βρω πρόσκληση και ίσως καινούριο φόρεμα. 256 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 Αμάν! 257 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Μετά από όσα έκανα για εσένα! 258 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Σε υποστηρίζω. Σου έδωσα το νεφρό μου. 259 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Υποθέτω ότι μπορείς να κάνεις κάτι, παλιομπιπ μπιπ μπιπ. 260 00:22:51,243 --> 00:22:52,603 Όχι πάλι! 261 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Μην ανησυχείτε. Ξέρουμε πώς πάει. 262 00:22:57,123 --> 00:22:58,723 Ξέρουμε πώς πάει. 263 00:23:01,123 --> 00:23:02,563 Ξανά το μεγάλο σου κερί. 264 00:23:46,443 --> 00:23:47,723 ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 265 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΝΙΩΘΕΙΣ ΚΑΛΥΤΕΡΑ. ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΟΥ; ΝΑΙ - ΟΧΙ 266 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ: ΚΑΘΡΕΦΤΗ - ΚΡΑΓΙΟΝ - ΤΡΕΙΣ ΕΥΧΕΣ 267 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ΓΡΑΨΕ ΤΙΣ ΕΥΧΕΣ ΣΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΘΡΕΦΤΗ. 268 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 ΠΛΟΥΤΗ - ΔΥΝΑΜΗ 269 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 ΠΛΟΥΤΗ - ΔΥΝΑΜΗ - ΣΕΒΑΣΜΟΣ 270 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Σκρόφες. 271 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 ΣΚΡΟΦΕΣ 272 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}ΠΕΣ: ΑΛΙΚΟ ΡΟΔΟ, ΑΛΙΚΟ ΡΟΔΟ, Ο,ΤΙ ΕΧΩ ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ, ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΟ ΟΛΟ. 273 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο, 274 00:25:16,483 --> 00:25:18,963 ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο. 275 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο, 276 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο. 277 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Άλικο ρόδο, άλικο ρόδο, 278 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 ό,τι έχω στο μυαλό, πραγματοποίησέ το όλο. 279 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 Ροσέλ! 280 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 Ροσέλ, κατέβα! 281 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 Ρο! 282 00:25:50,403 --> 00:25:51,243 ΡΕΝ 283 00:25:53,963 --> 00:25:55,963 Άσε μήνυμα αν δεν είσαι μαλάκας. 284 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 ΜΕΤΡΗΤΗΣ 285 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 286 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 ΘΑ ΣΕ ΦΡΟΝΤΙΣΩ. 287 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Γιατί το πήρες αυτό; 288 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Γιατί είναι ακριβώς το ίδιο. 289 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 -Δεν είναι. Μόλις έβαλα ζάχαρη. -Είναι. 290 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Τώρα το θέλω πιο πολύ. 291 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 -Τώρα είναι δικό μου. -Δώσ' το. Ας αλλάξουμε! 292 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 -Όχι. -Γιατί; 293 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 Σταμάτα! 294 00:26:43,483 --> 00:26:44,883 Σε παρακαλώ, απλώς... 295 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Εκεί πέρα. 296 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Είναι ένα πολύ λαμπερό φόρεμα. Ένα φόρεμα πριγκίπισσας. 297 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Θεέ μου. 298 00:27:16,563 --> 00:27:17,683 Είναι καταπληκτικό. 299 00:27:17,683 --> 00:27:19,363 Θεέ μου, είναι ασημί! 300 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Πολύ ασημί. 301 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 Να το φορέσω στο σχολείο; 302 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 Ποιος σου το πήρε; 303 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Ήταν μια νεραϊδονονά. 304 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 Άφησε κάτι και για εμάς; 305 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Εγώ θα πάω στον χορό. 306 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Κλερ, πάρε τα βρομόχερά σου. 307 00:27:37,203 --> 00:27:40,883 -Να έρθουμε κι εμείς; -Ναι, μια μέρα. 308 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Μοιάζει σαν να είναι βάρος για την κοινωνία; 309 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 -Όχι. -Εντάξει. 310 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 Γεια! 311 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 -Γεια! -Ρος! 312 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 Τα κατάφερες! 313 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 Όχι! 314 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Ρος, το μισώ όταν το κάνεις αυτό. Είναι αηδία. 