1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MÁNCHESTER, REINO UNIDO
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
¡Adiós, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
LLAMANDO A MAMÁ...
5
00:00:54,843 --> 00:00:56,323
Alyssa, llamó un cliente.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,883
Tómate el autobús o pide un taxi.
Llegaré después de ti. Te quiero, mamá.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
¡Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
¿Mamá?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
¡Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
¿Mamá?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Ay, mamá. Ven a casa.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, apaga la música.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
LLAMANDO A MAMÁ...
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
¡Electra, apaga todo!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
¡Electra, apaga todo!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
¡Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
¿Mamá?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
¡Ya llegué!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,643
¡Electra, prende las luces!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
¡Electra, prende las luces!
21
00:04:08,523 --> 00:04:10,083
Alyssa, ¿ya estás en casa?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
¿Por qué hace tanto frío?
23
00:04:34,363 --> 00:04:36,603
No me vas a hablar, ¿no?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,363
No tenía un chofer a tu edad,
pero me las arreglé con el autobús.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, SEIS MESES DESPUÉS
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Ni se te ocurra intentar asustarme.
Eres muy ruidosa.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
No. Los exámenes terminaron.
Ya podemos olvidarnos del francés.
29
00:05:39,403 --> 00:05:40,403
¿Cómo te fue?
30
00:05:40,403 --> 00:05:42,123
No sabía lo que hacía.
31
00:05:42,123 --> 00:05:44,163
- ¿Viste la última pregunta?
- Sí.
32
00:05:44,163 --> 00:05:46,923
Copié todo el texto en francés
de la botella.
33
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
No te firmé la camisa.
34
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Aquí.
35
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Voy a firmar la tuya también, porque sí.
36
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
No más penes, Roch.
37
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- ¡No!
- ¡Jódete!
38
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
¡No!
39
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Cuidado, hay mierda de oveja.
40
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour!
41
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Basta. Estoy harta del francés.
42
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Je voudrais un vodka, s'il vous plait.
43
00:06:40,083 --> 00:06:43,443
Este verano nos vamos a emborrachar
todas las noches.
44
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Será genial.
45
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
¿Todas las noches?
46
00:06:45,883 --> 00:06:49,163
Tengo tres trabajos.
No voy a tener tiempo.
47
00:06:49,163 --> 00:06:51,763
Y yo trabajaré en la tetería de mi mamá.
48
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
¿Qué carajo? ¿Desde cuándo?
49
00:06:54,163 --> 00:06:57,203
Te lo dije.
También puedes trabajar ahí si quieres.
50
00:06:57,203 --> 00:07:00,083
Ya tengo un trabajo.
Se llama cuidar a mellizas.
51
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ah, sí.
52
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Mira, el verano pasará rápido,
¡y luego estaremos en la universidad!
53
00:07:07,083 --> 00:07:08,163
Me sentí excluida.
54
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
¡Maldito estúpido!
55
00:07:11,283 --> 00:07:14,843
- Noah, ya eres grande.
- ¿Por qué Wren y tú son tan malos?
56
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Hola.
- Antony, el asesino sigiloso.
57
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
No puedo creer que nos hicieras eso.
Estoy sorprendida y consternada.
58
00:07:22,683 --> 00:07:24,323
Y un poco emocionada.
59
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
Bueno. ¿En qué estábamos?
60
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
¡Creo que íbamos a embriagarnos!
61
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
- Por aquí, señora.
- ¡Salud!
62
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Muchas gracias.
63
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- ¿Dónde lo conseguiste?
- Ciaran.
64
00:08:29,483 --> 00:08:30,763
A ver tus reflejos.
65
00:08:30,763 --> 00:08:33,803
- ¿Tenemos que hacerlo?
- ¡Sí!
66
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Dale, dame un poco.
- ¡Ya!
67
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- No.
- ¿Qué?
68
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Debes sostenerlo con la lengua , así.
69
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Gané.
70
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Cuidado con el jerez.
71
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Dios mío. Mi tía bebe eso en Navidad.
72
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
No es una bebida de verano,
73
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
pero es lo único que nadie extrañará.
