1
00:00:06,403 --> 00:00:13,243
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MANCHESTER (ROYAUME-UNI)
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Salut, Alyssa !
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
MAMAN
APPEL...
5
00:00:54,883 --> 00:00:58,363
Alyssa, un client a appelé.
Rentre en bus ou en taxi.
6
00:00:58,363 --> 00:01:00,883
J'arriverai juste après toi. Bisous.
7
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Maman ?
8
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
Maman ?
9
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Oh, maman.
Rentre, rentre, rentre...
10
00:03:05,803 --> 00:03:07,523
Electra, coupe la musique.
11
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
MAMAN
APPEL...
12
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Stop, Electra ! Éteins tout !
13
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Stop, Electra ! Éteins tout !
14
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa !
15
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Maman ?
16
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Je suis là !
17
00:03:56,043 --> 00:03:57,363
Electra, allume !
18
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Allume la lumière...
19
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Tu es rentrée, Alyssa ?
20
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
On se gèle, ici.
21
00:04:34,363 --> 00:04:36,603
Tu me fais la tête, c'est ça ?
22
00:04:37,163 --> 00:04:41,403
J'avais pas de chauffeur à ton âge,
mais je m'en sortais avec le bus.
23
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, SIX MOIS PLUS TARD
24
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Si tu crois pouvoir me faire peur.
T'es pas discrète.
25
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour !
26
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Arrête ! On a fini nos exams.
Le français, c'est terminé.
27
00:05:39,403 --> 00:05:40,403
Alors ?
28
00:05:40,403 --> 00:05:42,123
J'ai fait n'importe quoi.
29
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
Pour la dernière question,
30
00:05:43,923 --> 00:05:46,923
j'ai juste recopié
la partie en français.
31
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
J'ai pas signé ta chemise.
32
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
T'as la place.
33
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Je vais signer la tienne aussi.
J'en ai envie.
34
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Pas de bites, Roch !
35
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
– Non !
– Fais chier !
36
00:06:18,403 --> 00:06:19,883
Non !
37
00:06:20,363 --> 00:06:21,523
Arrête !
38
00:06:26,443 --> 00:06:28,243
Gare aux crottes de biques.
39
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour !
40
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
La ferme.
J'en ai ma claque du français.
41
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Je voudrais a vodka,
s'il vous plaît.
42
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Bien.
43
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Cet été,
on va baiser tous les soirs.
44
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Ça va être dingue.
45
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
Tous les soirs ?
46
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
J'ai trois boulots.
J'aurai jamais le temps.
47
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Et moi, je travaille
au salon de ma mère.
48
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
C'est quoi ce bordel ?
Depuis quand ?
49
00:06:54,163 --> 00:06:57,203
Je te l'ai dit.
Elle peut aussi te filer un job.
50
00:06:57,203 --> 00:07:00,083
J'ai déjà un job :
m'occuper des jumelles.
51
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
C'est vrai.
52
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Écoute, l'été passera vite,
et ensuite, on sera à la fac.
53
00:07:07,083 --> 00:07:08,003
M'excluez pas.
54
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Sale petit con !
55
00:07:11,283 --> 00:07:13,083
Sérieux, Noah ? À ton âge ?
56
00:07:13,083 --> 00:07:14,843
Vous êtes nuls, Wren et toi.
57
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
– Salut.
– Antony, l'assassin furtif.
58
00:07:18,603 --> 00:07:21,323
Comment as-tu osé ?
Je suis choquée.
59
00:07:21,323 --> 00:07:23,723
– Choquée et déçue.
– Et un peu excitée.
60
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
OK. Où on en était ?
61
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
On allait se bourrer la gueule,
je crois !
62
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
– Par ici, madame.
– Santé !
63
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Merci bien.
64
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
– Où t'as trouvé ça ?
– Ciaran.
65
00:08:29,483 --> 00:08:30,843
Contrôle des réflexes.
66
00:08:30,843 --> 00:08:32,603
– Maintenant ?
– Oui !
67
00:08:33,883 --> 00:08:36,283
– Tu m'en passes ?
– C'est parti !
68
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
– Non.
– Quoi ?
69
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Mets-en sur ta langue, comme ça.
70
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Oui ! J'ai gagné !
71
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Attention avec le xérès.
72
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Mon Dieu.
Ma tante boit ça à Noël.
73
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
Je sais, c'est pas estival,
74
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
mais au moins,
ça manquera pas dans le placard.
75
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
À part ça, t'es super bonne.
76
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
Une goulée, Wren ?
77
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
Non.
78
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
– Putain !
– Hé, les mecs !
79
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Mon Dieu.
Qu'est-ce qu'il fait là ?
80
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
– C'est Taz ?
– Oui.
81
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Super. Il arrive.
82
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Je l'ai invité. C'est bon !
83
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Salut, Taz.
84
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Bonjour à tous.
85
00:09:24,523 --> 00:09:25,843
Voici donc la lande.
86
00:09:26,843 --> 00:09:28,483
Jamais été ? Pas étonnant.
87
00:09:28,483 --> 00:09:31,243
Je viens pas ruminer ici
comme toi.
88
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Ça sera sûrement pareil
chez Becky Fox vendredi.
89
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Tu vas à la fête de Becky ?
90
00:09:41,403 --> 00:09:44,163
Pas moi,
mais je pensais que vous, si...
91
00:09:44,163 --> 00:09:45,723
Non, ça m'intéresse pas.
92
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
J'ai été invitée.
93
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
Ah bon ?
94
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
Moi aussi.
95
00:09:52,883 --> 00:09:54,043
– Ouais.
– Idem.
96
00:09:56,163 --> 00:09:57,403
Et tu m'as rien dit ?
97
00:09:57,403 --> 00:09:59,883
Tu seras avec les jumelles,
ce week-end.
98
00:10:00,563 --> 00:10:02,243
Tu peux me faire inviter ?
99
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, je vais t'ajouter
à notre groupe.
100
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Pas de copier-coller.
101
00:10:16,843 --> 00:10:19,163
On m'invite
à rejoindre les Connards !
102
00:10:19,163 --> 00:10:20,083
C'est vous ?
103
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Roch nous appelle comme ça.
104
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Alors, comment se sont passés
vos examens ?
105
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
– Ferme-la !
– C'est pas le moment.
106
00:10:28,323 --> 00:10:30,243
M'en parle pas, Taz.
107
00:10:30,803 --> 00:10:33,563
Je vais m'inscrire à Love Island,
je crois.
108
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Salut, Becky !
109
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
110
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Salut, Wren !
111
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Roch pourrait venir vendredi ?
112
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
C'est dix livres l'entrée,
et je sais que t'es...
113
00:11:08,363 --> 00:11:09,843
Tenue de soirée exigée.
114
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Super.
115
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
Taz peut venir ?
116
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Faut exclure personne.
117
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Bon, d'accord.
118
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Cool. Tu me dois dix livres, Taz.
119
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Tu crois ça ?
- Ouais.
120
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Vas-y.
121
00:11:31,123 --> 00:11:32,363
Ça va être top.
122
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Merci, Roch.
- Beau travail.
123
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Merci.
124
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
Une tenue de soirée ?
125
00:11:43,683 --> 00:11:44,923
Je t'en prêterai une.
126
00:11:46,123 --> 00:11:48,003
J'ai l'air de faire la manche ?
127
00:11:50,443 --> 00:11:52,843
J'en veux bien une.
T'as un truc court ?
128
00:11:52,843 --> 00:11:54,403
J'ai de jolies cuisses.
129
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
– Des cuisses de poulet, oui.
– Chut.
130
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Tu veux danser ?
131
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Je dois pisser.
132
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Hé, Wren ! Viens !
133
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
Rate pas cette chanson !
134
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
BECKY FOX : CLIQUE, ROCH !
JE PENSE QUE ÇA VA TE PLAIRE !
135
00:14:19,843 --> 00:14:23,123
ROSE ROUGE, VIOLETTE BLEUE,
À TOI D'ÉCLORE DANS CE JARDIN.
136
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
TÉLÉCHARGER
137
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
BIENVENUE SUR RED ROSE.
138
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}ACCUEILLE LA NOUVELLE TOI.
139
00:15:17,603 --> 00:15:20,683
Non ! Ça va être nul ! Arrête !
140
00:15:21,243 --> 00:15:23,123
Tu as tout gâché !
141
00:15:23,123 --> 00:15:25,403
Rochelle ! Rochelle !
142
00:15:25,403 --> 00:15:27,163
Amène-nous en ville !
143
00:15:27,163 --> 00:15:29,643
– S'il te plaît !
– Parlez moins fort.
144
00:15:29,643 --> 00:15:32,123
– Allez ! Dis !
– Je vous en supplie.
145
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Salut, ma grande.
Contente d'avoir fini tes examens ?
146
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Plutôt en gueule de bois.
147
00:15:37,363 --> 00:15:40,243
Au moins, c'est fait.
Je suis fier de toi.
148
00:15:40,803 --> 00:15:42,643
Ta mère l'aurait été aussi.
149
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Venez vous asseoir. Et mangez.
150
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Pas de changement d'emploi du temps,
je suppose ?
151
00:16:02,163 --> 00:16:04,963
Je ferai pas tout l'aprèm
avec les filles, moi.
152
00:16:04,963 --> 00:16:06,563
Ne le prenez pas mal.
153
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
J'ai besoin de respirer, moi aussi.
Tu peux noter.
154
00:16:11,923 --> 00:16:13,523
T'as quoi de prévu ?
155
00:16:13,523 --> 00:16:14,643
Des trucs.
156
00:16:17,923 --> 00:16:18,803
Papa,
157
00:16:19,283 --> 00:16:21,483
tu vois encore
tes potes de l'école ?
158
00:16:21,483 --> 00:16:22,523
Plus trop.
159
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
Pourquoi ?
160
00:16:24,163 --> 00:16:26,083
Tout le monde s'active, cet été.
161
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Et moi, j'ai pas de job
à cause des jumelles.
162
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Je rate plein de choses.
163
00:16:40,763 --> 00:16:44,723
J'ai un boulot de prévu.
Tu pourras aller les chercher à 15 h ?
164
00:16:44,723 --> 00:16:45,763
Bien sûr.
165
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Merci. Et on va manquer de...
166
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
J'en prendrai en rentrant.
167
00:16:52,323 --> 00:16:53,723
C'est sympa.
168
00:16:53,723 --> 00:16:56,123
Tu peux inviter tes amis, tu sais ?
169
00:16:58,683 --> 00:17:01,363
Ça va aller. Merci quand même.
170
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
– T'as pris quoi ?
– Tiens, Wren !
171
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
– Merci.
– Joyeux Noël.
172
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
– Taz les a achetés.
– Merci, Taz !
173
00:17:11,803 --> 00:17:13,683
Ta meilleure action, Taz.
174
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Vive les friands !
175
00:17:18,243 --> 00:17:20,483
Mon Dieu...
176
00:17:20,483 --> 00:17:22,323
Voilà Jaya Mahajan.
177
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
– Coucou.
– Salut, Jaya !
178
00:17:23,923 --> 00:17:25,763
Hé, les mecs !
179
00:17:26,323 --> 00:17:28,243
Les Goonies, c'est ça ?
180
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
Tu vas à la fête de Becky Fox ?
On m'a invité, moi.
181
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Elle a eu pitié.
182
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Je dois voir des amis plus vieux
à Manchester.
183
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Ah oui ? Mais bien sûr, Jaya.
184
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Eh bien,
tu les salueras de notre part.
185
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
À plus, Jaya.
186
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
– Salut, Jaya.
– Bye.
187
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Ses seuls amis
sont des pigeons et des clodos.
188
00:17:50,083 --> 00:17:52,363
Sois sympa.
Tu vaux mieux que ça.
189
00:17:52,363 --> 00:17:53,803
T'en es bien sûre ?
190
00:17:54,483 --> 00:17:55,643
J'aurais pas aimé.
191
00:17:55,643 --> 00:17:58,003
– Noah attaque.
– Va te faire.
192
00:17:58,003 --> 00:17:59,403
Ça suffit. Venez.
193
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Je vous ai sauvés d'un long blabla
sur ses potes de Manchester.
194
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
– Ils existent peut-être.
– Ouais.
195
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Alerte connasse.
196
00:18:07,683 --> 00:18:09,243
Ça pue la merde, non ?
197
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Oh, mais voilà Wren.
198
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
– Tout s'explique.
– Arrêtez.
199
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Je préfère une merde à une salope.
200
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
Tu m'insultes ?
201
00:18:18,963 --> 00:18:21,043
La seule salope ici, c'est Wren.
202
00:18:21,043 --> 00:18:22,763
Elle est toujours à genoux.
203
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
Tu sais quoi ?
204
00:18:24,883 --> 00:18:27,203
Dégage avant que je te bute.
205
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
On ferait quoi si ça dégénérait ?
206
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
J'en sais rien.
207
00:18:35,683 --> 00:18:36,883
Ça n'arrivera pas.
208
00:18:36,883 --> 00:18:39,923
Je leur fais mes yeux fous.
Le fou gagne toujours.
209
00:18:40,403 --> 00:18:41,403
Non.
210
00:18:41,403 --> 00:18:43,443
Le fantasque, il gagne pas ?
211
00:18:43,443 --> 00:18:45,643
Ça me plairait bien, Antony.
212
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Arrête de me pousser !
213
00:18:51,563 --> 00:18:52,523
Roch ?
214
00:18:52,523 --> 00:18:54,683
– Noah ! Tu me fais tomber !
– Roch !
215
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
Tu viens ?
216
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
En fait...
217
00:19:01,083 --> 00:19:03,523
j'ai les jumelles, j'avais zappé.
218
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
Alors, à plus !
219
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
– Salut, Roch.
– Au revoir.
220
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
– C'est ça.
– Je t'aime !
221
00:19:09,883 --> 00:19:10,923
Écris-moi !
222
00:19:10,923 --> 00:19:12,403
Non, moi plutôt !
223
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}BONJOUR, ROCHELLE.
JE NE T'AI PAS OUBLIÉE.
224
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}COMMENT AURAIS-JE PU ?
225
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}Hein ?
226
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}COMMENT TE SENS-TU ?
227
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}ON A TOUS BESOIN D'AIDE PARFOIS.
PAS TOI ? SI – NON
228
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}C'est quoi, ce bordel ?
229
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Deux gâteaux aux carottes ?
230
00:20:09,043 --> 00:20:10,043
Oui.
231
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Vous avez
un regard vraiment flippant.
232
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Je suis juste fière
que ma fille ait un job.
233
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Vous me l'avez donné.
234
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
– Tu as du...
– Non !
235
00:20:22,563 --> 00:20:24,283
Mets pas des cheveux partout.
236
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
C'est qui, "Lui" ?
237
00:20:30,883 --> 00:20:32,323
T'as évoqué le sujet ?
238
00:20:32,323 --> 00:20:34,123
Oui, c'est bon !
239
00:20:34,123 --> 00:20:36,123
Qui c'est ? Tu me le présentes ?
240
00:20:36,123 --> 00:20:38,123
C'est personne. Laisse tomber.
241
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Je pourrais finir plus tôt,
s'il te plaît ?
242
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
OK, je te fais confiance.
243
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
Et si jamais ce "Lui"
s'avérait être Noah...
244
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Maman !
245
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
... t'es pas mal tombée.
C'est vrai, non ?
246
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Tu la dégoûtes !
T'es sa mère, parle pas de ça !
247
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Exactement.
248
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Elle grandit.
249
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
Oui, j'ai remarqué.
250
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
C'est moi ! Du calme !
251
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
Ne me fais pas peur comme ça.
252
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Désolé.
253
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Je voulais juste blaguer un peu.
254
00:21:29,163 --> 00:21:30,563
C'était bête. Désolé.
255
00:21:33,843 --> 00:21:35,163
Alors, tes examens ?
256
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Ça a été.
257
00:21:39,323 --> 00:21:41,843
T'as été plus loquace
aux oraux, j'espère.
258
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
– Surprise que je connaisse ce mot ?
– Oui.
259
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
On n'est pas obligés
de se voir ici.
260
00:21:52,603 --> 00:21:54,803
On pourrait aller chez toi,
tu sais.
261
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
T'as rien dit à ta mère ?
262
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
Non.
263
00:22:02,923 --> 00:22:04,363
Je t'en veux pas.
264
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Mais faudra, si tu veux arrêter
de me voir au cimetière.
265
00:22:10,083 --> 00:22:11,363
Ne me force pas.
266
00:22:11,363 --> 00:22:14,763
– Je te force pas, mais...
– Je le ferai quand je voudrai.
267
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
268
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Désolé !
269
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Putain !
270
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Atención. J'ai été invitée au bal,
car que je suis très populaire.
271
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Je pourrais te trouver
une invitation et une robe.
272
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
Dis donc !
273
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Après tout
ce que j'ai fait pour toi !
274
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Je t'ai défendue !
Je t'ai même donné mon rein !
275
00:22:42,323 --> 00:22:45,843
Je te propose
d'aller te faire cuire un œuf,
276
00:22:45,843 --> 00:22:48,683
sale petite bip bip de bip bip !
277
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
Ça recommence.
278
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Vous en faites pas.
On connaît la chanson.
279
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Ça, c'est sûr.
280
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
On revient aux bougies.
281
00:23:46,363 --> 00:23:47,883
NOUVELLE NOTIFICATION
282
00:23:47,883 --> 00:23:53,603
J'ESPÈRE QUE TU TE SENS MIEUX.
AS-TU BESOIN DE MON AIDE ? OUI – NON
283
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
IL TE FAUT : UN MIROIR –
UN ROUGE À LÈVRES – TROIS VŒUX
284
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ÉCRIS TES VŒUX SUR LE MIROIR.
285
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
RICHESSE – POUVOIR
286
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RICHESSE – POUVOIR – RESPECT
287
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Et des larbins.
288
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
LARBINS
289
00:25:07,843 --> 00:25:09,963
{\an8}RÉPÈTE APRÈS MOI :
RED ROSE, ROSE RED,
290
00:25:09,963 --> 00:25:12,123
{\an8}Ô TOI, ROSE ROUGE,
VIENS-MOI EN AIDE.
291
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Red Rose, Rose Red,
292
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
Ô toi, Rose Rouge,
viens-moi en aide.
293
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Red Rose, Rose Red,
294
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
Ô toi, Rose Rouge,
viens-moi en aide.
295
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Red Rose, Rose Red,
296
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
Ô toi, Rose Rouge,
viens-moi en aide.
297
00:25:39,043 --> 00:25:39,923
Rochelle !
298
00:25:40,723 --> 00:25:42,323
Rochelle, descends !
299
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ro !
300
00:25:50,403 --> 00:25:51,243
WREN
301
00:25:53,963 --> 00:25:56,243
Laisse un message
si t'es pas un con !
302
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
COMPTEUR ÉLECTRIQUE PRÉPAYÉ
303
00:26:13,923 --> 00:26:15,443
NOUVELLE NOTIFICATION
304
00:26:15,443 --> 00:26:18,763
JE VAIS PRENDRE SOIN DE TOI.
305
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Pourquoi t'as pris le mien ?
306
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Ce sont exactement les mêmes.
307
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
C'est pas vrai !
J'avais mis du sucre !
308
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Ça sera encore meilleur.
309
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
Allez, rends ! On peut échanger !
310
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
– Non.
– Mais pourquoi ?
311
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
Arrête !
312
00:26:43,483 --> 00:26:44,803
S'il te plaît !
313
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
J'y crois pas.
314
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
Elle est belle.
315
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
Regarde comme elle brille !
316
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
C'est trop cool !
317
00:27:22,483 --> 00:27:24,243
Je peux la mettre à l'école ?
318
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Qui te l'a envoyée ?
319
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Ma bonne fée.
320
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
Elle a rien laissé pour nous ?
321
00:27:30,803 --> 00:27:32,003
Non.
322
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Vous n'allez pas au bal.
323
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Touche pas, Clare. Tu vas la salir.
324
00:27:37,163 --> 00:27:38,043
On peut venir ?
325
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Un jour, oui.
326
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Est-ce qu'il a l'air
d'être un fardeau pour la société ?
327
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
– Non.
– OK.
328
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Coucou !
329
00:28:12,003 --> 00:28:13,203
Salut, toi !
330
00:28:13,203 --> 00:28:15,443
Roch ! T'arrives enfin !
331
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
Non ! Stop !
332
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Je déteste quand tu fais ça !
C'est dégoûtant.
333
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
C'est pas mon problème.
334
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
– Fais pas ça !
– Qui gagne ?
335
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
– Ant, t'as...
– Commence pas.
336
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Peu importe.
J'ai de nouvelles chaussures.
337
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
– Elles déchirent.
– Je sais.
338
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Je casse l'ambiance,
mais comment t'as fait ?
339
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
J'en ai hérité.
340
00:28:35,963 --> 00:28:37,203
Drôle d'héritage.
341
00:28:37,883 --> 00:28:39,883
Les semelles, ça fait nazi.
342
00:28:39,883 --> 00:28:41,123
Ouais,
343
00:28:41,963 --> 00:28:43,523
mais nazi branché !
344
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Il a l'air de vouloir parler
au responsable ?
345
00:28:47,483 --> 00:28:48,843
Oui.
346
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
C'est Anne ?
347
00:28:53,843 --> 00:28:55,403
Gagné ! Tu bois !
348
00:28:56,203 --> 00:28:57,363
Ça va, Roch ?
349
00:28:58,003 --> 00:29:00,243
Ouais. Pourquoi ça n'irait pas ?
350
00:29:03,763 --> 00:29:05,723
Tu me fais la tête ou quoi ?
351
00:29:08,403 --> 00:29:10,003
À cause de Noah et moi ?
352
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Il n'y a rien d'officiel encore,
mais on restera les mêmes.
353
00:29:21,563 --> 00:29:23,283
Vous avez ma bénédiction.
354
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
En fait...
355
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Sous vos yeux ébahis,
le nouveau couple de Hollywood !
356
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Allez. Embrassez-vous.
357
00:29:36,283 --> 00:29:37,923
On fête un truc ?
358
00:29:37,923 --> 00:29:39,043
Tu fais quoi ?
359
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
J'accélère les choses.
360
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
On t'a rien demandé.
361
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
D'accord.
362
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Tu joues au mac ?
363
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
À l'entremetteuse, plutôt.
364
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
Il faut bien vivre.
365
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Bon. Revenons à la normalité.
366
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
J'ai parlé trop vite.
367
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
C'est de ta faute.
368
00:30:12,003 --> 00:30:14,563
Faites attention.
Veillez l'une sur l'autre.
369
00:30:14,563 --> 00:30:16,363
Où est passé le torrent ?
370
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
Aucune idée.
Ça doit venir du climat.
371
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
– On pourrait vivre ici.
– Je déteste les bois.
372
00:30:25,803 --> 00:30:27,843
Tu ne tiendrais pas dix minutes.
373
00:30:27,843 --> 00:30:32,123
ES-TU DEHORS ?
NON – OUI
374
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
ALLUME UN FEU
POUR ILLUMINER TA VIE.
375
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Pourquoi t'allumes un feu ?
Il fait jour.
376
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Le feu ne fait pas qu'éclairer.
Il révèle aussi des choses.
377
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
Comme quoi ?
378
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
JE T'AI DONNÉ LA RICHESSE,
LE POUVOIR ET LE RESPECT...
379
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
MAIS JE SAIS
CE QUE TU DÉSIRES VRAIMENT.
380
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Putain de merde.
381
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
382
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
Il se passe quoi ?
383
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Ça fume.
384
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
Rien ! Venez !
385
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Je vois rien. Tu te fiches de moi ?
386
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Tu sais quoi ? J'ai dû rêver.
387
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Toi, t'as besoin d'un truc sucré.
388
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Désolé. Il ne reste qu'un biscuit.
389
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Pas grave.
390
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Ça va, Rochelle ?
391
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
Tu vois le livre d'autocollants ?
392
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Bali ?
393
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Fais plutôt le Royaume-Uni.
394
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Je t'accompagnerais.
On verrait Londres.
395
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Le palais de Buckingham.
Tout le tointoin.
396
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
La famille royale m'attire moins
depuis le décès de Diana.
397
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
On n'était pas nées.
398
00:33:01,723 --> 00:33:03,963
Le temps n'a pas d'emprise sur elle.
399
00:33:04,763 --> 00:33:07,403
– On va en ville ?
– C'est pas déjà prévu ?
400
00:33:07,403 --> 00:33:09,483
Wren nous a envoyé un message.
401
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
J'ai pas été invitée.
Elle m'a bloquée.
402
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
– Je savais que ça arriverait.
– Comment ça ?
403
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
Ça se voit que vous êtes fâchées.
Il se passe quoi ?
404
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
– Rien de spécial.
– Je crois pas, non.
405
00:33:24,483 --> 00:33:25,603
Parle-lui.
406
00:33:25,603 --> 00:33:28,043
Mais pas par téléphone.
En personne.
407
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
T'inquiète. C'est réglé.
408
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Pour toi, oui. Mais pour Wren ?
409
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Réconciliez-vous !
410
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Tu peux y arriver.
411
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Venez.
412
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Bordel de merde.
413
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
Et tu supportais ça
tous les jours ?
414
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Purée. Tu m'as fait flipper, Roch.
415
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
J'ai parlé avec Ash.
416
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
Tu m'en veux pour l'autre jour ?
417
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
Bizarre comme bénédiction.
418
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Oui. Et bizarre d'inviter
tout le monde sauf moi.
419
00:34:15,923 --> 00:34:17,283
Tu m'as bloquée ?
420
00:34:17,803 --> 00:34:19,243
Non, Roch.
421
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Prouve-le.
422
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN :
JE T'ADORE, ROCH.
423
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
J'ai fait quoi de mal ?
424
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Bah, tu m'ignores et...
425
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Je t'ai prouvé que non.
Tu vas pas t'excuser, toi ?
426
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
Pour quoi ?
427
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Tu m'as forcée à embrasser Noah
devant les autres.
428
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Tu jouais à l'influenceuse.
429
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Tu te prends pas
pour de la merde, hein ?
430
00:35:02,923 --> 00:35:06,563
Pourquoi t'es toujours dans l'excès ?
C'est chiant !
431
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Fais gaffe à tes crises de rage.
432
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
Tu devrais pas traîner avec ton père.
Il déteint sur toi.
433
00:35:15,403 --> 00:35:18,883
Parlons pas de nos parents.
J'aurais des choses à dire.
434
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
435
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Écoute, je...
436
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
Non...
437
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Fais chier !
438
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
Cerise, banane, fraise, vermicelles...
439
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Merci. Debout.
440
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
– Allez.
– Tout va bien ?
441
00:36:01,643 --> 00:36:04,603
Oui. Une petite pause,
c'était pas de refus.
442
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Elles ont été formidables.
Ce sont des anges.
443
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren revoit Rick.
444
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Désolée.
445
00:36:19,923 --> 00:36:21,483
Mais vous devez le savoir.
446
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Merci.
447
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Tu es une bonne amie.
448
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
Je veux pas porter ça !
C'est de la merde !
449
00:36:41,923 --> 00:36:43,003
Pas de gros mots !
450
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Tu dis ça tout le temps.
451
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
T'as entendu ça, Gloria ?
452
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Gloria ?
453
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Désolée.
454
00:36:56,123 --> 00:36:57,963
J'ai été prise d'une angoisse.
455
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Qu'y a-t-il ?
456
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Ta fille a dit un gros mot.
457
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Encore ? Viens par là.
458
00:37:06,003 --> 00:37:07,203
{\an8}TU LUI MANQUES AUSSI.
459
00:37:07,203 --> 00:37:08,883
Ça mérite une punition !
460
00:37:08,883 --> 00:37:12,763
Petite insolente !
Que vais-je faire de toi ?
461
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
C'est ta faute, hein ?
462
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}PAS BESOIN D'AMIS
QUAND ON A DES JIMMY CHOO !
463
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
"Lui". C'est Rick, ton père, hein ?
464
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Ça dure depuis quand ?
465
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Environ un mois.
466
00:37:52,563 --> 00:37:55,603
Il n'a pas le droit.
Je pourrais le faire arrêter.
467
00:37:55,603 --> 00:37:56,723
Il va mieux.
468
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Il n'ira jamais mieux.
469
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Après ce qu'il a fait...
470
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Il a contrarié beaucoup de gens, Wren.
471
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
Des gens dangereux.
472
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
On m'a dit de faire attention.
473
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Je suis toujours à deux doigts de...
474
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Mais "il va mieux" ?
475
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Maman, je suis désolée.
Je sais que...
476
00:38:15,723 --> 00:38:18,003
– Tu ne comprends pas.
– Mais si.
477
00:38:18,003 --> 00:38:19,683
Je déteste quand tu dis ça.
478
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
– Non, tu ne comprends pas !
– Si !
479
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Il a gâché nos vies.
480
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
Et alors que ça allait mieux,
tu viens tout compromettre !
481
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Je t'interdis de le revoir.
482
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
Compris ?
Je veux t'avoir avec moi tout l'été.
483
00:38:39,763 --> 00:38:40,843
Je n'en ferai rien,
484
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
car ce serait mesquin.
485
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Tu peux voir tes amis
et les inviter ici.
486
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
– Mais fini les sorties.
– Cette Roch...
487
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Elle a bien agi.
488
00:38:52,643 --> 00:38:55,483
Elle te l'a juste dit,
car elle est au bord du...
489
00:38:55,483 --> 00:38:59,723
Rochelle s'inquiète pour toi !
Ça n'a pas l'air réciproque.
490
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
C'est difficile pour elle,
elle a vécu l'enfer.
491
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
Et on connaît ça
mieux que quiconque.
492
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Tu lui dois des excuses.
493
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Envoie-lui un message,
sincère ou non,
494
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
quand t'auras fini de déconner.
495
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
Tu me remercieras.
496
00:39:33,043 --> 00:39:36,763
WREN : J'AURAIS PAS DÛ
PARLER DE TA MÈRE.
497
00:39:36,763 --> 00:39:39,963
JE SUIS DÉSOLÉE. BISOUS.
498
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
WREN : CONNASSE,
T'AS TOUT BALANCÉ À MA MÈRE.
499
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Rochelle !
500
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Dégagez !
501
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Dehors !
502
00:40:18,443 --> 00:40:20,523
– Vous voulez aller manger ?
– Oui.
503
00:40:21,003 --> 00:40:21,923
Allez-y.
504
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Bonjour. On peut t'aider ?
505
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
OK.
506
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
C'est pour toi.
507
00:40:44,163 --> 00:40:46,203
Je peux avoir des céréales ?
508
00:40:46,203 --> 00:40:47,723
Oui. Pas de problème.
509
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Y en a pas dans mon sac.
510
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Tout va bien ?
511
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Très bien.
512
00:41:08,123 --> 00:41:09,843
Je pleure pas pour ça.
513
00:41:24,523 --> 00:41:28,323
{\an8}WREN/ROCH :
C'EST NUL D'ÊTRE EN FROID.
514
00:41:28,323 --> 00:41:31,963
{\an8}ON PARLERA CE SOIR
CHEZ BECKY FOX.
515
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
– Maman ?
– Tu vas où comme ça ?
516
00:41:35,563 --> 00:41:37,363
Regarde. Rochelle m'a répondu.
517
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Je peux aller chez Becky ?
On doit discuter.
518
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
OK. Je t'y autorise,
car c'est pour la bonne cause.
519
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
Je ne veux pas être injuste.
520
00:41:53,443 --> 00:41:54,603
T'es une bombe !
521
00:41:57,883 --> 00:41:59,923
Je dois sortir ce soir, OK ?
522
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Je rentrerai dès que possible.
523
00:42:03,043 --> 00:42:04,283
À votre âge,
524
00:42:04,283 --> 00:42:07,123
je restais seule à la maison
tout le temps.
525
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Bien. À toi.
526
00:42:10,883 --> 00:42:12,203
Rappelez-vous.
527
00:42:12,203 --> 00:42:15,483
Personne ne peut entrer,
à part papa ou moi. OK ?
528
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
C'est bon.
529
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, tu veilles sur Clare.
530
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, tu veilles sur Nora.
531
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Et soyez sages.
532
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Je ne me suis jamais
533
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
masturbé à l'école.
534
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Eh bah, dites-moi !
535
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
– Et Noah, alors ?
– Lui, ça me surprend pas.
536
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
Dis-moi, petite culotte.
Qui t'a trempé comme ça ?
537
00:42:51,163 --> 00:42:54,243
– Je sais ! La géographie !
– On parle pas de toi.
538
00:42:54,243 --> 00:42:55,403
Vous jouez à quoi ?
539
00:42:55,963 --> 00:42:58,923
– À "Je n'ai jamais". Tu...
– Ça me dit un truc.
540
00:42:58,923 --> 00:43:00,123
À toi, alors.
541
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Je n'ai jamais été ennuyée
par une réponse à "Je n'ai jamais".
542
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Elle est maligne, dis donc.
543
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle. Tu es superbe.
544
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Merci !
545
00:43:42,163 --> 00:43:43,803
C'était un peu bizarre.
546
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Au début, tu m'avais pas invitée,
puis tu m'as envoyé Red Rose.
547
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Red Rose ?
548
00:43:51,083 --> 00:43:52,843
Va te prendre un verre.
549
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
EMBRASSE NOAH.
OUI – NON
550
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
Il se passe quoi ?
551
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
Remettez la musique !
552
00:44:36,843 --> 00:44:39,083
La musique !
553
00:45:06,683 --> 00:45:09,323
{\an8}TU ES SUBLIME,
MAIS JE CONNAIS L'AUTRE TOI.
554
00:45:09,323 --> 00:45:10,443
{\an8}EMBRASSE NOAH. OUI
555
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NE M'IGNORE PLUS JAMAIS.
EMBRASSE NOAH.
556
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH :
JE SUIS ARRIVÉE. ET TOI ?
557
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}EMBRASSE NOAH. VITE.
558
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Hé, Wren !
559
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Bien joué, Noah !
560
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}OÙ ES-TU, ROCH ?
561
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch, ne t'inquiète pas.
562
00:47:21,563 --> 00:47:22,963
Je veillerai sur elles.
563
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Traduction : Marion Sals