1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MANCHESTER (REINO UNIDO)
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Ata logo, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
MAMÁ
CHAMANDO...
5
00:00:54,883 --> 00:00:56,323
Chamou un cliente.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,883
Colle o bus ou pide un taxi. Chegarei
á casa despois de ti. Bicos, mamá.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Mamá?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
Mamá?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Mamá. Ven á casa.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, apaga a música.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
MAMÁ
CHAMANDO...
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Electra, apágate! Apaga todo!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Electra, apágate! Apaga todo!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Mamá?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Cheguei!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,363
Electra, prende a luz!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, prende a luz!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Chegaches xa á casa?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
Por que vai tanto frío?
23
00:04:34,243 --> 00:04:36,603
Aplícasme a lei do xeo?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,363
Quen me dera ter un chofer persoal
coa túa idade, pero amañábame co bus.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, SEIS MESES MÁIS TARDE
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Non che parecería que ías asustarme.
Fixeches moito ruído.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Para. Acabamos os exames.
Non temos que volver estudar francés.
29
00:05:39,403 --> 00:05:42,123
- Que che pareceu?
- Non tiña nin idea.
30
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
- Sabías a última?
- Si.
31
00:05:43,923 --> 00:05:46,963
Copiei todo o francés que había
por detrás disto.
32
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
Non asinei a túa camisa.
33
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Un espazo.
34
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Tamén vou asinar a túa. Por que si.
35
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Máis pixas non, Roch.
36
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- Non!
- Vai á merda!
37
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
Non!
38
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Coidado coa merda de ovella.
39
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour!
40
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Para. Estou ata o carallo do francés.
41
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Eh, je voudrais un vodka, s'il vous plaît.
42
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Bien.
43
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Este verán vou foder todas as noites.
44
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Vai ser a hostia.
45
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
Todas as noites?
46
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
Teño tres choios preparados.
Non vou ter tempo.
47
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Vou traballar no salón de té de miña nai.
48
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Que cona dis? Desde cando?
49
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
Xa cho dixen.
E dixo que podías choiar alí tamén.
50
00:06:57,123 --> 00:07:00,083
Xa teño un traballo.
Coido dunhas xemelgas.
51
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ah, si.
52
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
O verán vai pasar rapidísimo
e despois iremos á universidade.
53
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
Síntome distinta.
54
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Cabronazo!
55
00:07:11,283 --> 00:07:13,083
En serio? O cucú? Á túa idade?
56
00:07:13,083 --> 00:07:14,843
Por que se vos dá tan mal?
57
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Boas.
- Antony, asasino do sixilo.
58
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
Como puideches facernos iso.
Estou sorprendida e horrorizada.
59
00:07:22,683 --> 00:07:24,323
E algo emocionada.
60
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
Vale. Onde imos?
61
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
Pois embriagarnos, creo!
62
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
- Por aquí, señorita.
- Grazas!
63
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Moitas grazas.
64
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- Quen cho deu?
- Ciaran.
65
00:08:29,483 --> 00:08:30,403
Eses reflexos!
66
00:08:30,403 --> 00:08:33,803
- Hai que facelo en serio?
- Si.
67
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Veña, pásaa.
- Dálle!
68
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- Non.
- Que?
69
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Telo que aguantar coa lingua, así.
70
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Gañei.
71
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Meu, coidado co xerez.
72
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Mi madriña. Miña tía bébeo por Nadal.
73
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
Non creo que sexa moi estival.
74
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
É o único
que non se ía botar de menos na casa.
75
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Ademais de que é moi sexy.
76
00:08:58,003 --> 00:08:59,723
Queres probalo, Wren?
77
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
Non.
78
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- Cago na hostia!
- Ei, tíos!
79
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Mi ma. Que fai aí?
80
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- É Taz?
- É.
81
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Ai, que vén para aquí.
82
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Convideino. É riquiño.
83
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Moi ben, Taz.
84
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Ola a todos!
85
00:09:24,523 --> 00:09:25,843
Este é o páramo, logo.
86
00:09:26,843 --> 00:09:28,403
Non viñeras? Non me sorprende.
87
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
O sorprendente
é que non esteas pacendo, vaca.
88
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Será parecido
ao que vai facer Becky Fox o venres.
89
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Vas á festa de Becky Fox?
