1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 MÁNCHESTER, REINO UNIDO 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 ¡Adiós, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 LLAMANDO A MAMÁ... 5 00:00:54,843 --> 00:00:56,323 Alyssa, llamó un cliente. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 Tómate el autobús o pide un taxi. Llegaré después de ti. Te quiero, mamá. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 ¡Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 ¿Mamá? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 ¡Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 ¿Mamá? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Ay, mamá. Ven a casa. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, apaga la música. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 LLAMANDO A MAMÁ... 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 ¡Electra, apaga todo! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 ¡Electra, apaga todo! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 ¡Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 ¿Mamá? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 ¡Ya llegué! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,643 ¡Electra, prende las luces! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 ¡Electra, prende las luces! 21 00:04:08,523 --> 00:04:10,083 Alyssa, ¿ya estás en casa? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 ¿Por qué hace tanto frío? 23 00:04:34,363 --> 00:04:36,603 No me vas a hablar, ¿no? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 No tenía un chofer a tu edad, pero me las arreglé con el autobús. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, SEIS MESES DESPUÉS 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Ni se te ocurra intentar asustarme. Eres muy ruidosa. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 No. Los exámenes terminaron. Ya podemos olvidarnos del francés. 29 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 ¿Cómo te fue? 30 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 No sabía lo que hacía. 31 00:05:42,123 --> 00:05:44,163 - ¿Viste la última pregunta? - Sí. 32 00:05:44,163 --> 00:05:46,923 Copié todo el texto en francés de la botella. 33 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 No te firmé la camisa. 34 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Aquí. 35 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Voy a firmar la tuya también, porque sí. 36 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 No más penes, Roch. 37 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 - ¡No! - ¡Jódete! 38 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 ¡No! 39 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Cuidado, hay mierda de oveja. 40 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour! 41 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Basta. Estoy harta del francés. 42 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Je voudrais un vodka, s'il vous plait. 43 00:06:40,083 --> 00:06:43,443 Este verano nos vamos a emborrachar todas las noches. 44 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Será genial. 45 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 ¿Todas las noches? 46 00:06:45,883 --> 00:06:49,163 Tengo tres trabajos. No voy a tener tiempo. 47 00:06:49,163 --> 00:06:51,763 Y yo trabajaré en la tetería de mi mamá. 48 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 ¿Qué carajo? ¿Desde cuándo? 49 00:06:54,163 --> 00:06:57,203 Te lo dije. También puedes trabajar ahí si quieres. 50 00:06:57,203 --> 00:07:00,083 Ya tengo un trabajo. Se llama cuidar a mellizas. 51 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ah, sí. 52 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 Mira, el verano pasará rápido, ¡y luego estaremos en la universidad! 53 00:07:07,083 --> 00:07:08,163 Me sentí excluida. 54 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 ¡Maldito estúpido! 55 00:07:11,283 --> 00:07:14,843 - Noah, ya eres grande. - ¿Por qué Wren y tú son tan malos? 56 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 - Hola. - Antony, el asesino sigiloso. 57 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 No puedo creer que nos hicieras eso. Estoy sorprendida y consternada. 58 00:07:22,683 --> 00:07:24,323 Y un poco emocionada. 59 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 Bueno. ¿En qué estábamos? 60 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 ¡Creo que íbamos a embriagarnos! 61 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 - Por aquí, señora. - ¡Salud! 62 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Muchas gracias. 63 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 - ¿Dónde lo conseguiste? - Ciaran. 64 00:08:29,483 --> 00:08:30,763 A ver tus reflejos. 65 00:08:30,763 --> 00:08:33,803 - ¿Tenemos que hacerlo? - ¡Sí! 66 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 - Dale, dame un poco. - ¡Ya! 67 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 - No. - ¿Qué? 68 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Debes sostenerlo con la lengua , así. 69 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Gané. 70 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Cuidado con el jerez. 71 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Dios mío. Mi tía bebe eso en Navidad. 72 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 No es una bebida de verano, 73 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 pero es lo único que nadie extrañará. 74 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Además, estás muy buena. 