1
00:00:06,323 --> 00:00:13,323
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:23,243 --> 00:00:29,563
MÁNCHESTER, REINO UNIDO
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
¡Adiós, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
LLAMANDO...
MAMÁ
5
00:00:54,883 --> 00:00:56,323
Alyssa, ha llamado un cliente.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,883
Tienes que ir en bus o en taxi.
Llegaré pronto a casa. Te quiero. Mamá.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
¡Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
¿Mamá?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
¡Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
¿Mamá?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Ay, mamá. Ven ya a casa.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, apaga la música.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
LLAMANDO...
MAMÁ
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
¡Electra, apaga! ¡Apaga todo!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
¡Electra, apaga! ¡Apaga todo!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
¡Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,643
¿Mamá?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
¡Ya estoy aquí!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,523
Electra, enciende la luz.
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, enciende la luz.
21
00:04:08,523 --> 00:04:10,083
Alyssa, ¿ya estás en casa?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
¿Por qué hace tanto frío?
23
00:04:34,243 --> 00:04:36,603
No me vas a hablar, ¿no?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,403
Ojalá tuviera chófer privado a tu edad,
pero me las arreglaba con el bus.
25
00:05:12,163 --> 00:05:15,563
BOLTON, SEIS MESES MÁS TARDE
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Que no se te ocurra asustarme.
Eres muy ruidosa.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Ay, no. Se han acabado los exámenes.
No usemos nunca más el francés.
29
00:05:39,403 --> 00:05:40,403
¿Te salió bien?
30
00:05:40,403 --> 00:05:42,123
No sé ni qué hice.
31
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
- ¿Sabes la última pregunta?
- Sí.
32
00:05:43,923 --> 00:05:46,603
Copié lo que viene en francés ahí detrás.
33
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
No he firmado tu camisa.
34
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Hay espacio.
35
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Voy a firmar yo la tuya. Me toca.
36
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Nada de pollas, Roch.
37
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- ¡No!
- ¡Que te den!
38
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
¡No!
39
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Cuidado con la mierda de oveja.
40
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour!
41
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
No, por favor. Paso del francés.
42
00:06:34,923 --> 00:06:38,563
Je voudrais un vodka, s'il vous plaît.
43
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Très bien.
44
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Este verano tenemos que colocarnos
todas las noches.
45
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Será increíble.
46
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
¿Todas las noches?
47
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
Voy a tener tres trabajos.
No puedo ir todas las noches.
48
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Y yo trabajo en la tetería de mi madre.
49
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
¿Pero qué cojones? ¿Desde cuándo?
50
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
Te lo conté.
Dijo que podías trabajar tú también.
51
00:06:57,123 --> 00:07:00,083
Yo ya tengo trabajo:
cuidar de las gemelas.
52
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ya.
53
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
A ver, el verano va a pasar rápido...
¡Y luego nos vamos a la uni!
54
00:07:07,043 --> 00:07:08,243
Me siento marginada.
55
00:07:08,843 --> 00:07:10,723
¡Cabrón de mierda!
56
00:07:11,243 --> 00:07:14,843
- ¿En serio, Noah? ¿A tu edad?
- Se os da fatal a Wren y a ti.
57
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Hola.
- Antony, el asesino de acero.
58
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
Increíble que nos hayáis hecho eso.
Estoy en shock. Y paralizada.
59
00:07:22,683 --> 00:07:23,723
Y emocionada.
60
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
Bueno... ¿Y adónde vamos?
61
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
A emborracharnos, creo.
62
00:08:15,523 --> 00:08:17,603
- Por aquí, dama.
- ¡Hola, caracola!
63
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Muchas gracias.
64
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- ¿De dónde lo has sacado?
- Ciaran.
65
00:08:29,483 --> 00:08:30,403
¡Esos reflejos!
66
00:08:30,403 --> 00:08:33,803
- ¿Hay que hacerlo ahora?
- ¡Sí!
67
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Dame un poco.
- ¡Ya!
68
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- No.
- ¿Qué?
69
00:08:42,323 --> 00:08:44,323
Aguántalo en la lengua, así.
70
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
He ganado.
71
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Cuidado con el jerez ese.
72
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Dios, pero mi tía bebe eso por Navidad.
73
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
Sé que no es típico de verano.
74
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
Es lo único del minibar
que no echarán de menos.
75
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Además, es muy sexi.
76
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
¿Quieres probar, Wren?
77
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
No.
78
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- ¡Hostia puta!
- ¡Hola, chicos!
79
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Estoy flipando. ¿Qué hace él aquí?
80
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- ¿Es Taz?
- Sí.
81
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Pero se está acercando.
82
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Lo he invitado yo. No pasa nada.
83
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Qué hay, Taz.
84
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Saludos, chicos.
85
00:09:24,523 --> 00:09:26,443
Así que esto es el páramo.
86
00:09:26,963 --> 00:09:28,403
¿No lo conocías? Normal.
87
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
Para ti, lo normal
sería estar en un establo.
88
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Esto seguirá en la fiesta
de Becky Fox el viernes.
89
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
¿Vas a la fiesta de Becky Fox?
90
00:09:41,403 --> 00:09:44,043
No, pero pensé que vosotros sí y...
91
00:09:44,563 --> 00:09:45,723
No, no me interesa.
92
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
A mí me ha invitado.
93
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
¿Cómo?
94
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
A mí también.
95
00:09:52,883 --> 00:09:54,083
- Y a mí.
- Sí, y yo.
96
00:09:56,323 --> 00:09:57,403
¿Y no lo decís?
97
00:09:57,403 --> 00:09:59,443
Sabía que tenías a las gemelas y...
98
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Consígueme una invitación.
99
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, te voy a meter en nuestro grupo.
100
00:10:12,563 --> 00:10:14,363
Así no hay que copiar y pegar.
101
00:10:16,843 --> 00:10:20,083
¡Me han invitado al grupo Gilipollas!
¿Sois vosotros?
102
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Sí, Roch nos ha bautizado así.
103
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Bueno, ¿y qué tal los exámenes?
104
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
- ¡Calla!
- Has elegido el momento.
105
00:10:28,323 --> 00:10:30,163
No vayas por ahí, Taz.
106
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Yo creo que voy
a presentarme a Love Island.
107
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Hola, Becky.
108
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
109
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
¡Hola, Wren!
110
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
¿Puede venir Roch el viernes también?
111
00:11:01,883 --> 00:11:05,843
Hay que pagar 10 pavos por entrar
y sé que tú no...
112
00:11:08,323 --> 00:11:09,763
Hay que ir bien vestido.
113
00:11:10,923 --> 00:11:11,843
Genial.
114
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
¿Puede venir Taz?
115
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
No quiero marginar a nadie.
116
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Sí. Vale.
117
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Genial. Pues Taz me debe diez pavos.
118
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Ah, ¿sí?
- Sí, claro.
119
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Venga.
120
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
Va a ser la hostia.
121
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Bien, Roch.
- Sí. Buen trabajo.
122
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Gracias.
123
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
¿Bien vestida?
124
00:11:43,683 --> 00:11:44,723
Te presto algo.
125
00:11:46,243 --> 00:11:47,883
No necesito tu caridad.
126
00:11:50,443 --> 00:11:54,403
Yo quiero algo, Wren. ¿Tienes algo corto?
Que se vean los gemelos.
127
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
- No enseñes las patas de pollo.
- Calla.
128
00:13:25,643 --> 00:13:26,643
¿Quieres bailar?
129
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Necesito mear.
130
00:13:31,523 --> 00:13:33,563
Oye, Wren. Ven aquí.
131
00:13:34,083 --> 00:13:35,683
No te pierdas esta canción.
132
00:14:09,683 --> 00:14:10,923
POSIBLE: BECKY FOX
133
00:14:10,923 --> 00:14:15,203
¡MIRA ESTO, ROCH!
CREO QUE PODRÍA GUSTARTE. ¡DISFRÚTALO!
134
00:14:19,843 --> 00:14:23,283
LAS ROSAS SON ROJAS, AZULES, LAS VIOLETAS.
VEN AL JARDÍN Y FLORECE CON ELLAS.
135
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
DESCARGAR
136
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
BIENVENIDA A RED ROSE.
137
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}VAMOS A CONOCER A TU NUEVA VERSIÓN.
138
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- ¡No! ¡Lo vas a estropear! ¡Para!
- ¿Qué? ¡No!
139
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
¡Lo has estropeado!
140
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- Rochelle, ¿nos llevas al pueblo?
- ¡Rochelle!
141
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- Por favor, sin gritar.
- Papá deja que nos lleves.
142
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
- ¡Por favor!
- ¡Por favor!
143
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Buenos días, cariño.
¿Qué tal al haber acabado los exámenes?
144
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Pues de resaca.
145
00:15:37,363 --> 00:15:40,283
Bueno, pero se ha acabado.
Estoy orgulloso de ti.
146
00:15:40,803 --> 00:15:42,363
Y mamá también lo estaría.
147
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Venid a sentaros. Comed esto.
148
00:15:58,443 --> 00:16:01,403
¿Entiendo que no has podido
cambiar tu turno?
149
00:16:02,163 --> 00:16:04,523
No quiero estar con ellas toda la tarde.
150
00:16:05,043 --> 00:16:06,443
Sin ofender, chicas.
151
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
Yo también necesito mi espacio.
Podéis anotarlo.
152
00:16:11,923 --> 00:16:14,443
- Qué ocupada. ¿Qué vas a hacer?
- Cosas.
153
00:16:17,923 --> 00:16:21,403
Papá, ¿tú todavía quedas
con tus compañeros del colegio?
154
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
No mucho.
155
00:16:22,523 --> 00:16:23,443
¿Por qué?
156
00:16:24,163 --> 00:16:26,043
Están todos ocupados en verano.
157
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Yo no puedo trabajar
por culpa de las gemelas.
158
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Siento que me estoy perdiendo cosas.
159
00:16:40,923 --> 00:16:44,603
Luego igual tengo trabajo.
¿Puedes recogerlas a las tres?
160
00:16:44,603 --> 00:16:45,563
Sí, claro.
161
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Vale. Y se nos está acabando...
162
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
Voy a buscar a la vuelta.
163
00:16:52,323 --> 00:16:55,723
Muy bien. Puedes traer a tus amigos aquí.
164
00:16:58,803 --> 00:17:00,923
Ya, pero no. Gracias.
165
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- ¿Qué has cogido?
- ¡Traigo para ti, Wren!
166
00:17:06,883 --> 00:17:08,483
- Sí.
- Feliz Navidad.
167
00:17:09,283 --> 00:17:11,803
- Es de Taz.
- ¡Gracias, Taz!
168
00:17:11,803 --> 00:17:13,563
Lo mejor que has hecho, Taz.
169
00:17:15,283 --> 00:17:17,083
Ye Olde Pastie es insuperable.
170
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Dios, pero si es Jaya Mahajan.
- Ye Olde Pastie es insuperable.
171
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Hola.
- ¡Hola, Jaya!
172
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
¡Hola, chicos!
173
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
¿"Los Goonies nunca dicen muerto"?
174
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
¿Vas a la fiesta de Becky Fox?
Yo sí. Me ha invitado.
175
00:17:32,123 --> 00:17:33,923
Con pena se llega lejos.
176
00:17:33,923 --> 00:17:36,163
Voy con otros amigos a Mánchester.
177
00:17:36,163 --> 00:17:38,483
Ah, ¿sí? Claro que sí, Jaya.
178
00:17:39,083 --> 00:17:42,403
Pues envíales saludos
a esos amigotes tuyos.
179
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Nos vemos, Jaya.
180
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
- Nos vemos, Jaya.
- Chao.
181
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Sus únicos amigos son palomas y mendigos.
182
00:17:50,083 --> 00:17:52,363
Roch, no seas cruel. Tú no eres así.
183
00:17:52,363 --> 00:17:53,803
¿Seguro que no es así?
184
00:17:54,443 --> 00:17:56,523
- Yo no diría eso.
- Qué malo, Noah.
185
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
- Dilo, Noah.
- Basta.
186
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Vamos.
187
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Nos acabo de ahorrar una charla
de media hora sobre sus amigos.
188
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Puede que los tenga.
- Eso mismo.
189
00:18:06,643 --> 00:18:07,723
¡Zorra a la vista!
190
00:18:07,723 --> 00:18:09,243
¿No te huele a escroto?
191
00:18:10,363 --> 00:18:12,003
Pero espera. Es Wren.
192
00:18:12,523 --> 00:18:14,483
- Ya entiendo.
- ¿Pasamos de esto?
193
00:18:15,043 --> 00:18:17,483
Prefiero los escrotos que ser una fulana.
194
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
¿A quién llamas fulana?
195
00:18:18,963 --> 00:18:21,043
Si hay alguna fulana, es Wren.
196
00:18:21,043 --> 00:18:22,763
Está siempre de rodillas.
197
00:18:23,363 --> 00:18:24,203
¿Sabes qué?
198
00:18:24,883 --> 00:18:27,083
Me piro antes de partirte la cara.
199
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
¿Y qué íbamos a hacer si siguieran?
200
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
No lo sé.
201
00:18:35,683 --> 00:18:36,883
Ni quiero saberlo.
202
00:18:36,883 --> 00:18:39,923
Tienes que poner cara de loca.
Eso siempre triunfa.
203
00:18:40,443 --> 00:18:41,403
No es verdad.
204
00:18:41,403 --> 00:18:43,483
¿Y si siempre triunfa lo fabuloso?
205
00:18:43,483 --> 00:18:45,643
Quiero ver ese mundo, Antony.
206
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
¡Oye, deja de empujar!
207
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Joder.
208
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
¿Roch?
209
00:18:52,523 --> 00:18:55,483
- Noah, deja de ponerme la zancadilla.
- Roch.
210
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
¿Vienes?
211
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Sí...
212
00:19:01,163 --> 00:19:03,523
Me había olvidado. Tengo a las gemelas.
213
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
Pero... ¿Os veo luego?
214
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Nos vemos, Roch.
- Au revoir.
215
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- Lo que tú digas.
- ¡Te queremos!
216
00:19:09,883 --> 00:19:10,923
Escríbeme luego.
217
00:19:10,923 --> 00:19:12,403
No, escríbeme a mí.
218
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}HOLA, ROCHELLE.
NO NOS HEMOS OLVIDADO DE TI.
219
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}¿CÓMO ÍBAMOS A OLVIDARTE?
220
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}¿Qué?
221
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}¿CÓMO TE ENCUENTRAS?
222
00:19:51,003 --> 00:19:53,723
{\an8}TODOS NECESITAMOS AYUDA ALGUNA VEZ.
¿LA NECESITAS?
223
00:19:53,723 --> 00:19:54,643
{\an8}SÍ
NO
224
00:19:54,643 --> 00:19:55,923
{\an8}¿Qué coño es esto?
225
00:20:07,363 --> 00:20:09,163
¿Solo dos tartas de zanahoria?
226
00:20:09,163 --> 00:20:10,443
- Por favor.
- Vale.
227
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
¿Por qué me miráis como dos bichos raros?
228
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Estoy orgullosa
de que mi hija tenga trabajo.
229
00:20:18,083 --> 00:20:19,763
Me lo habéis dado vosotras.
230
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
- Tienes...
- No.
231
00:20:21,763 --> 00:20:24,883
Déjala. Vas a echar pelos en los pasteles.
232
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Aquí está su té.
233
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
¿Quién es "Él"?
234
00:20:30,883 --> 00:20:34,123
- ¿Habéis tenido la conversación?
- Sí, claro.
235
00:20:34,123 --> 00:20:36,083
¿Quién es "Él" y cuándo lo veo?
236
00:20:36,083 --> 00:20:38,003
Da igual. Olvídalo.
237
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mamá, ¿puedo salir un poco antes hoy?
238
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Bueno, confío en tu sensatez.
239
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
Solo digo que, si "Él" es Noah...
240
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
¡Mamá!
241
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...podría ser peor. ¿Qué? Solo lo digo.
242
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
No seas desagradable.
No quiere oír eso de su madre.
243
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Eso mismo.
244
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Se hace mayor.
245
00:21:04,163 --> 00:21:05,643
Sí, ya lo veo.
246
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Soy yo. Tranquila.
247
00:21:19,723 --> 00:21:21,443
No me asustes así.
248
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Lo siento.
249
00:21:24,243 --> 00:21:26,523
Solo quería gastarte una broma.
250
00:21:29,163 --> 00:21:30,443
Soy tonto. Perdona.
251
00:21:33,843 --> 00:21:35,163
¿Qué tal los exámenes?
252
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Bien.
253
00:21:39,323 --> 00:21:41,683
Habrás sido más verbosa en el de lengua.
254
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
Te he sorprendido con esa palabra, ¿no?
255
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
No tenemos que vernos siempre aquí.
256
00:21:52,603 --> 00:21:54,803
Podríamos ir a tu casa. Es cómodo.
257
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
¿No se lo has dicho a tu madre?
258
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
No.
259
00:22:03,043 --> 00:22:04,123
Ya, no te culpo.
260
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Tendrás que hacerlo
para dejar de vernos en un cementerio.
261
00:22:10,083 --> 00:22:11,323
No me presiones.
262
00:22:11,323 --> 00:22:13,083
No te presiono, pero es que...
263
00:22:13,083 --> 00:22:14,763
Lo haré cuando me apetezca.
264
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
265
00:22:19,283 --> 00:22:20,243
Lo siento.
266
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
¡Joder!
267
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Attention! Me han invitado al baile
porque soy muy popular.
268
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Podría conseguiros invitación
y un vestido nuevo.
269
00:22:34,323 --> 00:22:35,883
¡Oye!
270
00:22:35,883 --> 00:22:38,323
¡Después de todo lo que he hecho por ti!
271
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Te he protegido. Te he dado mi riñón.
272
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Tú también puedes hacer algo por mí,
que tu madre "bíbidi, bábidi, bu".
273
00:22:51,243 --> 00:22:52,563
¡Otra vez no!
274
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Tranquilas, chicas. Sabemos qué hacer.
275
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Sabemos qué hacer.
276
00:23:01,123 --> 00:23:02,563
Tenemos la vela grande.
277
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
NOTIFICACIÓN NUEVA
278
00:23:47,723 --> 00:23:52,163
ESPERO QUE ESTÉS MEJOR.
¿NECESITAS MI AYUDA?
279
00:23:52,163 --> 00:23:53,603
SÍ
NO
280
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
NECESITAS ESTO:
ESPEJO, PINTALABIOS, TRES DESEOS.
281
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ESCRIBE TUS DESEOS EN EL ESPEJO.
282
00:24:29,683 --> 00:24:32,083
RIQUEZA
283
00:24:32,083 --> 00:24:33,403
PODER
284
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RIQUEZA, PODER, RESPETO
285
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Zorras.
286
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
ZORRAS
287
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}REPITE DESPUÉS DE MÍ: RED ROSE, RED ROSE,
DE MI CABEZA ESTAS COSAS ARROJA.
288
00:25:12,883 --> 00:25:15,563
Red Rose, Red Rose,
289
00:25:16,563 --> 00:25:18,603
de mi cabeza estas cosas arroja.
290
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Red Rose, Red Rose,
291
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
de mi cabeza estas cosas arroja.
292
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Red Rose, Red Rose,
293
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
de mi cabeza estas cosas arroja.
294
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
¡Rochelle!
295
00:25:40,643 --> 00:25:42,123
¡Rochelle, baja!
296
00:25:46,723 --> 00:25:47,723
¡Ro!
297
00:25:53,963 --> 00:25:56,043
Deja un mensaje si no eres imbécil.
298
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
SALDO EN TARJETA DE ELECTRICIDAD
299
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
NOTIFICACIÓN NUEVA
300
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
YO TE CUIDARÉ.
301
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
¿Por qué coges eso?
302
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Pero si son los dos iguales.
303
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
- No, mentira. Yo he puesto azúcar.
- Sí.
304
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Entonces lo quiero aún más.
305
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
- Ahora es mío.
- Devuélvemelo. ¡Cambiamos!
306
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
- No.
- ¿Por qué?
307
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
¡Para!
308
00:26:43,483 --> 00:26:45,083
Por favor, es que...
309
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Mira eso.
310
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Es un vestido muy brillante.
Es de princesa.
311
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Madre mía.
312
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
Es increíble.
313
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
¡Dios, es plateado!
314
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Brilla mucho.
315
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
¿Puedo llevarlo al cole?
316
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
¿Quién te lo ha comprado?
317
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Ha sido mi hada madrina.
318
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
¿Hay algo para nosotras?
319
00:27:32,643 --> 00:27:34,203
Yo soy la que va al baile.
320
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Clare, sácale tus manos de encima.
321
00:27:37,203 --> 00:27:38,043
¿Podemos ir?
322
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Sí, algún día.
323
00:28:04,003 --> 00:28:08,003
¿Tiene aspecto de parásito social?
324
00:28:08,523 --> 00:28:10,243
- ¿No?
- Vale.
325
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
¡Hola!
326
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- ¡Hola!
- ¡Roch!
327
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
¡Has podido venir!
328
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
¡No!
329
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Roch, no soporto que hagas eso. Qué asco.
330
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
Puedes pensar lo que quieras.
331
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- No hagas eso.
- ¿Quién gana?
332
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- Creo que...
- No te atrevas.
333
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
¡Me da igual porque tengo zapatos nuevos!
334
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- ¿Qué? Cómo molan.
- Lo sé.
335
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
No es por mal, pero ¿cómo los has pagado?
336
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Los he heredado.
337
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Es una reliquia un poco rara.
338
00:28:37,803 --> 00:28:40,483
Caminas como un pato y pareces nazi.
339
00:28:40,483 --> 00:28:43,403
Sí, pero una nazi bien vestida.
340
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
¿Tiene pinta
de querer hablar con el encargado?
341
00:28:48,003 --> 00:28:48,843
Sí.
342
00:28:49,483 --> 00:28:51,283
¿Es Anne?
343
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- ¡Sí!
- ¡Bien! Me he arriesgado. Gano yo.
344
00:28:56,123 --> 00:28:57,363
¿Todo bien, Roch?
345
00:28:58,003 --> 00:29:00,123
Sí. ¿Por qué?
346
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Vaya imbécil.
347
00:29:03,683 --> 00:29:05,603
¿Estás enfadada conmigo o algo?
348
00:29:08,483 --> 00:29:09,923
¿Esto es por lo de Noah?
349
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Todavía no sé qué somos,
pero no nos va a afectar, ya lo sabes.
350
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- ¿Qué?
- Le gusta.
351
00:29:21,483 --> 00:29:22,843
Tenéis mi bendición.
352
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
De hecho...
353
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Os presento a la nueva pareja
más sexi de Hollywood.
354
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Venga. Besaos.
355
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
¿Es una fiesta de besos?
356
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
¿Qué pasa?
357
00:29:39,043 --> 00:29:42,003
- Solo os animo.
- Nadie te lo ha pedido.
358
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Vale.
359
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
¿Eres chula ahora?
360
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Prefiero celestina.
361
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
También es un trabajo.
362
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Vale, vamos a relajarnos.
363
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Sí. Me he precipitado.
364
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
Esto es culpa tuya.
365
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
Sí, se lo va a ganar.
366
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Tened cuidado. Cuidaos la una a la otra.
367
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
¿Qué pasa con el riachuelo?
368
00:30:16,363 --> 00:30:18,523
No lo sé. El cambio climático.
369
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- Podría vivir en el bosque.
- Yo lo odio.
370
00:30:25,803 --> 00:30:27,923
No durarías ni 10 minutos aquí.
371
00:30:27,923 --> 00:30:30,883
¿ESTÁS FUERA?
372
00:30:30,883 --> 00:30:32,123
NO
SÍ
373
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
ENCIENDE UNA HOGUERA
PARA PONER UN POCO DE LUZ EN TU VIDA.
374
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
¿Por qué hacemos esto?
Aún no ha oscurecido.
375
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Los fuegos no iluminan solo,
también revelan cosas.
376
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
¿Qué es lo que revelan?
377
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
TE HEMOS DADO RIQUEZA, PODER Y RESPETO...
378
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
PERO SABEMOS LO QUE QUIERES EN REALIDAD.
379
00:31:42,603 --> 00:31:43,843
¿Qué cojones?
380
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
381
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
¿Qué ha sido eso?
382
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Huele a quemado.
383
00:32:11,723 --> 00:32:13,003
No era nada. ¡Vamos!
384
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
No hay nada. ¿Me estás vacilando?
385
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
¿Sabes qué? Es imposible.
386
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Quizás te ayude algo dulce.
387
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Lo siento.
Solo queda una galleta de avena.
388
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
No pasa nada.
389
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
¿Rochelle? ¿Estás bien?
390
00:32:42,683 --> 00:32:44,763
No encuentro el libro de pegatinas.
391
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
¿Bali?
392
00:32:48,123 --> 00:32:49,803
Mejor haz Reino Unido.
393
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Así puedo ir yo también a visitar Londres.
394
00:32:53,963 --> 00:32:56,203
Ver el palacio de Buckingham y eso.
395
00:32:56,803 --> 00:33:00,203
La realeza lo ha perdido todo
desde que nos dejó Lady Di.
396
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
Tú no habías ni nacido.
397
00:33:01,723 --> 00:33:03,723
El tiempo no le afecta.
398
00:33:04,763 --> 00:33:06,203
¿Vamos al pueblo luego?
399
00:33:06,203 --> 00:33:09,483
Ya íbamos a ir. Cuando salga Wren.
Mandó un mensaje.
400
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
No me ha invitado. Me habrá bloqueado.
401
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Sabía que pasaría algo así.
- ¿A qué te refieres?
402
00:33:17,243 --> 00:33:20,923
No hace falta ser un genio
para ver que no estáis bien. ¿Qué pasa?
403
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
- Está todo bien.
- No estoy tan segura.
404
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Habla con ella, pero no por el móvil.
En persona.
405
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Está todo bien. Lo hemos arreglado.
406
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Eso crees tú, pero ¿Wren también?
407
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Solucionadlo.
408
00:33:38,843 --> 00:33:39,923
Sé que podéis.
409
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Vamos.
410
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Hostia puta.
411
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
¿Cómo aguantabas tanta mierda cada día?
412
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Joder. Me has dado
un susto de muerte, Roch.
413
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
Acabo de ver a Ash.
414
00:34:07,883 --> 00:34:10,203
¿Quieres decirme algo de la otra noche?
415
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
Menuda bendición nos diste.
416
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
También es raro que les escribas
a todos menos a mí.
417
00:34:15,923 --> 00:34:17,243
¿Me has bloqueado?
418
00:34:17,763 --> 00:34:19,243
No te he bloqueado, Roch.
419
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Demuéstramelo.
420
00:34:31,123 --> 00:34:32,803
TE QUIERO, ROCH.
421
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
¿Qué he hecho mal?
422
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Me has estado ignorando...
423
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Te acabo de demostrar que no.
No te vas a disculpar, ¿no?
424
00:34:53,243 --> 00:34:54,283
¿Por qué?
425
00:34:54,283 --> 00:34:57,323
Obligarme a besar a Noah
allí con todos fue raro.
426
00:34:58,003 --> 00:34:59,763
Actúas como una influencer.
427
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Tú te crees muy guay.
428
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Dios, pero ¿por qué lo haces
todo tan difícil? ¡Es insoportable!
429
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Deberías mirarte esa rabia tuya.
430
00:35:11,843 --> 00:35:15,403
Deja de pasar tiempo con tu padre
para no acabar como él.
431
00:35:15,403 --> 00:35:18,723
Dejemos a los padres fuera.
Podría decir muchas cosas.
432
00:35:23,963 --> 00:35:24,843
Roch...
433
00:35:25,963 --> 00:35:27,043
Mira, es que...
434
00:35:27,763 --> 00:35:28,603
No.
435
00:35:32,483 --> 00:35:33,443
¡Mierda!
436
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...cereza, plátano, fresa, chocolate...
- Sí.
437
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Gracias. Vamos.
438
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
- Vamos, venga.
- ¿Va todo bien?
439
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Sí. Me viene bien un descanso,
aunque sea pequeño. Vamos.
440
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Pues no son ninguna carga.
Son niñas muy buenas.
441
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren ha estado viendo a Rick.
442
00:36:16,563 --> 00:36:17,403
Lo siento.
443
00:36:19,043 --> 00:36:21,203
Pensé que debías saberlo.
444
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Gracias.
445
00:36:27,563 --> 00:36:28,963
Eres buena amiga.
446
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
No quiero llevar esto. Es una mierda.
447
00:36:41,803 --> 00:36:43,003
Oye, tú. Esa lengua.
448
00:36:43,003 --> 00:36:44,403
Tú lo dices siempre.
449
00:36:45,323 --> 00:36:46,723
¿Has oído esto, Gloria?
450
00:36:48,603 --> 00:36:49,443
¿Gloria?
451
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Lo siento.
452
00:36:56,203 --> 00:36:57,883
Se me fue el santo al cielo.
453
00:36:58,803 --> 00:36:59,643
¿Qué pasa?
454
00:37:00,163 --> 00:37:02,203
Tu hija está diciendo palabrotas.
455
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
¡Esa lengua! Ven aquí.
456
00:37:06,523 --> 00:37:08,883
ELLA TAMBIÉN TE ECHA DE MENOS.
457
00:37:08,883 --> 00:37:12,763
¿Pero a quién te pareces?
¿Qué voy a hacer contigo?
458
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
Es su culpa, ¿verdad?
459
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Te voy a mandar a...
460
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}¿QUIÉN NECESITA AMIGOS
CUANDO TIENES ESTAS ZAPAS?
461
00:37:34,923 --> 00:37:37,483
"Él". Es Rick. Es tu padre, ¿verdad?
462
00:37:46,403 --> 00:37:47,883
¿Desde cuándo os veis?
463
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Sobre un mes.
464
00:37:52,563 --> 00:37:54,483
Legalmente, no puede verte.
465
00:37:54,483 --> 00:37:56,723
- Pueden detenerlo.
- Está mejor.
466
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Wren, él no mejora.
467
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Después de lo que hizo...
468
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Cabreó a mucha gente, Wren.
469
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
Mucha gente peligrosa.
470
00:38:06,843 --> 00:38:08,923
Yo tengo que ir con mucho cuidado.
471
00:38:09,483 --> 00:38:11,563
Siempre estoy a un paso de...
472
00:38:12,163 --> 00:38:13,523
Dios. ¿Que está mejor?
473
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Mira, mamá... Lo siento. Lo sé.
474
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
- No lo entiendes.
- Claro que sí.
475
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Lo entiendo y odio que...
476
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- ¡No entiendes!
- ¡Sí que entiendo!
477
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Nos jodió la vida
478
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
y ahora que vamos por el buen camino
lo pones todo en peligro de nuevo.
479
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
No puedes volver a verlo.
480
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
¿Entendido? Estoy por tenerte
junto a mí todo el verano.
481
00:38:39,843 --> 00:38:40,843
Pero no lo haré...
482
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
porque sería muy cruel.
483
00:38:46,443 --> 00:38:49,163
Puedes ver a tus amigos.
Que vengan por aquí.
484
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
- No puedes salir.
- Me cago en Roch.
485
00:38:51,403 --> 00:38:52,723
Ha hecho lo correcto.
486
00:38:52,723 --> 00:38:55,523
No, solo te lo ha dicho
porque está a punto de...
487
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Rochelle es una amiga preocupada
y eso es mucho más de lo que eres tú.
488
00:39:01,043 --> 00:39:04,123
Roch ha aguantado mucho.
Su vida ha sido un infierno.
489
00:39:04,123 --> 00:39:06,363
Lo sabemos mejor que nadie.
490
00:39:08,403 --> 00:39:10,123
Tienes que pedirle perdón.
491
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Mándale un mensaje.
Me da igual si no quieres.
492
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Si no se te fuera la olla, querrías.
493
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
Y me lo agradecerás.
494
00:39:33,483 --> 00:39:39,963
NO DEBÍ DECIR NADA DE TU MADRE.
LO SIENTO MUCHO. BESOS.
495
00:39:47,763 --> 00:39:54,003
ZORRA, NO ME CREO
QUE SE LO HAYAS CONTADO A MI MADRE.
496
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
¡Rochelle!
497
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
¡Fuera!
498
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
¡Fuera de aquí!
499
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
¡Lo sé!
500
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- ¿Vais a la mesa de desayuno?
- Sí.
501
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Venga.
502
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Hola, cariño. ¿Puedo ayudarte?
503
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
Sí.
504
00:40:37,083 --> 00:40:38,003
Llévate esto.
505
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
¿Me dais cereales?
506
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
- Dale cereales.
- Claro.
507
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Es que no había en mi caja.
508
00:41:04,163 --> 00:41:05,443
¿Estás bien, querida?
509
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Sí.
510
00:41:08,123 --> 00:41:09,363
No lloro por eso.
511
00:41:24,203 --> 00:41:28,163
{\an8}NO SOPORTO ESTAR MAL CONTIGO.
512
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}¿HABLAMOS HOY EN LA FIESTA DE BECKY FOX?
513
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- ¿Mamá?
- ¿Adónde te crees que vas?
514
00:41:35,563 --> 00:41:37,363
Me acaba de escribir Rochelle.
515
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
¿Puedo ir a la fiesta?
Para arreglar las cosas.
516
00:41:44,203 --> 00:41:47,443
Vale. Solo te dejo ir
porque vas a hacer algo bueno.
517
00:41:48,803 --> 00:41:51,443
Y no voy a ser más cruel.
518
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
¡Estás guapísima!
519
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Tengo que salir esta noche, ¿vale?
520
00:42:00,723 --> 00:42:02,363
Volveré lo antes posible.
521
00:42:03,043 --> 00:42:04,283
Con vuestra edad,
522
00:42:04,283 --> 00:42:07,443
yo estaba siempre sola en casa, ¿sabíais?
523
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Vale. Ven.
524
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Recordad que no puede entrar nadie
en casa, solo papá o yo. ¿Vale?
525
00:42:17,603 --> 00:42:18,443
Vale.
526
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, quedas a cargo de Clare.
527
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, quedas a cargo de Nora.
528
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Portaos bien.
529
00:42:37,283 --> 00:42:38,363
Yo nunca...
530
00:42:39,363 --> 00:42:41,323
me he masturbado en el instituto.
531
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Pero bueno.
532
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- ¿No te sorprende Noah?
- No, eso no me sorprende.
533
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
A ver, guarrillos.
¿Quién ocupaba vuestra cabeza?
534
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- Adivino. Geografía.
- Hablamos de mí, no de ti.
535
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
¿A qué jugáis?
536
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
Al "Yo nunca". Si has hecho...
537
00:42:57,843 --> 00:42:59,843
- Ya lo conozco.
- Pues venga.
538
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Yo nunca me he aburrido
con las respuestas del "Yo nunca".
539
00:43:08,083 --> 00:43:09,683
Qué lista es, coño.
540
00:43:36,523 --> 00:43:39,643
Rochelle. Estás guapísima.
541
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Hola.
542
00:43:42,683 --> 00:43:43,803
Fue un poco raro.
543
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
No me habías invitado,
pero luego me mandaste lo de Red Rose.
544
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
¿Qué es Red Rose?
545
00:43:51,603 --> 00:43:52,843
Tómate algo.
546
00:44:05,003 --> 00:44:07,483
{\an8}DALE UN BESO A NOAH.
547
00:44:07,483 --> 00:44:08,403
{\an8}SÍ
NO
548
00:44:31,283 --> 00:44:32,483
¿Qué ha pasado?
549
00:44:32,483 --> 00:44:34,123
¡Vuelve a poner la música!
550
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
¡La música!
551
00:45:06,603 --> 00:45:09,043
{\an8}ESTÁS GUAPÍSIMA, PERO SABEMOS QUIÉN ERES.
552
00:45:09,043 --> 00:45:10,443
{\an8}DALE UN BESO A NOAH. SÍ
553
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NO VUELVAS A IGNORARME.
DALE UN BESO A NOAH.
554
00:45:24,283 --> 00:45:26,403
{\an8}YA HE LLEGADO. ¿DÓNDE ESTÁS?
555
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}DALE UN BESO A NOAH. YA.
556
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
¡Hola, Wren!
557
00:46:10,523 --> 00:46:11,843
¡A por todas, Noah!
558
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS, ROCH?
559
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch, no te preocupes, cariño.
560
00:47:21,563 --> 00:47:22,843
Yo cuidaré de ellas.
561
00:47:57,043 --> 00:48:00,003
{\an8}Subtítulos: Antía López Cando