90
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
Non,
pero pensaba que vós igual si, así que...
91
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
Para nada, dáme igual.
92
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
Convidáronme.
93
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
O que?
94
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
A min tamén.
95
00:09:52,883 --> 00:09:54,043
- E eu.
- Eu tamén.
96
00:09:56,083 --> 00:09:59,883
- Por que non o dixestes?
- Porque coidabas das nenas esta finde.
97
00:10:00,523 --> 00:10:02,323
Podías pedir que me invitasen.
98
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, voute engadir ao noso grupo.
99
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Aforro copiar e pegar.
100
00:10:16,843 --> 00:10:20,083
Invitáronme a unirme ao grupo "Imbéciles".
Sodes vós?
101
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Si, Roch bautizounos así.
102
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Que tal vos foron os exames?
103
00:10:26,243 --> 00:10:28,403
- Cala!
- Xa tiveches o teu momento.
104
00:10:28,403 --> 00:10:30,243
Morra o conto, Taz.
105
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Non, creo que me vou presentar
a Love Island.
106
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Ola, Becky.
107
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
108
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Ola, Wren!
109
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Paréceche ben se Roch vén o venres?
110
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
Cóbranse dez pavos por entrar
e sei que ti non...
111
00:11:08,323 --> 00:11:09,763
Hai que ir ben vestidos.
112
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Moi ben.
113
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
E Taz pode vir?
114
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Non quero deixalo de lado.
115
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Si, pode.
116
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Moi ben. Xa vos dá Taz os meus dez pavos.
117
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Si?
- Pois si.
118
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Veña.
119
00:11:31,123 --> 00:11:32,363
Vai ser a hostia.
120
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Grazas, Roch.
- Si, moi ben.
121
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Grazas.
122
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
Como que ben vestidos?
123
00:11:43,683 --> 00:11:44,923
Préstoche algo.
124
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
Non preciso a túa puta esmola.
125
00:11:50,443 --> 00:11:52,763
Pido eu algo, Wren. Tes algo curto?
126
00:11:52,763 --> 00:11:54,403
Quero lucir as pernas.
127
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
- Quen quere ver esas patiñas?
- Cala.
128
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Queres bailar?
129
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Teño que mexar.
130
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Ei, Wren. Ven aquí.
131
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
Non marches nesta canción!
132
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
SE CADRA: BECKY FOX
OLA, ROCH, AO MELLOR GÚSTACHE, PÁSAO BEN!
133
00:14:19,843 --> 00:14:23,363
AS ROSAS SON VERMELLAS, AZUIS AS VIOLETAS,
MEDRA NO XARDÍN COMA UNHA BOLBORETA
134
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
DESCARGAR
135
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
DÁMOSCHE A BENVIDA A RED ROSE
136
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN
137
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- Para! Valo estragar! Para!
- O que? Non!
138
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Estragáchelo!
139
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- Rochelle! Pódesnos levar ao centro?
- Rochelle!
140
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- Máis baixo, por favor.
- Papá dixo que nos levabas.
141
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
- Por favor!
- Por favor.
142
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Bo día, rula. Como te sentes
despois de acabar os exames?
143
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Coma con resaca.
144
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Agora xa foi. Estou orgulloso de ti.
145
00:15:40,803 --> 00:15:42,523
E túa nai tamén o estaría.
146
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Senta, veña. Come.
147
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Supoño
que non deches cambiado o horario, non?
148
00:16:02,283 --> 00:16:04,963
Non vou quedar coas nenas toda a tarde.
149
00:16:04,963 --> 00:16:06,563
Non é por faltar.
150
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
Tamén preciso estar soa, xa sabedes,
podedes anotalo tamén.
151
00:16:11,923 --> 00:16:14,643
- Estás ocupada. Que querías facer?
- Cousas.
152
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Papá, ti aínda quedas
cos teus amigos do insti?
153
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
Non moito.
154
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
Por que?
155
00:16:24,163 --> 00:16:26,043
Están ocupadísimos este verán.
156
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Nin traballar podo por culpa das nenas.
157
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Non son coma o resto.
158
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Teño un posible choio.
Podes recollelas ás tres na escola?
159
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Si, claro.
160
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Vale. E quédanos pouco...
161
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
Xa collo cando volva.
162
00:16:52,323 --> 00:16:55,923
Moi ben. Podes invitar os teus amigos
a que veñan.
163
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Vale, pero non. Grazas.
164
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- Que colliches?
- Collinche un, Wren!
165
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
- Ben!
- Bo Nadal.
166
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
- Era de Taz.
- Grazas, Taz!
167
00:17:11,803 --> 00:17:13,723
Foi o mellor que fixeches, Taz.
168
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Ye Olde Pastie é o mellor.
169
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Pero se é Jaya Mahajan!
- Ye Old Pastie é o mellor.
170
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Ai, ola.
- Ola, Jaya!
171
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Ei, tíos!
172
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Os Goonies nunca se renden?
173
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
- Vas á festa de Becky Fox?
- Si, convidáronme.
174
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
O que fai dar pena.
175
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Igual estou
con outros amigos de Manchester.
176
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Si? Claro que si, Jaya.
177
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Dálle saúdos aos teus outros amigos.
178
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Ata logo, Jaya.
179
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
- Ata logo, Jaya.
- Adeus.
180
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Non ten máis amigos
ca pombas e vagabundos.
181
00:17:50,083 --> 00:17:52,363
Roch, non sexas mala. Ti non es así.
182
00:17:52,363 --> 00:17:54,403
Non é?
183
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
- Eu non achantaba.
- Noah faltouche.
184
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
- Vai cagar, Noah.
- Abonda.
185
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Veña.
186
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Aforreivos media hora de chapa
dos seus amigos de Manchester.
187
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Igual si que os ten.
- Claro.
188
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Alerta: escoura.
189
00:18:07,683 --> 00:18:09,243
Non vos cheira a pixa?
190
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Espera. É Wren.
191
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
- Ten sentido.
- Podedes parar?
192
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Prefiro unha pixa ca ser unha pendanga.
193
00:18:17,483 --> 00:18:21,043
- A quen lle chamas pendanga?
- Se hai algunha, é Wren.
194
00:18:21,043 --> 00:18:22,763
Está moito de xeonllos.
195
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
Sabes o que?
196
00:18:24,883 --> 00:18:27,243
Lisca antes de que che meta unha hostia.
197
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
Que facemos se empezan a pelexar?
198
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
Eu que sei.
199
00:18:35,683 --> 00:18:36,803
Non quero.
200
00:18:36,803 --> 00:18:40,323
Por iso teño esta mirada de tola.
Os tolos sempre triunfan.
201
00:18:40,323 --> 00:18:41,403
Non, é mentira.
202
00:18:41,403 --> 00:18:45,643
- E se é "os fabulosos sempre triunfan"?
- Quero ver ese mundo, Antony.
203
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Ei, para de empurrarme!
204
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Pola Virxe.
205
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
Roch?
206
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
- Noah, para de meterme o pé, cona.
- Roch.
207
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
Vas vir?
208
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Vou...
209
00:19:01,083 --> 00:19:03,523
Esquecinme. Teño que coidar das nenas.
210
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
Véxovos despois?
211
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Ata logo, Roch.
- Au revoir.
212
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- Iso, dá igual.
- Quérote!
213
00:19:09,883 --> 00:19:10,923
Escríbeme.
214
00:19:10,923 --> 00:19:12,403
Non, escríbeme ti.
215
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}OLA, ROCHELLE. NON NOS ESQUECEMOS DE TI.
216
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}COMO IAMOS FACELO?
217
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}Que?
218
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}COMO TE SENTES?
219
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}TODOS PRECISAMOS AXUDA ALGUNHA VEZ. E TI?
SI - NON
220
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Que carallo é isto?
221
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Dous de torta de cenoria?
222
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
- Por favor.
- Vale.
223
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Por que me mirades coma unhas lunáticas?
224
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Perdón por estar orgullosa da miña filla.
225
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Acuñástesme vós aquí.
226
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
- Tes...
- Non.
227
00:20:21,763 --> 00:20:24,283
Non a peitees. Vai caer pelo nos pasteis.
228
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Aquí ten o té.
229
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
Quen é "El"?
230
00:20:30,883 --> 00:20:32,323
Xa tivestes a conversa?
231
00:20:32,323 --> 00:20:34,123
Si, xa a tivemos.
232
00:20:34,123 --> 00:20:38,003
- Quen é "El" e cando o imos coñecer?