75 00:08:58,003 --> 00:08:59,723 ¿Quieres probar, Wren? 76 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 No. 77 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 - ¡Maldita sea! - ¡Hola, chicos! 78 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Dios mío. ¿Qué hace él aquí? 79 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 - ¿Es Taz? - Sí. 80 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Cielos. Viene para acá. 81 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Yo lo invité. Es un buen chico. 82 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Muy bien, Taz. 83 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Saludos a todos. 84 00:09:24,523 --> 00:09:28,403 - Esto es en los páramos. - ¿Nunca viniste? No me sorprende. 85 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 Lo único que te sorprende debe ser una picana. 86 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 Será igual el viernes en la casa de Becky Fox. 87 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 ¿Irás a la fiesta de Becky? 88 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 No, pero pensé que ustedes podrían ir. 89 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 No, no me interesa. 90 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 A mí me invitaron. 91 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 ¿Qué? 92 00:09:50,963 --> 00:09:52,643 A mí también me invitaron. 93 00:09:52,643 --> 00:09:54,083 - Y a mí. - Sí, también. 94 00:09:56,163 --> 00:09:57,443 No me dijiste nada. 95 00:09:57,443 --> 00:09:59,883 Sabía que cuidas a las mellizas. 96 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 Consígueme una invitación. 97 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, te agregaré a nuestro grupo. 98 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Para no copiar y pegar. 99 00:10:16,843 --> 00:10:19,163 ¡Me invitaron al grupo "Idiotas"! 100 00:10:19,163 --> 00:10:20,083 ¿Son ustedes? 101 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Sí, Roch nos bautizó así. 102 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 ¿Cómo les fue en los exámenes? 103 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 - ¡Cállate! - Qué oportuno. 104 00:10:28,323 --> 00:10:30,243 No saques ese tema, Taz. 105 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Creo que me voy a anotar en Love Island. 106 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Hola, Becky. 107 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 108 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 ¡Hola, Wren! 109 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 ¿Puede ir Roch el viernes? 110 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 La entrada cuesta diez libras, y sé que no... 111 00:11:08,283 --> 00:11:09,763 Vístete para impresionar. 112 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Genial. 113 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 ¿Puede ir Taz? 114 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Para no dejar a nadie afuera. 115 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Sí. Está bien. 116 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Sí. Bueno, Taz pone mis diez libras. 117 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - ¿En serio? - Claro que sí. 118 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Vamos. 119 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 Va a estar bueno. 120 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Salud, Roch. - Sí. Bien hecho. 121 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Gracias. 122 00:11:41,483 --> 00:11:43,163 ¿Vestirse para impresionar? 123 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 Te prestaré algo. 124 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 No soy un caso de caridad. 125 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 Préstame a mí. ¿Tienes algo corto? 126 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 Quiero mostrar los muslos. 127 00:11:54,403 --> 00:11:57,283 - Nadie quiere ver esas patitas. - Cállate. 128 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 ¿Quieres bailar? 129 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Voy a hacer pis. 130 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Wren, ven aquí. 131 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 No te pierdas esta canción. 132 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 QUIZÁ: BECKY FOX ROCH, CREO QUE ESTO TE GUSTARÁ. ¡DISFRUTA! 133 00:14:19,843 --> 00:14:23,403 LAS ROSAS SON ROJAS, LAS VIOLETAS, AZULES. VEN AL JARDÍN DONDE PUEDES FLORECER. 134 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 DESCARGAR 135 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 BIENVENIDA A RED ROSE. 136 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}BIENVENIDA A TU NUEVA VERSIÓN. 137 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 - ¡No! ¡Lo arruinarás! ¡Basta! - ¿Qué? ¡No! 138 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 ¡Lo arruinaste! 139 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 - ¡Rochelle! ¿Puedes llevarnos al centro? - ¡Rochelle! 140 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 - Por favor, hablen más bajo. - Papá dijo que podías. 141 00:15:29,923 --> 00:15:32,083 - ¡Por favor! - Por favor. 142 00:15:32,083 --> 00:15:35,723 Buenos días, cariño. ¿Cómo se siente estar libre de exámenes? 143 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Se siente como una resaca. 144 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Ya se terminó. Estoy orgulloso de ti. 145 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 Tu mamá estaría orgullosa. 