1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 MANCHESTER (REINO UNIDO) 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Ata logo, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 MAMÁ CHAMANDO... 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 Chamou un cliente. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 Colle o bus ou pide un taxi. Chegarei á casa despois de ti. Bicos, mamá. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Mamá? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 Mamá? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Mamá. Ven á casa. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, apaga a música. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 MAMÁ CHAMANDO... 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Electra, apágate! Apaga todo! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 Electra, apágate! Apaga todo! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Mamá? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Cheguei! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,363 Electra, prende a luz! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Electra, prende a luz! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Chegaches xa á casa? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 Por que vai tanto frío? 23 00:04:34,243 --> 00:04:36,603 Aplícasme a lei do xeo? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 Quen me dera ter un chofer persoal coa túa idade, pero amañábame co bus. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, SEIS MESES MÁIS TARDE 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Non che parecería que ías asustarme. Fixeches moito ruído. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Para. Acabamos os exames. Non temos que volver estudar francés. 29 00:05:39,403 --> 00:05:42,123 - Que che pareceu? - Non tiña nin idea. 30 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 - Sabías a última? - Si. 31 00:05:43,923 --> 00:05:46,963 Copiei todo o francés que había por detrás disto. 32 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 Non asinei a túa camisa. 33 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Un espazo. 34 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Tamén vou asinar a túa. Por que si. 35 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Máis pixas non, Roch. 36 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 - Non! - Vai á merda! 37 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 Non! 38 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Coidado coa merda de ovella. 39 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour! 40 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Para. Estou ata o carallo do francés. 41 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Eh, je voudrais un vodka, s'il vous plaît. 42 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Bien. 43 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Este verán vou foder todas as noites. 44 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Vai ser a hostia. 45 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 Todas as noites? 46 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 Teño tres choios preparados. Non vou ter tempo. 47 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Vou traballar no salón de té de miña nai. 48 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 Que cona dis? Desde cando? 49 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 Xa cho dixen. E dixo que podías choiar alí tamén. 50 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 Xa teño un traballo. Coido dunhas xemelgas. 51 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ah, si. 52 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 O verán vai pasar rapidísimo e despois iremos á universidade. 53 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 Síntome distinta. 54 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Cabronazo! 55 00:07:11,283 --> 00:07:13,083 En serio? O cucú? Á túa idade? 56 00:07:13,083 --> 00:07:14,843 Por que se vos dá tan mal? 57 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 - Boas. - Antony, asasino do sixilo. 58 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 Como puideches facernos iso. Estou sorprendida e horrorizada. 59 00:07:22,683 --> 00:07:24,323 E algo emocionada. 60 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 Vale. Onde imos? 61 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 Pois embriagarnos, creo! 62 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 - Por aquí, señorita. - Grazas! 63 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Moitas grazas. 64 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 - Quen cho deu? - Ciaran. 65 00:08:29,483 --> 00:08:30,403 Eses reflexos! 66 00:08:30,403 --> 00:08:33,803 - Hai que facelo en serio? - Si. 67 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 - Veña, pásaa. - Dálle! 68 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 - Non. - Que? 69 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Telo que aguantar coa lingua, así. 70 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Gañei. 71 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Meu, coidado co xerez. 72 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Mi madriña. Miña tía bébeo por Nadal. 73 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 Non creo que sexa moi estival. 74 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 É o único que non se ía botar de menos na casa. 75 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Ademais de que é moi sexy. 76 00:08:58,003 --> 00:08:59,723 Queres probalo, Wren? 77 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 Non. 78 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 - Cago na hostia! - Ei, tíos! 79 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Mi ma. Que fai aí? 80 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 - É Taz? - É. 81 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Ai, que vén para aquí. 82 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Convideino. É riquiño. 83 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Moi ben, Taz. 84 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Ola a todos! 85 00:09:24,523 --> 00:09:25,843 Este é o páramo, logo. 86 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 Non viñeras? Non me sorprende. 