- Dá igual. Déixao.
233
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mamá, podería saír hoxe un pouco antes?
234
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Fíome, sei que es sensata.
235
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
E só che vou dicir que se "El" é Noah...
236
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Mamá!
237
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...podía ser peor. Que? Non é por nada.
238
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Non sexas bruta.
Non quere que súa nai fale do tema.
239
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Exacto.
240
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Como medra.
241
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
Xa me dei conta.
242
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Son eu. Tranquila.
243
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
Non me asustes así!
244
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Síntoo.
245
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Quería facerche unha broma.
246
00:21:29,163 --> 00:21:30,643
Foi unha parvada. Perdón.
247
00:21:33,843 --> 00:21:35,283
Que tal foron os exames?
248
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Ben.
249
00:21:39,323 --> 00:21:41,683
Espero que foses máis verbosa en lingua.
250
00:21:43,803 --> 00:21:46,283
Non esperabas
que soubese esa palabra, non?
251
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
Non temos que quedar sempre aquí...
252
00:21:52,603 --> 00:21:54,803
Podemos quedar na túa casa. É fácil.
253
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
Non llo dixeches a túa nai?
254
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
Non.
255
00:22:02,923 --> 00:22:04,403
Tranquila, non tes culpa.
256
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Vasllo ter que dicir
se non queres quedar no cemiterio.
257
00:22:10,083 --> 00:22:11,363
Non me apremes.
258
00:22:11,363 --> 00:22:14,763
- Non é iso, pero é que...
- Fareino cando estea preparada.
259
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
260
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Perdoa.
261
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Merda!
262
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Atención. Invitáronme ao baile
porque son moi popular.
263
00:22:29,723 --> 00:22:33,523
Supoño que vos podo conseguir
unha invitación e un vestido.
264
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
Oi!
265
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Con todo o que fixen por ti!
266
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Defendinche. Deiche un ril.
267
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Podías facer algo por min, fillo de pi...
268
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
Outra vez non!
269
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Tranquilas,
xa sabemos o que hai que facer.
270
00:22:57,123 --> 00:22:58,883
Sabemos o que hai que facer.
271
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
Volvemos á candea grande.
272
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
NOVA NOTIFICACIÓN
273
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
ESPERO QUE ESTEAS MELLOR.
PRECISAS A MIÑA AXUDA? SI - NON
274
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
VAS PRECISAR:
ESPELLO, BARRA DE LABIOS, TRES DESEXOS
275
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ESCRIBE OS TEUS DESEXOS NO ESPELLO
276
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
RIQUEZA, PODER
277
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RIQUEZA, PODER, RESPECTO
278
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Putas.
279
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
PUTAS
280
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}REPITE COMIGO: ROSE RED, ROSE RED,
SAIRÁN ESTAS COUSAS DOS MEUS PÉS
281
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Rose Red, Rose Red,
282
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
sairán estas cousas dos meus pés.
283
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Rose Red, Rose Red,
284
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
sairán estas cousas dos meus pés.
285
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Rose Red, Rose Red,
286
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
sairán estas cousas dos meus pés.
287
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
Rochelle!
288
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
Rochelle, baixa!
289
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ro!
290
00:25:54,003 --> 00:25:56,323
Deixa unha mensaxe se non es un panoco.
291
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
CONTADOR DA LUZ
292
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
NOVA NOTIFICACIÓN
293
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
VOU COIDAR DE TI
294
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Ei, por que colles iso?
295
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Porque son iguais.
296
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
- Non. Acabo de poñerlle azucre.
- Son tal.
297
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Daquela prefíroo aínda máis.
298
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
- Así que é meu.
- Dámo. Podemos cambialos!
299
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
- Non.
- Por que?
300
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
Parade!
301
00:26:43,483 --> 00:26:45,083
Por favor...
302
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Aí.
303
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Hai un vestido con moitos brillantes.
Parece de princesa.
304
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Mi madriña.
305
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
É incrible.
306
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
Mi ma, é brillante!
307
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Superbrillante.
308
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
Podo levalo á escola?
309
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Quen cho deu?
310
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Unha fada madriña.
311
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
A nós deixounos algo?
312
00:27:32,643 --> 00:27:34,203
Son eu a que vou ao baile.
313
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Clare, non o toques coas mans cotrosas.
314
00:27:37,203 --> 00:27:38,043
Podemos ir?
315
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Si, algún día.
316
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Parece un parasito da sociedade?
317
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
- Non.
- Vale.
318
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Ola!
319
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- Ai, ola!
- Roch!
320
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
Conseguíchelo!
321
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
Non!
322
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Roch, odio que fagas iso. É noxento.
323
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
É como ten que ser.
324
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- Para!
- Quen vai gañando?
325
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- Creo que Ant...
- Quieto.
326
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Dáme igual, teño zapatos novos!
327
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- Están chulísimos.
- Xa o sei.
328
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Agora en serio, con que os pagaches?
329
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Herdeinos.
330
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
É unha herdanza bastante rara.
331
00:28:37,803 --> 00:28:39,883
Marchando así pareces nazi.
332
00:28:39,883 --> 00:28:43,403
Si, pero unha nazi con estilo.
333
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Parece que querer falar co teu xefe?
334
00:28:47,483 --> 00:28:48,843
Si.
335
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
É Anne?
336
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- Si!
- Si! Bebe un chopo. Gañei.
337
00:28:56,123 --> 00:28:57,363
Estás ben, Roch?
338
00:28:58,003 --> 00:29:00,243
Si. Por que non ía estalo?
339
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Serás cabrón.
340
00:29:03,683 --> 00:29:05,723
Estás anoxada comigo ou que?
341
00:29:08,403 --> 00:29:10,003
É polo de Noah e eu?
342
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Aínda non sei o que somos,
pero non nos vai afectar, xa sabes.
343
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- O que?
- Gústalle.
344
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Por min non hai problema.
345
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
De feito...
346
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Preséntovos
a parella máis guapa de Hollywood...
347
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Veña, bicádevos.
348
00:29:36,283 --> 00:29:39,043
- É unha festa de comernos a boca?
- Que pasa?
349
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Estouvos aforrando tempo.
350
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Ninguén cho pediu.
351
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Moi ben.
352
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Agora es o seu chulo?
353
00:29:56,643 --> 00:30:00,203
- Prefiro "casamenteira".
- É un choio coma outro calquera.
354
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Volvemos á normalidade.
355
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Díxeno moi rápido.
356
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
É culpa túa.
357
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
Vai gañar o soldo.
358
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Coidado, por favor. Coidade unha da outra.
359
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
Que lle pasou ao regato?
360
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
Non sei. Será o cambio climático.
361
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- Podería vivir no monte.
- Odio o monte.
362
00:30:25,803 --> 00:30:27,923
Non durarías nin dez minutos nel.
363
00:30:27,923 --> 00:30:32,123
ESTÁS FÓRA?
NON - SI
364
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
ACENDE UNHA FOGUEIRA
PARA ILUMINAR A TÚA VIDA
365
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Por que facemos isto? Aínda hai luz.
366
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Os lumes non só serven para dar luz.
Tamén revelan información.
367
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
Que revelan?
368
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
DÉMOSCHE RIQUEZA, PODER E RESPECTO...
369
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
PERO SABEMOS O QUE QUERES DE VERDADE
370
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Que carallo é iso?
371
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
372
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
Que foi iso?
373
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Lume.
374
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
Non foi nada. Veña!
375
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Non hai nada. Estaste burlando de min?
376
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Sabes que? Igual o imaxinei.
377
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Igual algo doce axúdache.
378
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Perdoa. Só queda un cacho de torta.
379
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Non pasa nada.
380
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Rochelle? Estás ben?
381
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
Non atopo o libro de adhesivos.
382
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Bali?
383
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Fai o de Reino Unido.
384
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Así tamén podo ir eu e ir a Londres.
385
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Busca Buckingham Palace. Todo iso.
386
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
A familia real perdeume todo o atractivo
desde que morreu Diana.
387
00:33:00,203 --> 00:33:03,723
- Aínda non naceramos.
- O tempo non é nada para ela.
388
00:33:04,763 --> 00:33:06,203
Despois imos ao centro?
389
00:33:06,203 --> 00:33:09,483
Pensaba que iamos ir cando Wren acabase. Escribiunos.
390
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
A min non me convidou. Bloqueoume.
391
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Sabía que pasaría algo así.
- Que queres dicir?
