1 00:00:06,403 --> 00:00:13,243 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 MANCHESTER (ROYAUME-UNI) 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Salut, Alyssa ! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 MAMAN APPEL... 5 00:00:54,883 --> 00:00:58,363 Alyssa, un client a appelé. Rentre en bus ou en taxi. 6 00:00:58,363 --> 00:01:00,883 J'arriverai juste après toi. Bisous. 7 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Maman ? 8 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 Maman ? 9 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Oh, maman. Rentre, rentre, rentre... 10 00:03:05,803 --> 00:03:07,523 Electra, coupe la musique. 11 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 MAMAN APPEL... 12 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Stop, Electra ! Éteins tout ! 13 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 Stop, Electra ! Éteins tout ! 14 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 Alyssa ! 15 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Maman ? 16 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Je suis là ! 17 00:03:56,043 --> 00:03:57,363 Electra, allume ! 18 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Allume la lumière... 19 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Tu es rentrée, Alyssa ? 20 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 On se gèle, ici. 21 00:04:34,363 --> 00:04:36,603 Tu me fais la tête, c'est ça ? 22 00:04:37,163 --> 00:04:41,403 J'avais pas de chauffeur à ton âge, mais je m'en sortais avec le bus. 23 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, SIX MOIS PLUS TARD 24 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Si tu crois pouvoir me faire peur. T'es pas discrète. 25 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour ! 26 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Arrête ! On a fini nos exams. Le français, c'est terminé. 27 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 Alors ? 28 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 J'ai fait n'importe quoi. 29 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 Pour la dernière question, 30 00:05:43,923 --> 00:05:46,923 j'ai juste recopié la partie en français. 31 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 J'ai pas signé ta chemise. 32 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 T'as la place. 33 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Je vais signer la tienne aussi. J'en ai envie. 34 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Pas de bites, Roch ! 35 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 – Non ! – Fais chier ! 36 00:06:18,403 --> 00:06:19,883 Non ! 37 00:06:20,363 --> 00:06:21,523 Arrête ! 38 00:06:26,443 --> 00:06:28,243 Gare aux crottes de biques. 39 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour ! 40 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 La ferme. J'en ai ma claque du français. 41 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Je voudrais a vodka, s'il vous plaît. 42 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Bien. 43 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Cet été, on va baiser tous les soirs. 44 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Ça va être dingue. 45 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 Tous les soirs ? 46 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 J'ai trois boulots. J'aurai jamais le temps. 47 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Et moi, je travaille au salon de ma mère. 48 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 C'est quoi ce bordel ? Depuis quand ? 49 00:06:54,163 --> 00:06:57,203 Je te l'ai dit. Elle peut aussi te filer un job. 50 00:06:57,203 --> 00:07:00,083 J'ai déjà un job : m'occuper des jumelles. 51 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 C'est vrai. 52 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 Écoute, l'été passera vite, et ensuite, on sera à la fac. 53 00:07:07,083 --> 00:07:08,003 M'excluez pas. 54 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Sale petit con ! 55 00:07:11,283 --> 00:07:13,083 Sérieux, Noah ? À ton âge ? 56 00:07:13,083 --> 00:07:14,843 Vous êtes nuls, Wren et toi. 57 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 – Salut. – Antony, l'assassin furtif. 58 00:07:18,603 --> 00:07:21,323 Comment as-tu osé ? Je suis choquée. 59 00:07:21,323 --> 00:07:23,723 – Choquée et déçue. – Et un peu excitée. 60 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 OK. Où on en était ? 61 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 On allait se bourrer la gueule, je crois ! 62 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 – Par ici, madame. – Santé ! 63 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Merci bien. 64 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 – Où t'as trouvé ça ? – Ciaran. 65 00:08:29,483 --> 00:08:30,843 Contrôle des réflexes. 66 00:08:30,843 --> 00:08:32,603 – Maintenant ? – Oui ! 67 00:08:33,883 --> 00:08:36,283 – Tu m'en passes ? – C'est parti ! 68 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 – Non. – Quoi ? 69 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Mets-en sur ta langue, comme ça. 70 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Oui ! J'ai gagné ! 71 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Attention avec le xérès. 