146 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Siéntense, por favor. Coman esto. 147 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Supongo que no lograste reorganizar tu agenda. 148 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 No me quedaré con las mellizas toda la tarde. 149 00:16:04,963 --> 00:16:06,563 No se ofendan, chicas. 150 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 También necesito mi espacio. Puedes escribir eso. 151 00:16:11,923 --> 00:16:14,643 - Estás ocupada. ¿Qué planeaste? - Cosas. 152 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Papá, ¿todavía te juntas con tus amigos de la escuela? 153 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 No mucho. 154 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 ¿Por qué? 155 00:16:24,163 --> 00:16:26,123 Todos están ocupados este verano. 156 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Y ni siquiera puedo trabajar por las mellizas. 157 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Me estoy perdiendo muchas cosas. 158 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 Tengo un posible trabajo. ¿Puedes ir a buscarlas a las 3:00? 159 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Sí, claro. 160 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Muy bien. Y nos estamos quedando sin... 161 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 Conseguiré cuando vuelva. 162 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 Muy bien, hija. Puedes invitar a tus amigos aquí. 163 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Sí, pero no. Gracias igual. 164 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 - ¿Qué compraste? - ¡Te traje uno, Wren! 165 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 - Sí. - Feliz Navidad. 166 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 - Fue Taz. - ¡Gracias, Taz! 167 00:17:11,803 --> 00:17:13,683 Lo mejor que has hecho, Taz. 168 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Ye Olde Pastie es mejor. 169 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 - Dios mío. Es Jaya Mahajan. - No pueden superar a Ye Olde Pastie. 170 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 - Hola. - ¡Hola, Jaya! 171 00:17:23,923 --> 00:17:28,243 - ¡Oigan, chicos! - ¿Los Goonies no se rinden nunca? 172 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 ¿Vas a la fiesta de Becky Fox? Sí. Me invitaron. 173 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Por lástima. 174 00:17:33,323 --> 00:17:36,203 Quizá esté con mis amigos mayores en Mánchester. 175 00:17:36,203 --> 00:17:38,843 ¿Sí? Claro que sí, Jaya. 176 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Saluda a tus amigos mayores de nuestra parte. 177 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Nos vemos, Jaya. 178 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 - Nos vemos. - Adiós. 179 00:17:47,243 --> 00:17:50,043 Sus amigos son las palomas y los vagabundos. 180 00:17:50,043 --> 00:17:52,483 Roch, no seas cruel. Eres mejor que eso. 181 00:17:52,483 --> 00:17:54,403 ¿Es mejor que eso? 182 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 - Qué feo. - Noah te atacó. 183 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 - Púdrete, Noah. - Basta. 184 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Vamos. 185 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Nos salvé de estar media hora escuchando sobre sus amigos mayores. 186 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 - Quizá tenga amigos mayores. - Exacto. 187 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Perra a la vista. 188 00:18:07,683 --> 00:18:09,843 ¿Sienten olor a escroto? 189 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Un momento. Es Wren. 190 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 - Eso explica todo. - No empiecen. 191 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Prefiero el olor a escroto, zorra. 192 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 ¿A quién llamas zorra? 193 00:18:18,963 --> 00:18:22,763 Aquí la única zorra es Wren. Está acostumbrada a arrodillarse. 194 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 ¿Sabes qué? 195 00:18:24,883 --> 00:18:27,203 Vete antes de que te patee la cabeza. 196 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 ¿Qué haríamos si quisieran pelear? 197 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 No sé. 198 00:18:35,683 --> 00:18:36,763 No quiero. 199 00:18:36,763 --> 00:18:40,323 Por eso tienes que tener ojos de loca. La loca siempre gana. 200 00:18:40,323 --> 00:18:41,403 No. 201 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 ¿Y si lo fabuloso siempre gana? 202 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 Quiero ver ese mundo, Antony. 203 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 ¡Deja de empujar! 204 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Carajo. 205 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 ¿Roch? 206 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 - Noah, deja de molestarme, carajo. - Roch. 207 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 ¿Vienes? 208 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 Sí... 209 00:19:01,083 --> 00:19:03,523 Lo olvidé, debo cuidar a las mellizas. 210 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 ¿Nos vemos después? 211 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 - Nos vemos, Roch. - Au revoir. 212 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 - Sí, como sea. - ¡Te quiero! 213 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 Escríbeme. 214 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 No, escríbeme tú. 215 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}HOLA, ROCHELLE. NO NOS OLVIDAMOS DE TI. 216 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}¿CÓMO PODRÍAMOS? 217 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}¿Qué? 218 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}¿CÓMO TE SIENTES? 219 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}TODOS NECESITAMOS AYUDA A VECES. ¿NECESITAS AYUDA? SÍ, NO 220 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}¿Qué carajo significa esto? 221 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 ¿Dos tartas de zanahoria? 222 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 - Por favor. - Bien. 223 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 ¿Por qué me miran como bichos raros? 224 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Estoy orgullosa de que mi hija trabaje. 225 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Ustedes me dieron trabajo. 226 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 - Tienes... - No. 227 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 No la toques. Habrá pelo en los pasteles. 228 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Aquí está su té. 229 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 ¿Quién es "Él"? 230 00:20:30,843 --> 00:20:32,323 ¿Ya tuvieron "la charla"? 231 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 Sí, ya hablamos. 232 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 ¿Quién es y cuándo lo conoceré? 233 00:20:36,083 --> 00:20:38,003 No importa. Olvídalo. 234 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Mamá, ¿puedo salir antes hoy? Por favor. 235 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Confío en que seas sensata. 236 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 Y solo te diré que si "Él" es Noah... 237 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 ¡Mamá! 238 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...podría ser aun peor. ¿Qué? Solo digo. 239 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 No seas grosera. No quiere que su mamá hable de eso. 240 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Exacto. 241 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Está creciendo. 242 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 Sí, me di cuenta. 243 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Soy yo. Tranquila. 244 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 No me sorprendas así. 245 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Perdón. 246 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Quería hacerte una broma. 247 00:21:29,163 --> 00:21:30,443 Fue estúpido. Perdón. 248 00:21:33,843 --> 00:21:35,163 ¿Qué tal los exámenes? 249 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Muy bien. 250 00:21:39,323 --> 00:21:41,763 Ojalá hayas sido más locuaz en el examen. 251 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 Creíste que no conocía esa palabra, ¿no? 252 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 No tenemos que vernos siempre aquí... 253 00:21:52,603 --> 00:21:54,923 Podríamos vernos en tu casa. Es fácil. 254 00:21:57,803 --> 00:21:59,603 No le contaste a tu mamá, ¿no? 255 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 No. 256 00:22:02,923 --> 00:22:04,363 Está bien, no te culpo. 257 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Deberás decírselo si no quieres verme en un cementerio. 258 00:22:10,083 --> 00:22:11,363 No me presiones. 259 00:22:11,363 --> 00:22:14,763 - No te presiono. Solo... - Lo haré cuando me parezca bien. 260 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 261 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Lo siento. 262 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 ¡Mierda! 263 00:22:26,363 --> 00:22:29,723 Me invitaron al baile porque soy muy popular. 264 00:22:29,723 --> 00:22:33,723 Creo que puedo conseguirte una invitación y quizá un vestido nuevo. 265 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 ¡Oye! 266 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Después de todo lo que hice por ti. 267 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Te defiendo. Te di mi riñón. 268 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 ¡Supongo que puedes irte a la miércoles! 269 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 ¡Otra vez no! 270 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 No se preocupen. Ya sabemos qué hacer. 271 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Ya sabemos qué hacer. 272 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 Volvamos a usar velas. 273 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 NUEVA NOTIFICACIÓN 274 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 ESPERO QUE TE SIENTAS MEJOR. ¿NECESITAS MI AYUDA? SÍ, NO 275 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 VAS A NECESITAR: ESPEJO, LÁPIZ LABIAL, TRES DESEOS 276 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ESCRIBE TUS DESEOS EN EL ESPEJO. 277 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 RIQUEZA, PODER 278 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RIQUEZA, PODER, RESPETO 279 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Perras. 280 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 PERRAS 281 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}REPITE DESPUÉS DE MÍ: ROSE RED, ROSE RED CUMPLE TODO ESTO QUE ME ACONGOJA 282 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Rose Red, Rose Red, 283 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 cumple todo esto que me acongoja. 284 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Rose Red, Rose Red, 285 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 cumple todo esto que me acongoja. 286 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Rose Red, Rose Red, 287 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 cumple todo esto que me acongoja. 288 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 ¡Rochelle! 289 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 ¡Rochelle, baja! 290 00:25:46,723 --> 00:25:50,323 ¡Roch! ¡Tienes dos chicas aquí! 291 00:25:50,323 --> 00:25:51,243 WREN 292 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 Deja un mensaje si no eres un idiota. 293 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 MEDIDOR DE TARJETA ELECTRÓNICA 294 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 NUEVA NOTIFICACIÓN 295 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 YO ME VOY A ENCARGAR DE TI. 296 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Oye, ¿por qué agarraste ese? 297 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Porque son exactamente iguales. 298 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 - No, no lo son. Le puse azúcar. - Sí, lo son. 299 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Eso me hace quererlo más. 300 00:26:37,443 --> 00:26:40,203 - Ahora es mío. - Devuélvemelo. ¡Lo cambiamos! 301 00:26:40,203 --> 00:26:42,323 - No. - ¿Por qué? 302 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 ¡Basta! 303 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 Por favor, solo... 304 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Allá. 305 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Hay un vestido muy brillante. Un vestido de princesa. 306 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Dios mío. 307 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 Es increíble. 308 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 ¡Dios mío, es plateado! 309 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Es muy plateado. 310 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 ¿Puedo usarlo para la escuela? 311 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 ¿Quién te lo dio? 312 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Un hada madrina. 313 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 ¿Dejaron algo para nosotras? 314 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 No. 315 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Yo voy al baile. 316 00:27:34,203 --> 00:27:37,123 Clare, no lo toques con las manos sucias. 317 00:27:37,123 --> 00:27:38,043 ¿Podemos ir? 318 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Sí, algún día. 319 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 ¿Parece que es una carga para la sociedad? 320 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 - No. - Bien. 321 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 ¡Hola! 322 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 - ¡Hola! - ¡Roch! 323 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 Viniste. 324 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 ¡No! 325 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Roch, odio cuando haces eso. Es asqueroso. 326 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 Piensa lo que quieras. 327 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 - ¡Basta! - ¿Quién va ganando? 328 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 - Ant, creo... - No te atrevas. 329 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 ¡No me importa! ¡Tengo zapatillas nuevas! 330 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 - ¿Qué? Son geniales. - Lo sé. 331 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 No quiero ser graciosa, pero ¿cómo las pagaste? 332 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Las heredé. 333 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Qué reliquia familiar extraña. 334 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 Si marchas, pareces una nazi. 335 00:28:39,883 --> 00:28:43,403 Sí, pero una nazi que está a la moda. 336 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 ¿Parece que quiere hablar con el gerente? 337 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 Sí. 338 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 ¿Es Anne? 339 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 - ¡Sí! - ¡Sí! Toma un trago. Gané. 340 00:28:56,123 --> 00:28:57,403 ¿Estamos bien, Roch? 341 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 Sí. ¿Por qué no lo estaríamos? 342 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Qué imbécil descarado. 343 00:29:03,683 --> 00:29:05,723 ¿Estás enojada conmigo? 344 00:29:08,403 --> 00:29:10,003 ¿Es por lo de Noah? 345 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Ni siquiera sé qué somos, pero no nos afectará a nosotras. 346 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 - ¿Qué? - Le gusta. 347 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 Bueno, tienes mi bendición. 348 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 De hecho... 349 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Les presento a la nueva pareja más sexi de Hollywood... 350 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Vamos, bésense. 351 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 ¿Es una fiesta de besos? 352 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 ¿Qué pasa? 353 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Acelero las cosas. 354 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Nadie te lo pidió. 355 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Está bien. 356 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 ¿Eres proxeneta? 357 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 Prefiero que me digan celestina. 358 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 Un trabajo es un trabajo. 359 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Bueno, basta de cosas raras. 360 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Sí. Me apresuré. 361 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 Es tu culpa. 362 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 Sí, se ganará el sustento. 363 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Tengan cuidado, por favor. Cuídense. 364 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 ¿Qué pasó con el arroyo? 365 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 No sé. El cambio climático. 366 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 - Podría vivir en el bosque. - Odio el bosque. 367 00:30:25,803 --> 00:30:27,963 No durarías diez minutos aquí sola. 368 00:30:27,963 --> 00:30:32,123 ¿ESTÁS AFUERA? NO, SÍ 369 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 PRENDE UNA FOGATA PARA ILUMINAR TU VIDA. 370 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 ¿Por qué hacemos esto? No está oscuro. 371 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 El fuego no solo ilumina, revela cosas. 372 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 ¿Qué revela? 373 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 TE DIMOS RIQUEZA, PODER Y RESPETO... 374 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 PERO SABEMOS LO QUE REALMENTE QUIERES. 375 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 ¿Qué carajo? 376 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 377 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 ¿Qué fue eso? 378 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Qué feroz. 379 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 No fue nada. ¡Vamos! 380 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 No hay nada. ¿Me estás jodiendo? 381 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 ¿Sabes qué? No puede ser. 382 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Tal vez algo dulce te ayude. 383 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Perdón. Solo queda una galleta de avena. 384 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Está bien. 385 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Rochelle, ¿estás bien? 386 00:32:42,683 --> 00:32:44,763 No encuentro el álbum de figuritas. 387 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 ¿Bali? 388 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Haz uno del Reino Unido mejor. 389 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Así puedo ir también y vamos a Londres. 390 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Vemos el Palacio de Buckingham y todo eso. 391 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 La realeza ya no me atrae tanto desde que Lady Diana no está. 392 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 Ni habíamos nacido. 393 00:33:01,723 --> 00:33:04,043 El tiempo no significa nada para ella. 394 00:33:04,763 --> 00:33:06,123 ¿Vamos al centro luego? 395 00:33:06,123 --> 00:33:09,523 Eso creía. Wren escribió que iríamos después de trabajar. 396 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 No me invitaron. Me bloqueó. 397 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 - Sabía que pasaría algo así. - ¿De qué hablas? 398 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 Es obvio que Wren y tú no están bien. ¿Qué pasa? 399 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 - Está todo bien. - No estoy tan segura. 400 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Habla con ella, pero no por teléfono. En persona. 401 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Está bien. Ya lo resolvimos. 402 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Eso crees tú, pero ¿Wren? 403 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Resuélvelo. 404 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Sé que puedes. 405 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Vamos. 406 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Qué infierno. 407 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 ¿Cómo lidiaste con esto todos los días? 408 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Dios. Me asustaste mucho, Roch. 409 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 Acabo de ver a Ash. 410 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 ¿Quieres hablar de lo de la otra noche? 411 00:34:10,883 --> 00:34:12,563 Fue raro lo de la bendición. 412 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Sí, bueno, es raro que les escribas a todos menos a mí. 413 00:34:15,923 --> 00:34:17,683 ¿Me bloqueaste? 414 00:34:17,683 --> 00:34:19,243 No te bloqueé, Roch. 415 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Demuéstramelo. 416 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 TE QUIERO, ROCH. 417 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 ¿Qué hice mal? 418 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Me estuviste ignorando... 419 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Te mostré que no. Entonces, ¿no te vas a disculpar? 420 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 ¿Por qué? 421 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Por pedirme que bese a Noah delante de todos. 422 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Por actuar como una influencer. 423 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Te crees genial, carajo. 424 00:35:02,923 --> 00:35:06,683 Dios. ¿Por qué todo es tan dramático contigo? ¡Me irrita! 425 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Revisa tus problemas de ira. 426 00:35:11,763 --> 00:35:15,363 O deja de juntarte con tu papá. No quieres terminar como él. 427 00:35:15,363 --> 00:35:18,883 No metamos a los padres en esto. Podría decir muchas cosas. 428 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch... 429 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 Mira, lo... 430 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 No... 431 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 ¡Mierda! 432 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...cereza, banana, fresa, granas... - Sí. 433 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Gracias. Vamos, por favor. 434 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 - Vamos. - ¿Está todo bien? 435 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Sí. Es bueno tener un descanso aunque sea pequeño. Vamos. 436 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 No causan ningún problema. Son chicas muy buenas. 437 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren ha estado viendo a Rick. 438 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Perdón. 439 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 Pensé que deberías saberlo. 440 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Gracias. 441 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Eres una buena amiga. 442 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 No quiero usar esto. Es una porquería. 443 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Oye, no hables así. 444 00:36:43,003 --> 00:36:44,683 Tú lo dices todo el tiempo. 445 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 ¿Escuchaste eso, Gloria? 446 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 ¿Gloria? 447 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Perdón. 448 00:36:56,123 --> 00:36:57,963 Me dio un escalofrío. 449 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 ¿Qué pasa? 450 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 Tu hija está diciendo palabrotas. 451 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 ¡Cuidado con lo que dices! Ven aquí. 452 00:37:06,603 --> 00:37:08,443 ¡Te lavaré la boca con jabón! 453 00:37:08,963 --> 00:37:12,763 ¿Cómo eres? ¿Qué voy a hacer contigo? 454 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 Es su culpa, ¿no? 455 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Te arrojaré al... 456 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}¿QUIÉN NECESITA AMIGOS SI TIENE ZAPATILLAS JIMMY CHOO? 457 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 "Él" es Rick. Es tu papá, ¿no? 458 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 ¿Hace cuánto que pasa esto? 459 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Como un mes. 460 00:37:52,563 --> 00:37:54,483 Legalmente, no puede verte. 461 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 - Podrían arrestarlo. - Está mejor. 462 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Wren, nunca está mejor. 463 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Después de lo que hizo... 464 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Molestó a mucha gente, Wren. 465 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 A mucha gente peligrosa, 466 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 y me recuerdan que me cuide la espalda. 467 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 Siempre a un paso de... 468 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Dios. ¿"Está mucho mejor"? 469 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Mamá. Mira, lo siento. Sé que... 470 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 - No lo entiendes. - Sí, entiendo. 471 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Lo entiendo porque odio... 472 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 - ¡No entiendes! - Entiendo. ¡Sí! 473 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Nos arruinó la vida, 474 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 y justo cuando retomamos el rumbo, tú lo arriesgas todo. 475 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 No volverás a verlo. 476 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 ¿Entendido? Debería tenerte conmigo todo el verano. 477 00:38:39,883 --> 00:38:40,843 Pero no lo haré 478 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 porque sería mezquina. 479 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Puedes ver a tus amigos. Pueden venir aquí. 480 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 - Pero no saldrás. - Increíble, Roch. 481 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Hizo lo correcto. 482 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 Sí. Solo te lo dijo porque está al borde de un... 483 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 Rochelle es una amiga que se preocupa, y no puedo decir lo mismo de ti. 484 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 Roch la está pasando mal. Ha vivido un infierno, 485 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 y lo sabemos mejor que nadie. 486 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Tienes que disculparte con ella. 487 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Escríbele. No me importa si no lo sientes. 488 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Si te dejas de tonterías, lo harás. 489 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 Y me lo agradecerás. 490 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 NO DEBÍ HABER MENCIONADO A TU MAMÁ. LO SIENTO. BESOS. 491 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 NO PUEDO CREER QUE LE CONTASTE A MI MAMÁ, PERRA. 492 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 ¡Rochelle! 493 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 ¡Váyanse! 494 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 ¡Váyanse! 495 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 ¡Lo sé! 496 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 - ¿Quieren ir a desayunar? - Sí. 497 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Vayan. 498 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Cariño, ¿qué necesitas? 499 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 Sí. 500 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Puedes llevártelo. 501 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 ¿Me dan un poco de cereal? 502 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 - Trae cereales. - Claro. 503 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Sí, no había en mi caja. 504 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 ¿Estás bien, cariño? 505 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Estoy bien. 506 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 No lloro por eso. 507 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}WREN: ODIO QUE NOS PELEEMOS. HABLEMOS EN LA FIESTA DE BECKY. 508 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}ROCH: ODIO QUE NOS PELEEMOS. HABLEMOS EN LA FIESTA DE BECKY. 509 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 - ¿Mamá? - ¿Adónde crees que vas? 510 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 Rochelle me escribió esto. 511 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 ¿Puedo ir a la fiesta? Arreglaremos las cosas. 512 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 Bien. Pero solo te dejo porque vas a hacer algo bueno. 513 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 Y no voy a ser punitiva. 514 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 ¡Te ves muy bien! 515 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Tengo que salir esta noche, ¿sí? 516 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Pero volveré lo antes posible. 517 00:42:03,043 --> 00:42:04,283 Cuando tenía su edad, 518 00:42:04,283 --> 00:42:07,443 solía quedarme sola en la casa todo el tiempo. 519 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Bien. Ahora tú. 520 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Recuerden, no dejen entrar a nadie más que a mí o a papá. 521 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Bien. 522 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, estás a cargo de Clare. 523 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, estás a cargo de Nora. 524 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Pórtense bien. 525 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Yo nunca 526 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 me masturbé en la escuela. 527 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Vaya, vaya. 528 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 - ¿No te sorprendes de Noah? - No me sorprende. 529 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 Dinos, cochina. ¿En quién pensabas? 530 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 - Adivinaré. Geografía. - Hablamos de mí, no de ti. 531 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 ¿A qué juegan? 532 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 Al "Yo nunca". Si... 533 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 - Sí, lo conozco. - Juega entonces. 534 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Yo nunca me aburrí con una respuesta del "Yo nunca". 535 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Eso fue muy ingenioso. 536 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle. Te ves fantástica. 537 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Gracias. 538 00:43:42,163 --> 00:43:43,803 Fue algo raro. 539 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Al principio no me invitaste y luego me enviaste Red Rose. 540 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 ¿Qué es Red Rose? 541 00:43:51,083 --> 00:43:52,843 Sírvete unos tragos. 542 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 BESA A NOAH. SÍ, NO 543 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 ¿Qué pasó? 544 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 ¡Pon la música de nuevo! 545 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 ¡Música! 546 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}TE VES GENIAL, PERO TE CONOCEMOS EN SERIO. BESA A NOAH. SÍ 547 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}NO ME VUELVAS A IGNORAR. BESA A NOAH. 548 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ESTOY AQUÍ. ¿DÓNDE ESTÁS? 549 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}BESA A NOAH. YA. 550 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 ¡Hola, Wren! 551 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 ¡Eso es, Noah! 552 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS, ROCH? 553 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch. No te preocupes, amor. 554 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 Yo las voy a cuidar. 555 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Subtítulos: Agustina Comba