1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MANCHESTER, ISO-BRITANNIA
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Heippa, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
SOITETAAN: ÄITI
5
00:00:54,883 --> 00:00:56,323
Joudun asiakaskäynnille.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,883
Mene bussilla tai taksilla kotiin.
Tulen ihan pian jälkeesi. Olet rakas.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Äiti?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Alyssa!
10
00:02:29,403 --> 00:02:30,243
Äiti?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Tule kotiin, äiti.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, musiikki pois.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
SOITETAAN: ÄITI
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Electra, pois! Kaikki pois!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Electra, pois! Kaikki pois!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Äiti?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Täällä ollaan!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,363
Electra, valot päälle.
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, valot päälle!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Alyssa, oletko jo kotona?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,923
Miksi täällä on näin kylmä?
23
00:04:34,363 --> 00:04:36,603
Pidätkö mykkäkoulua?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,363
Ei minullakaan ollut
omaa kuljettajaa nuorena. Kuljin bussilla.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, PUOLEN VUODEN KULUTTUA
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Älä edes yritä säikäyttää.
Kuulin sinut kaukaa.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Älä jaksa. Koulu loppui,
ei tarvitse enää ikinä käyttää ranskaa
29
00:05:39,403 --> 00:05:42,123
Miten loppukoe meni?
- Olin ihan kujalla.
30
00:05:42,123 --> 00:05:46,923
Viimeiseen kysymykseen kopioin
ranskankielisen tekstin etiketistä.
31
00:05:50,603 --> 00:05:52,163
En ole kuitannut paitaasi.
32
00:05:54,763 --> 00:05:55,723
Tuossa on tilaa.
33
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Minäkin kirjoitan sinun paitaasi.
Koska haluan.
34
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Ei taas munakuvia.
35
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
Eikä!
- Haista paska!
36
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
Ei saa!
37
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Varokaa lampaanpaskaa.
38
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour!
39
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Ei enää. Ranska riittää nyt.
40
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Öö, je voudrais yhden vodkan,
s'il vous plaît.
41
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Bien.
42
00:06:40,003 --> 00:06:44,643
Vedetään kesällä pää täyteen joka ilta.
Siitä tulee mahtavaa.
43
00:06:44,643 --> 00:06:49,243
Ai joka ilta? Teen kesällä kolmea työtä.
En ehdi kännätä joka ilta.
44
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Ja minä menen äidin kahvilaan töihin.
45
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Mitä vittua? Mistä lähtien?
46
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
Kerroin kyllä.
Sinäkin pääset sinne, jos haluat.
47
00:06:57,123 --> 00:07:00,083
Minun aikani menee kaksosten vahtimiseen.
48
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ai niin.
49
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Kesä menee nopeasti,
ja sitten alkaa college!
50
00:07:07,083 --> 00:07:08,323
Älkää minua unohtako.
51
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Senkin pikku paska!
52
00:07:11,283 --> 00:07:14,843
Älä ole lapsellinen, Noah.
- Olet yhtä huono tuossa kuin Wren.
53
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
Moi.
- Anthonyn tuloa ei kukaan huomaa.
54
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
Miten saatoit tehdä meille noin?
Olen aivan järkyttynyt.
55
00:07:22,683 --> 00:07:24,323
Ja vähän innoissasi.
56
00:07:25,923 --> 00:07:27,323
Mihin me jäätiinkään?
57
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
Juopottelua suunnittelemaan!
58
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
Tänne päin, arvon rouva.
- Kiitän.
59
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Kiitoksia.
60
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
Mistä sait tämän?
- Ciaranilta.
61
00:08:29,483 --> 00:08:30,723
Refleksitesti.
62
00:08:30,723 --> 00:08:32,723
Onko pakko?
- On.
63
00:08:33,883 --> 00:08:36,283
Anna minullekin.
- Lähtee!
64
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
Eikä.
- Mitä?
65
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Pidä sitä kielellä näin.
66
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Voitin!
67
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Älä sherryyn tukehdu.
68
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Täti juo sherryä jouluisin.
69
00:08:50,483 --> 00:08:55,283
Tämä ei ole kesäjuoma,
mutta tämän katoamista ei kotona huomata.
70
00:08:55,283 --> 00:08:59,123
Olet tosi kuuma.
- Haluatko maistaa, Wren?
71
00:08:59,123 --> 00:09:00,763
Yök, en.
72
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
Ei helvetti!
- Hei siellä!
73
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Eikä. Mitä tuo täällä tekee?
74
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
Onko tuo Taz?
- On.
75
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Apua, se tulee tänne.
76
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Minä kutsuin hänet. Hän on ihan OK.
77
00:09:21,483 --> 00:09:22,643
Moi, Taz!
78
00:09:22,643 --> 00:09:25,843
Tervehdys teille.
Nyt siis ollaan nummilla.
79
00:09:26,843 --> 00:09:28,403
Eka kertako? Eipä yllätä.
80
00:09:28,403 --> 00:09:31,363
Sinä oletkin kokenut jo kaiken.
81
00:09:35,963 --> 00:09:38,963
Beckyn synttäreillä perjantaina
on varmaan hauskaa.
82
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Menetkö sinä Beckyn bileisiin?
83
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
En, mutta arvelin, että te menette.
84
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
Minua ei kiinnosta.
85
00:09:47,523 --> 00:09:50,363
Minä sain kutsun.
- Ai sait?
86
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
Niin minäkin.
87
00:09:52,883 --> 00:09:54,043
Samoin.
- Ja minä.
88
00:09:56,163 --> 00:09:59,883
Mikset sanonut?
- Tiesin, että joudut vahtimaan kaksosia.
89
00:10:00,563 --> 00:10:02,363
Voisit hankkia minulle kutsun.
90
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, lisään sinut meidän ryhmään.
91
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Saat sitten viestit heti.
92
00:10:16,843 --> 00:10:20,083
Sain kutsun Kusipäät-ryhmään. Tekö?
93
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Joo. Roch keksi nimen.
94
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Miten loppukokeet menivät?
95
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
Hiljaa!
- Nyt ei puhuta siitä.
96
00:10:28,323 --> 00:10:30,243
Ei nyt mennä siihen ollenkaan.
97
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Taidan vain hakea Love Islandiin.
98
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Moi, Becky.
99
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
100
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Moi, Wren.
101
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Voiko Rochkin tulla perjantaina?
102
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
Osallistuminen maksaa kympin,
ja tiedän, ettei sinulla...
103
00:11:08,363 --> 00:11:09,763
Ykköset päälle.
104
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Selvä.
105
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
Voiko Taz tulla?
106
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Ettei syrjitä ketään.
107
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Joo kai sitten.
108
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Hyvä. Taz maksaa minunkin kymppini.
109
00:11:25,883 --> 00:11:28,803
Ai maksan?
- Maksat.
110
00:11:28,803 --> 00:11:29,723
Maksa nyt.
111
00:11:31,203 --> 00:11:32,803
Siitä tulee hauskaa.
112
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
Kiitos, Roch.
- Hyvin hoidettu.
113
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Kiitti.
114
00:11:41,483 --> 00:11:44,643
Mitä laitan päälle?
- Lainaan sinulle jotain.
115
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
En kaipaa hyväntekeväisyyttä.
116
00:11:50,443 --> 00:11:54,403
Lainaa minulle. Olisiko minihametta?
Haluan esitellä reisiäni.
117
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
Pidä kanankoipesi piilossa.
- Hiljaa.
118
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Tule tanssimaan.
119
00:13:29,923 --> 00:13:31,443
Käyn kusella.
120
00:13:31,443 --> 00:13:33,963
Wren, tule tänne!
121
00:13:33,963 --> 00:13:35,803
Sinulta menee hyvä biisi ohi!
122
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
EHKÄ BECKY FOXILTA:
SAATTAISIT TYKÄTÄ TÄSTÄ!
123
00:14:19,843 --> 00:14:23,123
Ruusut punaisina loistaa vaan,
puutarhassa säkin hehkua saat.
124
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
LATAA
125
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
TERVETULOA RED ROSEEN
126
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}TERVETULOA UUTEEN ELÄMÄÄSI
127
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
Lopeta! Se menee pilalle.
- Eihän mene.
128
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Nyt se on pilalla.
129
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
Rochelle! Vietkö meidät keskustaan?
130
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
Jooko? Isä sanoi, että voit viedä.
- Ei saa huutaa.
131
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
Jooko?
- Lopettakaa.
132
00:15:32,123 --> 00:15:35,803
Huomenta.
Miltä tuntuu, kun loppukokeet ovat ohi?
133
00:15:35,803 --> 00:15:37,363
Krapulaiselta.
134
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Koulu on nyt ohi. Olen ylpeä sinusta.
135
00:15:40,803 --> 00:15:42,523
Äitikin olisi.
136
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Tulkaa syömään pöydän ääreen.
137
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Oletko saanut muutettua aikataulujasi?
138
00:16:02,163 --> 00:16:04,963
Etten joudu lastenvahdiksi
koko loppupäiväksi.
139
00:16:04,963 --> 00:16:07,083
Ei millään pahalla, tytöt.
140
00:16:07,083 --> 00:16:10,803
Minäkin tarvitsen omaa tilaa.
Siinä teille elämänohje.
141
00:16:11,923 --> 00:16:14,643
Mitä suunnitelmia sinulla on?
- Juttuja.
142
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Isä, näetkö edelleen koulukavereitasi?
143
00:16:21,403 --> 00:16:23,403
Enpä juuri. Miten niin?
144
00:16:24,163 --> 00:16:26,043
Kaikilla on tekemistä kesällä.
145
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Minä en voi mennä edes töihin
kaksosten takia.
146
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Jään paljosta paitsi.
147
00:16:40,963 --> 00:16:44,603
Minulla on ehkä työkeikka.
Hakisitko heidät koulusta kolmelta?
148
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Voin hakea.
149
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Hyvä. Ja tarvittaisiin lisää...
150
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
Haen kotimatkalla.
151
00:16:52,323 --> 00:16:55,923
Hieno juttu.
Voit muuten hyvin kutsua kaverisi tänne.
152
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Enpä taida. Kiitos kuitenkin.
153
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
Mitä ostit?
- Minä ostin sinullekin, Wren.
154
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
Kiva.
- Hyvää joulua.
155
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
Oikeasti Taz osti sen.
- Kiitos!
156
00:17:11,803 --> 00:17:13,683
Elämäsi uroteko, Taz.
157
00:17:15,363 --> 00:17:17,083
Ei ole pasteijan voittanutta.
158
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
Voi että, sehän on Jaya Mahajan.
159
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
Heippa.
- Moi, Jaya.
160
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Hei siellä!
161
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Arkajaloista.
162
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
Menetkö Beckyn bileisiin?
Minä menen. Sain kutsun.
163
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Säälistä.
164
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Menen varmaan
kavereideni luo Manchesteriin.
165
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Ihan varmasti niin.
166
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
No, kerro terveisiä kavereillesi.
167
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Nähdään.
168
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
Moikka.
- Heippa.
169
00:17:47,243 --> 00:17:50,243
Hänen kavereitaan
ovat vain pulut ja pultsarit.
170
00:17:50,243 --> 00:17:53,803
Älä ole inhottava.
- Minkäs Roch luonteelleen voi?
171
00:17:53,803 --> 00:17:57,123
En sietäisi tuollaista.
- Noah ampuu kovilla.
172
00:17:57,123 --> 00:17:59,403
Haista paska, Noah.
- Lopettakaa jo.
173
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Säästin meidät pitkiltä jutuilta
hänen Manchester-kavereistaan.
174
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
Ehkä hänellä oikeasti on sellaisia.
- Niinpä.
175
00:18:06,643 --> 00:18:09,243
Horohälytys.
- Täällä haisee haaroväli.
176
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Ei, sehän onkin Wren.
177
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
Se selittää hajun.
- Ei aleta.
178
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Paraskin puhuja, senkin jakorasia.
179
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
Ketä oikein nimittelet?
180
00:18:18,963 --> 00:18:22,763
Jos joku on jakorasia, niin Wren.
Hän tykkää olla polvillaan.
181
00:18:23,363 --> 00:18:27,203
Kuule. Häivy, ennen kuin saat turpaasi.
182
00:18:31,843 --> 00:18:35,163
Mitä me tehdään, jos he alkavat tapella?
- En tiedä.
183
00:18:35,683 --> 00:18:40,323
Enkä haluakaan. Pitää olla hullun katse.
Hulluus voittaa aina.
184
00:18:40,323 --> 00:18:41,403
Eipäs voita.
185
00:18:41,403 --> 00:18:45,643
Upeus voittaa aina.
- Voi kun se olisikin niin.
186
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Älä töni!
187
00:18:51,523 --> 00:18:52,523
Roch?
188
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
Noah, kampaat minut kohta.
- Roch.
189
00:18:56,203 --> 00:18:57,203
Tuletko?
190
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Joo...
191
00:19:01,083 --> 00:19:05,483
Unohdin, että pitää vahtia tyttöjä.
Nähdäänkö myöhemmin?
192
00:19:05,483 --> 00:19:07,523
Nähdään.
- Au revoir.
193
00:19:07,523 --> 00:19:09,883
Joo joo.
- Olet rakas!
194
00:19:09,883 --> 00:19:12,403
Laita viestiä!
- Laita itse.
195
00:19:23,483 --> 00:19:25,603
{\an8}HEI ROCHELLE.
196
00:19:25,603 --> 00:19:29,083
{\an8}EMME OLE UNOHTANEET SINUA.
197
00:19:29,083 --> 00:19:31,763
{\an8}MITEN VOISIMME UNOHTAA?
198
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}MILTÄ TUNTUU?
199
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}JOKAINEN TARVITSEE JOSKUS APUA.
TARVITSETKO SINÄ?
200
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Mitä tämä selittää?
201
00:20:02,283 --> 00:20:04,443
{\an8}EI
202
00:20:07,883 --> 00:20:10,083
Eli kaksi palaa porkkanakakkua?
- Niin.
203
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Miksi tuijotatte minua noin?
204
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Olen ylpeä siitä, että lapseni on töissä.
205
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Niin, teillä kahdella.
206
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
Odotas...
-Älä.
207
00:20:21,763 --> 00:20:24,283
Varo, ettei leivonnaisiin mene hiuksia.
208
00:20:27,083 --> 00:20:28,483
Täältä tulee tee.
209
00:20:28,483 --> 00:20:29,763
Kuka on "Hän"?
210
00:20:30,883 --> 00:20:34,123
Oletko kertonut kukista ja mehiläisistä?
- Olen.
211
00:20:34,123 --> 00:20:38,123
Kuka hän on, ja koska tapaamme hänet?
- Ei kukaan tärkeä. Unohtakaa.
212
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Äiti, voinko lähteä tänään aikaisemmin?
213
00:20:47,283 --> 00:20:53,323
Luotan siihen, että toimit järkevästi.
Ja jos "Hän" on Noah...
214
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Äiti!
215
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
Hän ei ole hullumpi valinta. Oikeasti.
216
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Lopeta.
Ei hän halua kuulla tuollaista äidiltään.
217
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Juuri niin.
218
00:21:02,923 --> 00:21:05,763
Lapsi kasvaa.
- Huomattu on.
219
00:21:17,843 --> 00:21:19,763
Minä tässä! Rauhoitu.
220
00:21:19,763 --> 00:21:21,643
Älä säikyttele tuolla tavalla.
221
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Anteeksi.
222
00:21:24,163 --> 00:21:26,523
Yritin vain olla hauska.
223
00:21:29,163 --> 00:21:30,803
Se oli typerää. Anteeksi.
224
00:21:33,923 --> 00:21:35,243
Miten kokeet menivät?
225
00:21:36,363 --> 00:21:37,323
Ihan hyvin.
226
00:21:39,363 --> 00:21:41,803
Olitko niissä kaunopuheisempi?
227
00:21:43,803 --> 00:21:46,403
Et arvannut,
että tiedän noin hienon sanan.
228
00:21:50,603 --> 00:21:54,803
Ei meidän tarvitse aina tavata täällä.
Voisimme tavata teilläkin.
229
00:21:57,843 --> 00:22:00,923
Et ole kertonut äidillesi minusta.
- En niin.
230
00:22:02,923 --> 00:22:04,363
Ymmärrän kyllä.
231
00:22:06,803 --> 00:22:10,083
Joudut kertomaan ennemmin tai myöhemmin.
232
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
Älä painosta.
- En painostakaan, mutta...
233
00:22:13,043 --> 00:22:14,763
Kerron sitten, kun haluan.
234
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
235
00:22:19,323 --> 00:22:20,443
Anteeksi!
236
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Helvetti!
237
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Huomio. Mut kutsuttiin tanssiaisiin,
koska mä olen niin suosittu.
238
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Kaipa mä saisin sullekin kutsun
ja ehkä uuden mekon.
239
00:22:34,323 --> 00:22:38,323
Nyt kuule hei!
Minä olen auttanut sinua kaikin tavoin!
240
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Olen puolustanut sinua
ja luovuttanut sinulle munuaisen.
241
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Kaipa sinä voisit painua kuuseen,
senkin piipin piip piip!
242
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
Ei kai taas?
243
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Ei hätää. Me tiedetään, mitä tehdä.
244
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Tiedetään kyllä.
245
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
Etsitään iso kynttilä.
246
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
UUSI ILMOITUS
247
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
TOIVOTTAVASTI OLO ON PAREMPI.
TARVITSETKO APUANI?
248
00:24:04,803 --> 00:24:06,603
KYLLÄ
249
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
TARVITSET
PEILIN, HUULIPUNAN, KOLME TOIVOMUSTA
250
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
KIRJOITA TOIVEET PEILIIN
251
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RAHAA - VALTAA - KUNNIOITUSTA
252
00:24:47,323 --> 00:24:48,643
Muijia.
253
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
MUIJIA
254
00:25:07,843 --> 00:25:08,923
{\an8}TOISTA PERÄSSÄ:
255
00:25:08,923 --> 00:25:12,123
{\an8}PUNARUUSU, PUNARUUSU
TODEKSI MUN TOIVEET MUUTTUU
256
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Punaruusu, punaruusu,
257
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
todeksi mun toiveet muuttuu.
258
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Punaruusu, punaruusu,
259
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
todeksi mun toiveet muuttuu.
260
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Punaruusu, punaruusu,
261
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
todeksi mun toiveet muuttuu.
262
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
Rochelle!
263
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
Tule alas!
264
00:25:53,963 --> 00:25:56,163
Jätä viesti, jos et ole idiootti.
265
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
SÄHKÖMAKSUMITTARI
266
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
UUSI ILMOITUS
267
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
MINÄ PIDÄN SINUSTA HUOLEN
268
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Miksi otit sen?
269
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Ne ovat ihan samanlaisia.
270
00:26:32,883 --> 00:26:37,443
Eipäs. Laitoin siihen sokeria.
- Sitten valitsin oikein.
271
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
Tämä on nyt minun.
- Anna se. Vaihdetaan.
272
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
Eihän.
- Joohan.
273
00:26:42,323 --> 00:26:45,083
Lopeta.
- Anna se.
274
00:26:57,843 --> 00:26:59,163
Katsokaa.
275
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Ihana kimaltava prinsessamekko.
276
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Ei ole totta.
277
00:27:16,563 --> 00:27:19,363
Mieletön.
- Ihan hopeinen!
278
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Niin hopeinen!
279
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
Voinko laittaa sen kouluun?
280
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Keneltä sait sen?
281
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Haltiakummilta.
282
00:27:29,523 --> 00:27:30,803
Saatiinko me mitään?
283
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Minä menen tanssiaisiin.
284
00:27:34,763 --> 00:27:36,683
Clare, älä käpälöi sitä.
285
00:27:37,203 --> 00:27:38,603
Voidaanko mekin tulla?
286
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Sitten joskus.
287
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Näyttääkö hän siltä,
että on taakka yhteiskunnalle?
288
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
Ei.
- Selvä.
289
00:28:11,203 --> 00:28:12,643
Heippa!
290
00:28:12,643 --> 00:28:15,443
Moi!
- Roch! Pääsit tulemaan!
291
00:28:16,043 --> 00:28:20,163
Älä! Tuo tuntuu inhottavalta!
292
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
Ole sinut tunteidesi kanssa.
293
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
Lopeta.
- Kuka johtaa?
294
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
Ant taitaa...
- Anna olla.
295
00:28:25,603 --> 00:28:28,563
Sama se, sillä minulla on uudet kengät.
296
00:28:28,563 --> 00:28:30,163
Upeat!
- Niinpä.
297
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Anteeksi vaan,
mutta miten sinulla oli varaa?
298
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Minä perin ne.
299
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Omituinen perhekalleus.
300
00:28:37,803 --> 00:28:39,883
Kun harpoit, näytit natsilta.
301
00:28:40,523 --> 00:28:43,403
Joo, mutta trendikkäältä natsilta.
302
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Näyttääkö hän hankalalta asiakkaalta?
303
00:28:48,003 --> 00:28:48,883
Näyttää.
304
00:28:49,443 --> 00:28:51,283
Onko se Anne?
305
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
Jee! Ota shotti, minä voitin.
306
00:28:56,123 --> 00:28:57,923
Onko meillä kaikki hyvin?
307
00:28:57,923 --> 00:29:00,243
On. Miksei olisi?
308
00:29:03,763 --> 00:29:05,723
Oletko suuttunut minulle?
309
00:29:08,483 --> 00:29:10,003
Johtuuko tämä Noahista?
310
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
En vielä tiedä, mistä siinä on kyse,
mutta meihin se ei vaikuta.
311
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Saatte siunaukseni.
312
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
Jopa niin...
313
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Tässä on Hollywoodin uusi kohupari...
314
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
No, suudelkaa.
315
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
Ovatko nämä suutelubileet?
316
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
Mitä nyt?
317
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Nopeutan asioita vähän.
318
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Pyytämättä.
319
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Hyvä on.
320
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Oletko joku parittaja?
321
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Pikemminkin rakkauden välittäjä.
322
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
Työ se on sekin.
323
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Palataanpa takaisin normaaliin.
324
00:30:04,003 --> 00:30:07,323
Tuo ei ole normaalia nähnytkään.
Tämä on sinun vikasi.
325
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Olkaa varovaisia. Huolehtikaa toisistanne.
326
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
Mihin joki on kadonnut?
327
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
En tiedä. Ilmastonmuutos vei.
328
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
Voisin asua metsässä.
- Inhoan metsää.
329
00:30:25,803 --> 00:30:27,483
OLETKO ULKONA?
330
00:30:27,483 --> 00:30:29,563
KYLLÄ
331
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
VALAISE TIESI TEKEMÄLLÄ NUOTIO
332
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Miksi tehtiin nuotio? Ei ole pimeää.
333
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Tuli ei anna pelkkää valoa.
Se myös paljastaa asioita.
334
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
Millaisia asioita?
335
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
OLET SAANUT
RAHAA, VALTAA JA KUNNIOITUSTA.
336
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
ME TIEDÄMME, MITÄ TODELLA HALUAT.
337
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Mitä vittua?
338
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
339
00:32:09,883 --> 00:32:11,123
Mikä se oli?
340
00:32:11,803 --> 00:32:13,203
Ei mitään. Mennään!
341
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Ei näy mitään. Huijaatko?
342
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Näin varmaan väärin.
343
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Auttaisiko makea herkku?
344
00:32:35,323 --> 00:32:38,963
Sori, enää yksi kaurapala jäljellä.
- Ei haittaa.
345
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Onko kaikki hyvin?
346
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
En löydä tarrakirjaa.
347
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Balilleko?
348
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Kierrä mieluummin kotimaata.
349
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Sitten voin tulla mukaan.
Mennään Lontooseen.
350
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Käydään Buckinghamin palatsilla
ja kaikkea.
351
00:32:56,803 --> 00:33:00,203
En ole piitannut kuninkaallisista
Dianan kuoleman jälkeen.
352
00:33:00,203 --> 00:33:03,723
Emme olleet syntyneetkään silloin.
- Diana on ajaton.
353
00:33:04,763 --> 00:33:06,443
Mennäänkö keskustaan tänään?
354
00:33:06,443 --> 00:33:09,603
Eikö se ole suunnitelma?
Wren lähetti meille viestin.
355
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
Ei minulle. Hän on estänyt minut.
356
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
Arvasin, että tässä käy näin.
- Mitä selität?
357
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
Sokeakin näkee,
että teillä on jotain ongelmaa. Kerro.
358
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
Kaikki on hyvin.
- En usko.
359
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Puhu Wrenille.
Mutta kasvotusten, ei viesteillä.
360
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Me sovimme jo.
361
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Onko Wren samaa mieltä?
362
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Selvittäkää välinne.
363
00:33:38,843 --> 00:33:40,243
Osaatte kyllä.
364
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Tulkaa.
365
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Helvetti sentään.
366
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
Miten sinä kestit tätä paskaa?
367
00:34:01,003 --> 00:34:04,603
Jeesus, että säikähdin sinua.
368
00:34:04,603 --> 00:34:05,963
Näin äsken Ashin.
369
00:34:07,963 --> 00:34:12,563
Onko sinulla jotain sanottavaa?
- Annoit siunauksesi aika oudosti.
370
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Sekin on outoa,
ettet lähettänyt viestiä minulle.
371
00:34:16,523 --> 00:34:19,243
Oletko estänyt minut?
- En ole.
372
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Todista se.
373
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN: OLET RAKAS, ROCH
374
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
Miten olen mokannut?
375
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Olet unohtanut minut...
376
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Näytin juuri, etten ole.
Et siis aio pyytää anteeksi.
377
00:34:53,243 --> 00:34:54,283
Miksi pitäisi?
378
00:34:54,283 --> 00:34:57,323
Käskit minun suudella Noahia
kaikkien nähden.
379
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Esität jotain somevaikuttajaa.
380
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Sinä se luulet olevasi täydellinen.
381
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Miksi kaiken pitää aina olla
hirveää draamaa sinun kanssasi!
382
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Harjoittele vihanhallintaa.
383
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
Ei ehkä kannata tavata isääsi,
ettet muutu samanlaiseksi.
384
00:35:15,403 --> 00:35:19,323
Jos vanhemmista aletaan puhua,
voisin sanoa yhtä ja toista.
385
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch.
386
00:35:25,963 --> 00:35:28,763
Hei, minä...
387
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Helvetti!
388
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
Kirsikka, banaani, mansikka, nonparelli...
389
00:35:57,483 --> 00:36:01,043
Kiitos. Nyt mennään.
- Onko kaikki hyvin?
390
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
On. Pienikin breikki tekee hyvää.
391
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Tytöistä ei ole vaivaa.
He ovat tosi kivoja.
392
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren on nähnyt Rickiä.
393
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Anteeksi.
394
00:36:18,963 --> 00:36:21,763
Ajattelin, että sinun on hyvä tietää.
395
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Kiitos.
396
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Olet hyvä ystävä.
397
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
En halua käyttää tätä. Tämä on ihan paska.
398
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Hei, kauniimpaa kieltä.
399
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Sanot aina itsekin noin.
400
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
Kuulitko, Gloria?
401
00:36:48,683 --> 00:36:49,683
Gloria?
402
00:36:54,683 --> 00:36:57,963
Anteeksi. Joku kulki hautani yli.
403
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Mikä hätänä?
404
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Tyttäresi kiroilee taas.
405
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Ei saa! Tulehan tähän.
406
00:37:06,003 --> 00:37:07,163
HÄNKIN KAIPAA SINUA
407
00:37:07,163 --> 00:37:08,883
Pesen suusi saippualla!
408
00:37:08,883 --> 00:37:12,763
Mitä oikein teen sinun kanssasi?
409
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
Syytetään isää.
410
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Heitän sinut...
411
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}KUKA TARVITSEE KAVEREITA,
KUN JALASSA ON JIMMY CHOOT!
412
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
"Hän" on Rick. Isäsi. Eikö olekin?
413
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Kauanko tämä on jatkunut?
414
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Kuukauden verran.
415
00:37:52,563 --> 00:37:56,723
Hänet pidätetään, jos teen ilmoituksen.
- Hän on nyt paljon parempi.
416
00:37:56,723 --> 00:38:00,203
Hän ei muutu! Hänen tekonsa...
417
00:38:01,363 --> 00:38:06,083
Hän suututti monia vaarallisia ihmisiä.
418
00:38:06,763 --> 00:38:11,563
Minun pitää koko ajan olla varuillani.
Aina on vaarana...
419
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Vai vielä parempi?
420
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Olen pahoillani. Tiedän, että...
421
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
Et ymmärrä.
- Ymmärrän.
422
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Koska inhoan sitä, kun...
423
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
Et ymmärrä!
- Kyllä minä ymmärrän!
424
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Hän pilasi elämämme.
425
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
Ja juuri, kun kaikki on taas paremmin,
vaarannat taas kaiken.
426
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Et saa tavata häntä enää.
427
00:38:34,003 --> 00:38:37,803
Ymmärrätkö? Tekisi mieli
pitää sinut itsessäni kiinni koko kesä.
428
00:38:39,843 --> 00:38:40,843
En silti pidä.
429
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
Se olisi inhottavaa.
430
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Saat tavata kavereitasi.
He voivat tulla tänne.
431
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
Et poistu kotoa.
- Miksi Roch kertoi?
432
00:38:51,403 --> 00:38:54,883
Hän teki oikein.
- Hän kertoi vain, koska on itse...
433
00:38:54,883 --> 00:38:59,603
Rochelle on huolissaan ystävästään,
toisin kuin sinä.
434
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
Roch on kokenut hirveitä,
435
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
ja me tiedämme sen
paremmin kuin kukaan muu.
436
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Sinun pitää pyytää anteeksi.
437
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Vaikket edes tarkoittaisi sitä nyt.
438
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Tajuat kyllä jossain vaiheessa.
439
00:39:19,003 --> 00:39:20,203
Sitten kiität häntä.
440
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
EI OLISI PITÄNYT SANOA MITÄÄN ÄIDISTÄSI. ANTEEKSI.
441
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
SENKIN ÄMMÄ MIKSI MENIT KERTOMAAN ÄIDILLE
442
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Rochelle!
443
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Häipykää!
444
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Pois täältä!
445
00:40:18,443 --> 00:40:21,163
Haluatteko aamupalaa?
- Joo.
446
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Hei. Mitä tarvitset?
447
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Ota vain.
448
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
Olisiko muroja?
449
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
Hae muroja.
- Ilman muuta.
450
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Laatikossa ei ollut niitä.
451
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Onko kaikki hyvin?
452
00:41:06,043 --> 00:41:09,563
On. En minä sitä itke.
453
00:41:23,443 --> 00:41:27,683
{\an8}WREN: INHOTTAA RIIDELLÄ.
JUTELLAAN ILLALLA BECKYN BILEISSÄ.
454
00:41:28,243 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH: INHOTTAA RIIDELLÄ.
JUTELLAAN ILLALLA BECKYN BILEISSÄ.
455
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
Äiti?
- Mihin luulet meneväsi?
456
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
Roch lähetti äsken viestin.
457
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Saisinko mennä Beckylle
puhumaan Rochin kanssa?
458
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Mene sitten.
Mutta vain, koska se on oikein.
459
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
En aio rangaista sinua siitä.
460
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
Näytät hyvältä!
461
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Minun pitää lähteä ulos.
462
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Tulen takaisin heti, kun voin.
463
00:42:03,563 --> 00:42:07,443
Teidän iässänne
minä olin usein yksin kotona.
464
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Noin. Sitten sinä.
465
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Sisään ei saa päästää
ketään muuta kuin minut tai isän.
466
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Noin.
467
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, sinä olet vastuussa.
468
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, sinä olet vastuussa.
469
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Olkaa kiltisti.
470
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
En ole ikinä -
471
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
masturboinut koulussa.
472
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Ohhoh.
473
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
Mikset sano Noahille?
- Hän ei yllätä yhtään.
474
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
No, tuhmeliini. Ketä ajattelit?
475
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
Arvaan. Maantiedon opea.
- Puhu omasta puolestasi.
476
00:42:54,323 --> 00:42:57,843
Mitä pelaatte?
- En ole ikinä -juomapeliä.
477
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
Olen kuullut siitä.
- Sinun vuorosi.
478
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
En ole ikinä pitänyt
en ole ikinä -vastausta tylsänä.
479
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Aika nokkelaa.
480
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle! Näytät upealta.
481
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Kiitti.
482
00:43:42,683 --> 00:43:43,803
Se oli vähän outoa.
483
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Ensin et edes kutsunut minua,
sitten lähetit Red Rosen.
484
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Mikä se on?
485
00:43:51,603 --> 00:43:52,843
Hae juotavaa.
486
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
SUUTELE NOAHIA
487
00:44:11,443 --> 00:44:13,243
EI
488
00:44:31,483 --> 00:44:34,123
Mitä nyt? Musa päälle!
489
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}ME TIEDÄMME TOTUUDEN SINUSTA.
SUUTELE NOAHIA
490
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}TOTTELE MINUA
SUUTELE NOAHIA
491
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH: OLEN TÄÄLLÄ. MISSÄ SINÄ?
492
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}SUUTELE NOAHIA. NYT
493
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Moi, Wren!
494
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Antaa palaa, Noah!
495
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}MISSÄ OLET, ROCH?
496
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Ei hätää, kulta.
497
00:47:21,563 --> 00:47:23,123
Minä pidän huolen heistä.
498
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Tekstitys: Mari Harve