72 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Mon Dieu. Ma tante boit ça à Noël. 73 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 Je sais, c'est pas estival, 74 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 mais au moins, ça manquera pas dans le placard. 75 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 À part ça, t'es super bonne. 76 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 Une goulée, Wren ? 77 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 Non. 78 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 – Putain ! – Hé, les mecs ! 79 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Mon Dieu. Qu'est-ce qu'il fait là ? 80 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 – C'est Taz ? – Oui. 81 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Super. Il arrive. 82 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Je l'ai invité. C'est bon ! 83 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Salut, Taz. 84 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Bonjour à tous. 85 00:09:24,523 --> 00:09:25,843 Voici donc la lande. 86 00:09:26,843 --> 00:09:28,483 Jamais été ? Pas étonnant. 87 00:09:28,483 --> 00:09:31,243 Je viens pas ruminer ici comme toi. 88 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 Ça sera sûrement pareil chez Becky Fox vendredi. 89 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Tu vas à la fête de Becky ? 90 00:09:41,403 --> 00:09:44,163 Pas moi, mais je pensais que vous, si... 91 00:09:44,163 --> 00:09:45,723 Non, ça m'intéresse pas. 92 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 J'ai été invitée. 93 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 Ah bon ? 94 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 Moi aussi. 95 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 – Ouais. – Idem. 96 00:09:56,163 --> 00:09:57,403 Et tu m'as rien dit ? 97 00:09:57,403 --> 00:09:59,883 Tu seras avec les jumelles, ce week-end. 98 00:10:00,563 --> 00:10:02,243 Tu peux me faire inviter ? 99 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, je vais t'ajouter à notre groupe. 100 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Pas de copier-coller. 101 00:10:16,843 --> 00:10:19,163 On m'invite à rejoindre les Connards ! 102 00:10:19,163 --> 00:10:20,083 C'est vous ? 103 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Roch nous appelle comme ça. 104 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Alors, comment se sont passés vos examens ? 105 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 – Ferme-la ! – C'est pas le moment. 106 00:10:28,323 --> 00:10:30,243 M'en parle pas, Taz. 107 00:10:30,803 --> 00:10:33,563 Je vais m'inscrire à Love Island, je crois. 108 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Salut, Becky ! 109 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 110 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Salut, Wren ! 111 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Roch pourrait venir vendredi ? 112 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 C'est dix livres l'entrée, et je sais que t'es... 113 00:11:08,363 --> 00:11:09,843 Tenue de soirée exigée. 114 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Super. 115 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 Taz peut venir ? 116 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Faut exclure personne. 117 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Bon, d'accord. 118 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Cool. Tu me dois dix livres, Taz. 119 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - Tu crois ça ? - Ouais. 120 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Vas-y. 121 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 Ça va être top. 122 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Merci, Roch. - Beau travail. 123 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Merci. 124 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 Une tenue de soirée ? 125 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 Je t'en prêterai une. 126 00:11:46,123 --> 00:11:48,003 J'ai l'air de faire la manche ? 127 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 J'en veux bien une. T'as un truc court ? 128 00:11:52,843 --> 00:11:54,403 J'ai de jolies cuisses. 129 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 – Des cuisses de poulet, oui. – Chut. 130 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Tu veux danser ? 131 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Je dois pisser. 132 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Hé, Wren ! Viens ! 133 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 Rate pas cette chanson ! 134 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 BECKY FOX : CLIQUE, ROCH ! JE PENSE QUE ÇA VA TE PLAIRE ! 135 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 ROSE ROUGE, VIOLETTE BLEUE, À TOI D'ÉCLORE DANS CE JARDIN. 136 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 TÉLÉCHARGER 137 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 BIENVENUE SUR RED ROSE. 138 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}ACCUEILLE LA NOUVELLE TOI. 139 00:15:17,603 --> 00:15:20,683 Non ! Ça va être nul ! Arrête ! 140 00:15:21,243 --> 00:15:23,123 Tu as tout gâché ! 141 00:15:23,123 --> 00:15:25,403 Rochelle ! Rochelle ! 142 00:15:25,403 --> 00:15:27,163 Amène-nous en ville ! 143 00:15:27,163 --> 00:15:29,643 – S'il te plaît ! – Parlez moins fort. 144 00:15:29,643 --> 00:15:32,123 – Allez ! Dis ! – Je vous en supplie. 