74
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Además, estás muy buena.
75
00:08:58,003 --> 00:08:59,723
¿Quieres probar, Wren?
76
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
No.
77
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- ¡Maldita sea!
- ¡Hola, chicos!
78
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Dios mío. ¿Qué hace él aquí?
79
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- ¿Es Taz?
- Sí.
80
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Cielos. Viene para acá.
81
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Yo lo invité. Es un buen chico.
82
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Muy bien, Taz.
83
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Saludos a todos.
84
00:09:24,523 --> 00:09:28,403
- Esto es en los páramos.
- ¿Nunca viniste? No me sorprende.
85
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
Lo único que te sorprende
debe ser una picana.
86
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Será igual el viernes
en la casa de Becky Fox.
87
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
¿Irás a la fiesta de Becky?
88
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
No, pero pensé que ustedes podrían ir.
89
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
No, no me interesa.
90
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
A mí me invitaron.
91
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
¿Qué?
92
00:09:50,963 --> 00:09:52,643
A mí también me invitaron.
93
00:09:52,643 --> 00:09:54,083
- Y a mí.
- Sí, también.
94
00:09:56,163 --> 00:09:57,443
No me dijiste nada.
95
00:09:57,443 --> 00:09:59,883
Sabía que cuidas a las mellizas.
96
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Consígueme una invitación.
97
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, te agregaré a nuestro grupo.
98
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Para no copiar y pegar.
99
00:10:16,843 --> 00:10:19,163
¡Me invitaron al grupo "Idiotas"!
100
00:10:19,163 --> 00:10:20,083
¿Son ustedes?
101
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Sí, Roch nos bautizó así.
102
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
¿Cómo les fue en los exámenes?
103
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
- ¡Cállate!
- Qué oportuno.
104
00:10:28,323 --> 00:10:30,243
No saques ese tema, Taz.
105
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Creo que me voy a anotar en Love Island.
106
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Hola, Becky.
107
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
108
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
¡Hola, Wren!
109
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
¿Puede ir Roch el viernes?
110
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
La entrada cuesta diez libras,
y sé que no...
111
00:11:08,283 --> 00:11:09,763
Vístete para impresionar.
112
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Genial.
113
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
¿Puede ir Taz?
114
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Para no dejar a nadie afuera.
115
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Sí. Está bien.
116
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Sí. Bueno, Taz pone mis diez libras.
117
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- ¿En serio?
- Claro que sí.
118
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Vamos.
119
00:11:31,123 --> 00:11:32,363
Va a estar bueno.
120
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Salud, Roch.
- Sí. Bien hecho.
121
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Gracias.
122
00:11:41,483 --> 00:11:43,163
¿Vestirse para impresionar?
123
00:11:43,683 --> 00:11:44,923
Te prestaré algo.
124
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
No soy un caso de caridad.
125
00:11:50,443 --> 00:11:52,763
Préstame a mí. ¿Tienes algo corto?
126
00:11:52,763 --> 00:11:54,403
Quiero mostrar los muslos.
127
00:11:54,403 --> 00:11:57,283
- Nadie quiere ver esas patitas.
- Cállate.
128
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
¿Quieres bailar?
129
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Voy a hacer pis.
130
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Wren, ven aquí.
131
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
No te pierdas esta canción.
132
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
QUIZÁ: BECKY FOX
ROCH, CREO QUE ESTO TE GUSTARÁ. ¡DISFRUTA!
133
00:14:19,843 --> 00:14:23,403
LAS ROSAS SON ROJAS, LAS VIOLETAS, AZULES.
VEN AL JARDÍN DONDE PUEDES FLORECER.
134
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
DESCARGAR
135
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
BIENVENIDA A RED ROSE.
136
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}BIENVENIDA A TU NUEVA VERSIÓN.
137
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- ¡No! ¡Lo arruinarás! ¡Basta!
- ¿Qué? ¡No!
138
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
¡Lo arruinaste!
139
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- ¡Rochelle! ¿Puedes llevarnos al centro?
- ¡Rochelle!
140
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- Por favor, hablen más bajo.
- Papá dijo que podías.