87 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 O sorprendente é que non esteas pacendo, vaca. 88 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 Será parecido ao que vai facer Becky Fox o venres. 89 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Vas á festa de Becky Fox? 90 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 Non, pero pensaba que vós igual si, así que... 91 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 Para nada, dáme igual. 92 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 Convidáronme. 93 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 O que? 94 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 A min tamén. 95 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 - E eu. - Eu tamén. 96 00:09:56,083 --> 00:09:59,883 - Por que non o dixestes? - Porque coidabas das nenas esta finde. 97 00:10:00,523 --> 00:10:02,323 Podías pedir que me invitasen. 98 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, voute engadir ao noso grupo. 99 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Aforro copiar e pegar. 100 00:10:16,843 --> 00:10:20,083 Invitáronme a unirme ao grupo "Imbéciles". Sodes vós? 101 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Si, Roch bautizounos así. 102 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Que tal vos foron os exames? 103 00:10:26,243 --> 00:10:28,403 - Cala! - Xa tiveches o teu momento. 104 00:10:28,403 --> 00:10:30,243 Morra o conto, Taz. 105 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Non, creo que me vou presentar a Love Island. 106 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Ola, Becky. 107 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 108 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Ola, Wren! 109 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Paréceche ben se Roch vén o venres? 110 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 Cóbranse dez pavos por entrar e sei que ti non... 111 00:11:08,323 --> 00:11:09,763 Hai que ir ben vestidos. 112 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Moi ben. 113 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 E Taz pode vir? 114 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Non quero deixalo de lado. 115 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Si, pode. 116 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Moi ben. Xa vos dá Taz os meus dez pavos. 117 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - Si? - Pois si. 118 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Veña. 119 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 Vai ser a hostia. 120 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Grazas, Roch. - Si, moi ben. 121 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Grazas. 122 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 Como que ben vestidos? 123 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 Préstoche algo. 124 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 Non preciso a túa puta esmola. 125 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 Pido eu algo, Wren. Tes algo curto? 126 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 Quero lucir as pernas. 127 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 - Quen quere ver esas patiñas? - Cala. 128 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Queres bailar? 129 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Teño que mexar. 130 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Ei, Wren. Ven aquí. 131 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 Non marches nesta canción! 132 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 SE CADRA: BECKY FOX OLA, ROCH, AO MELLOR GÚSTACHE, PÁSAO BEN! 133 00:14:19,843 --> 00:14:23,363 AS ROSAS SON VERMELLAS, AZUIS AS VIOLETAS, MEDRA NO XARDÍN COMA UNHA BOLBORETA 134 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 DESCARGAR 135 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 DÁMOSCHE A BENVIDA A RED ROSE 136 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN 137 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 - Para! Valo estragar! Para! - O que? Non! 138 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 Estragáchelo! 139 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 - Rochelle! Pódesnos levar ao centro? - Rochelle! 140 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 - Máis baixo, por favor. - Papá dixo que nos levabas. 141 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 - Por favor! - Por favor. 142 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Bo día, rula. Como te sentes despois de acabar os exames? 143 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Coma con resaca. 144 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Agora xa foi. Estou orgulloso de ti. 145 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 E túa nai tamén o estaría. 146 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Senta, veña. Come. 147 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Supoño que non deches cambiado o horario, non? 148 00:16:02,283 --> 00:16:04,963 Non vou quedar coas nenas toda a tarde. 149 00:16:04,963 --> 00:16:06,563 Non é por faltar. 150 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 Tamén preciso estar soa, xa sabedes, podedes anotalo tamén. 151 00:16:11,923 --> 00:16:14,643 - Estás ocupada. Que querías facer? - Cousas. 152 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Papá, ti aínda quedas cos teus amigos do insti? 153 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 Non moito. 154 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 Por que? 155 00:16:24,163 --> 00:16:26,043 Están ocupadísimos este verán. 156 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Nin traballar podo por culpa das nenas. 157 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Non son coma o resto. 158 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 Teño un posible choio. Podes recollelas ás tres na escola? 159 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Si, claro. 160 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Vale. E quédanos pouco... 161 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 Xa collo cando volva. 162 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 Moi ben. Podes invitar os teus amigos a que veñan. 163 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Vale, pero non. Grazas. 164 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 - Que colliches? - Collinche un, Wren! 165 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 - Ben! - Bo Nadal. 166 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 - Era de Taz. - Grazas, Taz! 167 00:17:11,803 --> 00:17:13,723 Foi o mellor que fixeches, Taz. 168 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Ye Olde Pastie é o mellor. 169 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 - Pero se é Jaya Mahajan! - Ye Old Pastie é o mellor. 170 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 - Ai, ola. - Ola, Jaya! 171 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 Ei, tíos! 172 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 Os Goonies nunca se renden? 173 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 - Vas á festa de Becky Fox? - Si, convidáronme. 174 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 O que fai dar pena. 175 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Igual estou con outros amigos de Manchester. 176 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Si? Claro que si, Jaya. 177 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Dálle saúdos aos teus outros amigos. 178 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Ata logo, Jaya. 179 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 - Ata logo, Jaya. - Adeus. 180 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 Non ten máis amigos ca pombas e vagabundos. 181 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 Roch, non sexas mala. Ti non es así. 182 00:17:52,363 --> 00:17:54,403 Non é? 183 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 - Eu non achantaba. - Noah faltouche. 184 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 - Vai cagar, Noah. - Abonda. 185 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Veña. 186 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Aforreivos media hora de chapa dos seus amigos de Manchester. 187 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 - Igual si que os ten. - Claro. 188 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Alerta: escoura. 189 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 Non vos cheira a pixa? 190 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Espera. É Wren. 191 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 - Ten sentido. - Podedes parar? 192 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Prefiro unha pixa ca ser unha pendanga. 193 00:18:17,483 --> 00:18:21,043 - A quen lle chamas pendanga? - Se hai algunha, é Wren. 194 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 Está moito de xeonllos. 195 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 Sabes o que? 196 00:18:24,883 --> 00:18:27,243 Lisca antes de que che meta unha hostia. 197 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 Que facemos se empezan a pelexar? 198 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 Eu que sei. 199 00:18:35,683 --> 00:18:36,803 Non quero. 200 00:18:36,803 --> 00:18:40,323 Por iso teño esta mirada de tola. Os tolos sempre triunfan. 201 00:18:40,323 --> 00:18:41,403 Non, é mentira. 202 00:18:41,403 --> 00:18:45,643 - E se é "os fabulosos sempre triunfan"? - Quero ver ese mundo, Antony. 203 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Ei, para de empurrarme! 204 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Pola Virxe. 205 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 Roch? 206 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 - Noah, para de meterme o pé, cona. - Roch. 207 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Vas vir? 208 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 Vou... 209 00:19:01,083 --> 00:19:03,523 Esquecinme. Teño que coidar das nenas. 210 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 Véxovos despois? 211 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 - Ata logo, Roch. - Au revoir. 212 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 - Iso, dá igual. - Quérote! 213 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 Escríbeme. 214 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 Non, escríbeme ti. 215 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}OLA, ROCHELLE. NON NOS ESQUECEMOS DE TI. 216 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}COMO IAMOS FACELO? 217 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}Que? 218 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}COMO TE SENTES? 219 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}TODOS PRECISAMOS AXUDA ALGUNHA VEZ. E TI? SI - NON 220 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}Que carallo é isto? 221 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Dous de torta de cenoria? 222 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 - Por favor. - Vale. 223 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Por que me mirades coma unhas lunáticas? 224 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Perdón por estar orgullosa da miña filla. 225 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Acuñástesme vós aquí. 226 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 - Tes... - Non. 227 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 Non a peitees. Vai caer pelo nos pasteis. 228 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Aquí ten o té. 229 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 Quen é "El"? 230 00:20:30,883 --> 00:20:32,323 Xa tivestes a conversa? 231 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 Si, xa a tivemos. 232 00:20:34,123 --> 00:20:38,003 - Quen é "El" e cando o imos coñecer? - Dá igual. Déixao. 233 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Mamá, podería saír hoxe un pouco antes? 234 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Fíome, sei que es sensata. 235 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 E só che vou dicir que se "El" é Noah... 236 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Mamá! 237 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...podía ser peor. Que? Non é por nada. 238 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Non sexas bruta. Non quere que súa nai fale do tema. 239 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Exacto. 