145 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Salut, ma grande. Contente d'avoir fini tes examens ? 146 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Plutôt en gueule de bois. 147 00:15:37,363 --> 00:15:40,243 Au moins, c'est fait. Je suis fier de toi. 148 00:15:40,803 --> 00:15:42,643 Ta mère l'aurait été aussi. 149 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Venez vous asseoir. Et mangez. 150 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Pas de changement d'emploi du temps, je suppose ? 151 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 Je ferai pas tout l'aprèm avec les filles, moi. 152 00:16:04,963 --> 00:16:06,563 Ne le prenez pas mal. 153 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 J'ai besoin de respirer, moi aussi. Tu peux noter. 154 00:16:11,923 --> 00:16:13,523 T'as quoi de prévu ? 155 00:16:13,523 --> 00:16:14,643 Des trucs. 156 00:16:17,923 --> 00:16:18,803 Papa, 157 00:16:19,283 --> 00:16:21,483 tu vois encore tes potes de l'école ? 158 00:16:21,483 --> 00:16:22,523 Plus trop. 159 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 Pourquoi ? 160 00:16:24,163 --> 00:16:26,083 Tout le monde s'active, cet été. 161 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Et moi, j'ai pas de job à cause des jumelles. 162 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Je rate plein de choses. 163 00:16:40,763 --> 00:16:44,723 J'ai un boulot de prévu. Tu pourras aller les chercher à 15 h ? 164 00:16:44,723 --> 00:16:45,763 Bien sûr. 165 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Merci. Et on va manquer de... 166 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 J'en prendrai en rentrant. 167 00:16:52,323 --> 00:16:53,723 C'est sympa. 168 00:16:53,723 --> 00:16:56,123 Tu peux inviter tes amis, tu sais ? 169 00:16:58,683 --> 00:17:01,363 Ça va aller. Merci quand même. 170 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 – T'as pris quoi ? – Tiens, Wren ! 171 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 – Merci. – Joyeux Noël. 172 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 – Taz les a achetés. – Merci, Taz ! 173 00:17:11,803 --> 00:17:13,683 Ta meilleure action, Taz. 174 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Vive les friands ! 175 00:17:18,243 --> 00:17:20,483 Mon Dieu... 176 00:17:20,483 --> 00:17:22,323 Voilà Jaya Mahajan. 177 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 – Coucou. – Salut, Jaya ! 178 00:17:23,923 --> 00:17:25,763 Hé, les mecs ! 179 00:17:26,323 --> 00:17:28,243 Les Goonies, c'est ça ? 180 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 Tu vas à la fête de Becky Fox ? On m'a invité, moi. 181 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Elle a eu pitié. 182 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Je dois voir des amis plus vieux à Manchester. 183 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Ah oui ? Mais bien sûr, Jaya. 184 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Eh bien, tu les salueras de notre part. 185 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 À plus, Jaya. 186 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 – Salut, Jaya. – Bye. 187 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 Ses seuls amis sont des pigeons et des clodos. 188 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 Sois sympa. Tu vaux mieux que ça. 189 00:17:52,363 --> 00:17:53,803 T'en es bien sûre ? 190 00:17:54,483 --> 00:17:55,643 J'aurais pas aimé. 191 00:17:55,643 --> 00:17:58,003 – Noah attaque. – Va te faire. 192 00:17:58,003 --> 00:17:59,403 Ça suffit. Venez. 193 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Je vous ai sauvés d'un long blabla sur ses potes de Manchester. 194 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 – Ils existent peut-être. – Ouais. 195 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Alerte connasse. 196 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 Ça pue la merde, non ? 197 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Oh, mais voilà Wren. 198 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 – Tout s'explique. – Arrêtez. 199 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Je préfère une merde à une salope. 200 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 Tu m'insultes ? 201 00:18:18,963 --> 00:18:21,043 La seule salope ici, c'est Wren. 202 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 Elle est toujours à genoux. 203 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 Tu sais quoi ? 204 00:18:24,883 --> 00:18:27,203 Dégage avant que je te bute. 205 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 On ferait quoi si ça dégénérait ? 206 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 J'en sais rien. 207 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 Ça n'arrivera pas. 208 00:18:36,883 --> 00:18:39,923 Je leur fais mes yeux fous. Le fou gagne toujours. 209 00:18:40,403 --> 00:18:41,403 Non. 210 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 Le fantasque, il gagne pas ? 211 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 Ça me plairait bien, Antony. 212 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Arrête de me pousser ! 213 00:18:51,563 --> 00:18:52,523 Roch ? 214 00:18:52,523 --> 00:18:54,683 – Noah ! Tu me fais tomber ! – Roch ! 215 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Tu viens ? 216 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 En fait... 217 00:19:01,083 --> 00:19:03,523 j'ai les jumelles, j'avais zappé. 218 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 Alors, à plus ! 219 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 – Salut, Roch. – Au revoir. 220 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 – C'est ça. – Je t'aime ! 221 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 Écris-moi ! 222 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 Non, moi plutôt ! 223 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}BONJOUR, ROCHELLE. JE NE T'AI PAS OUBLIÉE. 224 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}COMMENT AURAIS-JE PU ? 225 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}Hein ? 226 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}COMMENT TE SENS-TU ? 227 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}ON A TOUS BESOIN D'AIDE PARFOIS. PAS TOI ? SI – NON 228 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}C'est quoi, ce bordel ? 229 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Deux gâteaux aux carottes ? 230 00:20:09,043 --> 00:20:10,043 Oui. 231 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Vous avez un regard vraiment flippant. 232 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Je suis juste fière que ma fille ait un job. 233 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Vous me l'avez donné. 234 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 – Tu as du... – Non ! 235 00:20:22,563 --> 00:20:24,283 Mets pas des cheveux partout. 236 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 C'est qui, "Lui" ? 237 00:20:30,883 --> 00:20:32,323 T'as évoqué le sujet ? 238 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 Oui, c'est bon ! 239 00:20:34,123 --> 00:20:36,123 Qui c'est ? Tu me le présentes ? 240 00:20:36,123 --> 00:20:38,123 C'est personne. Laisse tomber. 241 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Je pourrais finir plus tôt, s'il te plaît ? 242 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 OK, je te fais confiance. 243 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 Et si jamais ce "Lui" s'avérait être Noah... 244 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Maman ! 245 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ... t'es pas mal tombée. C'est vrai, non ? 246 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Tu la dégoûtes ! T'es sa mère, parle pas de ça ! 247 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Exactement. 248 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Elle grandit. 249 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 Oui, j'ai remarqué. 250 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 C'est moi ! Du calme ! 251 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 Ne me fais pas peur comme ça. 252 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Désolé. 253 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Je voulais juste blaguer un peu. 254 00:21:29,163 --> 00:21:30,563 C'était bête. Désolé. 255 00:21:33,843 --> 00:21:35,163 Alors, tes examens ? 256 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Ça a été. 257 00:21:39,323 --> 00:21:41,843 T'as été plus loquace aux oraux, j'espère. 258 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 – Surprise que je connaisse ce mot ? – Oui. 259 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 On n'est pas obligés de se voir ici. 260 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 On pourrait aller chez toi, tu sais. 261 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 T'as rien dit à ta mère ? 262 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 Non. 263 00:22:02,923 --> 00:22:04,363 Je t'en veux pas. 264 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Mais faudra, si tu veux arrêter de me voir au cimetière. 265 00:22:10,083 --> 00:22:11,363 Ne me force pas. 266 00:22:11,363 --> 00:22:14,763 – Je te force pas, mais... – Je le ferai quand je voudrai. 267 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 268 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Désolé ! 269 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Putain ! 270 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Atención. J'ai été invitée au bal, car que je suis très populaire. 271 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 Je pourrais te trouver une invitation et une robe. 272 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 Dis donc ! 273 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Après tout ce que j'ai fait pour toi ! 274 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Je t'ai défendue ! Je t'ai même donné mon rein ! 275 00:22:42,323 --> 00:22:45,843 Je te propose d'aller te faire cuire un œuf, 276 00:22:45,843 --> 00:22:48,683 sale petite bip bip de bip bip ! 277 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 Ça recommence. 278 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Vous en faites pas. On connaît la chanson. 279 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Ça, c'est sûr. 280 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 On revient aux bougies. 281 00:23:46,363 --> 00:23:47,883 NOUVELLE NOTIFICATION 282 00:23:47,883 --> 00:23:53,603 J'ESPÈRE QUE TU TE SENS MIEUX. AS-TU BESOIN DE MON AIDE ? OUI – NON 283 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 IL TE FAUT : UN MIROIR – UN ROUGE À LÈVRES – TROIS VŒUX 284 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ÉCRIS TES VŒUX SUR LE MIROIR. 285 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 RICHESSE – POUVOIR 286 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RICHESSE – POUVOIR – RESPECT 287 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Et des larbins. 288 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 LARBINS 289 00:25:07,843 --> 00:25:09,963 {\an8}RÉPÈTE APRÈS MOI : RED ROSE, ROSE RED, 290 00:25:09,963 --> 00:25:12,123 {\an8}Ô TOI, ROSE ROUGE, VIENS-MOI EN AIDE. 291 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Red Rose, Rose Red, 292 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 Ô toi, Rose Rouge, viens-moi en aide. 293 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Red Rose, Rose Red, 294 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 Ô toi, Rose Rouge, viens-moi en aide. 295 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Red Rose, Rose Red, 296 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 Ô toi, Rose Rouge, viens-moi en aide. 297 00:25:39,043 --> 00:25:39,923 Rochelle ! 298 00:25:40,723 --> 00:25:42,323 Rochelle, descends ! 299 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 Ro ! 300 00:25:50,403 --> 00:25:51,243 WREN 301 00:25:53,963 --> 00:25:56,243 Laisse un message si t'es pas un con ! 302 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 COMPTEUR ÉLECTRIQUE PRÉPAYÉ 303 00:26:13,923 --> 00:26:15,443 NOUVELLE NOTIFICATION 304 00:26:15,443 --> 00:26:18,763 JE VAIS PRENDRE SOIN DE TOI. 305 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Pourquoi t'as pris le mien ? 306 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Ce sont exactement les mêmes. 307 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 C'est pas vrai ! J'avais mis du sucre ! 308 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Ça sera encore meilleur. 309 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 Allez, rends ! On peut échanger ! 310 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 – Non. – Mais pourquoi ? 311 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 Arrête ! 312 00:26:43,483 --> 00:26:44,803 S'il te plaît ! 313 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 J'y crois pas. 314 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 Elle est belle. 315 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 Regarde comme elle brille ! 316 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 C'est trop cool ! 317 00:27:22,483 --> 00:27:24,243 Je peux la mettre à l'école ? 318 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 Qui te l'a envoyée ? 319 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Ma bonne fée. 320 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 Elle a rien laissé pour nous ? 321 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 Non. 322 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Vous n'allez pas au bal. 323 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Touche pas, Clare. Tu vas la salir. 324 00:27:37,163 --> 00:27:38,043 On peut venir ? 325 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Un jour, oui. 326 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Est-ce qu'il a l'air d'être un fardeau pour la société ? 327 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 – Non. – OK. 328 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 Coucou ! 329 00:28:12,003 --> 00:28:13,203 Salut, toi ! 330 00:28:13,203 --> 00:28:15,443 Roch ! T'arrives enfin ! 331 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 Non ! Stop ! 332 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Je déteste quand tu fais ça ! C'est dégoûtant. 333 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 C'est pas mon problème. 334 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 – Fais pas ça ! – Qui gagne ? 335 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 – Ant, t'as... – Commence pas. 336 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Peu importe. J'ai de nouvelles chaussures. 337 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 – Elles déchirent. – Je sais. 338 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 Je casse l'ambiance, mais comment t'as fait ? 339 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 J'en ai hérité. 340 00:28:35,963 --> 00:28:37,203 Drôle d'héritage. 341 00:28:37,883 --> 00:28:39,883 Les semelles, ça fait nazi. 342 00:28:39,883 --> 00:28:41,123 Ouais, 343 00:28:41,963 --> 00:28:43,523 mais nazi branché ! 344 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Il a l'air de vouloir parler au responsable ? 345 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 Oui. 346 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 C'est Anne ? 347 00:28:53,843 --> 00:28:55,403 Gagné ! Tu bois ! 348 00:28:56,203 --> 00:28:57,363 Ça va, Roch ? 349 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 Ouais. Pourquoi ça n'irait pas ? 350 00:29:03,763 --> 00:29:05,723 Tu me fais la tête ou quoi ? 351 00:29:08,403 --> 00:29:10,003 À cause de Noah et moi ? 352 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Il n'y a rien d'officiel encore, mais on restera les mêmes. 353 00:29:21,563 --> 00:29:23,283 Vous avez ma bénédiction. 354 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 En fait... 355 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Sous vos yeux ébahis, le nouveau couple de Hollywood ! 356 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Allez. Embrassez-vous. 357 00:29:36,283 --> 00:29:37,923 On fête un truc ? 358 00:29:37,923 --> 00:29:39,043 Tu fais quoi ? 359 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 J'accélère les choses. 360 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 On t'a rien demandé. 361 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 D'accord. 362 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 Tu joues au mac ? 363 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 À l'entremetteuse, plutôt. 364 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 Il faut bien vivre. 365 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Bon. Revenons à la normalité. 366 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 J'ai parlé trop vite. 367 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 C'est de ta faute. 368 00:30:12,003 --> 00:30:14,563 Faites attention. Veillez l'une sur l'autre. 369 00:30:14,563 --> 00:30:16,363 Où est passé le torrent ? 370 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 Aucune idée. Ça doit venir du climat. 371 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 – On pourrait vivre ici. – Je déteste les bois. 372 00:30:25,803 --> 00:30:27,843 Tu ne tiendrais pas dix minutes. 373 00:30:27,843 --> 00:30:32,123 ES-TU DEHORS ? NON – OUI 374 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ALLUME UN FEU POUR ILLUMINER TA VIE. 375 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Pourquoi t'allumes un feu ? Il fait jour. 376 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Le feu ne fait pas qu'éclairer. Il révèle aussi des choses. 377 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 Comme quoi ? 378 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 JE T'AI DONNÉ LA RICHESSE, LE POUVOIR ET LE RESPECT... 379 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 MAIS JE SAIS CE QUE TU DÉSIRES VRAIMENT. 380 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Putain de merde. 381 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 382 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 Il se passe quoi ? 383 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Ça fume. 384 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 Rien ! Venez ! 385 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 Je vois rien. Tu te fiches de moi ? 386 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 Tu sais quoi ? J'ai dû rêver. 387 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Toi, t'as besoin d'un truc sucré. 388 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Désolé. Il ne reste qu'un biscuit. 389 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Pas grave. 390 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Ça va, Rochelle ? 391 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 Tu vois le livre d'autocollants ? 392 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Bali ? 393 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Fais plutôt le Royaume-Uni. 394 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Je t'accompagnerais. On verrait Londres. 395 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Le palais de Buckingham. Tout le tointoin. 396 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 La famille royale m'attire moins depuis le décès de Diana. 397 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 On n'était pas nées. 398 00:33:01,723 --> 00:33:03,963 Le temps n'a pas d'emprise sur elle. 399 00:33:04,763 --> 00:33:07,403 – On va en ville ? – C'est pas déjà prévu ? 400 00:33:07,403 --> 00:33:09,483 Wren nous a envoyé un message. 401 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 J'ai pas été invitée. Elle m'a bloquée. 402 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 – Je savais que ça arriverait. – Comment ça ? 403 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 Ça se voit que vous êtes fâchées. Il se passe quoi ? 404 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 – Rien de spécial. – Je crois pas, non. 405 00:33:24,483 --> 00:33:25,603 Parle-lui. 406 00:33:25,603 --> 00:33:28,043 Mais pas par téléphone. En personne. 407 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 T'inquiète. C'est réglé. 408 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Pour toi, oui. Mais pour Wren ? 409 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Réconciliez-vous ! 410 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Tu peux y arriver. 411 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Venez. 412 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Bordel de merde. 413 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 Et tu supportais ça tous les jours ? 414 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Purée. Tu m'as fait flipper, Roch. 415 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 J'ai parlé avec Ash. 416 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 Tu m'en veux pour l'autre jour ? 417 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 Bizarre comme bénédiction. 418 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Oui. Et bizarre d'inviter tout le monde sauf moi. 419 00:34:15,923 --> 00:34:17,283 Tu m'as bloquée ? 420 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 Non, Roch. 421 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Prouve-le. 422 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 WREN : JE T'ADORE, ROCH. 423 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 J'ai fait quoi de mal ? 424 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Bah, tu m'ignores et... 425 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Je t'ai prouvé que non. Tu vas pas t'excuser, toi ? 426 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 Pour quoi ? 427 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Tu m'as forcée à embrasser Noah devant les autres. 428 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Tu jouais à l'influenceuse. 429 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Tu te prends pas pour de la merde, hein ? 430 00:35:02,923 --> 00:35:06,563 Pourquoi t'es toujours dans l'excès ? C'est chiant ! 431 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Fais gaffe à tes crises de rage. 432 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 Tu devrais pas traîner avec ton père. Il déteint sur toi. 433 00:35:15,403 --> 00:35:18,883 Parlons pas de nos parents. J'aurais des choses à dire. 434 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch... 435 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 Écoute, je... 436 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 Non... 437 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Fais chier ! 438 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 Cerise, banane, fraise, vermicelles... 439 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Merci. Debout. 440 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 – Allez. – Tout va bien ? 441 00:36:01,643 --> 00:36:04,603 Oui. Une petite pause, c'était pas de refus. 442 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Elles ont été formidables. Ce sont des anges. 443 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren revoit Rick. 444 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Désolée. 445 00:36:19,923 --> 00:36:21,483 Mais vous devez le savoir. 446 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Merci. 447 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Tu es une bonne amie. 448 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 Je veux pas porter ça ! C'est de la merde ! 449 00:36:41,923 --> 00:36:43,003 Pas de gros mots ! 450 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Tu dis ça tout le temps. 451 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 T'as entendu ça, Gloria ? 452 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 Gloria ? 453 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Désolée. 454 00:36:56,123 --> 00:36:57,963 J'ai été prise d'une angoisse. 455 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Qu'y a-t-il ? 456 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 Ta fille a dit un gros mot. 457 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Encore ? Viens par là. 458 00:37:06,003 --> 00:37:07,203 {\an8}TU LUI MANQUES AUSSI. 459 00:37:07,203 --> 00:37:08,883 Ça mérite une punition ! 460 00:37:08,883 --> 00:37:12,763 Petite insolente ! Que vais-je faire de toi ? 461 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 C'est ta faute, hein ? 462 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}PAS BESOIN D'AMIS QUAND ON A DES JIMMY CHOO ! 463 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 "Lui". C'est Rick, ton père, hein ? 464 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Ça dure depuis quand ? 465 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Environ un mois. 466 00:37:52,563 --> 00:37:55,603 Il n'a pas le droit. Je pourrais le faire arrêter. 467 00:37:55,603 --> 00:37:56,723 Il va mieux. 468 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Il n'ira jamais mieux. 469 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Après ce qu'il a fait... 470 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Il a contrarié beaucoup de gens, Wren. 471 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 Des gens dangereux. 472 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 On m'a dit de faire attention. 473 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 Je suis toujours à deux doigts de... 474 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Mais "il va mieux" ? 475 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Maman, je suis désolée. Je sais que... 476 00:38:15,723 --> 00:38:18,003 – Tu ne comprends pas. – Mais si. 477 00:38:18,003 --> 00:38:19,683 Je déteste quand tu dis ça. 478 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 – Non, tu ne comprends pas ! – Si ! 479 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Il a gâché nos vies. 480 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 Et alors que ça allait mieux, tu viens tout compromettre ! 481 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 Je t'interdis de le revoir. 482 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 Compris ? Je veux t'avoir avec moi tout l'été. 483 00:38:39,763 --> 00:38:40,843 Je n'en ferai rien, 484 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 car ce serait mesquin. 485 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Tu peux voir tes amis et les inviter ici. 486 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 – Mais fini les sorties. – Cette Roch... 487 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Elle a bien agi. 488 00:38:52,643 --> 00:38:55,483 Elle te l'a juste dit, car elle est au bord du... 489 00:38:55,483 --> 00:38:59,723 Rochelle s'inquiète pour toi ! Ça n'a pas l'air réciproque. 490 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 C'est difficile pour elle, elle a vécu l'enfer. 491 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 Et on connaît ça mieux que quiconque. 492 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Tu lui dois des excuses. 493 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Envoie-lui un message, sincère ou non, 494 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 quand t'auras fini de déconner. 495 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 Tu me remercieras. 496 00:39:33,043 --> 00:39:36,763 WREN : J'AURAIS PAS DÛ PARLER DE TA MÈRE. 497 00:39:36,763 --> 00:39:39,963 JE SUIS DÉSOLÉE. BISOUS. 498 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 WREN : CONNASSE, T'AS TOUT BALANCÉ À MA MÈRE. 499 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Rochelle ! 500 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Dégagez ! 501 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Dehors ! 502 00:40:18,443 --> 00:40:20,523 – Vous voulez aller manger ? – Oui. 503 00:40:21,003 --> 00:40:21,923 Allez-y. 504 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Bonjour. On peut t'aider ? 505 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 OK. 506 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 C'est pour toi. 507 00:40:44,163 --> 00:40:46,203 Je peux avoir des céréales ? 508 00:40:46,203 --> 00:40:47,723 Oui. Pas de problème. 509 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Y en a pas dans mon sac. 510 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 Tout va bien ? 511 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Très bien. 512 00:41:08,123 --> 00:41:09,843 Je pleure pas pour ça. 513 00:41:24,523 --> 00:41:28,323 {\an8}WREN/ROCH : C'EST NUL D'ÊTRE EN FROID. 514 00:41:28,323 --> 00:41:31,963 {\an8}ON PARLERA CE SOIR CHEZ BECKY FOX. 515 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 – Maman ? – Tu vas où comme ça ? 516 00:41:35,563 --> 00:41:37,363 Regarde. Rochelle m'a répondu. 517 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 Je peux aller chez Becky ? On doit discuter. 518 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 OK. Je t'y autorise, car c'est pour la bonne cause. 519 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 Je ne veux pas être injuste. 520 00:41:53,443 --> 00:41:54,603 T'es une bombe ! 521 00:41:57,883 --> 00:41:59,923 Je dois sortir ce soir, OK ? 522 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Je rentrerai dès que possible. 523 00:42:03,043 --> 00:42:04,283 À votre âge, 524 00:42:04,283 --> 00:42:07,123 je restais seule à la maison tout le temps. 525 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Bien. À toi. 526 00:42:10,883 --> 00:42:12,203 Rappelez-vous. 527 00:42:12,203 --> 00:42:15,483 Personne ne peut entrer, à part papa ou moi. OK ? 528 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 C'est bon. 529 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, tu veilles sur Clare. 530 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, tu veilles sur Nora. 531 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Et soyez sages. 532 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Je ne me suis jamais 533 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 masturbé à l'école. 534 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Eh bah, dites-moi ! 535 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 – Et Noah, alors ? – Lui, ça me surprend pas. 536 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 Dis-moi, petite culotte. Qui t'a trempé comme ça ? 537 00:42:51,163 --> 00:42:54,243 – Je sais ! La géographie ! – On parle pas de toi. 538 00:42:54,243 --> 00:42:55,403 Vous jouez à quoi ? 539 00:42:55,963 --> 00:42:58,923 – À "Je n'ai jamais". Tu... – Ça me dit un truc. 540 00:42:58,923 --> 00:43:00,123 À toi, alors. 541 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Je n'ai jamais été ennuyée par une réponse à "Je n'ai jamais". 542 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Elle est maligne, dis donc. 543 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle. Tu es superbe. 544 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Merci ! 545 00:43:42,163 --> 00:43:43,803 C'était un peu bizarre. 546 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Au début, tu m'avais pas invitée, puis tu m'as envoyé Red Rose. 547 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Red Rose ? 548 00:43:51,083 --> 00:43:52,843 Va te prendre un verre. 549 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 EMBRASSE NOAH. OUI – NON 550 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 Il se passe quoi ? 551 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 Remettez la musique ! 552 00:44:36,843 --> 00:44:39,083 La musique ! 553 00:45:06,683 --> 00:45:09,323 {\an8}TU ES SUBLIME, MAIS JE CONNAIS L'AUTRE TOI. 554 00:45:09,323 --> 00:45:10,443 {\an8}EMBRASSE NOAH. OUI 555 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}NE M'IGNORE PLUS JAMAIS. EMBRASSE NOAH. 556 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ROCH : JE SUIS ARRIVÉE. ET TOI ? 557 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}EMBRASSE NOAH. VITE. 558 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Hé, Wren ! 559 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 Bien joué, Noah ! 560 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}OÙ ES-TU, ROCH ? 561 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch, ne t'inquiète pas. 562 00:47:21,563 --> 00:47:22,963 Je veillerai sur elles. 563 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Traduction : Marion Sals