141
00:15:29,923 --> 00:15:32,083
- ¡Por favor!
- Por favor.
142
00:15:32,083 --> 00:15:35,723
Buenos días, cariño.
¿Cómo se siente estar libre de exámenes?
143
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Se siente como una resaca.
144
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Ya se terminó. Estoy orgulloso de ti.
145
00:15:40,803 --> 00:15:42,523
Tu mamá estaría orgullosa.
146
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Siéntense, por favor. Coman esto.
147
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Supongo que no lograste
reorganizar tu agenda.
148
00:16:02,163 --> 00:16:04,963
No me quedaré
con las mellizas toda la tarde.
149
00:16:04,963 --> 00:16:06,563
No se ofendan, chicas.
150
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
También necesito mi espacio.
Puedes escribir eso.
151
00:16:11,923 --> 00:16:14,643
- Estás ocupada. ¿Qué planeaste?
- Cosas.
152
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Papá, ¿todavía te juntas
con tus amigos de la escuela?
153
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
No mucho.
154
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
¿Por qué?
155
00:16:24,163 --> 00:16:26,123
Todos están ocupados este verano.
156
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Y ni siquiera puedo trabajar
por las mellizas.
157
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Me estoy perdiendo muchas cosas.
158
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Tengo un posible trabajo.
¿Puedes ir a buscarlas a las 3:00?
159
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Sí, claro.
160
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Muy bien. Y nos estamos quedando sin...
161
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
Conseguiré cuando vuelva.
162
00:16:52,323 --> 00:16:55,923
Muy bien, hija.
Puedes invitar a tus amigos aquí.
163
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Sí, pero no. Gracias igual.
164
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- ¿Qué compraste?
- ¡Te traje uno, Wren!
165
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
- Sí.
- Feliz Navidad.
166
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
- Fue Taz.
- ¡Gracias, Taz!
167
00:17:11,803 --> 00:17:13,683
Lo mejor que has hecho, Taz.
168
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Ye Olde Pastie es mejor.
169
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Dios mío. Es Jaya Mahajan.
- No pueden superar a Ye Olde Pastie.
170
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Hola.
- ¡Hola, Jaya!
171
00:17:23,923 --> 00:17:28,243
- ¡Oigan, chicos!
- ¿Los Goonies no se rinden nunca?
172
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
¿Vas a la fiesta de Becky Fox?
Sí. Me invitaron.
173
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Por lástima.
174
00:17:33,323 --> 00:17:36,203
Quizá esté con mis amigos mayores
en Mánchester.
175
00:17:36,203 --> 00:17:38,843
¿Sí? Claro que sí, Jaya.
176
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Saluda a tus amigos mayores
de nuestra parte.
177
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Nos vemos, Jaya.
178
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
- Nos vemos.
- Adiós.
179
00:17:47,243 --> 00:17:50,043
Sus amigos
son las palomas y los vagabundos.
180
00:17:50,043 --> 00:17:52,483
Roch, no seas cruel. Eres mejor que eso.
181
00:17:52,483 --> 00:17:54,403
¿Es mejor que eso?
182
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
- Qué feo.
- Noah te atacó.
183
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
- Púdrete, Noah.
- Basta.
184
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Vamos.
185
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Nos salvé de estar media hora
escuchando sobre sus amigos mayores.
186
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Quizá tenga amigos mayores.
- Exacto.
187
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Perra a la vista.
188
00:18:07,683 --> 00:18:09,843
¿Sienten olor a escroto?
189
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Un momento. Es Wren.
190
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
- Eso explica todo.
- No empiecen.
191
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Prefiero el olor a escroto, zorra.
192
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
¿A quién llamas zorra?
193
00:18:18,963 --> 00:18:22,763
Aquí la única zorra es Wren.
Está acostumbrada a arrodillarse.
194
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
¿Sabes qué?
195
00:18:24,883 --> 00:18:27,203
Vete antes de que te patee la cabeza.
196
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
¿Qué haríamos si quisieran pelear?
197
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
No sé.
198
00:18:35,683 --> 00:18:36,763
No quiero.
199
00:18:36,763 --> 00:18:40,323
Por eso tienes que tener ojos de loca.
La loca siempre gana.
200
00:18:40,323 --> 00:18:41,403
No.
201
00:18:41,403 --> 00:18:43,443
¿Y si lo fabuloso siempre gana?
202
00:18:43,443 --> 00:18:45,643
Quiero ver ese mundo, Antony.
203
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
¡Deja de empujar!
204
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Carajo.
205
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
¿Roch?
206
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
- Noah, deja de molestarme, carajo.
- Roch.
207
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
¿Vienes?
208
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Sí...
209
00:19:01,083 --> 00:19:03,523
Lo olvidé, debo cuidar a las mellizas.
210
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
¿Nos vemos después?
211
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Nos vemos, Roch.
- Au revoir.
212
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- Sí, como sea.
- ¡Te quiero!
213
00:19:09,883 --> 00:19:10,923
Escríbeme.
214
00:19:10,923 --> 00:19:12,403
No, escríbeme tú.
215
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}HOLA, ROCHELLE. NO NOS OLVIDAMOS DE TI.
216
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}¿CÓMO PODRÍAMOS?
217
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}¿Qué?
218
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}¿CÓMO TE SIENTES?
219
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}TODOS NECESITAMOS AYUDA A VECES.
¿NECESITAS AYUDA? SÍ, NO
220
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}¿Qué carajo significa esto?
221
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
¿Dos tartas de zanahoria?
222
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
- Por favor.
- Bien.
223
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
¿Por qué me miran como bichos raros?
224
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Estoy orgullosa de que mi hija trabaje.
225
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Ustedes me dieron trabajo.
226
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
- Tienes...
- No.
227
00:20:21,763 --> 00:20:24,283
No la toques. Habrá pelo en los pasteles.
228
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Aquí está su té.
229
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
¿Quién es "Él"?
230
00:20:30,843 --> 00:20:32,323
¿Ya tuvieron "la charla"?
231
00:20:32,323 --> 00:20:34,123
Sí, ya hablamos.
232
00:20:34,123 --> 00:20:36,083
¿Quién es y cuándo lo conoceré?
233
00:20:36,083 --> 00:20:38,003
No importa. Olvídalo.
234
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mamá, ¿puedo salir antes hoy? Por favor.
235
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Confío en que seas sensata.
236
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
Y solo te diré que si "Él" es Noah...
237
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
¡Mamá!
238
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...podría ser aun peor. ¿Qué? Solo digo.
239
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
No seas grosera.
No quiere que su mamá hable de eso.
240
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Exacto.
241
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Está creciendo.
242
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
Sí, me di cuenta.
243
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Soy yo. Tranquila.
244
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
No me sorprendas así.
245
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Perdón.
246
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Quería hacerte una broma.
247
00:21:29,163 --> 00:21:30,443
Fue estúpido. Perdón.
248
00:21:33,843 --> 00:21:35,163
¿Qué tal los exámenes?
249
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Muy bien.
250
00:21:39,323 --> 00:21:41,763
Ojalá hayas sido más locuaz en el examen.
251
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
Creíste que no conocía esa palabra, ¿no?
252
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
No tenemos que vernos siempre aquí...
253
00:21:52,603 --> 00:21:54,923
Podríamos vernos en tu casa. Es fácil.
254
00:21:57,803 --> 00:21:59,603
No le contaste a tu mamá, ¿no?
255
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
No.
256
00:22:02,923 --> 00:22:04,363
Está bien, no te culpo.
257
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Deberás decírselo
si no quieres verme en un cementerio.
258
00:22:10,083 --> 00:22:11,363
No me presiones.
259
00:22:11,363 --> 00:22:14,763
- No te presiono. Solo...
- Lo haré cuando me parezca bien.
260
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
261
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Lo siento.
262
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
¡Mierda!
263
00:22:26,363 --> 00:22:29,723
Me invitaron al baile
porque soy muy popular.
264
00:22:29,723 --> 00:22:33,723
Creo que puedo conseguirte una invitación
y quizá un vestido nuevo.
265
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
¡Oye!
266
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Después de todo lo que hice por ti.
267
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Te defiendo. Te di mi riñón.
268
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
¡Supongo que puedes irte a la miércoles!
269
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
¡Otra vez no!
270
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
No se preocupen. Ya sabemos qué hacer.
271
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Ya sabemos qué hacer.
272
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
Volvamos a usar velas.
273
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
NUEVA NOTIFICACIÓN
274
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
ESPERO QUE TE SIENTAS MEJOR.
¿NECESITAS MI AYUDA? SÍ, NO
275
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
VAS A NECESITAR:
ESPEJO, LÁPIZ LABIAL, TRES DESEOS
276
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ESCRIBE TUS DESEOS EN EL ESPEJO.
277
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
RIQUEZA, PODER
278
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RIQUEZA, PODER, RESPETO
279
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Perras.
280
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
PERRAS
281
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}REPITE DESPUÉS DE MÍ: ROSE RED, ROSE RED
CUMPLE TODO ESTO QUE ME ACONGOJA
282
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Rose Red, Rose Red,
283
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
cumple todo esto que me acongoja.
284
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Rose Red, Rose Red,
285
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
cumple todo esto que me acongoja.
286
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Rose Red, Rose Red,
287
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
cumple todo esto que me acongoja.
288
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
¡Rochelle!
289
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
¡Rochelle, baja!
290
00:25:46,723 --> 00:25:50,323
¡Roch! ¡Tienes dos chicas aquí!
291
00:25:50,323 --> 00:25:51,243
WREN
292
00:25:53,963 --> 00:25:56,163
Deja un mensaje si no eres un idiota.
293
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
MEDIDOR DE TARJETA ELECTRÓNICA
294
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
NUEVA NOTIFICACIÓN
295
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
YO ME VOY A ENCARGAR DE TI.
296
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Oye, ¿por qué agarraste ese?
297
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Porque son exactamente iguales.
298
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
- No, no lo son. Le puse azúcar.
- Sí, lo son.
299
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Eso me hace quererlo más.
300
00:26:37,443 --> 00:26:40,203
- Ahora es mío.
- Devuélvemelo. ¡Lo cambiamos!
301
00:26:40,203 --> 00:26:42,323
- No.
- ¿Por qué?
302
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
¡Basta!
303
00:26:43,483 --> 00:26:45,083
Por favor, solo...
304
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Allá.
305
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Hay un vestido muy brillante.
Un vestido de princesa.
306
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Dios mío.
307
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
Es increíble.
308
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
¡Dios mío, es plateado!
309
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Es muy plateado.
310
00:27:22,483 --> 00:27:24,283
¿Puedo usarlo para la escuela?
311
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
¿Quién te lo dio?
312
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Un hada madrina.
313
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
¿Dejaron algo para nosotras?
314
00:27:30,803 --> 00:27:32,003
No.
315
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Yo voy al baile.
316
00:27:34,203 --> 00:27:37,123
Clare, no lo toques con las manos sucias.
317
00:27:37,123 --> 00:27:38,043
¿Podemos ir?
318
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Sí, algún día.
319
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
¿Parece que es una carga para la sociedad?
320
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
- No.
- Bien.
321
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
¡Hola!
322
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- ¡Hola!
- ¡Roch!
323
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
Viniste.
324
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
¡No!
325
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Roch, odio cuando haces eso. Es asqueroso.
326
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
Piensa lo que quieras.
327
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- ¡Basta!
- ¿Quién va ganando?
328
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- Ant, creo...
- No te atrevas.
329
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
¡No me importa! ¡Tengo zapatillas nuevas!
330
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- ¿Qué? Son geniales.
- Lo sé.
331
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
No quiero ser graciosa,
pero ¿cómo las pagaste?
332
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Las heredé.
333
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Qué reliquia familiar extraña.
334
00:28:37,803 --> 00:28:39,883
Si marchas, pareces una nazi.
335
00:28:39,883 --> 00:28:43,403
Sí, pero una nazi que está a la moda.
336
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
¿Parece que quiere hablar con el gerente?
337
00:28:47,483 --> 00:28:48,843
Sí.
338
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
¿Es Anne?
339
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- ¡Sí!
- ¡Sí! Toma un trago. Gané.
340
00:28:56,123 --> 00:28:57,403
¿Estamos bien, Roch?
341
00:28:58,003 --> 00:29:00,243
Sí. ¿Por qué no lo estaríamos?
342
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Qué imbécil descarado.
343
00:29:03,683 --> 00:29:05,723
¿Estás enojada conmigo?
344
00:29:08,403 --> 00:29:10,003
¿Es por lo de Noah?
345
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Ni siquiera sé qué somos,
pero no nos afectará a nosotras.
346
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- ¿Qué?
- Le gusta.
347
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Bueno, tienes mi bendición.
348
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
De hecho...
349
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Les presento a la nueva pareja
más sexi de Hollywood...
350
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Vamos, bésense.
351
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
¿Es una fiesta de besos?
352
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
¿Qué pasa?
353
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Acelero las cosas.
354
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Nadie te lo pidió.
355
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Está bien.
356
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
¿Eres proxeneta?
357
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Prefiero que me digan celestina.
358
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
Un trabajo es un trabajo.
359
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Bueno, basta de cosas raras.
360
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Sí. Me apresuré.
361
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
Es tu culpa.
362
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
Sí, se ganará el sustento.
363
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Tengan cuidado, por favor. Cuídense.
364
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
¿Qué pasó con el arroyo?
365
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
No sé. El cambio climático.
366
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- Podría vivir en el bosque.
- Odio el bosque.
367
00:30:25,803 --> 00:30:27,963
No durarías diez minutos aquí sola.
368
00:30:27,963 --> 00:30:32,123
¿ESTÁS AFUERA?
NO, SÍ
369
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
PRENDE UNA FOGATA PARA ILUMINAR TU VIDA.
370
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
¿Por qué hacemos esto? No está oscuro.
371
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
El fuego no solo ilumina, revela cosas.
372
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
¿Qué revela?
373
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
TE DIMOS RIQUEZA, PODER Y RESPETO...
374
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
PERO SABEMOS LO QUE REALMENTE QUIERES.
375
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
¿Qué carajo?
376
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
377
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
¿Qué fue eso?
378
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Qué feroz.
379
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
No fue nada. ¡Vamos!
380
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
No hay nada. ¿Me estás jodiendo?
381
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
¿Sabes qué? No puede ser.
382
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Tal vez algo dulce te ayude.
383
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Perdón. Solo queda una galleta de avena.
384
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Está bien.
385
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Rochelle, ¿estás bien?
386
00:32:42,683 --> 00:32:44,763
No encuentro el álbum de figuritas.
387
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
¿Bali?
388
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Haz uno del Reino Unido mejor.
389
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Así puedo ir también y vamos a Londres.
390
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Vemos el Palacio de Buckingham y todo eso.
391
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
La realeza ya no me atrae tanto
desde que Lady Diana no está.
392
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
Ni habíamos nacido.
393
00:33:01,723 --> 00:33:04,043
El tiempo no significa nada para ella.
394
00:33:04,763 --> 00:33:06,123
¿Vamos al centro luego?
395
00:33:06,123 --> 00:33:09,523
Eso creía. Wren escribió
que iríamos después de trabajar.
396
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
No me invitaron. Me bloqueó.
397
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Sabía que pasaría algo así.
- ¿De qué hablas?
398
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
Es obvio que Wren y tú
no están bien. ¿Qué pasa?
399
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
- Está todo bien.
- No estoy tan segura.
400
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Habla con ella,
pero no por teléfono. En persona.
401
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Está bien. Ya lo resolvimos.
402
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Eso crees tú, pero ¿Wren?
403
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Resuélvelo.
404
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Sé que puedes.
405
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Vamos.
406
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Qué infierno.
407
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
¿Cómo lidiaste con esto todos los días?
408
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Dios. Me asustaste mucho, Roch.
409
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
Acabo de ver a Ash.
410
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
¿Quieres hablar de lo de la otra noche?
411
00:34:10,883 --> 00:34:12,563
Fue raro lo de la bendición.
412
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Sí, bueno, es raro
que les escribas a todos menos a mí.
413
00:34:15,923 --> 00:34:17,683
¿Me bloqueaste?
414
00:34:17,683 --> 00:34:19,243
No te bloqueé, Roch.
415
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Demuéstramelo.
416
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
TE QUIERO, ROCH.
417
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
¿Qué hice mal?
418
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Me estuviste ignorando...
419
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Te mostré que no.
Entonces, ¿no te vas a disculpar?
420
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
¿Por qué?
421
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Por pedirme que bese a Noah
delante de todos.
422
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Por actuar como una influencer.
423
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Te crees genial, carajo.
424
00:35:02,923 --> 00:35:06,683
Dios. ¿Por qué todo es
tan dramático contigo? ¡Me irrita!
425
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Revisa tus problemas de ira.
426
00:35:11,763 --> 00:35:15,363
O deja de juntarte con tu papá.
No quieres terminar como él.
427
00:35:15,363 --> 00:35:18,883
No metamos a los padres en esto.
Podría decir muchas cosas.
428
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
429
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Mira, lo...
430
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
No...
431
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
¡Mierda!
432
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...cereza, banana, fresa, granas...
- Sí.
433
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Gracias. Vamos, por favor.
434
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
- Vamos.
- ¿Está todo bien?
435
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Sí. Es bueno tener un descanso
aunque sea pequeño. Vamos.
436
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
No causan ningún problema.
Son chicas muy buenas.
437
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren ha estado viendo a Rick.
438
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Perdón.
439
00:36:18,963 --> 00:36:21,323
Pensé que deberías saberlo.
440
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Gracias.
441
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Eres una buena amiga.
442
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
No quiero usar esto. Es una porquería.
443
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Oye, no hables así.
444
00:36:43,003 --> 00:36:44,683
Tú lo dices todo el tiempo.
445
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
¿Escuchaste eso, Gloria?
446
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
¿Gloria?
447
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Perdón.
448
00:36:56,123 --> 00:36:57,963
Me dio un escalofrío.
449
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
¿Qué pasa?
450
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Tu hija está diciendo palabrotas.
451
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
¡Cuidado con lo que dices! Ven aquí.
452
00:37:06,603 --> 00:37:08,443
¡Te lavaré la boca con jabón!
453
00:37:08,963 --> 00:37:12,763
¿Cómo eres? ¿Qué voy a hacer contigo?
454
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
Es su culpa, ¿no?
455
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Te arrojaré al...
456
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}¿QUIÉN NECESITA AMIGOS
SI TIENE ZAPATILLAS JIMMY CHOO?
457
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
"Él" es Rick. Es tu papá, ¿no?
458
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
¿Hace cuánto que pasa esto?
459
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Como un mes.
460
00:37:52,563 --> 00:37:54,483
Legalmente, no puede verte.
461
00:37:54,483 --> 00:37:56,723
- Podrían arrestarlo.
- Está mejor.
462
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Wren, nunca está mejor.
463
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Después de lo que hizo...
464
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Molestó a mucha gente, Wren.
465
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
A mucha gente peligrosa,
466
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
y me recuerdan que me cuide la espalda.
467
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Siempre a un paso de...
468
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Dios. ¿"Está mucho mejor"?
469
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Mamá. Mira, lo siento. Sé que...
470
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
- No lo entiendes.
- Sí, entiendo.
471
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Lo entiendo porque odio...
472
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- ¡No entiendes!
- Entiendo. ¡Sí!
473
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Nos arruinó la vida,
474
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
y justo cuando retomamos el rumbo,
tú lo arriesgas todo.
475
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
No volverás a verlo.
476
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
¿Entendido?
Debería tenerte conmigo todo el verano.
477
00:38:39,883 --> 00:38:40,843
Pero no lo haré
478
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
porque sería mezquina.
479
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Puedes ver a tus amigos.
Pueden venir aquí.
480
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
- Pero no saldrás.
- Increíble, Roch.
481
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Hizo lo correcto.
482
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
Sí. Solo te lo dijo
porque está al borde de un...
483
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Rochelle es una amiga que se preocupa,
y no puedo decir lo mismo de ti.
484
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
Roch la está pasando mal.
Ha vivido un infierno,
485
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
y lo sabemos mejor que nadie.
486
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Tienes que disculparte con ella.
487
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Escríbele. No me importa si no lo sientes.
488
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Si te dejas de tonterías, lo harás.
489
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
Y me lo agradecerás.
490
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
NO DEBÍ HABER MENCIONADO A TU MAMÁ.
LO SIENTO. BESOS.
491
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
NO PUEDO CREER
QUE LE CONTASTE A MI MAMÁ, PERRA.
492
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
¡Rochelle!
493
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
¡Váyanse!
494
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
¡Váyanse!
495
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
¡Lo sé!
496
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- ¿Quieren ir a desayunar?
- Sí.
497
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Vayan.
498
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Cariño, ¿qué necesitas?
499
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
Sí.
500
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Puedes llevártelo.
501
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
¿Me dan un poco de cereal?
502
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
- Trae cereales.
- Claro.
503
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Sí, no había en mi caja.
504
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
¿Estás bien, cariño?
505
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Estoy bien.
506
00:41:08,123 --> 00:41:09,563
No lloro por eso.
507
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}WREN: ODIO QUE NOS PELEEMOS.
HABLEMOS EN LA FIESTA DE BECKY.
508
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH: ODIO QUE NOS PELEEMOS.
HABLEMOS EN LA FIESTA DE BECKY.
509
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- ¿Mamá?
- ¿Adónde crees que vas?
510
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
Rochelle me escribió esto.
511
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
¿Puedo ir a la fiesta?
Arreglaremos las cosas.
512
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Bien. Pero solo te dejo
porque vas a hacer algo bueno.
513
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
Y no voy a ser punitiva.
514
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
¡Te ves muy bien!
515
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Tengo que salir esta noche, ¿sí?
516
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Pero volveré lo antes posible.
517
00:42:03,043 --> 00:42:04,283
Cuando tenía su edad,
518
00:42:04,283 --> 00:42:07,443
solía quedarme sola
en la casa todo el tiempo.
519
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Bien. Ahora tú.
520
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Recuerden, no dejen entrar a nadie
más que a mí o a papá.
521
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Bien.
522
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, estás a cargo de Clare.
523
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, estás a cargo de Nora.
524
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Pórtense bien.
525
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Yo nunca
526
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
me masturbé en la escuela.
527
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Vaya, vaya.
528
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- ¿No te sorprendes de Noah?
- No me sorprende.
529
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
Dinos, cochina. ¿En quién pensabas?
530
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- Adivinaré. Geografía.
- Hablamos de mí, no de ti.
531
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
¿A qué juegan?
532
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
Al "Yo nunca". Si...
533
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
- Sí, lo conozco.
- Juega entonces.
534
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Yo nunca me aburrí
con una respuesta del "Yo nunca".
535
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Eso fue muy ingenioso.
536
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle. Te ves fantástica.
537
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Gracias.
538
00:43:42,163 --> 00:43:43,803
Fue algo raro.
539
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Al principio no me invitaste
y luego me enviaste Red Rose.
540
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
¿Qué es Red Rose?
541
00:43:51,083 --> 00:43:52,843
Sírvete unos tragos.
542
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
BESA A NOAH.
SÍ, NO
543
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
¿Qué pasó?
544
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
¡Pon la música de nuevo!
545
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
¡Música!
546
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}TE VES GENIAL, PERO TE CONOCEMOS EN SERIO.
BESA A NOAH. SÍ
547
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NO ME VUELVAS A IGNORAR.
BESA A NOAH.
548
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ESTOY AQUÍ. ¿DÓNDE ESTÁS?
549
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}BESA A NOAH. YA.
550
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
¡Hola, Wren!
551
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
¡Eso es, Noah!
552
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS, ROCH?
553
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch. No te preocupes, amor.
554
00:47:21,563 --> 00:47:22,843
Yo las voy a cuidar.
555
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Subtítulos: Agustina Comba