392
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
É bastante evidente
que vos pasa algo a Wren e ti.
393
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
- Non pasa nada.
- Non estou tan segura.
394
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Fala con ela,
pero non por teléfono, en persoa.
395
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Non pasa nada. Xa o amañamos.
396
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Ti pensas iso, pero Wren?
397
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Amáñao.
398
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Sei que podes facelo.
399
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Veña.
400
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Cago na cona.
401
00:33:51,243 --> 00:33:53,603
Como aguantabas esa merda todos os días?
402
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Cona. Metíchesme un bo susto, Roch.
403
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
Acabo de ver a Ash.
404
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
Quéresme explicar o da outra noite?
405
00:34:10,883 --> 00:34:12,563
A túa reacción foi rarísima.
406
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Si, tamén é raro
que falases con todos menos comigo.
407
00:34:15,923 --> 00:34:17,283
Bloqueáchesme?
408
00:34:17,803 --> 00:34:19,243
Non te bloqueei, Roch.
409
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Daquela demóstrao.
410
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN: QUÉROTE, ROCH.
411
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
Que fixen mal?
412
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Pois ignoráchesme...
413
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Xa che dixen que non.
Daquela non te vas desculpar?
414
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
Por que?
415
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Por mandarme darlle un bico a Noah
diante de todos.
416
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Como se foses a xefa ou algo.
417
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Pensas que es a puta hostia.
418
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Mi ma. Por que es tan dramática?
Xa me está tocando o carallo.
419
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Eu miraría o dos problemas da ira.
420
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
Ou deixa de quedar con teu pai
se non queres acabar coma el.
421
00:35:15,403 --> 00:35:18,883
Non metamos os nosos pais nisto.
Podería dicir moito.
422
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
423
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Mira, é que...
424
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
Non, é que...
425
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Merda!
426
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...guindas, plátano, amorodo, labras...
- Si.
427
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Grazas. Pasa.
428
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
- Pasa, veña.
- Vai todo ben?
429
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Si, alégrame ter un descanso,
aínda que sexa pequeno. Veña.
430
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Portáronse moi ben.
Son unhas nenas moi boas.
431
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren estivo quedando con Rick.
432
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Síntoo.
433
00:36:18,963 --> 00:36:21,323
Pensei... que debías sabelo.
434
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Grazas.
435
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Es unha boa amiga.
436
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
Non quero escoitalo. É unha merda.
437
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Ei, ti. Coidadiño co que dis.
438
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Ti dilo seguido.
439
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
Escoitáchelo, Gloria?
440
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Gloria?
441
00:36:54,763 --> 00:36:55,603
Desculpa.
442
00:36:56,243 --> 00:36:57,963
Deume un calafrío.
443
00:36:58,963 --> 00:37:00,163
Que pasa?
444
00:37:00,163 --> 00:37:02,203
A túa filla está xurando.
445
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Fala ben! Ven aquí.
446
00:37:06,603 --> 00:37:08,443
Vouche lavar a boca con xabón!
447
00:37:08,963 --> 00:37:12,763
A quen saíches? Que vou facer contigo?
448
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
É culpa del, a que si?
449
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Voute botar...
450
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}QUEN PRECISA AMIGOS
CANDO TES UNS JIMMY CHOO!
451
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
El. É Rick. É teu pai, non si?
452
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Canto levades quedando?
453
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Arredor dun mes.
454
00:37:52,563 --> 00:37:54,483
Legalmente non ten pode verte.
455
00:37:54,483 --> 00:37:56,723
- Poderían detelo.
- Está mellor.
456
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Wren, nunca está mellor.
457
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Despois do que fixo...
458
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Fíxollo pasar mal a moita xente, Wren.
459
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
Moitas persoas perigosas,
460
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
e teño que protexerme.
461
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Sempre un paso por diante de...
462
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Mi ma. "Moito mellor"?
463
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Mamá. Perdoa, sei que...
464
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
- Non o entendes.
- Si que o entendo.
465
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Enténdoo porque odio...
466
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- Claro que non!
- Si! Ben o entendo!
467
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Estragounos a vida,
468
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
e agora que a estabamos encamiñando
posnos en perigo.
469
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Non vas volver velo.
470
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
Entendido? Dáme gana
de recluírte comigo todo o verán.
471
00:38:39,843 --> 00:38:40,843
Non o vou facer
472
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
porque sería ruín.
473
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Podes ver os teus amigos e poden vir aquí.
474
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
- Non vas saír da casa.
- Flipo con Roch.
475
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Fixo o correcto.
476
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
Si. Só cho dixo porque estivo a piques de...
477
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Rochelle preocúpase pola súa amiga,
máis do que podo dicir de ti.
478
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
A Roch pasáronlle moitas cousas.
Viviu un inferno
479
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
e sábeo mellor ca ninguén.
480
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Debías desculparte con ela.
481
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Fala con ela.
Dáme igual que agora non queiras.
482
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Faralo cando deixes de ser
unha egocéntrica.
483
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
E agradecerasmo.
484
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
WREN: NON DEBÍN FALAR DE TÚA NAI.
SÍNTOO. BICOS.
485
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
WREN: PUTA, ESTOU FLIPANDO
CON QUE LLO DIXESES A MIÑA NAI.
486
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Rochelle!
487
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Fóra!
488
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Fóra!
489
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
Que si!
490
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- Queredes ir á mesa dos almorzos?
- Si.
491
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Ide.
492
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Ola, rula. Que necesitas?
493
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
Si.
494
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Podes levalo.
495
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
Podédesme dar cereais?
496
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
- Dádellos.
- Sen fallo.
497
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Si, na miña caixa non había.
498
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Estás ben, nena?
499
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Estou.
500
00:41:08,123 --> 00:41:09,563
Non vou chorar por iso.
501
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}WREN: ODIO QUE ESTEAMOS ENFADADAS.
FALÁMOLO HOXE NA FESTA.
502
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH: ODIO QUE ESTEAMOS ENFADADAS.
FALÁMOLO HOXE NA FESTA.
503
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- Mamá?
- Onde cres que vas?
504
00:41:35,523 --> 00:41:37,363
Rochelle acaba de dicirme isto.
505
00:41:39,923 --> 00:41:43,283
Podo ir á festa de Becky Fox?
Imos facer as paces.
506
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Vale, pero só che deixo ir
porque vas facer algo bo.
507
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
Non me vou pasar co castigo.
508
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
Estás moi guapa.
509
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Teño que saír esta tarde, vale?
510
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Volverei o antes posible.
511
00:42:03,043 --> 00:42:04,283
Á túa idade,
512
00:42:04,283 --> 00:42:07,443
estaba soa na casa seguido.
513
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Vale. Ven aquí.
514
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Acordádevos, non deixedes entrar ninguén
que non sexa papá ou eu.
515
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Vale.
516
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, quedas encargada de Clare.
517
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, quedas encargada de Nora.
518
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Portádevos ben.
519
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Eu nunca...
520
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
me masturbei na escola.
521
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Estámosche ben.
522
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- De que te sorprendes con Noah?
- Non me sorprende.
523
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
A ver, saída,
con quen mollaches as bragas?
524
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- Foi en xeografía, non?
- Falamos de min, non de ti.
525
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
A que xogades?
526
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
Ao "Eu nunca". Se...
527
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
- Si, sei cal é.
- Veña, dádelle.
528
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Eu nunca me aburrín
cunha resposta dun "Eu nunca".
529
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Iso é moi intelixente, meu.
530
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle. Estás guapísima.
531
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Grazas.
532
00:43:42,683 --> 00:43:43,803
Foi un pouco raro.
533
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Non me invitas de primeiras
e despois envíasme o de Red Rose.
534
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Que é Red Rose?
535
00:43:51,603 --> 00:43:52,843
Colle algo de beber.
536
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
BICAR A NOAH
SI - NON
537
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
Que pasou?
538
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
Volvede poñer a música!
539
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
Música!
540
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}ESTÁS GUAPÍSIMA, PERO SABEMOS COMO ES
BICAR A NOAH - SI
541
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NON ME VOLVAS IGNORAR
BICA A NOAH
542
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH: ESTOU AQUÍ. ONDE ESTÁS?
543
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}BICA A NOAH. XA.
544
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Ola, Wren!
545
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Dálle, Noah!
546
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}ONDE ESTÁS, ROCH?
547
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch. Non te preocupes, rula.
548
00:47:21,563 --> 00:47:22,843
Coido eu delas.
549
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez