1 00:00:06,323 --> 00:00:13,323 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:23,243 --> 00:00:29,563 MÁNCHESTER, REINO UNIDO 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 ¡Adiós, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 LLAMANDO... MAMÁ 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 Alyssa, ha llamado un cliente. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 Tienes que ir en bus o en taxi. Llegaré pronto a casa. Te quiero. Mamá. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 ¡Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 ¿Mamá? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 ¡Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 ¿Mamá? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Ay, mamá. Ven ya a casa. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, apaga la música. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 LLAMANDO... MAMÁ 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 ¡Electra, apaga! ¡Apaga todo! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 ¡Electra, apaga! ¡Apaga todo! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 ¡Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,643 ¿Mamá? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 ¡Ya estoy aquí! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,523 Electra, enciende la luz. 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Electra, enciende la luz. 21 00:04:08,523 --> 00:04:10,083 Alyssa, ¿ya estás en casa? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 ¿Por qué hace tanto frío? 23 00:04:34,243 --> 00:04:36,603 No me vas a hablar, ¿no? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,403 Ojalá tuviera chófer privado a tu edad, pero me las arreglaba con el bus. 25 00:05:12,163 --> 00:05:15,563 BOLTON, SEIS MESES MÁS TARDE 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Que no se te ocurra asustarme. Eres muy ruidosa. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Ay, no. Se han acabado los exámenes. No usemos nunca más el francés. 29 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 ¿Te salió bien? 30 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 No sé ni qué hice. 31 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 - ¿Sabes la última pregunta? - Sí. 32 00:05:43,923 --> 00:05:46,603 Copié lo que viene en francés ahí detrás. 33 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 No he firmado tu camisa. 34 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Hay espacio. 35 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Voy a firmar yo la tuya. Me toca. 36 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Nada de pollas, Roch. 37 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 - ¡No! - ¡Que te den! 38 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 ¡No! 39 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Cuidado con la mierda de oveja. 40 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour! 41 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 No, por favor. Paso del francés. 42 00:06:34,923 --> 00:06:38,563 Je voudrais un vodka, s'il vous plaît. 43 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Très bien. 44 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Este verano tenemos que colocarnos todas las noches. 45 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Será increíble. 46 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 ¿Todas las noches? 47 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 Voy a tener tres trabajos. No puedo ir todas las noches. 48 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Y yo trabajo en la tetería de mi madre. 49 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 ¿Pero qué cojones? ¿Desde cuándo? 50 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 Te lo conté. Dijo que podías trabajar tú también. 51 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 Yo ya tengo trabajo: cuidar de las gemelas. 52 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ya. 53 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 A ver, el verano va a pasar rápido... ¡Y luego nos vamos a la uni! 54 00:07:07,043 --> 00:07:08,243 Me siento marginada. 55 00:07:08,843 --> 00:07:10,723 ¡Cabrón de mierda! 56 00:07:11,243 --> 00:07:14,843 - ¿En serio, Noah? ¿A tu edad? - Se os da fatal a Wren y a ti. 57 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 - Hola. - Antony, el asesino de acero. 58 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 Increíble que nos hayáis hecho eso. Estoy en shock. Y paralizada. 59 00:07:22,683 --> 00:07:23,723 Y emocionada. 60 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 Bueno... ¿Y adónde vamos? 61 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 A emborracharnos, creo. 62 00:08:15,523 --> 00:08:17,603 - Por aquí, dama. - ¡Hola, caracola! 63 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Muchas gracias. 64 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 - ¿De dónde lo has sacado? - Ciaran. 65 00:08:29,483 --> 00:08:30,403 ¡Esos reflejos! 66 00:08:30,403 --> 00:08:33,803 - ¿Hay que hacerlo ahora? - ¡Sí! 67 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 - Dame un poco. - ¡Ya! 68 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 - No. - ¿Qué? 69 00:08:42,323 --> 00:08:44,323 Aguántalo en la lengua, así. 70 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 He ganado. 71 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Cuidado con el jerez ese. 72 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Dios, pero mi tía bebe eso por Navidad. 73 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 Sé que no es típico de verano. 74 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 Es lo único del minibar que no echarán de menos. 75 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Además, es muy sexi. 76 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 ¿Quieres probar, Wren? 77 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 No. 78 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 - ¡Hostia puta! - ¡Hola, chicos! 79 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Estoy flipando. ¿Qué hace él aquí? 80 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 - ¿Es Taz? - Sí. 81 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Pero se está acercando. 82 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Lo he invitado yo. No pasa nada. 83 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Qué hay, Taz. 84 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Saludos, chicos. 85 00:09:24,523 --> 00:09:26,443 Así que esto es el páramo. 86 00:09:26,963 --> 00:09:28,403 ¿No lo conocías? Normal. 87 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 Para ti, lo normal sería estar en un establo. 88 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 Esto seguirá en la fiesta de Becky Fox el viernes. 89 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 ¿Vas a la fiesta de Becky Fox? 90 00:09:41,403 --> 00:09:44,043 No, pero pensé que vosotros sí y... 91 00:09:44,563 --> 00:09:45,723 No, no me interesa. 92 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 A mí me ha invitado. 93 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 ¿Cómo? 94 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 A mí también. 95 00:09:52,883 --> 00:09:54,083 - Y a mí. - Sí, y yo. 96 00:09:56,323 --> 00:09:57,403 ¿Y no lo decís? 97 00:09:57,403 --> 00:09:59,443 Sabía que tenías a las gemelas y... 98 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 Consígueme una invitación. 99 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, te voy a meter en nuestro grupo. 100 00:10:12,563 --> 00:10:14,363 Así no hay que copiar y pegar. 101 00:10:16,843 --> 00:10:20,083 ¡Me han invitado al grupo Gilipollas! ¿Sois vosotros? 102 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Sí, Roch nos ha bautizado así. 103 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Bueno, ¿y qué tal los exámenes? 104 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 - ¡Calla! - Has elegido el momento. 105 00:10:28,323 --> 00:10:30,163 No vayas por ahí, Taz. 106 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Yo creo que voy a presentarme a Love Island. 107 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Hola, Becky. 108 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 109 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 ¡Hola, Wren! 110 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 ¿Puede venir Roch el viernes también? 111 00:11:01,883 --> 00:11:05,843 Hay que pagar 10 pavos por entrar y sé que tú no... 112 00:11:08,323 --> 00:11:09,763 Hay que ir bien vestido. 113 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 Genial. 114 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 ¿Puede venir Taz? 115 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 No quiero marginar a nadie. 116 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Sí. Vale. 117 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Genial. Pues Taz me debe diez pavos. 118 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - Ah, ¿sí? - Sí, claro. 119 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Venga. 120 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 Va a ser la hostia. 121 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Bien, Roch. - Sí. Buen trabajo. 122 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Gracias. 123 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 ¿Bien vestida? 124 00:11:43,683 --> 00:11:44,723 Te presto algo. 125 00:11:46,243 --> 00:11:47,883 No necesito tu caridad. 126 00:11:50,443 --> 00:11:54,403 Yo quiero algo, Wren. ¿Tienes algo corto? Que se vean los gemelos. 127 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 - No enseñes las patas de pollo. - Calla. 128 00:13:25,643 --> 00:13:26,643 ¿Quieres bailar? 129 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Necesito mear. 130 00:13:31,523 --> 00:13:33,563 Oye, Wren. Ven aquí. 131 00:13:34,083 --> 00:13:35,683 No te pierdas esta canción. 132 00:14:09,683 --> 00:14:10,923 POSIBLE: BECKY FOX 133 00:14:10,923 --> 00:14:15,203 ¡MIRA ESTO, ROCH! CREO QUE PODRÍA GUSTARTE. ¡DISFRÚTALO! 134 00:14:19,843 --> 00:14:23,283 LAS ROSAS SON ROJAS, AZULES, LAS VIOLETAS. VEN AL JARDÍN Y FLORECE CON ELLAS. 135 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 DESCARGAR 136 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 BIENVENIDA A RED ROSE. 137 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}VAMOS A CONOCER A TU NUEVA VERSIÓN. 138 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 - ¡No! ¡Lo vas a estropear! ¡Para! - ¿Qué? ¡No! 139 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 ¡Lo has estropeado! 140 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 - Rochelle, ¿nos llevas al pueblo? - ¡Rochelle! 141 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 - Por favor, sin gritar. - Papá deja que nos lleves. 142 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 - ¡Por favor! - ¡Por favor! 143 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Buenos días, cariño. ¿Qué tal al haber acabado los exámenes? 144 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Pues de resaca. 145 00:15:37,363 --> 00:15:40,283 Bueno, pero se ha acabado. Estoy orgulloso de ti. 146 00:15:40,803 --> 00:15:42,363 Y mamá también lo estaría. 147 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Venid a sentaros. Comed esto. 148 00:15:58,443 --> 00:16:01,403 ¿Entiendo que no has podido cambiar tu turno? 149 00:16:02,163 --> 00:16:04,523 No quiero estar con ellas toda la tarde. 150 00:16:05,043 --> 00:16:06,443 Sin ofender, chicas. 151 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 Yo también necesito mi espacio. Podéis anotarlo. 152 00:16:11,923 --> 00:16:14,443 - Qué ocupada. ¿Qué vas a hacer? - Cosas. 153 00:16:17,923 --> 00:16:21,403 Papá, ¿tú todavía quedas con tus compañeros del colegio? 154 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 No mucho. 155 00:16:22,523 --> 00:16:23,443 ¿Por qué? 156 00:16:24,163 --> 00:16:26,043 Están todos ocupados en verano. 157 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Yo no puedo trabajar por culpa de las gemelas. 158 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Siento que me estoy perdiendo cosas. 159 00:16:40,923 --> 00:16:44,603 Luego igual tengo trabajo. ¿Puedes recogerlas a las tres? 160 00:16:44,603 --> 00:16:45,563 Sí, claro. 161 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Vale. Y se nos está acabando... 162 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 Voy a buscar a la vuelta. 163 00:16:52,323 --> 00:16:55,723 Muy bien. Puedes traer a tus amigos aquí. 164 00:16:58,803 --> 00:17:00,923 Ya, pero no. Gracias. 165 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 - ¿Qué has cogido? - ¡Traigo para ti, Wren! 166 00:17:06,883 --> 00:17:08,483 - Sí. - Feliz Navidad. 167 00:17:09,283 --> 00:17:11,803 - Es de Taz. - ¡Gracias, Taz! 168 00:17:11,803 --> 00:17:13,563 Lo mejor que has hecho, Taz. 169 00:17:15,283 --> 00:17:17,083 Ye Olde Pastie es insuperable. 170 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 - Dios, pero si es Jaya Mahajan. - Ye Olde Pastie es insuperable. 171 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 - Hola. - ¡Hola, Jaya! 172 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 ¡Hola, chicos! 173 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 ¿"Los Goonies nunca dicen muerto"? 174 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 ¿Vas a la fiesta de Becky Fox? Yo sí. Me ha invitado. 175 00:17:32,123 --> 00:17:33,923 Con pena se llega lejos. 176 00:17:33,923 --> 00:17:36,163 Voy con otros amigos a Mánchester. 177 00:17:36,163 --> 00:17:38,483 Ah, ¿sí? Claro que sí, Jaya. 178 00:17:39,083 --> 00:17:42,403 Pues envíales saludos a esos amigotes tuyos. 179 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Nos vemos, Jaya. 180 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 - Nos vemos, Jaya. - Chao. 181 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 Sus únicos amigos son palomas y mendigos. 182 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 Roch, no seas cruel. Tú no eres así. 183 00:17:52,363 --> 00:17:53,803 ¿Seguro que no es así? 184 00:17:54,443 --> 00:17:56,523 - Yo no diría eso. - Qué malo, Noah. 185 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 - Dilo, Noah. - Basta. 186 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Vamos. 187 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Nos acabo de ahorrar una charla de media hora sobre sus amigos. 188 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 - Puede que los tenga. - Eso mismo. 189 00:18:06,643 --> 00:18:07,723 ¡Zorra a la vista! 190 00:18:07,723 --> 00:18:09,243 ¿No te huele a escroto? 191 00:18:10,363 --> 00:18:12,003 Pero espera. Es Wren. 192 00:18:12,523 --> 00:18:14,483 - Ya entiendo. - ¿Pasamos de esto? 193 00:18:15,043 --> 00:18:17,483 Prefiero los escrotos que ser una fulana. 194 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 ¿A quién llamas fulana? 195 00:18:18,963 --> 00:18:21,043 Si hay alguna fulana, es Wren. 196 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 Está siempre de rodillas. 197 00:18:23,363 --> 00:18:24,203 ¿Sabes qué? 198 00:18:24,883 --> 00:18:27,083 Me piro antes de partirte la cara. 199 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 ¿Y qué íbamos a hacer si siguieran? 200 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 No lo sé. 201 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 Ni quiero saberlo. 202 00:18:36,883 --> 00:18:39,923 Tienes que poner cara de loca. Eso siempre triunfa. 203 00:18:40,443 --> 00:18:41,403 No es verdad. 204 00:18:41,403 --> 00:18:43,483 ¿Y si siempre triunfa lo fabuloso? 205 00:18:43,483 --> 00:18:45,643 Quiero ver ese mundo, Antony. 206 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 ¡Oye, deja de empujar! 207 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Joder. 208 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 ¿Roch? 209 00:18:52,523 --> 00:18:55,483 - Noah, deja de ponerme la zancadilla. - Roch. 210 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 ¿Vienes? 211 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 Sí... 212 00:19:01,163 --> 00:19:03,523 Me había olvidado. Tengo a las gemelas. 213 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 Pero... ¿Os veo luego? 214 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 - Nos vemos, Roch. - Au revoir. 215 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 - Lo que tú digas. - ¡Te queremos! 216 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 Escríbeme luego. 217 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 No, escríbeme a mí. 218 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}HOLA, ROCHELLE. NO NOS HEMOS OLVIDADO DE TI. 219 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}¿CÓMO ÍBAMOS A OLVIDARTE? 220 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}¿Qué? 221 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}¿CÓMO TE ENCUENTRAS? 222 00:19:51,003 --> 00:19:53,723 {\an8}TODOS NECESITAMOS AYUDA ALGUNA VEZ. ¿LA NECESITAS? 223 00:19:53,723 --> 00:19:54,643 {\an8}SÍ NO 224 00:19:54,643 --> 00:19:55,923 {\an8}¿Qué coño es esto? 225 00:20:07,363 --> 00:20:09,163 ¿Solo dos tartas de zanahoria? 226 00:20:09,163 --> 00:20:10,443 - Por favor. - Vale. 227 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 ¿Por qué me miráis como dos bichos raros? 228 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Estoy orgullosa de que mi hija tenga trabajo. 229 00:20:18,083 --> 00:20:19,763 Me lo habéis dado vosotras. 230 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 - Tienes... - No. 231 00:20:21,763 --> 00:20:24,883 Déjala. Vas a echar pelos en los pasteles. 232 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Aquí está su té. 233 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 ¿Quién es "Él"? 234 00:20:30,883 --> 00:20:34,123 - ¿Habéis tenido la conversación? - Sí, claro. 235 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 ¿Quién es "Él" y cuándo lo veo? 236 00:20:36,083 --> 00:20:38,003 Da igual. Olvídalo. 237 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Mamá, ¿puedo salir un poco antes hoy? 238 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Bueno, confío en tu sensatez. 239 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 Solo digo que, si "Él" es Noah... 240 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 ¡Mamá! 241 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...podría ser peor. ¿Qué? Solo lo digo. 242 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 No seas desagradable. No quiere oír eso de su madre. 243 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Eso mismo. 244 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Se hace mayor. 245 00:21:04,163 --> 00:21:05,643 Sí, ya lo veo. 246 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Soy yo. Tranquila. 247 00:21:19,723 --> 00:21:21,443 No me asustes así. 248 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Lo siento. 249 00:21:24,243 --> 00:21:26,523 Solo quería gastarte una broma. 250 00:21:29,163 --> 00:21:30,443 Soy tonto. Perdona. 251 00:21:33,843 --> 00:21:35,163 ¿Qué tal los exámenes? 252 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Bien. 253 00:21:39,323 --> 00:21:41,683 Habrás sido más verbosa en el de lengua. 254 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 Te he sorprendido con esa palabra, ¿no? 255 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 No tenemos que vernos siempre aquí. 256 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 Podríamos ir a tu casa. Es cómodo. 257 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 ¿No se lo has dicho a tu madre? 258 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 No. 259 00:22:03,043 --> 00:22:04,123 Ya, no te culpo. 260 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Tendrás que hacerlo para dejar de vernos en un cementerio. 261 00:22:10,083 --> 00:22:11,323 No me presiones. 262 00:22:11,323 --> 00:22:13,083 No te presiono, pero es que... 263 00:22:13,083 --> 00:22:14,763 Lo haré cuando me apetezca. 264 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 265 00:22:19,283 --> 00:22:20,243 Lo siento. 266 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 ¡Joder! 267 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Attention! Me han invitado al baile porque soy muy popular. 268 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 Podría conseguiros invitación y un vestido nuevo. 269 00:22:34,323 --> 00:22:35,883 ¡Oye! 270 00:22:35,883 --> 00:22:38,323 ¡Después de todo lo que he hecho por ti! 271 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Te he protegido. Te he dado mi riñón. 272 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Tú también puedes hacer algo por mí, que tu madre "bíbidi, bábidi, bu". 273 00:22:51,243 --> 00:22:52,563 ¡Otra vez no! 274 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Tranquilas, chicas. Sabemos qué hacer. 275 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Sabemos qué hacer. 276 00:23:01,123 --> 00:23:02,563 Tenemos la vela grande. 277 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 NOTIFICACIÓN NUEVA 278 00:23:47,723 --> 00:23:52,163 ESPERO QUE ESTÉS MEJOR. ¿NECESITAS MI AYUDA? 279 00:23:52,163 --> 00:23:53,603 SÍ NO 280 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 NECESITAS ESTO: ESPEJO, PINTALABIOS, TRES DESEOS. 281 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ESCRIBE TUS DESEOS EN EL ESPEJO. 282 00:24:29,683 --> 00:24:32,083 RIQUEZA 283 00:24:32,083 --> 00:24:33,403 PODER 284 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RIQUEZA, PODER, RESPETO 285 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Zorras. 286 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 ZORRAS 287 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}REPITE DESPUÉS DE MÍ: RED ROSE, RED ROSE, DE MI CABEZA ESTAS COSAS ARROJA. 288 00:25:12,883 --> 00:25:15,563 Red Rose, Red Rose, 289 00:25:16,563 --> 00:25:18,603 de mi cabeza estas cosas arroja. 290 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Red Rose, Red Rose, 291 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 de mi cabeza estas cosas arroja. 292 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Red Rose, Red Rose, 293 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 de mi cabeza estas cosas arroja. 294 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 ¡Rochelle! 295 00:25:40,643 --> 00:25:42,123 ¡Rochelle, baja! 296 00:25:46,723 --> 00:25:47,723 ¡Ro! 297 00:25:53,963 --> 00:25:56,043 Deja un mensaje si no eres imbécil. 298 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 SALDO EN TARJETA DE ELECTRICIDAD 299 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 NOTIFICACIÓN NUEVA 300 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 YO TE CUIDARÉ. 301 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 ¿Por qué coges eso? 302 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Pero si son los dos iguales. 303 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 - No, mentira. Yo he puesto azúcar. - Sí. 304 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Entonces lo quiero aún más. 305 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 - Ahora es mío. - Devuélvemelo. ¡Cambiamos! 306 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 - No. - ¿Por qué? 307 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 ¡Para! 308 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 Por favor, es que... 309 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Mira eso. 310 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Es un vestido muy brillante. Es de princesa. 311 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Madre mía. 312 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 Es increíble. 313 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 ¡Dios, es plateado! 314 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Brilla mucho. 315 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 ¿Puedo llevarlo al cole? 316 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 ¿Quién te lo ha comprado? 317 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Ha sido mi hada madrina. 318 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 ¿Hay algo para nosotras? 319 00:27:32,643 --> 00:27:34,203 Yo soy la que va al baile. 320 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Clare, sácale tus manos de encima. 321 00:27:37,203 --> 00:27:38,043 ¿Podemos ir? 322 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Sí, algún día. 323 00:28:04,003 --> 00:28:08,003 ¿Tiene aspecto de parásito social? 324 00:28:08,523 --> 00:28:10,243 - ¿No? - Vale. 325 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 ¡Hola! 326 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 - ¡Hola! - ¡Roch! 327 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 ¡Has podido venir! 328 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 ¡No! 329 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Roch, no soporto que hagas eso. Qué asco. 330 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 Puedes pensar lo que quieras. 331 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 - No hagas eso. - ¿Quién gana? 332 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 - Creo que... - No te atrevas. 333 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 ¡Me da igual porque tengo zapatos nuevos! 334 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 - ¿Qué? Cómo molan. - Lo sé. 335 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 No es por mal, pero ¿cómo los has pagado? 336 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Los he heredado. 337 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Es una reliquia un poco rara. 338 00:28:37,803 --> 00:28:40,483 Caminas como un pato y pareces nazi. 339 00:28:40,483 --> 00:28:43,403 Sí, pero una nazi bien vestida. 340 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 ¿Tiene pinta de querer hablar con el encargado? 341 00:28:48,003 --> 00:28:48,843 Sí. 342 00:28:49,483 --> 00:28:51,283 ¿Es Anne? 343 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 - ¡Sí! - ¡Bien! Me he arriesgado. Gano yo. 344 00:28:56,123 --> 00:28:57,363 ¿Todo bien, Roch? 345 00:28:58,003 --> 00:29:00,123 Sí. ¿Por qué? 346 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Vaya imbécil. 347 00:29:03,683 --> 00:29:05,603 ¿Estás enfadada conmigo o algo? 348 00:29:08,483 --> 00:29:09,923 ¿Esto es por lo de Noah? 349 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Todavía no sé qué somos, pero no nos va a afectar, ya lo sabes. 350 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 - ¿Qué? - Le gusta. 351 00:29:21,483 --> 00:29:22,843 Tenéis mi bendición. 352 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 De hecho... 353 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Os presento a la nueva pareja más sexi de Hollywood. 354 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Venga. Besaos. 355 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 ¿Es una fiesta de besos? 356 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 ¿Qué pasa? 357 00:29:39,043 --> 00:29:42,003 - Solo os animo. - Nadie te lo ha pedido. 358 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Vale. 359 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 ¿Eres chula ahora? 360 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 Prefiero celestina. 361 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 También es un trabajo. 362 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Vale, vamos a relajarnos. 363 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Sí. Me he precipitado. 364 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 Esto es culpa tuya. 365 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 Sí, se lo va a ganar. 366 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Tened cuidado. Cuidaos la una a la otra. 367 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 ¿Qué pasa con el riachuelo? 368 00:30:16,363 --> 00:30:18,523 No lo sé. El cambio climático. 369 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 - Podría vivir en el bosque. - Yo lo odio. 370 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 No durarías ni 10 minutos aquí. 371 00:30:27,923 --> 00:30:30,883 ¿ESTÁS FUERA? 372 00:30:30,883 --> 00:30:32,123 NO SÍ 373 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ENCIENDE UNA HOGUERA PARA PONER UN POCO DE LUZ EN TU VIDA. 374 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 ¿Por qué hacemos esto? Aún no ha oscurecido. 375 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Los fuegos no iluminan solo, también revelan cosas. 376 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 ¿Qué es lo que revelan? 377 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 TE HEMOS DADO RIQUEZA, PODER Y RESPETO... 378 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 PERO SABEMOS LO QUE QUIERES EN REALIDAD. 379 00:31:42,603 --> 00:31:43,843 ¿Qué cojones? 380 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 381 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 ¿Qué ha sido eso? 382 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Huele a quemado. 383 00:32:11,723 --> 00:32:13,003 No era nada. ¡Vamos! 384 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 No hay nada. ¿Me estás vacilando? 385 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 ¿Sabes qué? Es imposible. 386 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Quizás te ayude algo dulce. 387 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Lo siento. Solo queda una galleta de avena. 388 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 No pasa nada. 389 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 ¿Rochelle? ¿Estás bien? 390 00:32:42,683 --> 00:32:44,763 No encuentro el libro de pegatinas. 391 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 ¿Bali? 392 00:32:48,123 --> 00:32:49,803 Mejor haz Reino Unido. 393 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Así puedo ir yo también a visitar Londres. 394 00:32:53,963 --> 00:32:56,203 Ver el palacio de Buckingham y eso. 395 00:32:56,803 --> 00:33:00,203 La realeza lo ha perdido todo desde que nos dejó Lady Di. 396 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 Tú no habías ni nacido. 397 00:33:01,723 --> 00:33:03,723 El tiempo no le afecta. 398 00:33:04,763 --> 00:33:06,203 ¿Vamos al pueblo luego? 399 00:33:06,203 --> 00:33:09,483 Ya íbamos a ir. Cuando salga Wren. Mandó un mensaje. 400 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 No me ha invitado. Me habrá bloqueado. 401 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 - Sabía que pasaría algo así. - ¿A qué te refieres? 402 00:33:17,243 --> 00:33:20,923 No hace falta ser un genio para ver que no estáis bien. ¿Qué pasa? 403 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 - Está todo bien. - No estoy tan segura. 404 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Habla con ella, pero no por el móvil. En persona. 405 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Está todo bien. Lo hemos arreglado. 406 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Eso crees tú, pero ¿Wren también? 407 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Solucionadlo. 408 00:33:38,843 --> 00:33:39,923 Sé que podéis. 409 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Vamos. 410 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Hostia puta. 411 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 ¿Cómo aguantabas tanta mierda cada día? 412 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Joder. Me has dado un susto de muerte, Roch. 413 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 Acabo de ver a Ash. 414 00:34:07,883 --> 00:34:10,203 ¿Quieres decirme algo de la otra noche? 415 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 Menuda bendición nos diste. 416 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 También es raro que les escribas a todos menos a mí. 417 00:34:15,923 --> 00:34:17,243 ¿Me has bloqueado? 418 00:34:17,763 --> 00:34:19,243 No te he bloqueado, Roch. 419 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Demuéstramelo. 420 00:34:31,123 --> 00:34:32,803 TE QUIERO, ROCH. 421 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 ¿Qué he hecho mal? 422 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Me has estado ignorando... 423 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Te acabo de demostrar que no. No te vas a disculpar, ¿no? 424 00:34:53,243 --> 00:34:54,283 ¿Por qué? 425 00:34:54,283 --> 00:34:57,323 Obligarme a besar a Noah allí con todos fue raro. 426 00:34:58,003 --> 00:34:59,763 Actúas como una influencer. 427 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Tú te crees muy guay. 428 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 Dios, pero ¿por qué lo haces todo tan difícil? ¡Es insoportable! 429 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Deberías mirarte esa rabia tuya. 430 00:35:11,843 --> 00:35:15,403 Deja de pasar tiempo con tu padre para no acabar como él. 431 00:35:15,403 --> 00:35:18,723 Dejemos a los padres fuera. Podría decir muchas cosas. 432 00:35:23,963 --> 00:35:24,843 Roch... 433 00:35:25,963 --> 00:35:27,043 Mira, es que... 434 00:35:27,763 --> 00:35:28,603 No. 435 00:35:32,483 --> 00:35:33,443 ¡Mierda! 436 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...cereza, plátano, fresa, chocolate... - Sí. 437 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Gracias. Vamos. 438 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 - Vamos, venga. - ¿Va todo bien? 439 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Sí. Me viene bien un descanso, aunque sea pequeño. Vamos. 440 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Pues no son ninguna carga. Son niñas muy buenas. 441 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren ha estado viendo a Rick. 442 00:36:16,563 --> 00:36:17,403 Lo siento. 443 00:36:19,043 --> 00:36:21,203 Pensé que debías saberlo. 444 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Gracias. 445 00:36:27,563 --> 00:36:28,963 Eres buena amiga. 446 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 No quiero llevar esto. Es una mierda. 447 00:36:41,803 --> 00:36:43,003 Oye, tú. Esa lengua. 448 00:36:43,003 --> 00:36:44,403 Tú lo dices siempre. 449 00:36:45,323 --> 00:36:46,723 ¿Has oído esto, Gloria? 450 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 ¿Gloria? 451 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Lo siento. 452 00:36:56,203 --> 00:36:57,883 Se me fue el santo al cielo. 453 00:36:58,803 --> 00:36:59,643 ¿Qué pasa? 454 00:37:00,163 --> 00:37:02,203 Tu hija está diciendo palabrotas. 455 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 ¡Esa lengua! Ven aquí. 456 00:37:06,523 --> 00:37:08,883 ELLA TAMBIÉN TE ECHA DE MENOS. 457 00:37:08,883 --> 00:37:12,763 ¿Pero a quién te pareces? ¿Qué voy a hacer contigo? 458 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 Es su culpa, ¿verdad? 459 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Te voy a mandar a... 460 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}¿QUIÉN NECESITA AMIGOS CUANDO TIENES ESTAS ZAPAS? 461 00:37:34,923 --> 00:37:37,483 "Él". Es Rick. Es tu padre, ¿verdad? 462 00:37:46,403 --> 00:37:47,883 ¿Desde cuándo os veis? 463 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Sobre un mes. 464 00:37:52,563 --> 00:37:54,483 Legalmente, no puede verte. 465 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 - Pueden detenerlo. - Está mejor. 466 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Wren, él no mejora. 467 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Después de lo que hizo... 468 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Cabreó a mucha gente, Wren. 469 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 Mucha gente peligrosa. 470 00:38:06,843 --> 00:38:08,923 Yo tengo que ir con mucho cuidado. 471 00:38:09,483 --> 00:38:11,563 Siempre estoy a un paso de... 472 00:38:12,163 --> 00:38:13,523 Dios. ¿Que está mejor? 473 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Mira, mamá... Lo siento. Lo sé. 474 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 - No lo entiendes. - Claro que sí. 475 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Lo entiendo y odio que... 476 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 - ¡No entiendes! - ¡Sí que entiendo! 477 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Nos jodió la vida 478 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 y ahora que vamos por el buen camino lo pones todo en peligro de nuevo. 479 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 No puedes volver a verlo. 480 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 ¿Entendido? Estoy por tenerte junto a mí todo el verano. 481 00:38:39,843 --> 00:38:40,843 Pero no lo haré... 482 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 porque sería muy cruel. 483 00:38:46,443 --> 00:38:49,163 Puedes ver a tus amigos. Que vengan por aquí. 484 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 - No puedes salir. - Me cago en Roch. 485 00:38:51,403 --> 00:38:52,723 Ha hecho lo correcto. 486 00:38:52,723 --> 00:38:55,523 No, solo te lo ha dicho porque está a punto de... 487 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 Rochelle es una amiga preocupada y eso es mucho más de lo que eres tú. 488 00:39:01,043 --> 00:39:04,123 Roch ha aguantado mucho. Su vida ha sido un infierno. 489 00:39:04,123 --> 00:39:06,363 Lo sabemos mejor que nadie. 490 00:39:08,403 --> 00:39:10,123 Tienes que pedirle perdón. 491 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Mándale un mensaje. Me da igual si no quieres. 492 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Si no se te fuera la olla, querrías. 493 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 Y me lo agradecerás. 494 00:39:33,483 --> 00:39:39,963 NO DEBÍ DECIR NADA DE TU MADRE. LO SIENTO MUCHO. BESOS. 495 00:39:47,763 --> 00:39:54,003 ZORRA, NO ME CREO QUE SE LO HAYAS CONTADO A MI MADRE. 496 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 ¡Rochelle! 497 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 ¡Fuera! 498 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 ¡Fuera de aquí! 499 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 ¡Lo sé! 500 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 - ¿Vais a la mesa de desayuno? - Sí. 501 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Venga. 502 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Hola, cariño. ¿Puedo ayudarte? 503 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 Sí. 504 00:40:37,083 --> 00:40:38,003 Llévate esto. 505 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 ¿Me dais cereales? 506 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 - Dale cereales. - Claro. 507 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Es que no había en mi caja. 508 00:41:04,163 --> 00:41:05,443 ¿Estás bien, querida? 509 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Sí. 510 00:41:08,123 --> 00:41:09,363 No lloro por eso. 511 00:41:24,203 --> 00:41:28,163 {\an8}NO SOPORTO ESTAR MAL CONTIGO. 512 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}¿HABLAMOS HOY EN LA FIESTA DE BECKY FOX? 513 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 - ¿Mamá? - ¿Adónde te crees que vas? 514 00:41:35,563 --> 00:41:37,363 Me acaba de escribir Rochelle. 515 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 ¿Puedo ir a la fiesta? Para arreglar las cosas. 516 00:41:44,203 --> 00:41:47,443 Vale. Solo te dejo ir porque vas a hacer algo bueno. 517 00:41:48,803 --> 00:41:51,443 Y no voy a ser más cruel. 518 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 ¡Estás guapísima! 519 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Tengo que salir esta noche, ¿vale? 520 00:42:00,723 --> 00:42:02,363 Volveré lo antes posible. 521 00:42:03,043 --> 00:42:04,283 Con vuestra edad, 522 00:42:04,283 --> 00:42:07,443 yo estaba siempre sola en casa, ¿sabíais? 523 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Vale. Ven. 524 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Recordad que no puede entrar nadie en casa, solo papá o yo. ¿Vale? 525 00:42:17,603 --> 00:42:18,443 Vale. 526 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, quedas a cargo de Clare. 527 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, quedas a cargo de Nora. 528 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Portaos bien. 529 00:42:37,283 --> 00:42:38,363 Yo nunca... 530 00:42:39,363 --> 00:42:41,323 me he masturbado en el instituto. 531 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Pero bueno. 532 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 - ¿No te sorprende Noah? - No, eso no me sorprende. 533 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 A ver, guarrillos. ¿Quién ocupaba vuestra cabeza? 534 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 - Adivino. Geografía. - Hablamos de mí, no de ti. 535 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 ¿A qué jugáis? 536 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 Al "Yo nunca". Si has hecho... 537 00:42:57,843 --> 00:42:59,843 - Ya lo conozco. - Pues venga. 538 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Yo nunca me he aburrido con las respuestas del "Yo nunca". 539 00:43:08,083 --> 00:43:09,683 Qué lista es, coño. 540 00:43:36,523 --> 00:43:39,643 Rochelle. Estás guapísima. 541 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Hola. 542 00:43:42,683 --> 00:43:43,803 Fue un poco raro. 543 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 No me habías invitado, pero luego me mandaste lo de Red Rose. 544 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 ¿Qué es Red Rose? 545 00:43:51,603 --> 00:43:52,843 Tómate algo. 546 00:44:05,003 --> 00:44:07,483 {\an8}DALE UN BESO A NOAH. 547 00:44:07,483 --> 00:44:08,403 {\an8}SÍ NO 548 00:44:31,283 --> 00:44:32,483 ¿Qué ha pasado? 549 00:44:32,483 --> 00:44:34,123 ¡Vuelve a poner la música! 550 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 ¡La música! 551 00:45:06,603 --> 00:45:09,043 {\an8}ESTÁS GUAPÍSIMA, PERO SABEMOS QUIÉN ERES. 552 00:45:09,043 --> 00:45:10,443 {\an8}DALE UN BESO A NOAH. SÍ 553 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}NO VUELVAS A IGNORARME. DALE UN BESO A NOAH. 554 00:45:24,283 --> 00:45:26,403 {\an8}YA HE LLEGADO. ¿DÓNDE ESTÁS? 555 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}DALE UN BESO A NOAH. YA. 556 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 ¡Hola, Wren! 557 00:46:10,523 --> 00:46:11,843 ¡A por todas, Noah! 558 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS, ROCH? 559 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch, no te preocupes, cariño. 560 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 Yo cuidaré de ellas. 561 00:47:57,043 --> 00:48:00,003 {\an8}Subtítulos: Antía López Cando