315 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 Νιώσε ό,τι θες. 316 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 -Μην το κάνεις! -Ποιος νικά; 317 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 -Νομίζω ότι ο Αντ... -Μη! 318 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Σκασίλα μου γιατί έχω καινούργια παπούτσια! 319 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 -Τι; Γαμάτα. -Ναι. Το ξέρω. 320 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 Δεν κάνω χιούμορ, αλλά πώς τα πλήρωσες; 321 00:28:33,123 --> 00:28:35,323 Τα κληρονόμησα. 322 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Περίεργο οικογενειακό κειμήλιο. 323 00:28:37,803 --> 00:28:43,403 -Με το στρατιωτικό βήμα, μοιάζεις με ναζί. -Ναι, αλλά με έναν μοδάτο ναζί. 324 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Μοιάζει σαν να θέλει να μιλήσει στον διευθυντή; 325 00:28:47,483 --> 00:28:48,763 Ναι. 326 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 Η Ανν είναι; 327 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 -Ναι! -Ναι! Πιες ένα σφηνάκι. Κέρδισα. 328 00:28:56,123 --> 00:28:57,483 Είμαστε εντάξει, Ρος; 329 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 Ναι. Γιατί να μην είμαστε; 330 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Αναιδής μαλάκας. 331 00:29:03,683 --> 00:29:05,363 Είσαι θυμωμένη μαζί μου; 332 00:29:08,403 --> 00:29:09,883 Έχει να κάνει με τον Νόα; 333 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Δεν ξέρω καν τι έχουμε ακόμα, αλλά αυτό δεν θα μας επηρεάσει. 334 00:29:18,123 --> 00:29:19,803 -Τι; -Της αρέσει. 335 00:29:21,483 --> 00:29:22,843 Έχεις την ευχή μου. 336 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 Και μάλιστα... 337 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Σας παρουσιάζω το πιο σέξι νέο ζεύγος του Χόλιγουντ... 338 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Εμπρός. Φιληθείτε. 339 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 Είναι πάρτι με φιλιά; 340 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 Τι τρέχει; 341 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Απλώς επιταχύνω τη φάση. 342 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Δεν το ζητήσαμε. 343 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Καλά. 344 00:29:54,723 --> 00:29:56,043 Έγινες νταβατζού τώρα; 345 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 Προτιμώ το "προξενήτρα". 346 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 Η δουλειά είναι δουλειά. 347 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Εντάξει, ας επανέλθουμε στα μη κουλά. 348 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Ναι. Βιάστηκα να μιλήσω. 349 00:30:05,763 --> 00:30:07,163 Εσύ φταις γι' αυτό. 350 00:30:08,763 --> 00:30:10,483 Ναι, θα κερδίσει το ψωμί του. 351 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Να προσέχετε η μία την άλλη. 352 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 Τι απέγινε το ρέμα; 353 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 Δεν ξέρω. Κλιματική αλλαγή. 354 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 -Θα μπορούσα να ζω στο δάσος. -Μισώ το δάσος. 355 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 Δεν θα άντεχες ούτε πέντε λεπτά. 356 00:30:27,923 --> 00:30:32,123 ΕΙΣΑΙ ΕΞΩ; ΝΑΙ - ΟΧΙ 357 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ΑΝΑΨΕ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΦΩΤΙΣΕΙΣ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ. 358 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Γιατί το κάνουμε αυτό; Δεν είναι σκοτεινά. 359 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Οι φωτιές δεν είναι μόνο για το φως. Αποκαλύπτουν πράγματα. 360 00:30:54,763 --> 00:30:56,443 Τι αποκαλύπτουν; 361 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 ΣΟΥ ΔΩΣΑΜΕ ΠΛΟΥΤΗ, ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟ... 362 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 ΑΛΛΑ ΞΕΡΟΥΜΕ ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ. 363 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Τι στον διάολο; 364 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Ρος. 365 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 Τι ήταν αυτό; 366 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Πάει η φωτιά. 367 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 Δεν είναι τίποτα. Πάμε! 368 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 Δεν έχει τίποτα. Με δουλεύεις; 369 00:32:28,363 --> 00:32:30,163 Ναι, αποκλείεται να ήταν κάτι. 370 00:32:30,163 --> 00:32:33,163 Ίσως βοηθήσει κάτι γλυκό. 371 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Σόρι, έχει μείνει μόνο μια μπάρα. 372 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Δεν πειράζει. 373 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Ροσέλ, είσαι καλά; 374 00:32:42,083 --> 00:32:44,483 Δεν βρίσκω το βιβλίο με τα αυτοκόλλητα. 375 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Μπαλί; 376 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Κάνε το Ηνωμένο Βασίλειο. 377 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Τότε μπορώ να έρθω και εγώ και να πάω στο Λονδίνο. 378 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Να δω τα Ανάκτορα του Μπάκιγχαμ. Όλο το πακέτο. 379 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 Οι βασιλιάδες έχασαν τη γοητεία τους από τότε που έφυγε η Νταϊάνα. 380 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 Δεν είχαμε γεννηθεί καν. 381 00:33:01,723 --> 00:33:03,723 Ο χρόνος δεν την ακουμπά. 382 00:33:04,763 --> 00:33:06,323 Πάμε στην πόλη όταν μπορώ; 383 00:33:06,323 --> 00:33:09,523 Είναι να πάμε, μετά τη βάρδια της Ρεν. Έστειλε μήνυμα. 384 00:33:11,803 --> 00:33:14,083 Δεν προσκλήθηκα. Με μπλόκαρε. 385 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 -Το ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο. -Τι εννοείς; 386 00:33:17,243 --> 00:33:20,883 Δεν θέλει πολύ μυαλό να δει κανείς ότι κάτι πάθατε. Τι είναι; 387 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 -Όλα είναι καλά. -Δεν είμαι σίγουρη. 388 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Μίλα της, αλλά όχι στο κινητό σου. Από κοντά. 389 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Όλα καλά. Τα βρήκαμε. 390 00:33:33,043 --> 00:33:34,883 Εσύ το πιστεύεις, αλλά η Ρεν; 391 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Βρείτε τα. 392 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Ξέρω ότι μπορείτε. 393 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Πάμε. 394 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Γαμώτο. 395 00:33:51,243 --> 00:33:53,283 Πώς τα άντεχες αυτά κάθε μέρα; 396 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Χριστέ μου. Με κατατρόμαξες, Ρος. 397 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 Μόλις είδα την Ας. 398 00:34:07,843 --> 00:34:10,083 Θες να μου πεις κάτι για τις προάλλες; 399 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 Παράξενη ευλογία έδωσες. 400 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Είναι παράξενο που έγραψες σε όλους εκτός από εμένα. 401 00:34:15,923 --> 00:34:19,243 -Με έχεις μπλοκάρει; -Δεν σε έχω μπλοκάρει, Ρος. 402 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Απόδειξέ το. 403 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 ΡΕΝ Σ' ΑΓΑΠΩ, ΡΟΣ. 404 00:34:43,443 --> 00:34:44,403 Τι έκανα λάθος; 405 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Απλώς με αγνοείς... 406 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Μόλις σου έδειξα ότι δεν ισχύει. Άρα δεν θα ζητήσεις συγγνώμη; 407 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 Για τι πράγμα; 408 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Που με διέταξες να φιλήσω τον Νόα μπροστά σε όλους. 409 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Που φερόσουν σαν ινφλουένσερ. 410 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Νομίζεις ότι είσαι τέλεια, γαμώτο. 411 00:35:02,923 --> 00:35:06,563 Έλεος! Γιατί όλα είναι τόσο δραματικά μαζί σου; Τσαντίζομαι! 412 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Να το κοιτάξεις αυτό με την οργή. 413 00:35:11,763 --> 00:35:15,563 Πάψε να κάνεις παρέα με τον μπαμπά σου. Μην καταλήξεις σαν αυτόν. 414 00:35:15,563 --> 00:35:18,883 Ας μην μπλέξουμε τους γονείς εδώ. Μπορώ να πω πολλά. 415 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Ρος... 416 00:35:25,963 --> 00:35:27,043 Κοίτα, εγώ... 417 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 Όχι, δεν... 418 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Γαμώτο! 419 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...κεράσι, μπανάνα, φράουλα, τρούφα... -Ναι. 420 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Ευχαριστώ. Πάμε, παρακαλώ. 421 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 -Πάμε, παρακαλώ. -Όλα καλά; 422 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Ναι. Είναι καλό το διάλειμμα, έστω κι αν είναι μικρό. Πάμε. 423 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Δεν με κουράζουν καθόλου. Είναι σπουδαία παιδιά. 424 00:36:09,683 --> 00:36:11,043 Η Ρεν βλέπει τον Ρικ. 425 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Συγγνώμη. 426 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 Απλώς... Σκέφτηκα ότι πρέπει να το ξέρεις. 427 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Ευχαριστώ. 428 00:36:27,483 --> 00:36:28,883 Είσαι καλή φίλη. 429 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 Δεν θέλω να το φορέσω. Είναι σκατά. 430 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Βρε συ! Μίλα καλύτερα. 431 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Εσύ το λες συνέχεια. 432 00:36:45,243 --> 00:36:46,483 Το άκουσες, Γκλόρια; 433 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 Γκλόρια; 434 00:36:54,683 --> 00:36:57,963 Συγγνώμη. Κάποιος μόλις περπάτησε πάνω από τον τάφο μου. 435 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Τι συμβαίνει; 436 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 Η κόρη σου βρίζει πάλι. 437 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Μίλα καλύτερα! Έλα εδώ. 438 00:37:06,603 --> 00:37:08,883 Θα σου πλύνω το στόμα με σαπούνι! 439 00:37:08,883 --> 00:37:12,763 Πώς είσαι έτσι; Τι θα κάνω μ' εσένα; 440 00:37:13,363 --> 00:37:14,603 Αυτός φταίει, έτσι; 441 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Θα σε πετάξω στο... 442 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΦΙΛΟΥΣ ΟΤΑΝ ΕΧΕΙΣ JIMMY CHOO! 443 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 Αυτός. Είναι ο Ρικ. Ο μπαμπάς σου είναι, έτσι; 444 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό; 445 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Περίπου έναν μήνα. 446 00:37:52,563 --> 00:37:55,603 Δεν επιτρέπεται να σε βλέπει. Μπορεί να συλληφθεί. 447 00:37:55,603 --> 00:37:56,723 Είναι πια καλά. 448 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Ποτέ δεν είναι καλά, Ρεν. 449 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Μετά από ό,τι έκανε... 450 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Τσάντισε πολλούς ανθρώπους, Ρεν. 451 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 Πολλούς επικίνδυνους ανθρώπους. 452 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 Μου θυμίζουν να προσέχω τα νώτα μου. 453 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 Πάντα απέχω ένα βήμα από το... 454 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Θεέ μου! "Είναι πια καλά"; 455 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Μαμά. Κοίτα, λυπάμαι. Ξέρω... 456 00:38:15,723 --> 00:38:19,683 -Δεν καταλαβαίνεις. -Κι όμως. Καταλαβαίνω, γιατί το μισώ... 457 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 -Όχι, δεν καταλαβαίνεις! -Κι όμως! 458 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Ρήμαξε τη ζωή μας. 459 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 Μόλις ορθοποδήσαμε ξανά, τα διακινδυνεύεις όλα. 460 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 Απαγορεύεται να τον ξαναδείς. 461 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 Ναι; Μου έρχεται να σε κρατήσω κοντά μου όλο το καλοκαίρι. 462 00:38:39,843 --> 00:38:43,403 Αλλά δεν θα το κάνω γιατί θα ήταν μικροπρέπεια. 463 00:38:46,203 --> 00:38:49,163 Μπορείς να βλέπεις τους φίλους σου. Να έρχεστε εδώ. 464 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 -Δεν θα βγαίνεις. -Η Ρος! Απίστευτη! 465 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Έκανε το σωστό. 466 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 Ναι. Σου το είπε μόνο γιατί κοντεύει να καταρ... 467 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 Η Ροσέλ είναι φίλη που σε νοιάζεται. Δεν μπορώ να πω τι ίδιο για εσένα. 468 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 Η Ρος περνάει πολλά. Έχει ζήσει μια κόλαση. 469 00:39:03,923 --> 00:39:06,403 Το ξέρουμε καλύτερα απ' όλους. 470 00:39:08,363 --> 00:39:10,283 Πρέπει να της ζητήσεις συγγνώμη. 471 00:39:11,643 --> 00:39:14,483 Στείλε μήνυμα. Αδιαφορώ αν δεν το εννοείς τώρα. 472 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Όταν συνέλθεις, θα το εννοείς. 473 00:39:18,963 --> 00:39:20,283 Και θα με ευχαριστείς. 474 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 ΡΕΝ - ΔΕΝ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΩ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΧΧ 475 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 ΡΕΝ - ΣΚΡΟΦΑ! ΔΕΝ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΩ ΟΤΙ ΤΟ ΕΙΠΕΣ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ. 476 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Ροσέλ! 477 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Έξω! 478 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Βγείτε έξω! 479 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 Το ξέρω! 480 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 -Θα πάτε στον μπουφέ; -Ναι. 481 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Πηγαίνετε. 482 00:40:33,483 --> 00:40:35,083 Πώς να βοηθήσουμε, αγάπη; 483 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 Ναι. 484 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Πάρ' το. 485 00:40:44,163 --> 00:40:45,763 Μου δίνετε λίγα δημητριακά; 486 00:40:46,283 --> 00:40:47,763 -Φέρε δημητριακά. -Φυσικά. 487 00:40:47,763 --> 00:40:49,523 Δεν είχα καθόλου στο κουτί. 488 00:41:04,163 --> 00:41:05,283 Είσαι καλά, αγάπη; 489 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Μια χαρά είμαι. 490 00:41:08,123 --> 00:41:09,363 Δεν κλαίω γι' αυτό. 491 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}ΡΕΝ - ΤΟ ΜΙΣΩ ΟΤΑΝ ΜΑΛΩΝΟΥΜΕ. ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ ΦΟΞ. 492 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}ΡΟΣ - ΤΟ ΜΙΣΩ ΟΤΑΝ ΜΑΛΩΝΟΥΜΕ. ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ ΦΟΞ. 493 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 -Μαμά; -Για πού το 'βαλες; 494 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 Η Ροσέλ μού έστειλε αυτό. 495 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 Μπορώ να πάω στο πάρτι; Θα τα βρούμε. 496 00:41:44,003 --> 00:41:47,443 Καλά. Ο μόνος λόγος που σ' αφήνω είναι ότι κάνεις το σωστό. 497 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 Δεν θα επιβάλλω τιμωρίες. 498 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 Κούκλα είσαι! 499 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Πρέπει να βγω απόψε, εντάξει; 500 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Αλλά θα γυρίσω το συντομότερο. 501 00:42:03,043 --> 00:42:07,163 Όταν ήμουν στην ηλικία σας, όλη την ώρα έμενα μόνη στο σπίτι. 502 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Εντάξει. Έλα. 503 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Μην ξεχνάτε. Δεν αφήνετε κανέναν να μπει, μόνο εμένα ή τον μπαμπά. 504 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Εντάξει. 505 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Νόρα, θα φροντίζεις την Κλερ. 506 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Κλερ, θα φροντίζεις τη Νόρα. 507 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Να είστε φρόνιμες. 508 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Ποτέ δεν έχω 509 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 αυνανιστεί στο σχολείο. 510 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Βρε, βρε, βρε. 511 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 -Δεν σοκαρίστηκες με τον Νόα; -Δεν ξαφνιάστηκα. 512 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 Για πες, βρομόβρακο. Ποιος σε έκανε μούσκεμα εκεί κάτω; 513 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 -Να μαντέψω. Η γεωγραφία. -Εμένα, όχι εσένα. 514 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 Τι παίζετε; 515 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 Το "Ποτέ δεν έχω". Αν... 516 00:42:57,843 --> 00:42:59,923 -Ναι, το ξέρω. -Εμπρός, λοιπόν. 517 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Ποτέ δεν έχω βρει βαρετή κάποια απάντηση στο "Ποτέ δεν έχω". 518 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Αυτό είναι πανέξυπνο. 519 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Ροσέλ. Είσαι καταπληκτική. 520 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Ευχαριστώ. 521 00:43:42,163 --> 00:43:43,803 Ήταν λίγο περίεργο. 522 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Πρώτα δεν με κάλεσες, μετά μου έστειλες το Red Rose. 523 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Τι είναι το Red Rose; 524 00:43:51,083 --> 00:43:52,843 Πάρε κανένα ποτό. 525 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. ΝΑΙ - ΟΧΙ 526 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 Τι έγινε; 527 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 Βάλτε ξανά τη μουσική! 528 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 Μουσική! 529 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}ΕΙΣΑΙ ΚΟΥΚΛΑ, ΑΛΛΑ ΕΜΕΙΣ ΣΕ ΞΕΡΟΥΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ. ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. - ΝΑΙ 530 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΗΣΕΙΣ ΞΑΝΑ. ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. 531 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ΡΟΣ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ. ΕΣΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 532 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}ΦΙΛΑ ΤΟΝ ΝΟΑ. ΤΩΡΑ. 533 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Γεια σου, Ρεν! 534 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 Δώσε, Νόα! 535 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ, ΡΟΣ; 536 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Ρος. Μην ανησυχείς, αγάπη μου. 537 00:47:21,563 --> 00:47:22,723 Θα τις προσέχω εγώ. 538 00:47:57,043 --> 00:47:59,043 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα