1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 MANCHESTER, ISO-BRITANNIA 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Heippa, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 SOITETAAN: ÄITI 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 Joudun asiakaskäynnille. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 Mene bussilla tai taksilla kotiin. Tulen ihan pian jälkeesi. Olet rakas. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Äiti? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 Alyssa! 10 00:02:29,403 --> 00:02:30,243 Äiti? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Tule kotiin, äiti. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, musiikki pois. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 SOITETAAN: ÄITI 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Electra, pois! Kaikki pois! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 Electra, pois! Kaikki pois! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Äiti? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Täällä ollaan! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,363 Electra, valot päälle. 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Electra, valot päälle! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Alyssa, oletko jo kotona? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,923 Miksi täällä on näin kylmä? 23 00:04:34,363 --> 00:04:36,603 Pidätkö mykkäkoulua? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 Ei minullakaan ollut omaa kuljettajaa nuorena. Kuljin bussilla. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, PUOLEN VUODEN KULUTTUA 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Älä edes yritä säikäyttää. Kuulin sinut kaukaa. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Älä jaksa. Koulu loppui, ei tarvitse enää ikinä käyttää ranskaa 29 00:05:39,403 --> 00:05:42,123 Miten loppukoe meni? - Olin ihan kujalla. 30 00:05:42,123 --> 00:05:46,923 Viimeiseen kysymykseen kopioin ranskankielisen tekstin etiketistä. 31 00:05:50,603 --> 00:05:52,163 En ole kuitannut paitaasi. 32 00:05:54,763 --> 00:05:55,723 Tuossa on tilaa. 33 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Minäkin kirjoitan sinun paitaasi. Koska haluan. 34 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Ei taas munakuvia. 35 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 Eikä! - Haista paska! 36 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 Ei saa! 37 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Varokaa lampaanpaskaa. 38 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour! 39 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Ei enää. Ranska riittää nyt. 40 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Öö, je voudrais yhden vodkan, s'il vous plaît. 41 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Bien. 42 00:06:40,003 --> 00:06:44,643 Vedetään kesällä pää täyteen joka ilta. Siitä tulee mahtavaa. 43 00:06:44,643 --> 00:06:49,243 Ai joka ilta? Teen kesällä kolmea työtä. En ehdi kännätä joka ilta. 44 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Ja minä menen äidin kahvilaan töihin. 45 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 Mitä vittua? Mistä lähtien? 46 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 Kerroin kyllä. Sinäkin pääset sinne, jos haluat. 47 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 Minun aikani menee kaksosten vahtimiseen. 48 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ai niin. 49 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 Kesä menee nopeasti, ja sitten alkaa college! 50 00:07:07,083 --> 00:07:08,323 Älkää minua unohtako. 51 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Senkin pikku paska! 52 00:07:11,283 --> 00:07:14,843 Älä ole lapsellinen, Noah. - Olet yhtä huono tuossa kuin Wren. 53 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 Moi. - Anthonyn tuloa ei kukaan huomaa. 54 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 Miten saatoit tehdä meille noin? Olen aivan järkyttynyt. 55 00:07:22,683 --> 00:07:24,323 Ja vähän innoissasi. 56 00:07:25,923 --> 00:07:27,323 Mihin me jäätiinkään? 57 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 Juopottelua suunnittelemaan! 58 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 Tänne päin, arvon rouva. - Kiitän. 59 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Kiitoksia. 60 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 Mistä sait tämän? - Ciaranilta. 61 00:08:29,483 --> 00:08:30,723 Refleksitesti. 62 00:08:30,723 --> 00:08:32,723 Onko pakko? - On. 63 00:08:33,883 --> 00:08:36,283 Anna minullekin. - Lähtee! 64 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 Eikä. - Mitä? 65 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Pidä sitä kielellä näin. 66 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Voitin! 67 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Älä sherryyn tukehdu. 68 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Täti juo sherryä jouluisin. 69 00:08:50,483 --> 00:08:55,283 Tämä ei ole kesäjuoma, mutta tämän katoamista ei kotona huomata. 70 00:08:55,283 --> 00:08:59,123 Olet tosi kuuma. - Haluatko maistaa, Wren? 71 00:08:59,123 --> 00:09:00,763 Yök, en. 72 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 Ei helvetti! - Hei siellä! 73 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Eikä. Mitä tuo täällä tekee? 74 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 Onko tuo Taz? - On. 75 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Apua, se tulee tänne. 76 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Minä kutsuin hänet. Hän on ihan OK. 77 00:09:21,483 --> 00:09:22,643 Moi, Taz! 78 00:09:22,643 --> 00:09:25,843 Tervehdys teille. Nyt siis ollaan nummilla. 79 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 Eka kertako? Eipä yllätä. 80 00:09:28,403 --> 00:09:31,363 Sinä oletkin kokenut jo kaiken. 81 00:09:35,963 --> 00:09:38,963 Beckyn synttäreillä perjantaina on varmaan hauskaa. 82 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Menetkö sinä Beckyn bileisiin? 83 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 En, mutta arvelin, että te menette. 84 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 Minua ei kiinnosta. 85 00:09:47,523 --> 00:09:50,363 Minä sain kutsun. - Ai sait? 86 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 Niin minäkin. 87 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 Samoin. - Ja minä. 88 00:09:56,163 --> 00:09:59,883 Mikset sanonut? - Tiesin, että joudut vahtimaan kaksosia. 89 00:10:00,563 --> 00:10:02,363 Voisit hankkia minulle kutsun. 90 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, lisään sinut meidän ryhmään. 91 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Saat sitten viestit heti. 92 00:10:16,843 --> 00:10:20,083 Sain kutsun Kusipäät-ryhmään. Tekö? 93 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Joo. Roch keksi nimen. 94 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Miten loppukokeet menivät? 95 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 Hiljaa! - Nyt ei puhuta siitä. 96 00:10:28,323 --> 00:10:30,243 Ei nyt mennä siihen ollenkaan. 97 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Taidan vain hakea Love Islandiin. 98 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Moi, Becky. 99 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 100 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Moi, Wren. 101 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Voiko Rochkin tulla perjantaina? 102 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 Osallistuminen maksaa kympin, ja tiedän, ettei sinulla... 103 00:11:08,363 --> 00:11:09,763 Ykköset päälle. 104 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Selvä. 105 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 Voiko Taz tulla? 106 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Ettei syrjitä ketään. 107 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Joo kai sitten. 108 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Hyvä. Taz maksaa minunkin kymppini. 109 00:11:25,883 --> 00:11:28,803 Ai maksan? - Maksat. 110 00:11:28,803 --> 00:11:29,723 Maksa nyt. 111 00:11:31,203 --> 00:11:32,803 Siitä tulee hauskaa. 112 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 Kiitos, Roch. - Hyvin hoidettu. 113 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Kiitti. 114 00:11:41,483 --> 00:11:44,643 Mitä laitan päälle? - Lainaan sinulle jotain. 115 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 En kaipaa hyväntekeväisyyttä. 116 00:11:50,443 --> 00:11:54,403 Lainaa minulle. Olisiko minihametta? Haluan esitellä reisiäni. 117 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 Pidä kanankoipesi piilossa. - Hiljaa. 118 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Tule tanssimaan. 119 00:13:29,923 --> 00:13:31,443 Käyn kusella. 120 00:13:31,443 --> 00:13:33,963 Wren, tule tänne! 121 00:13:33,963 --> 00:13:35,803 Sinulta menee hyvä biisi ohi! 122 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 EHKÄ BECKY FOXILTA: SAATTAISIT TYKÄTÄ TÄSTÄ! 123 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 Ruusut punaisina loistaa vaan, puutarhassa säkin hehkua saat. 124 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 LATAA 125 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 TERVETULOA RED ROSEEN 126 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}TERVETULOA UUTEEN ELÄMÄÄSI 127 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 Lopeta! Se menee pilalle. - Eihän mene. 128 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 Nyt se on pilalla. 129 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 Rochelle! Vietkö meidät keskustaan? 130 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 Jooko? Isä sanoi, että voit viedä. - Ei saa huutaa. 131 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 Jooko? - Lopettakaa. 132 00:15:32,123 --> 00:15:35,803 Huomenta. Miltä tuntuu, kun loppukokeet ovat ohi? 133 00:15:35,803 --> 00:15:37,363 Krapulaiselta. 134 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Koulu on nyt ohi. Olen ylpeä sinusta. 135 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 Äitikin olisi. 136 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Tulkaa syömään pöydän ääreen. 137 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Oletko saanut muutettua aikataulujasi? 138 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 Etten joudu lastenvahdiksi koko loppupäiväksi. 139 00:16:04,963 --> 00:16:07,083 Ei millään pahalla, tytöt. 140 00:16:07,083 --> 00:16:10,803 Minäkin tarvitsen omaa tilaa. Siinä teille elämänohje. 141 00:16:11,923 --> 00:16:14,643 Mitä suunnitelmia sinulla on? - Juttuja. 142 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Isä, näetkö edelleen koulukavereitasi? 143 00:16:21,403 --> 00:16:23,403 Enpä juuri. Miten niin? 144 00:16:24,163 --> 00:16:26,043 Kaikilla on tekemistä kesällä. 145 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Minä en voi mennä edes töihin kaksosten takia. 146 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Jään paljosta paitsi. 147 00:16:40,963 --> 00:16:44,603 Minulla on ehkä työkeikka. Hakisitko heidät koulusta kolmelta? 148 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Voin hakea. 149 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Hyvä. Ja tarvittaisiin lisää... 150 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 Haen kotimatkalla. 151 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 Hieno juttu. Voit muuten hyvin kutsua kaverisi tänne. 152 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Enpä taida. Kiitos kuitenkin. 153 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 Mitä ostit? - Minä ostin sinullekin, Wren. 154 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 Kiva. - Hyvää joulua. 155 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 Oikeasti Taz osti sen. - Kiitos! 156 00:17:11,803 --> 00:17:13,683 Elämäsi uroteko, Taz. 157 00:17:15,363 --> 00:17:17,083 Ei ole pasteijan voittanutta. 158 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 Voi että, sehän on Jaya Mahajan. 159 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 Heippa. - Moi, Jaya. 160 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 Hei siellä! 161 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 Arkajaloista. 162 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 Menetkö Beckyn bileisiin? Minä menen. Sain kutsun. 163 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Säälistä. 164 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Menen varmaan kavereideni luo Manchesteriin. 165 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Ihan varmasti niin. 166 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 No, kerro terveisiä kavereillesi. 167 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Nähdään. 168 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 Moikka. - Heippa. 169 00:17:47,243 --> 00:17:50,243 Hänen kavereitaan ovat vain pulut ja pultsarit. 170 00:17:50,243 --> 00:17:53,803 Älä ole inhottava. - Minkäs Roch luonteelleen voi? 171 00:17:53,803 --> 00:17:57,123 En sietäisi tuollaista. - Noah ampuu kovilla. 172 00:17:57,123 --> 00:17:59,403 Haista paska, Noah. - Lopettakaa jo. 173 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Säästin meidät pitkiltä jutuilta hänen Manchester-kavereistaan. 174 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 Ehkä hänellä oikeasti on sellaisia. - Niinpä. 175 00:18:06,643 --> 00:18:09,243 Horohälytys. - Täällä haisee haaroväli. 176 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Ei, sehän onkin Wren. 177 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 Se selittää hajun. - Ei aleta. 178 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Paraskin puhuja, senkin jakorasia. 179 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 Ketä oikein nimittelet? 180 00:18:18,963 --> 00:18:22,763 Jos joku on jakorasia, niin Wren. Hän tykkää olla polvillaan. 181 00:18:23,363 --> 00:18:27,203 Kuule. Häivy, ennen kuin saat turpaasi. 182 00:18:31,843 --> 00:18:35,163 Mitä me tehdään, jos he alkavat tapella? - En tiedä. 183 00:18:35,683 --> 00:18:40,323 Enkä haluakaan. Pitää olla hullun katse. Hulluus voittaa aina. 184 00:18:40,323 --> 00:18:41,403 Eipäs voita. 185 00:18:41,403 --> 00:18:45,643 Upeus voittaa aina. - Voi kun se olisikin niin. 186 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Älä töni! 187 00:18:51,523 --> 00:18:52,523 Roch? 188 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 Noah, kampaat minut kohta. - Roch. 189 00:18:56,203 --> 00:18:57,203 Tuletko? 190 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 Joo... 191 00:19:01,083 --> 00:19:05,483 Unohdin, että pitää vahtia tyttöjä. Nähdäänkö myöhemmin? 192 00:19:05,483 --> 00:19:07,523 Nähdään. - Au revoir. 193 00:19:07,523 --> 00:19:09,883 Joo joo. - Olet rakas! 194 00:19:09,883 --> 00:19:12,403 Laita viestiä! - Laita itse. 195 00:19:23,483 --> 00:19:25,603 {\an8}HEI ROCHELLE. 196 00:19:25,603 --> 00:19:29,083 {\an8}EMME OLE UNOHTANEET SINUA. 197 00:19:29,083 --> 00:19:31,763 {\an8}MITEN VOISIMME UNOHTAA? 198 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}MILTÄ TUNTUU? 199 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}JOKAINEN TARVITSEE JOSKUS APUA. TARVITSETKO SINÄ? 200 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}Mitä tämä selittää? 201 00:20:02,283 --> 00:20:04,443 {\an8}EI 202 00:20:07,883 --> 00:20:10,083 Eli kaksi palaa porkkanakakkua? - Niin. 203 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Miksi tuijotatte minua noin? 204 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Olen ylpeä siitä, että lapseni on töissä. 205 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Niin, teillä kahdella. 206 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 Odotas... -Älä. 207 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 Varo, ettei leivonnaisiin mene hiuksia. 208 00:20:27,083 --> 00:20:28,483 Täältä tulee tee. 209 00:20:28,483 --> 00:20:29,763 Kuka on "Hän"? 210 00:20:30,883 --> 00:20:34,123 Oletko kertonut kukista ja mehiläisistä? - Olen. 211 00:20:34,123 --> 00:20:38,123 Kuka hän on, ja koska tapaamme hänet? - Ei kukaan tärkeä. Unohtakaa. 212 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Äiti, voinko lähteä tänään aikaisemmin? 213 00:20:47,283 --> 00:20:53,323 Luotan siihen, että toimit järkevästi. Ja jos "Hän" on Noah... 214 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Äiti! 215 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 Hän ei ole hullumpi valinta. Oikeasti. 216 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Lopeta. Ei hän halua kuulla tuollaista äidiltään. 217 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Juuri niin. 218 00:21:02,923 --> 00:21:05,763 Lapsi kasvaa. - Huomattu on. 219 00:21:17,843 --> 00:21:19,763 Minä tässä! Rauhoitu. 220 00:21:19,763 --> 00:21:21,643 Älä säikyttele tuolla tavalla. 221 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Anteeksi. 222 00:21:24,163 --> 00:21:26,523 Yritin vain olla hauska. 223 00:21:29,163 --> 00:21:30,803 Se oli typerää. Anteeksi. 224 00:21:33,923 --> 00:21:35,243 Miten kokeet menivät? 225 00:21:36,363 --> 00:21:37,323 Ihan hyvin. 226 00:21:39,363 --> 00:21:41,803 Olitko niissä kaunopuheisempi? 227 00:21:43,803 --> 00:21:46,403 Et arvannut, että tiedän noin hienon sanan. 228 00:21:50,603 --> 00:21:54,803 Ei meidän tarvitse aina tavata täällä. Voisimme tavata teilläkin. 229 00:21:57,843 --> 00:22:00,923 Et ole kertonut äidillesi minusta. - En niin. 230 00:22:02,923 --> 00:22:04,363 Ymmärrän kyllä. 231 00:22:06,803 --> 00:22:10,083 Joudut kertomaan ennemmin tai myöhemmin. 232 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 Älä painosta. - En painostakaan, mutta... 233 00:22:13,043 --> 00:22:14,763 Kerron sitten, kun haluan. 234 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 235 00:22:19,323 --> 00:22:20,443 Anteeksi! 236 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Helvetti! 237 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Huomio. Mut kutsuttiin tanssiaisiin, koska mä olen niin suosittu. 238 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 Kaipa mä saisin sullekin kutsun ja ehkä uuden mekon. 239 00:22:34,323 --> 00:22:38,323 Nyt kuule hei! Minä olen auttanut sinua kaikin tavoin! 240 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Olen puolustanut sinua ja luovuttanut sinulle munuaisen. 241 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Kaipa sinä voisit painua kuuseen, senkin piipin piip piip! 242 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 Ei kai taas? 243 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Ei hätää. Me tiedetään, mitä tehdä. 244 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Tiedetään kyllä. 245 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 Etsitään iso kynttilä. 246 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 UUSI ILMOITUS 247 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 TOIVOTTAVASTI OLO ON PAREMPI. TARVITSETKO APUANI? 248 00:24:04,803 --> 00:24:06,603 KYLLÄ 249 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 TARVITSET PEILIN, HUULIPUNAN, KOLME TOIVOMUSTA 250 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 KIRJOITA TOIVEET PEILIIN 251 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RAHAA - VALTAA - KUNNIOITUSTA 252 00:24:47,323 --> 00:24:48,643 Muijia. 253 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 MUIJIA 254 00:25:07,843 --> 00:25:08,923 {\an8}TOISTA PERÄSSÄ: 255 00:25:08,923 --> 00:25:12,123 {\an8}PUNARUUSU, PUNARUUSU TODEKSI MUN TOIVEET MUUTTUU 256 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Punaruusu, punaruusu, 257 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 todeksi mun toiveet muuttuu. 258 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Punaruusu, punaruusu, 259 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 todeksi mun toiveet muuttuu. 260 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Punaruusu, punaruusu, 261 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 todeksi mun toiveet muuttuu. 262 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 Rochelle! 263 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 Tule alas! 264 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 Jätä viesti, jos et ole idiootti. 265 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 SÄHKÖMAKSUMITTARI 266 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 UUSI ILMOITUS 267 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 MINÄ PIDÄN SINUSTA HUOLEN 268 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Miksi otit sen? 269 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Ne ovat ihan samanlaisia. 270 00:26:32,883 --> 00:26:37,443 Eipäs. Laitoin siihen sokeria. - Sitten valitsin oikein. 271 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 Tämä on nyt minun. - Anna se. Vaihdetaan. 272 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 Eihän. - Joohan. 273 00:26:42,323 --> 00:26:45,083 Lopeta. - Anna se. 274 00:26:57,843 --> 00:26:59,163 Katsokaa. 275 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Ihana kimaltava prinsessamekko. 276 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Ei ole totta. 277 00:27:16,563 --> 00:27:19,363 Mieletön. - Ihan hopeinen! 278 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Niin hopeinen! 279 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 Voinko laittaa sen kouluun? 280 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 Keneltä sait sen? 281 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Haltiakummilta. 282 00:27:29,523 --> 00:27:30,803 Saatiinko me mitään? 283 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Minä menen tanssiaisiin. 284 00:27:34,763 --> 00:27:36,683 Clare, älä käpälöi sitä. 285 00:27:37,203 --> 00:27:38,603 Voidaanko mekin tulla? 286 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Sitten joskus. 287 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Näyttääkö hän siltä, että on taakka yhteiskunnalle? 288 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 Ei. - Selvä. 289 00:28:11,203 --> 00:28:12,643 Heippa! 290 00:28:12,643 --> 00:28:15,443 Moi! - Roch! Pääsit tulemaan! 291 00:28:16,043 --> 00:28:20,163 Älä! Tuo tuntuu inhottavalta! 292 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 Ole sinut tunteidesi kanssa. 293 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 Lopeta. - Kuka johtaa? 294 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 Ant taitaa... - Anna olla. 295 00:28:25,603 --> 00:28:28,563 Sama se, sillä minulla on uudet kengät. 296 00:28:28,563 --> 00:28:30,163 Upeat! - Niinpä. 297 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 Anteeksi vaan, mutta miten sinulla oli varaa? 298 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Minä perin ne. 299 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Omituinen perhekalleus. 300 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 Kun harpoit, näytit natsilta. 301 00:28:40,523 --> 00:28:43,403 Joo, mutta trendikkäältä natsilta. 302 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Näyttääkö hän hankalalta asiakkaalta? 303 00:28:48,003 --> 00:28:48,883 Näyttää. 304 00:28:49,443 --> 00:28:51,283 Onko se Anne? 305 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 Jee! Ota shotti, minä voitin. 306 00:28:56,123 --> 00:28:57,923 Onko meillä kaikki hyvin? 307 00:28:57,923 --> 00:29:00,243 On. Miksei olisi? 308 00:29:03,763 --> 00:29:05,723 Oletko suuttunut minulle? 309 00:29:08,483 --> 00:29:10,003 Johtuuko tämä Noahista? 310 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 En vielä tiedä, mistä siinä on kyse, mutta meihin se ei vaikuta. 311 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 Saatte siunaukseni. 312 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 Jopa niin... 313 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Tässä on Hollywoodin uusi kohupari... 314 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 No, suudelkaa. 315 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 Ovatko nämä suutelubileet? 316 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 Mitä nyt? 317 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Nopeutan asioita vähän. 318 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Pyytämättä. 319 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Hyvä on. 320 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 Oletko joku parittaja? 321 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 Pikemminkin rakkauden välittäjä. 322 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 Työ se on sekin. 323 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Palataanpa takaisin normaaliin. 324 00:30:04,003 --> 00:30:07,323 Tuo ei ole normaalia nähnytkään. Tämä on sinun vikasi. 325 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Olkaa varovaisia. Huolehtikaa toisistanne. 326 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 Mihin joki on kadonnut? 327 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 En tiedä. Ilmastonmuutos vei. 328 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 Voisin asua metsässä. - Inhoan metsää. 329 00:30:25,803 --> 00:30:27,483 OLETKO ULKONA? 330 00:30:27,483 --> 00:30:29,563 KYLLÄ 331 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 VALAISE TIESI TEKEMÄLLÄ NUOTIO 332 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Miksi tehtiin nuotio? Ei ole pimeää. 333 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Tuli ei anna pelkkää valoa. Se myös paljastaa asioita. 334 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 Millaisia asioita? 335 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 OLET SAANUT RAHAA, VALTAA JA KUNNIOITUSTA. 336 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 ME TIEDÄMME, MITÄ TODELLA HALUAT. 337 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Mitä vittua? 338 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 339 00:32:09,883 --> 00:32:11,123 Mikä se oli? 340 00:32:11,803 --> 00:32:13,203 Ei mitään. Mennään! 341 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 Ei näy mitään. Huijaatko? 342 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 Näin varmaan väärin. 343 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Auttaisiko makea herkku? 344 00:32:35,323 --> 00:32:38,963 Sori, enää yksi kaurapala jäljellä. - Ei haittaa. 345 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Onko kaikki hyvin? 346 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 En löydä tarrakirjaa. 347 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Balilleko? 348 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Kierrä mieluummin kotimaata. 349 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Sitten voin tulla mukaan. Mennään Lontooseen. 350 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Käydään Buckinghamin palatsilla ja kaikkea. 351 00:32:56,803 --> 00:33:00,203 En ole piitannut kuninkaallisista Dianan kuoleman jälkeen. 352 00:33:00,203 --> 00:33:03,723 Emme olleet syntyneetkään silloin. - Diana on ajaton. 353 00:33:04,763 --> 00:33:06,443 Mennäänkö keskustaan tänään? 354 00:33:06,443 --> 00:33:09,603 Eikö se ole suunnitelma? Wren lähetti meille viestin. 355 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 Ei minulle. Hän on estänyt minut. 356 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 Arvasin, että tässä käy näin. - Mitä selität? 357 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 Sokeakin näkee, että teillä on jotain ongelmaa. Kerro. 358 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 Kaikki on hyvin. - En usko. 359 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Puhu Wrenille. Mutta kasvotusten, ei viesteillä. 360 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Me sovimme jo. 361 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Onko Wren samaa mieltä? 362 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Selvittäkää välinne. 363 00:33:38,843 --> 00:33:40,243 Osaatte kyllä. 364 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Tulkaa. 365 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Helvetti sentään. 366 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 Miten sinä kestit tätä paskaa? 367 00:34:01,003 --> 00:34:04,603 Jeesus, että säikähdin sinua. 368 00:34:04,603 --> 00:34:05,963 Näin äsken Ashin. 369 00:34:07,963 --> 00:34:12,563 Onko sinulla jotain sanottavaa? - Annoit siunauksesi aika oudosti. 370 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Sekin on outoa, ettet lähettänyt viestiä minulle. 371 00:34:16,523 --> 00:34:19,243 Oletko estänyt minut? - En ole. 372 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Todista se. 373 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 WREN: OLET RAKAS, ROCH 374 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 Miten olen mokannut? 375 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Olet unohtanut minut... 376 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Näytin juuri, etten ole. Et siis aio pyytää anteeksi. 377 00:34:53,243 --> 00:34:54,283 Miksi pitäisi? 378 00:34:54,283 --> 00:34:57,323 Käskit minun suudella Noahia kaikkien nähden. 379 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Esität jotain somevaikuttajaa. 380 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Sinä se luulet olevasi täydellinen. 381 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 Miksi kaiken pitää aina olla hirveää draamaa sinun kanssasi! 382 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Harjoittele vihanhallintaa. 383 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 Ei ehkä kannata tavata isääsi, ettet muutu samanlaiseksi. 384 00:35:15,403 --> 00:35:19,323 Jos vanhemmista aletaan puhua, voisin sanoa yhtä ja toista. 385 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch. 386 00:35:25,963 --> 00:35:28,763 Hei, minä... 387 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Helvetti! 388 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 Kirsikka, banaani, mansikka, nonparelli... 389 00:35:57,483 --> 00:36:01,043 Kiitos. Nyt mennään. - Onko kaikki hyvin? 390 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 On. Pienikin breikki tekee hyvää. 391 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Tytöistä ei ole vaivaa. He ovat tosi kivoja. 392 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren on nähnyt Rickiä. 393 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Anteeksi. 394 00:36:18,963 --> 00:36:21,763 Ajattelin, että sinun on hyvä tietää. 395 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Kiitos. 396 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Olet hyvä ystävä. 397 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 En halua käyttää tätä. Tämä on ihan paska. 398 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Hei, kauniimpaa kieltä. 399 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Sanot aina itsekin noin. 400 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 Kuulitko, Gloria? 401 00:36:48,683 --> 00:36:49,683 Gloria? 402 00:36:54,683 --> 00:36:57,963 Anteeksi. Joku kulki hautani yli. 403 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Mikä hätänä? 404 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 Tyttäresi kiroilee taas. 405 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Ei saa! Tulehan tähän. 406 00:37:06,003 --> 00:37:07,163 HÄNKIN KAIPAA SINUA 407 00:37:07,163 --> 00:37:08,883 Pesen suusi saippualla! 408 00:37:08,883 --> 00:37:12,763 Mitä oikein teen sinun kanssasi? 409 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 Syytetään isää. 410 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Heitän sinut... 411 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}KUKA TARVITSEE KAVEREITA, KUN JALASSA ON JIMMY CHOOT! 412 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 "Hän" on Rick. Isäsi. Eikö olekin? 413 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Kauanko tämä on jatkunut? 414 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Kuukauden verran. 415 00:37:52,563 --> 00:37:56,723 Hänet pidätetään, jos teen ilmoituksen. - Hän on nyt paljon parempi. 416 00:37:56,723 --> 00:38:00,203 Hän ei muutu! Hänen tekonsa... 417 00:38:01,363 --> 00:38:06,083 Hän suututti monia vaarallisia ihmisiä. 418 00:38:06,763 --> 00:38:11,563 Minun pitää koko ajan olla varuillani. Aina on vaarana... 419 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Vai vielä parempi? 420 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Olen pahoillani. Tiedän, että... 421 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 Et ymmärrä. - Ymmärrän. 422 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Koska inhoan sitä, kun... 423 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 Et ymmärrä! - Kyllä minä ymmärrän! 424 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Hän pilasi elämämme. 425 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 Ja juuri, kun kaikki on taas paremmin, vaarannat taas kaiken. 426 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 Et saa tavata häntä enää. 427 00:38:34,003 --> 00:38:37,803 Ymmärrätkö? Tekisi mieli pitää sinut itsessäni kiinni koko kesä. 428 00:38:39,843 --> 00:38:40,843 En silti pidä. 429 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 Se olisi inhottavaa. 430 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Saat tavata kavereitasi. He voivat tulla tänne. 431 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 Et poistu kotoa. - Miksi Roch kertoi? 432 00:38:51,403 --> 00:38:54,883 Hän teki oikein. - Hän kertoi vain, koska on itse... 433 00:38:54,883 --> 00:38:59,603 Rochelle on huolissaan ystävästään, toisin kuin sinä. 434 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 Roch on kokenut hirveitä, 435 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 ja me tiedämme sen paremmin kuin kukaan muu. 436 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Sinun pitää pyytää anteeksi. 437 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Vaikket edes tarkoittaisi sitä nyt. 438 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Tajuat kyllä jossain vaiheessa. 439 00:39:19,003 --> 00:39:20,203 Sitten kiität häntä. 440 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 EI OLISI PITÄNYT SANOA MITÄÄN ÄIDISTÄSI. ANTEEKSI. 441 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 SENKIN ÄMMÄ MIKSI MENIT KERTOMAAN ÄIDILLE 442 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Rochelle! 443 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Häipykää! 444 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Pois täältä! 445 00:40:18,443 --> 00:40:21,163 Haluatteko aamupalaa? - Joo. 446 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Hei. Mitä tarvitset? 447 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Ota vain. 448 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 Olisiko muroja? 449 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 Hae muroja. - Ilman muuta. 450 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Laatikossa ei ollut niitä. 451 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 Onko kaikki hyvin? 452 00:41:06,043 --> 00:41:09,563 On. En minä sitä itke. 453 00:41:23,443 --> 00:41:27,683 {\an8}WREN: INHOTTAA RIIDELLÄ. JUTELLAAN ILLALLA BECKYN BILEISSÄ. 454 00:41:28,243 --> 00:41:31,963 {\an8}ROCH: INHOTTAA RIIDELLÄ. JUTELLAAN ILLALLA BECKYN BILEISSÄ. 455 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 Äiti? - Mihin luulet meneväsi? 456 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 Roch lähetti äsken viestin. 457 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 Saisinko mennä Beckylle puhumaan Rochin kanssa? 458 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 Mene sitten. Mutta vain, koska se on oikein. 459 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 En aio rangaista sinua siitä. 460 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 Näytät hyvältä! 461 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Minun pitää lähteä ulos. 462 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Tulen takaisin heti, kun voin. 463 00:42:03,563 --> 00:42:07,443 Teidän iässänne minä olin usein yksin kotona. 464 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Noin. Sitten sinä. 465 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Sisään ei saa päästää ketään muuta kuin minut tai isän. 466 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Noin. 467 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, sinä olet vastuussa. 468 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, sinä olet vastuussa. 469 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Olkaa kiltisti. 470 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 En ole ikinä - 471 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 masturboinut koulussa. 472 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Ohhoh. 473 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 Mikset sano Noahille? - Hän ei yllätä yhtään. 474 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 No, tuhmeliini. Ketä ajattelit? 475 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 Arvaan. Maantiedon opea. - Puhu omasta puolestasi. 476 00:42:54,323 --> 00:42:57,843 Mitä pelaatte? - En ole ikinä -juomapeliä. 477 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 Olen kuullut siitä. - Sinun vuorosi. 478 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 En ole ikinä pitänyt en ole ikinä -vastausta tylsänä. 479 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Aika nokkelaa. 480 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle! Näytät upealta. 481 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Kiitti. 482 00:43:42,683 --> 00:43:43,803 Se oli vähän outoa. 483 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Ensin et edes kutsunut minua, sitten lähetit Red Rosen. 484 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Mikä se on? 485 00:43:51,603 --> 00:43:52,843 Hae juotavaa. 486 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 SUUTELE NOAHIA 487 00:44:11,443 --> 00:44:13,243 EI 488 00:44:31,483 --> 00:44:34,123 Mitä nyt? Musa päälle! 489 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}ME TIEDÄMME TOTUUDEN SINUSTA. SUUTELE NOAHIA 490 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}TOTTELE MINUA SUUTELE NOAHIA 491 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ROCH: OLEN TÄÄLLÄ. MISSÄ SINÄ? 492 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}SUUTELE NOAHIA. NYT 493 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Moi, Wren! 494 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 Antaa palaa, Noah! 495 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}MISSÄ OLET, ROCH? 496 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Ei hätää, kulta. 497 00:47:21,563 --> 00:47:23,123 Minä pidän huolen heistä. 498 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Tekstitys: Mari Harve