240 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Como medra. 241 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 Xa me dei conta. 242 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Son eu. Tranquila. 243 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 Non me asustes así! 244 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Síntoo. 245 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Quería facerche unha broma. 246 00:21:29,163 --> 00:21:30,643 Foi unha parvada. Perdón. 247 00:21:33,843 --> 00:21:35,283 Que tal foron os exames? 248 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Ben. 249 00:21:39,323 --> 00:21:41,683 Espero que foses máis verbosa en lingua. 250 00:21:43,803 --> 00:21:46,283 Non esperabas que soubese esa palabra, non? 251 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 Non temos que quedar sempre aquí... 252 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 Podemos quedar na túa casa. É fácil. 253 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 Non llo dixeches a túa nai? 254 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 Non. 255 00:22:02,923 --> 00:22:04,403 Tranquila, non tes culpa. 256 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Vasllo ter que dicir se non queres quedar no cemiterio. 257 00:22:10,083 --> 00:22:11,363 Non me apremes. 258 00:22:11,363 --> 00:22:14,763 - Non é iso, pero é que... - Fareino cando estea preparada. 259 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 260 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Perdoa. 261 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Merda! 262 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Atención. Invitáronme ao baile porque son moi popular. 263 00:22:29,723 --> 00:22:33,523 Supoño que vos podo conseguir unha invitación e un vestido. 264 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 Oi! 265 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Con todo o que fixen por ti! 266 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Defendinche. Deiche un ril. 267 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Podías facer algo por min, fillo de pi... 268 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 Outra vez non! 269 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Tranquilas, xa sabemos o que hai que facer. 270 00:22:57,123 --> 00:22:58,883 Sabemos o que hai que facer. 271 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 Volvemos á candea grande. 272 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 NOVA NOTIFICACIÓN 273 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 ESPERO QUE ESTEAS MELLOR. PRECISAS A MIÑA AXUDA? SI - NON 274 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 VAS PRECISAR: ESPELLO, BARRA DE LABIOS, TRES DESEXOS 275 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ESCRIBE OS TEUS DESEXOS NO ESPELLO 276 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 RIQUEZA, PODER 277 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RIQUEZA, PODER, RESPECTO 278 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Putas. 279 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 PUTAS 280 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}REPITE COMIGO: ROSE RED, ROSE RED, SAIRÁN ESTAS COUSAS DOS MEUS PÉS 281 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Rose Red, Rose Red, 282 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 sairán estas cousas dos meus pés. 283 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Rose Red, Rose Red, 284 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 sairán estas cousas dos meus pés. 285 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Rose Red, Rose Red, 286 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 sairán estas cousas dos meus pés. 287 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 Rochelle! 288 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 Rochelle, baixa! 289 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 Ro! 290 00:25:54,003 --> 00:25:56,323 Deixa unha mensaxe se non es un panoco. 291 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 CONTADOR DA LUZ 292 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 NOVA NOTIFICACIÓN 293 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 VOU COIDAR DE TI 294 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Ei, por que colles iso? 295 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Porque son iguais. 296 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 - Non. Acabo de poñerlle azucre. - Son tal. 297 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Daquela prefíroo aínda máis. 298 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 - Así que é meu. - Dámo. Podemos cambialos! 299 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 - Non. - Por que? 300 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 Parade! 301 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 Por favor... 302 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Aí. 303 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Hai un vestido con moitos brillantes. Parece de princesa. 304 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Mi madriña. 305 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 É incrible. 306 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 Mi ma, é brillante! 307 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Superbrillante. 308 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 Podo levalo á escola? 309 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 Quen cho deu? 310 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Unha fada madriña. 311 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 A nós deixounos algo? 312 00:27:32,643 --> 00:27:34,203 Son eu a que vou ao baile. 313 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Clare, non o toques coas mans cotrosas. 314 00:27:37,203 --> 00:27:38,043 Podemos ir? 315 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Si, algún día. 316 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Parece un parasito da sociedade? 317 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 - Non. - Vale. 318 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 Ola! 319 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 - Ai, ola! - Roch! 320 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 Conseguíchelo! 321 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 Non! 322 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Roch, odio que fagas iso. É noxento. 323 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 É como ten que ser. 324 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 - Para! - Quen vai gañando? 325 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 - Creo que Ant... - Quieto. 326 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Dáme igual, teño zapatos novos! 327 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 - Están chulísimos. - Xa o sei. 328 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 Agora en serio, con que os pagaches? 329 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Herdeinos. 330 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 É unha herdanza bastante rara. 331 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 Marchando así pareces nazi. 332 00:28:39,883 --> 00:28:43,403 Si, pero unha nazi con estilo. 333 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Parece que querer falar co teu xefe? 334 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 Si. 335 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 É Anne? 336 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 - Si! - Si! Bebe un chopo. Gañei. 337 00:28:56,123 --> 00:28:57,363 Estás ben, Roch? 338 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 Si. Por que non ía estalo? 339 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Serás cabrón. 340 00:29:03,683 --> 00:29:05,723 Estás anoxada comigo ou que? 341 00:29:08,403 --> 00:29:10,003 É polo de Noah e eu? 342 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Aínda non sei o que somos, pero non nos vai afectar, xa sabes. 343 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 - O que? - Gústalle. 344 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 Por min non hai problema. 345 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 De feito... 346 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Preséntovos a parella máis guapa de Hollywood... 347 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Veña, bicádevos. 348 00:29:36,283 --> 00:29:39,043 - É unha festa de comernos a boca? - Que pasa? 349 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Estouvos aforrando tempo. 350 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Ninguén cho pediu. 351 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Moi ben. 352 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 Agora es o seu chulo? 353 00:29:56,643 --> 00:30:00,203 - Prefiro "casamenteira". - É un choio coma outro calquera. 354 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Volvemos á normalidade. 355 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Díxeno moi rápido. 356 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 É culpa túa. 357 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 Vai gañar o soldo. 358 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Coidado, por favor. Coidade unha da outra. 359 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 Que lle pasou ao regato? 360 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 Non sei. Será o cambio climático. 361 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 - Podería vivir no monte. - Odio o monte. 362 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 Non durarías nin dez minutos nel. 363 00:30:27,923 --> 00:30:32,123 ESTÁS FÓRA? NON - SI 364 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ACENDE UNHA FOGUEIRA PARA ILUMINAR A TÚA VIDA 365 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Por que facemos isto? Aínda hai luz. 366 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Os lumes non só serven para dar luz. Tamén revelan información. 367 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 Que revelan? 368 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 DÉMOSCHE RIQUEZA, PODER E RESPECTO... 369 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 PERO SABEMOS O QUE QUERES DE VERDADE 370 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Que carallo é iso? 371 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 372 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 Que foi iso? 373 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Lume. 374 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 Non foi nada. Veña! 375 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 Non hai nada. Estaste burlando de min? 376 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 Sabes que? Igual o imaxinei. 377 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Igual algo doce axúdache. 378 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Perdoa. Só queda un cacho de torta. 379 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Non pasa nada. 380 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Rochelle? Estás ben? 381 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 Non atopo o libro de adhesivos. 382 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Bali? 383 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Fai o de Reino Unido. 384 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Así tamén podo ir eu e ir a Londres. 385 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Busca Buckingham Palace. Todo iso. 386 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 A familia real perdeume todo o atractivo desde que morreu Diana. 387 00:33:00,203 --> 00:33:03,723 - Aínda non naceramos. - O tempo non é nada para ela. 388 00:33:04,763 --> 00:33:06,203 Despois imos ao centro? 389 00:33:06,203 --> 00:33:09,483 Pensaba que iamos ir cando Wren acabase. Escribiunos. 390 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 A min non me convidou. Bloqueoume. 391 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 - Sabía que pasaría algo así. - Que queres dicir? 392 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 É bastante evidente que vos pasa algo a Wren e ti. 393 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 - Non pasa nada. - Non estou tan segura. 394 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Fala con ela, pero non por teléfono, en persoa. 395 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Non pasa nada. Xa o amañamos. 396 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Ti pensas iso, pero Wren? 397 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Amáñao. 398 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Sei que podes facelo. 399 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Veña. 400 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Cago na cona. 401 00:33:51,243 --> 00:33:53,603 Como aguantabas esa merda todos os días? 402 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Cona. Metíchesme un bo susto, Roch. 403 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 Acabo de ver a Ash. 404 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 Quéresme explicar o da outra noite? 405 00:34:10,883 --> 00:34:12,563 A túa reacción foi rarísima. 406 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Si, tamén é raro que falases con todos menos comigo. 407 00:34:15,923 --> 00:34:17,283 Bloqueáchesme? 408 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 Non te bloqueei, Roch. 409 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Daquela demóstrao. 410 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 WREN: QUÉROTE, ROCH. 411 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 Que fixen mal? 412 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Pois ignoráchesme... 413 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Xa che dixen que non. Daquela non te vas desculpar? 414 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 Por que? 415 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Por mandarme darlle un bico a Noah diante de todos. 416 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Como se foses a xefa ou algo. 417 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Pensas que es a puta hostia. 418 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 Mi ma. Por que es tan dramática? Xa me está tocando o carallo. 419 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Eu miraría o dos problemas da ira. 420 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 Ou deixa de quedar con teu pai se non queres acabar coma el. 421 00:35:15,403 --> 00:35:18,883 Non metamos os nosos pais nisto. Podería dicir moito. 422 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch... 423 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 Mira, é que... 424 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 Non, é que... 425 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Merda! 426 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...guindas, plátano, amorodo, labras... - Si. 427 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Grazas. Pasa. 428 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 - Pasa, veña. - Vai todo ben? 429 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Si, alégrame ter un descanso, aínda que sexa pequeno. Veña. 430 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Portáronse moi ben. Son unhas nenas moi boas. 431 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren estivo quedando con Rick. 432 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Síntoo. 433 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 Pensei... que debías sabelo. 434 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Grazas. 435 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Es unha boa amiga. 436 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 Non quero escoitalo. É unha merda. 437 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Ei, ti. Coidadiño co que dis. 438 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Ti dilo seguido. 439 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 Escoitáchelo, Gloria? 440 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 Gloria? 441 00:36:54,763 --> 00:36:55,603 Desculpa. 442 00:36:56,243 --> 00:36:57,963 Deume un calafrío. 443 00:36:58,963 --> 00:37:00,163 Que pasa? 444 00:37:00,163 --> 00:37:02,203 A túa filla está xurando. 445 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Fala ben! Ven aquí. 446 00:37:06,603 --> 00:37:08,443 Vouche lavar a boca con xabón! 447 00:37:08,963 --> 00:37:12,763 A quen saíches? Que vou facer contigo? 448 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 É culpa del, a que si? 449 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Voute botar... 450 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}QUEN PRECISA AMIGOS CANDO TES UNS JIMMY CHOO! 451 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 El. É Rick. É teu pai, non si? 452 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Canto levades quedando? 453 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Arredor dun mes. 454 00:37:52,563 --> 00:37:54,483 Legalmente non ten pode verte. 455 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 - Poderían detelo. - Está mellor. 456 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Wren, nunca está mellor. 457 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Despois do que fixo... 458 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Fíxollo pasar mal a moita xente, Wren. 459 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 Moitas persoas perigosas, 460 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 e teño que protexerme. 461 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 Sempre un paso por diante de... 462 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Mi ma. "Moito mellor"? 463 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Mamá. Perdoa, sei que... 464 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 - Non o entendes. - Si que o entendo. 465 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Enténdoo porque odio... 466 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 - Claro que non! - Si! Ben o entendo! 467 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Estragounos a vida, 468 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 e agora que a estabamos encamiñando posnos en perigo. 469 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 Non vas volver velo. 470 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 Entendido? Dáme gana de recluírte comigo todo o verán. 471 00:38:39,843 --> 00:38:40,843 Non o vou facer 472 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 porque sería ruín. 473 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Podes ver os teus amigos e poden vir aquí. 474 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 - Non vas saír da casa. - Flipo con Roch. 475 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Fixo o correcto. 476 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 Si. Só cho dixo porque estivo a piques de... 477 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 Rochelle preocúpase pola súa amiga, máis do que podo dicir de ti. 478 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 A Roch pasáronlle moitas cousas. Viviu un inferno 479 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 e sábeo mellor ca ninguén. 480 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Debías desculparte con ela. 481 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Fala con ela. Dáme igual que agora non queiras. 482 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Faralo cando deixes de ser unha egocéntrica. 483 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 E agradecerasmo. 484 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 WREN: NON DEBÍN FALAR DE TÚA NAI. SÍNTOO. BICOS. 485 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 WREN: PUTA, ESTOU FLIPANDO CON QUE LLO DIXESES A MIÑA NAI. 486 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Rochelle! 487 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Fóra! 488 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Fóra! 489 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 Que si! 490 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 - Queredes ir á mesa dos almorzos? - Si. 491 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Ide. 492 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Ola, rula. Que necesitas? 493 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 Si. 494 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Podes levalo. 495 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 Podédesme dar cereais? 496 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 - Dádellos. - Sen fallo. 497 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Si, na miña caixa non había. 498 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 Estás ben, nena? 499 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Estou. 500 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 Non vou chorar por iso. 501 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}WREN: ODIO QUE ESTEAMOS ENFADADAS. FALÁMOLO HOXE NA FESTA. 502 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}ROCH: ODIO QUE ESTEAMOS ENFADADAS. FALÁMOLO HOXE NA FESTA. 503 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 - Mamá? - Onde cres que vas? 504 00:41:35,523 --> 00:41:37,363 Rochelle acaba de dicirme isto. 505 00:41:39,923 --> 00:41:43,283 Podo ir á festa de Becky Fox? Imos facer as paces. 506 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 Vale, pero só che deixo ir porque vas facer algo bo. 507 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 Non me vou pasar co castigo. 508 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 Estás moi guapa. 509 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Teño que saír esta tarde, vale? 510 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Volverei o antes posible. 511 00:42:03,043 --> 00:42:04,283 Á túa idade, 512 00:42:04,283 --> 00:42:07,443 estaba soa na casa seguido. 513 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Vale. Ven aquí. 514 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Acordádevos, non deixedes entrar ninguén que non sexa papá ou eu. 515 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Vale. 516 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, quedas encargada de Clare. 517 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, quedas encargada de Nora. 518 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Portádevos ben. 519 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Eu nunca... 520 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 me masturbei na escola. 521 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Estámosche ben. 522 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 - De que te sorprendes con Noah? - Non me sorprende. 523 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 A ver, saída, con quen mollaches as bragas? 524 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 - Foi en xeografía, non? - Falamos de min, non de ti. 525 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 A que xogades? 526 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 Ao "Eu nunca". Se... 527 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 - Si, sei cal é. - Veña, dádelle. 528 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Eu nunca me aburrín cunha resposta dun "Eu nunca". 529 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Iso é moi intelixente, meu. 530 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle. Estás guapísima. 531 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Grazas. 532 00:43:42,683 --> 00:43:43,803 Foi un pouco raro. 533 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Non me invitas de primeiras e despois envíasme o de Red Rose. 534 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Que é Red Rose? 535 00:43:51,603 --> 00:43:52,843 Colle algo de beber. 536 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 BICAR A NOAH SI - NON 537 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 Que pasou? 538 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 Volvede poñer a música! 539 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 Música! 540 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}ESTÁS GUAPÍSIMA, PERO SABEMOS COMO ES BICAR A NOAH - SI 541 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}NON ME VOLVAS IGNORAR BICA A NOAH 542 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ROCH: ESTOU AQUÍ. ONDE ESTÁS? 543 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}BICA A NOAH. XA. 544 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Ola, Wren! 545 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 Dálle, Noah! 546 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}ONDE ESTÁS, ROCH? 547 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch. Non te preocupes, rula. 548 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 Coido eu delas. 549 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez