1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 ‎"영국 맨체스터" 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 ‎잘 가, 얼리사 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 ‎"엄마에게 전화" 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 ‎얼리사, 고객한테 전화가 왔어 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 ‎버스 타거나 택시 잡아서 와 ‎엄마도 바로 들어갈 거야, 사랑해 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 ‎얼리사! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 ‎엄마? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 ‎얼리사! 10 00:02:29,403 --> 00:02:30,243 ‎엄마? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 ‎엄마, 빨리 집에 와 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 ‎일렉트라, 음악 꺼 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 ‎"엄마에게 전화" 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 ‎일렉트라도 끄고 다 꺼! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 ‎일렉트라도 끄고 다 끄라고! 16 00:03:49,683 --> 00:03:50,523 ‎얼리사! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 ‎엄마? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 ‎엄마 집에 왔다! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,363 ‎일렉트라, 불 켜! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 ‎일렉트라, 불 켜라고! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 ‎얼리사, 아직 안 왔니? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 ‎왜 이렇게 춥지? 23 00:04:34,403 --> 00:04:36,603 ‎침묵시위 하는 거야? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 ‎엄마 때는 개인 운전사 없어도 ‎버스 타고 집에 잘만 왔어 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 ‎"볼턴, 6개월 후" 26 00:05:30,963 --> 00:05:33,163 ‎날 놀라게 할 생각은 꿈도 꾸지 마 27 00:05:33,763 --> 00:05:34,603 ‎발소리 다 들려 28 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 ‎'봉주르'! 29 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 ‎하지 마, 시험도 끝났잖아 ‎다시는 프랑스어 안 해도 돼 30 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 ‎잘 본 것 같아? 31 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 ‎뭐 하는지도 모르겠더라 32 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 ‎- 마지막 질문 기억나? ‎- 응 33 00:05:43,923 --> 00:05:46,923 ‎그냥 여기 라벨에 적힌 말 ‎그대로 베꼈어 34 00:05:50,563 --> 00:05:51,563 ‎네 셔츠에 서명해야지 35 00:05:54,723 --> 00:05:55,643 ‎여기 자리 있어 36 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 ‎나도 네 거에 쓸 거야 ‎이유는 딱히 없어 37 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 ‎거시기는 그만 그려, 로시 38 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 ‎- 안 돼! ‎- 어딜 도망가! 39 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 ‎안 돼, 절대 못 그려! 40 00:06:26,443 --> 00:06:28,083 ‎양 똥 안 묻게 조심해 41 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 ‎'봉주르'! 42 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 ‎하지 마 ‎프랑스어 듣기도 싫으니까 43 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 ‎'제 부드레' 보드카, '실 부 플레' 44 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 ‎'비앵' 45 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 ‎올여름에는 매일 밤 ‎술에 떡이 되게 마시는 거야 46 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 ‎죽여줄걸 47 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 ‎매일 밤? 48 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 ‎나 세 군데서 일하잖아 ‎매일 밤 마실 시간 없어 49 00:06:49,243 --> 00:06:51,323 ‎나도 엄마 찻집에서 일해야 해 50 00:06:51,843 --> 00:06:54,163 ‎뭔 개 같은 경우야? 언제부터? 51 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 ‎말했잖아 ‎너도 원하면 거기서 일해도 된대 52 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 ‎나도 이미 하는 일이 있어 ‎쌍둥이 돌보기 53 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 ‎맞다 54 00:07:01,963 --> 00:07:03,963 ‎여름은 후딱 지나갈 거고 55 00:07:04,563 --> 00:07:06,003 ‎그다음에 우린 대학 간다! 56 00:07:07,083 --> 00:07:08,003 ‎나도 팔짱 낄래 57 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 ‎이 쥐새끼야! 58 00:07:11,283 --> 00:07:13,083 ‎노아, 네가 이런 장난 칠 나이야? 59 00:07:13,083 --> 00:07:14,843 ‎너랑 렌은 왜 이런 장난을 쳐? 60 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 ‎- 안녕 ‎- 스텔스 암살자 앤터니 님입니다 61 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 ‎네가 우리한테 그럴 줄 몰랐어 ‎충격이야, 아주 오싹했다 62 00:07:22,683 --> 00:07:24,323 ‎좀 짜릿하기도 했고 63 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 ‎우리 어디까지 얘기했지? 64 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 ‎술 취하는 얘기 했을걸 65 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 ‎- 이쪽입니다, 마담 ‎- 건배 66 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 ‎고마워요 67 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 ‎- 이건 어디서 났어? ‎- 키어런한테 얻었지 68 00:08:29,483 --> 00:08:30,403 ‎반사 작용 확인하자 69 00:08:30,403 --> 00:08:33,803 ‎- 꼭 해야 해? ‎- 당연하지! 70 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 ‎- 같이 마시자 ‎- 시작! 71 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 ‎- 우웩 ‎- 왜? 72 00:08:42,323 --> 00:08:44,323 ‎이런 식으로 ‎혀에 머금고 있어야 해 73 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 ‎내가 이겼다 74 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 ‎셰리주 마시다 사레들리겠다 75 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 ‎저거 우리 고모가 ‎크리스마스에 마시는 건데 76 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 ‎겨울 술인 건 알지만 77 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 ‎찬장에서 안 들키고 ‎빼내 올 만한 게 이것뿐이었어 78 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 ‎존나 매력적이기도 하고 79 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 ‎마셔 볼래, 렌? 80 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 ‎아니 81 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 ‎- 미친 새끼! ‎- 거기 너희들! 82 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 ‎뭐야, 쟨 여기 왜 왔대? 83 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 ‎- 태즈야? ‎- 응 84 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 ‎어떡해, 이쪽으로 온다 85 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 ‎내가 초대했어, 괜찮은 애야 86 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 ‎어서 와, 태즈 87 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 ‎모두 반가워 88 00:09:24,523 --> 00:09:25,843 ‎여기가 고위 이탄구나 89 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 ‎처음 와 봐? 별로 충격적이진 않네 90 00:09:28,403 --> 00:09:30,643 ‎너한테 충격을 줄 만한 건 ‎소몰이 막대뿐일걸 91 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 ‎금요일의 베키 폭스네 파티도 ‎오늘과 비슷하겠지? 92 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 ‎너도 거기 가? 93 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 ‎아니, 근데 너희는 갈 줄 알았어 94 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 ‎아니, 관심 없어 95 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 ‎난 초대받았어 96 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 ‎뭐라고? 97 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 ‎나도 초대됐어 98 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 ‎- 나도 ‎- 나 역시 99 00:09:56,283 --> 00:09:57,443 ‎왜 아무 말 안 했어? 100 00:09:57,443 --> 00:09:59,883 ‎넌 이번 주말에 ‎쌍둥이 돌봐야 하니까... 101 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 ‎나도 초대받아 줘 102 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 ‎태즈, 우리 그룹에 끼워줄게 103 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 ‎복붙하는 수고를 덜어야지 104 00:10:16,883 --> 00:10:18,723 ‎나 똥멍청이 그룹에 초대됐네! 105 00:10:19,243 --> 00:10:20,083 ‎너희 그룹명이야? 106 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 ‎로시가 붙인 이름이지 107 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 ‎다들 시험 잘 봤어? 108 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 ‎- 닥쳐! ‎- 한창 분위기 좋았는데 109 00:10:28,323 --> 00:10:30,363 ‎그 얘긴 하지 말자, 태즈 110 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 ‎난 '러브 아일랜드'에나 ‎지원해 볼래 111 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 ‎안녕, 베키 112 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 ‎베키 113 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 ‎안녕, 렌 114 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 ‎금요일에 로시도 가도 돼? 115 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 ‎입장료 10파운드인데 ‎넌 여유가 없잖... 116 00:11:08,363 --> 00:11:09,763 ‎쌔끈하게 차려입어야 해 117 00:11:11,043 --> 00:11:11,923 ‎좋아 118 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 ‎태즈도 가도 돼? 119 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 ‎한 명이라도 빠지면 안 되니까 120 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 ‎알았어 121 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 ‎좋아, 태즈가 ‎내 몫까지 내 줄 거야 122 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 ‎- 내가? ‎- 그래, 네가 123 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 ‎어서 124 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 ‎다 좋을 거야 125 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 ‎- 고마워, 로시 ‎- 잘했어 126 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 ‎고마워 127 00:11:41,483 --> 00:11:43,163 ‎쌔끈하게 차려입으라고? 128 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 ‎내가 옷 빌려줄게 129 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 ‎나 사회 복지 대상자 아니거든? 130 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 ‎난 좀 빌려줘라, 렌 ‎반바지 있어? 131 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 ‎허벅지 드러내고 싶은데 132 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 ‎- 네 새 다리는 안 궁금해 ‎- 닥쳐 133 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 ‎춤출래? 134 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 ‎오줌 마려워 135 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 ‎야, 렌, 이리 와 136 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 ‎이 노래 끝나기 전엔 와 137 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 ‎"어쩌면 베키 폭스: ‎로시, 네가 좋아할 만한 거야" 138 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 ‎"장미는 붉고 제비꽃은 파랗다 ‎너도 만개할 수 있는 정원으로 와" 139 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 ‎"다운로드" 140 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 ‎"레드 로즈에 잘 왔어" 141 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}‎"새로운 너를 맞이해" 142 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 ‎- 하지 마, 그러다 망가져! ‎- 왜? 안 돼! 143 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 ‎망가졌잖아! 144 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 ‎- 로셸, 우리 시내로 데리고 가줘 ‎- 로셸! 145 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 ‎- 둘 다 목소리 낮춰 ‎- 아빠는 언니가 데려가 줄 거래 146 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 ‎- 제발! ‎- 나도 제발이다 147 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 ‎딸, 좋은 아침 ‎시험에서 벗어난 기분이 어때? 148 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 ‎숙취로 머리 아파 149 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 ‎이제 정말 다 끝났어, 대견하다 150 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 ‎엄마도 자랑스러워했을 거야 151 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 ‎와서 앉아, 이거 먹어 152 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 ‎아빠 일정 재조정 못 했겠지? 153 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 ‎나도 오후 내내 쌍둥이랑 ‎붙어 있을 순 없어 154 00:16:04,963 --> 00:16:06,563 ‎너희가 싫은 건 아니야 155 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 ‎그저 나도 내 공간이 필요해 ‎적어 둬 156 00:16:11,923 --> 00:16:13,523 ‎바쁘네, 뭐 할 건데? 157 00:16:13,523 --> 00:16:14,643 ‎이것저것 158 00:16:17,963 --> 00:16:21,403 ‎아빠, 요즘도 ‎학교 동창이랑 어울려? 159 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 ‎별로 160 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 ‎왜? 161 00:16:24,163 --> 00:16:25,803 ‎이번 여름에 다들 바쁜데 162 00:16:26,723 --> 00:16:29,203 ‎난 쌍둥이 때문에 ‎일자리도 못 구하잖아 163 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 ‎혼자 뒤처지는 것 같아 164 00:16:40,963 --> 00:16:44,603 ‎새로 일을 구할 수 있을 것 같아 ‎3시에 애들 데려와 줄래? 165 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 ‎알았어 166 00:16:46,403 --> 00:16:49,443 ‎고마워, 그리고 ‎다 떨어진 것들은... 167 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 ‎오는 길에 구해 올게 168 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 ‎역시 착하지 ‎집에 친구들 불러도 돼 169 00:16:58,763 --> 00:17:00,923 ‎아니야, 그래도 고마워 170 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 ‎- 뭐 샀어? ‎- 네 것도 샀어, 렌! 171 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 ‎- 그래 ‎- 메리 크리스마스 172 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 ‎- 사실 태즈가 산 거야 ‎- 고마워, 태즈! 173 00:17:11,803 --> 00:17:13,683 ‎네가 한 것 중 제일 잘한 일이다 174 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 ‎예 올드 페이스티가 최고야 175 00:17:18,243 --> 00:17:20,763 ‎- 세상에 ‎- 예 올드 페이스티가 최고라고 176 00:17:20,763 --> 00:17:22,323 ‎자야 마하잔이다 177 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 자야! 178 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 ‎거기 너희들! 179 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 ‎구니스는 포기 않고 ‎계속해 나가지? 180 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 ‎너 베키 폭스의 파티에 가? ‎난 가, 초대받았거든 181 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 ‎동정의 위대함이란 182 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 ‎난 맨체스터의 ‎연상 친구들과 보낼 것 같아 183 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 ‎그래? 그러시겠지, 자야 184 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 ‎네 연상 친구들한테 안부 전해줘 185 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 ‎또 보자, 자야 186 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 ‎- 나중에 봐, 자야 ‎- 안녕 187 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 ‎자야의 친구라고는 ‎비둘기와 노숙자뿐이잖아 188 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 ‎로시, 못되게 굴지 마 ‎넌 그보다 나은 인간이잖아 189 00:17:52,363 --> 00:17:53,803 ‎안 못된 거 맞아? 190 00:17:54,443 --> 00:17:56,523 ‎- 나라면 안 그러겠다 ‎- 노아의 후려치기 191 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 ‎- 어디 해봐, 노아 ‎- 그만해 192 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 ‎가자 193 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 ‎내가 장황한 맨체스터의 ‎연상 친구들 얘기 막아줬잖아 194 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 ‎- 진짜로 친구가 있을 수 있지 ‎- 내 말이 195 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 ‎개쓰레기 경보 196 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 ‎어디서 좆같은 냄새 안 나냐? 197 00:18:10,443 --> 00:18:12,403 ‎잠깐, 렌이잖아 198 00:18:12,403 --> 00:18:14,363 ‎- 어쩐지 ‎- 그만하지? 199 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 ‎더러운 걸레보단 ‎좆같은 것과 하는 게 낫지 200 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 ‎누구보고 걸레래? 201 00:18:18,963 --> 00:18:21,043 ‎걸레 하면 렌이지 202 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 ‎빨아 주는 게 일상이었잖아 203 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 ‎잘 들어 204 00:18:24,883 --> 00:18:27,203 ‎대가리 까기 전에 꺼져 205 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 ‎걔들이 진짜로 덤비면 어쩌지? 206 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 ‎몰라 207 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 ‎알고 싶지도 않다 208 00:18:36,883 --> 00:18:39,883 ‎그래서 미친놈 눈깔을 가져야 해 ‎미친놈은 항상 이기거든 209 00:18:40,403 --> 00:18:41,403 ‎아니거든 210 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 ‎멋쟁이가 항상 ‎이긴다고 하는 건 어때? 211 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 ‎나도 그런 세상에 ‎살고 싶다, 앤터니 212 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 ‎야, 밀지 마! 213 00:18:50,563 --> 00:18:51,443 ‎돌겠네 214 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 ‎로시? 215 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 ‎- 노아, 발 좀 그만 걸어 ‎- 로시 216 00:18:56,203 --> 00:18:57,123 ‎안 와? 217 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 ‎응 218 00:19:01,203 --> 00:19:03,523 ‎쌍둥이 봐야 하는 거 깜빡했어 219 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 ‎나중에 볼까? 220 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 ‎- 나중에 봐, 로시 ‎- '오르부아르' 221 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 ‎- 뭐래 ‎- 사랑해! 222 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 ‎문자 해 223 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 ‎아니, 네가 해 224 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}‎"안녕, 로셸 ‎우린 널 잊지 않았어" 225 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}‎"어떻게 잊겠어" 226 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}‎이게 뭐야? 227 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}‎"기분 어때?" 228 00:19:51,003 --> 00:19:53,563 {\an8}‎"누구나 도움이 필요할 때가 있어 ‎넌 어때?" 229 00:19:53,563 --> 00:19:54,523 {\an8}‎"네, 아니요" 230 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}‎뭔 개소리야? 231 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 ‎당근 케이크 두 개만요? 232 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 ‎- 네 ‎- 알겠습니다 233 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 ‎왜 소름 끼치는 변태들처럼 ‎날 쳐다봐요? 234 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 ‎내 딸이 일을 시작하다니 ‎대견해서 그러지 235 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 ‎두 사람이 제공한 일이잖아 236 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 ‎- 여기 뭐가... ‎- 하지 마 237 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 ‎그만둬, 그 손으로 빵 집었다간 ‎머리카락 묻어나 238 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 ‎차 나왔습니다 239 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 ‎'그 남자'가 누구야? 240 00:20:30,883 --> 00:20:32,323 ‎렌이랑 '그 얘기' 했어? 241 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 ‎그럼, 했지 242 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 ‎'그 남자'는 누구고 ‎우린 언제 보여줄 거야? 243 00:20:36,083 --> 00:20:38,003 ‎그럴 일 없어, 신경 꺼 244 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 ‎엄마, 오늘 일찍 퇴근해도 될까? 245 00:20:47,283 --> 00:20:49,083 ‎분별력 있게 행동할 거라고 믿는다 246 00:20:49,603 --> 00:20:53,323 ‎한마디 보탤게 ‎'그 남자'가 노아라면... 247 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 ‎엄마 248 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ‎그 정도면 괜찮아 ‎엄마 생각은 그렇다고 249 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 ‎꼰대처럼 굴지 마 ‎엄마한테 그런 소리 듣기 싫다잖아 250 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 ‎고마워요 251 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 ‎렌 이제 다 컸네 252 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 ‎그러게 253 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 ‎나야, 진정해 254 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 ‎몰래 다가오지 좀 마 255 00:21:22,363 --> 00:21:23,283 ‎미안해 256 00:21:24,123 --> 00:21:26,523 ‎가볍게 장난치려고 그런 거야 257 00:21:29,163 --> 00:21:30,443 ‎바보 같았다, 미안 258 00:21:33,923 --> 00:21:35,163 ‎시험은 잘 봤어? 259 00:21:36,363 --> 00:21:37,243 ‎괜찮았어 260 00:21:39,403 --> 00:21:41,683 ‎영어 시험에선 ‎좀 더 장황하게 구술했길 바란다 261 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 ‎내가 어려운 단어 모를 줄 알았지? ‎다 알아 262 00:21:50,603 --> 00:21:52,603 ‎맨날 여기서 볼 건 아니지? 263 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 ‎네 집에서 보는 게 더 편하잖아 264 00:21:57,803 --> 00:21:59,323 ‎엄마한테 말 안 했구나? 265 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 ‎안 했어 266 00:22:03,003 --> 00:22:04,243 ‎괜찮아, 이해해 267 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 ‎묘지에서 그만 만나고 싶으면 ‎언젠가는 엄마한테 말해야 해 268 00:22:10,083 --> 00:22:11,363 ‎몰아붙이지 마 269 00:22:11,363 --> 00:22:13,043 ‎몰아붙이는 거 아니야, 그냥 좀... 270 00:22:13,043 --> 00:22:14,763 ‎내가 알아서 할 거야 271 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 ‎렌 272 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 ‎미안해 273 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 ‎씨발! 274 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 ‎주목, 나 무도회에 초대됐어 ‎엄청 유명하니깐 275 00:22:29,723 --> 00:22:33,603 ‎너희도 초대해 줄까? ‎새 드레스도 사주고? 276 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 ‎이게 무슨 소리지? 277 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 ‎내가 그동안 ‎너한테 해준 게 얼만데! 278 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 ‎널 지지해 주고 ‎신장도 나눠 줬잖아 279 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 ‎너도 날 위해 하나는 해줘야지 ‎이 망할 삐삐삐야! 280 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 ‎또 끊겼네 281 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 ‎걱정 마 ‎어떻게 해야 하는지 알지? 282 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 ‎잘 알아 283 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 ‎다시 촛불로 돌아왔네 284 00:23:46,443 --> 00:23:47,723 ‎"새 알림" 285 00:23:47,723 --> 00:23:51,763 ‎"기분 좀 나아졌어? ‎내 도움이 필요해?" 286 00:23:51,763 --> 00:23:53,603 ‎"네, 아니요" 287 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 ‎"필요한 것: ‎거울, 립스틱, 소원 3가지" 288 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ‎"거울에 소원을 적어" 289 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 ‎"부, 권력" 290 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 ‎"부, 권력, 존중" 291 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 ‎왕재수 292 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 ‎"왕재수" 293 00:25:07,843 --> 00:25:09,883 {\an8}‎"날 따라 해 ‎로즈 레드, 로즈 레드" 294 00:25:09,883 --> 00:25:12,123 {\an8}‎"내 머릿속의 소원들을 이뤄줘" 295 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 ‎로즈 레드, 로즈 레드 296 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 ‎내 머릿속의 소원들을 이뤄줘 297 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 ‎로즈 레드, 로즈 레드 298 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 ‎내 머릿속의 소원들을 이뤄줘 299 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 ‎로즈 레드, 로즈 레드 300 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 ‎내 머릿속의 소원들을 이뤄줘 301 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 ‎언니! 302 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 ‎언니, 내려와 봐! 303 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 ‎로! 304 00:25:50,403 --> 00:25:51,243 ‎"렌" 305 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 ‎멍청이 아니면 메시지 남겨 306 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 ‎"일렉트로카드 계량기" 307 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 ‎"새 알림" 308 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 ‎"내가 널 돌봐줄게" 309 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 ‎야, 왜 그걸 가져가? 310 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 ‎둘 다 똑같으니까 311 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 ‎- 달라, 내가 거기에 설탕 넣었어 ‎- 똑같아 312 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 ‎그러니까 더 먹고 싶네 313 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 ‎- 이젠 내 거야 ‎- 돌려줘, 바꾸자! 314 00:26:40,123 --> 00:26:41,883 ‎- 싫어 ‎- 왜? 315 00:26:42,403 --> 00:26:43,483 ‎하지 마! 316 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 ‎제발 좀... 317 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 ‎저기 봐 318 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 ‎진짜 반짝이는 원피스야 ‎공주 원피스 319 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 ‎세상에 320 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 ‎근사하다 321 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 ‎어떡해, 은빛이 돌아! 322 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 ‎완전 반짝인다 323 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 ‎학교에 입고 가도 돼? 324 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 ‎누가 사줬어? 325 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 ‎요정 할머니 326 00:27:29,523 --> 00:27:30,803 ‎우리 건 없어? 327 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 ‎없어 328 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 ‎파티에 가는 건 나니까 329 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 ‎클레어, 더러운 손으로 만지지 마 330 00:27:37,203 --> 00:27:38,043 ‎우리도 가도 돼? 331 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 ‎언젠가는 332 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 ‎사회를 갉아 먹는 존재 같아? 333 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 ‎- 아니 ‎- 좋아 334 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 ‎나 왔어! 335 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 ‎- 어서 와 ‎- 로시! 336 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 ‎왔네! 337 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 ‎하지 마! 338 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 ‎로시, 네가 이럴 때 진짜 싫어 ‎역겹다고 339 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 ‎각자 느끼고 싶은 걸 느껴야지 340 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 ‎- 하지 마! ‎- 누가 이기고 있어? 341 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 ‎- 앤터니가... ‎- 아무 말 마 342 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 ‎관심 없어, 나 새 신발 얻었거든 343 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 ‎- 뭐야? 죽이는데 ‎- 그렇지? 344 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 ‎진지하게 묻는 건데 ‎돈이 어디서 나서 샀어? 345 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 ‎물려받았어 346 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 ‎거참 이상한 가보일세 347 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 ‎군인 행진하는 것처럼 걸으니까 ‎나치 같아 보여 348 00:28:39,883 --> 00:28:43,483 ‎그래, 그래도 트렌디한 나치같잖아 349 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 ‎매니저와 얘기하고 ‎싶어 하는 것 같아? 350 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 ‎응 351 00:28:49,523 --> 00:28:51,283 ‎앤이야? 352 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 ‎- 맞혔다! ‎- 그렇지! 마셔, 내가 이겼어 353 00:28:56,123 --> 00:28:57,363 ‎괜찮아, 로시? 354 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 ‎응, 안 괜찮을 게 뭐 있어 355 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 ‎건방진 자식 356 00:29:03,683 --> 00:29:05,603 ‎나한테 화난 거 있어? 357 00:29:08,483 --> 00:29:10,003 ‎나랑 노아 때문이야? 358 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 ‎아직 어떤 사이인지는 모르겠지만 ‎우리 우정엔 변함없어 359 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 ‎- 왜? ‎- 얘 좋아한다 360 00:29:21,483 --> 00:29:22,923 ‎축하해 361 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 ‎이러지 말고... 362 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 ‎할리우드의 가장 핫한 ‎새 커플을 소개합니다 363 00:29:33,363 --> 00:29:34,923 ‎둘이 키스해 364 00:29:36,363 --> 00:29:37,963 ‎이거 키스 파티야? 365 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 ‎어떻게 된 거야? 366 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 ‎진도를 빨리 빼주려고 367 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 ‎너한테 부탁한 적 없어 368 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 ‎좋아 369 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 ‎네가 포주라도 돼? 370 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 ‎중매인이라고 해주라 371 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 ‎둘 다 직업은 직업이지 372 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 ‎다시 안 이상했던 때로 돌아가자 373 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 ‎내 입이 방정이었네 374 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 ‎이거 다 네 잘못이야 375 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 ‎얜 밥값 할 거야 376 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 ‎조심해, 서로 지켜봐 주고 377 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 ‎왜 개울이 안 보여? 378 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 ‎글쎄다, 기후 변화 때문이겠지 379 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 ‎- 난 숲에서 살 수도 있을 것 같아 ‎- 난 숲 완전 싫어 380 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 ‎실제로는 여기서 10분도 못 버틸걸 381 00:30:27,923 --> 00:30:32,123 ‎"밖이야? ‎아니요, 네" 382 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ‎"네 인생을 밝히기 위한 ‎불을 지펴" 383 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 ‎이건 왜 하는데? 밤도 아니잖아 384 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 ‎주변을 밝히는 용도만이 아니야 ‎뭔가를 보여주기도 하거든 385 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 ‎뭘 보여주는데? 386 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 ‎"우린 너에게 ‎부와 권력, 존중을 안겨 줬어" 387 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 {\an8}‎"하지만 네가 ‎진짜 원하는 걸 알고 있지" 388 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 ‎이게 뭐야? 389 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 ‎로시 390 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 ‎왜 그래? 391 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 ‎불 잘 끄네 392 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 ‎아무것도 아니야, 가자! 393 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 ‎아무것도 안 보여, 장난치는 거야? 394 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 ‎이럴 리가 없는데 395 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 ‎단 게 도움 될지도 몰라 396 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 ‎미안, 플랩 잭 하나밖에 안 남았다 397 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 ‎이거면 충분해 398 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 ‎로셸, 너 괜찮아? 399 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 ‎스티커 북이 안 보여 400 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 ‎발리? 401 00:32:48,083 --> 00:32:49,923 ‎이거 말고 영국을 만들어 402 00:32:49,923 --> 00:32:53,363 ‎그럼 나도 갈 수 있잖아 ‎런던에도 가서 403 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 ‎버킹엄 궁전도 보고 ‎이것저것 할 수 있어 404 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 ‎다이애나 왕세자비가 떠난 후로 ‎왕족에는 매력을 못 느끼겠어 405 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 ‎넌 그때 태어나지도 않았잖아 406 00:33:01,723 --> 00:33:03,723 ‎다이애나 왕세자비에게 ‎시간은 무의미해 407 00:33:04,763 --> 00:33:06,203 ‎나 시간 날 때 시내에 나갈래? 408 00:33:06,203 --> 00:33:09,483 ‎렌이 일 끝나면 나가기로 했잖아 ‎문자 왔는데 409 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 ‎초대 못 받았어, 날 차단했네 410 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 ‎- 이런 일이 벌어질 줄 알았어 ‎- 뭐가? 411 00:33:17,243 --> 00:33:20,723 ‎너랑 렌 사이가 안 좋은 건 ‎누가 봐도 알아, 뭐가 문제인데? 412 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 ‎- 아무 문제 없어 ‎- 글쎄다 413 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 ‎렌이랑 얘기해 봐 ‎전화로 말고 직접 만나서 414 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 ‎아무 문제 없어, 다 잘 풀었다고 415 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 ‎그건 네 생각이고 ‎렌도 같은 생각일까? 416 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 ‎둘이 잘 좀 풀어 417 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 ‎할 수 있잖아 418 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 ‎가자 419 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 ‎돌아버리겠네 420 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 ‎이걸 어떻게 매일 견디셨어요? 421 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 ‎세상에, 지릴 뻔했잖아, 로시 422 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 ‎애시를 만나고 왔어 423 00:34:08,003 --> 00:34:10,043 ‎지난 밤 일에 관해 ‎하고 싶은 말 있어? 424 00:34:11,043 --> 00:34:12,563 ‎이상한 방식으로 축하해 주더라 425 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 ‎그래, 네가 나한테만 ‎문자 안 보낸 건 안 이상하고? 426 00:34:15,923 --> 00:34:17,203 ‎나 차단했냐? 427 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 ‎차단 안 했어, 로시 428 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 ‎증명해 봐 429 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 ‎"렌: 사랑해, 로시" 430 00:34:43,523 --> 00:34:44,843 ‎내가 잘못한 거 있어? 431 00:34:46,883 --> 00:34:48,443 ‎날 무시해 왔... 432 00:34:48,443 --> 00:34:50,243 ‎방금 아니란 거 보여줬잖아 433 00:34:51,083 --> 00:34:52,643 ‎사과 안 할 거야? 434 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 ‎무슨 사과? 435 00:34:54,483 --> 00:34:57,323 ‎또라이처럼 모두 앞에서 ‎노아랑 키스하라고 명령한 거 436 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 ‎마치 인플루언서처럼 행동하면서 437 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 ‎네가 존나 잘난 줄 알지? 438 00:35:02,923 --> 00:35:06,603 ‎넌 왜 맨날 모든 걸 극단적으로 ‎받아들이는데? 짜증 나! 439 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 ‎나라면 분노 조절 장애 ‎검사 받아 보겠다 440 00:35:11,843 --> 00:35:15,403 ‎아빠 그만 만나는 게 좋겠어 ‎그렇게 되면 안 되잖아 441 00:35:15,403 --> 00:35:18,883 ‎부모님은 끌어들이지 마 ‎나도 할 말 많으니까 442 00:35:23,923 --> 00:35:24,843 ‎로시 443 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 ‎난... 444 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 ‎그런 게 아니라... 445 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 ‎미치겠네 446 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 ‎- 체리, 바나나, 딸기, 스프링클... ‎- 네 447 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 ‎감사해요, 가자 448 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 ‎- 어서 ‎- 괜찮니? 449 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 ‎네, 짧지만 쉬니까 좋네요, 가자 450 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 ‎애들이 얌전해서 전혀 안 힘들었어 451 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 ‎렌이 릭을 만나고 있어요 452 00:36:16,643 --> 00:36:17,603 ‎죄송해요 453 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 ‎아셔야 할 것 같아서요 454 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 ‎고맙다 455 00:36:27,563 --> 00:36:28,963 ‎넌 좋은 친구야 456 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 ‎이건 입기 싫어, 쓰레기라고 457 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 ‎요 녀석, 말 예쁘게 해야지 458 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 ‎아빠가 맨날 하는 말이잖아 459 00:36:45,323 --> 00:36:46,643 ‎들었어, 글로리아? 460 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 ‎글로리아? 461 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 ‎미안 462 00:36:56,123 --> 00:36:57,963 ‎갑자기 오싹해졌어 463 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 ‎왜 그래? 464 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 ‎당신 딸이 또 욕했어 465 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 ‎말 예쁘게 해야지! 이리 와 봐 466 00:37:06,003 --> 00:37:06,963 ‎"엄마도 널 그리워해" 467 00:37:06,963 --> 00:37:08,443 ‎그 입을 박박 닦아야겠다! 468 00:37:08,963 --> 00:37:12,763 ‎대체 왜 그러니? 널 어쩌면 좋지? 469 00:37:13,443 --> 00:37:14,683 ‎아빠 잘못이지? 470 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 ‎널 여기 던져야... 471 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}‎"지미추가 있는데 ‎친구는 필요 없지!" 472 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 ‎'그 남자', 그거 릭이지? ‎네 아빠 맞지? 473 00:37:46,443 --> 00:37:47,883 ‎몰래 만난 지 얼마나 됐어? 474 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 ‎한 달 정도 475 00:37:52,683 --> 00:37:54,483 ‎법적으로는 널 못 만나게 돼 있어 476 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 ‎- 체포되게 할 수도 있다 ‎- 아빠는 좋아졌어 477 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 ‎렌, 릭은 절대 안 괜찮아져 478 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 ‎그런 짓을 하고도... 479 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 ‎릭은 많은 사람을 화나게 했어 480 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 ‎위험한 사람들 481 00:38:06,843 --> 00:38:09,003 ‎다들 나보고 밤길 조심하라더라 482 00:38:09,523 --> 00:38:11,563 ‎항상 한 발짝 떨어져서... 483 00:38:12,163 --> 00:38:13,523 ‎맙소사, '좋아졌다'고? 484 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 ‎엄마, 미안해, 난... 485 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 ‎- 넌 이해 못 해 ‎- 이해해 486 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 ‎이해해, 엄마가 이 말 할 때마다... 487 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 ‎- 이해 못 한다고! ‎- 이해해, 정말이야! 488 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 ‎릭은 우리 인생을 망쳤어 489 00:38:24,243 --> 00:38:26,323 ‎다시 정상으로 돌려놨더니 490 00:38:26,843 --> 00:38:28,523 ‎네가 다시 모든 걸 ‎위험에 빠뜨렸어 491 00:38:30,483 --> 00:38:31,403 ‎다시는 492 00:38:32,083 --> 00:38:33,403 ‎만나지 마 493 00:38:34,003 --> 00:38:34,843 ‎알았어? 494 00:38:35,403 --> 00:38:37,243 ‎여름 내내 널 감시하고 싶어진다 495 00:38:39,923 --> 00:38:40,843 ‎근데 그러진 않을 거야 496 00:38:42,443 --> 00:38:43,643 ‎너무 옹졸한 처사일 테니까 497 00:38:46,403 --> 00:38:49,163 ‎애들을 집에 불러서 노는 건 ‎허락할게 498 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 ‎- 대신 집 밖엔 못 나가 ‎- 로시 진짜 어이없네 499 00:38:51,403 --> 00:38:52,683 ‎로시는 옳은 일 했어 500 00:38:52,683 --> 00:38:55,523 ‎로시가 꼰지른 건 ‎자기가 불리해지니까... 501 00:38:55,523 --> 00:38:57,283 ‎로셸은 네가 걱정돼서 그런 거야 502 00:38:57,883 --> 00:38:59,563 ‎넌 그런 좋은 친구가 아니지만 503 00:39:01,163 --> 00:39:03,603 ‎로시는 정말 힘든 시간을 ‎보내고 있어 504 00:39:04,123 --> 00:39:06,563 ‎우리가 누구보다 잘 알잖니 505 00:39:08,443 --> 00:39:10,243 ‎로시한테 사과해 506 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 ‎진심이 아니어도 문자 보내 507 00:39:15,203 --> 00:39:16,643 ‎정신 차리면 깨닫게 될 거다 508 00:39:19,043 --> 00:39:20,163 ‎나한테 고마워하게 될 거야 509 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 ‎"렌: 너희 엄마 얘길 하는 게 ‎아니었어, 미안해, 사랑해" 510 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 ‎"렌: 엄마한테 그걸 말하다니 ‎너 진짜 재수 없어" 511 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 ‎로셸! 512 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 ‎나가! 513 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 ‎나가라고! 514 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 ‎내가 알아! 515 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 ‎- 가서 아침 먹고 있을래? ‎- 그래 516 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 ‎가 517 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 ‎안녕하세요, 뭐가 필요한가요? 518 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 ‎그래요 519 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 ‎가져가요 520 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 ‎시리얼도 주시겠어요? 521 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 ‎- 시리얼 가져와요 ‎- 그러죠 522 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 ‎상자에 안 들어 있더라고요 523 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 ‎괜찮아요? 524 00:41:06,163 --> 00:41:07,043 ‎멀쩡해요 525 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 ‎이것 때문에 우는 거 아니에요 526 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}‎"렌: 우리가 싸우는 거 싫어 ‎오늘 베키 폭스네 파티에서 풀자" 527 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}‎"로시: 우리가 싸우는 거 싫어 ‎오늘 베키 폭스네 파티에서 풀자" 528 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 ‎- 엄마? ‎- 어딜 가시려고? 529 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 ‎로셸한테 방금 문자 왔어 530 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 ‎베키 폭스네 파티에 가도 돼? ‎가서 화해할게 531 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 ‎알았어, 근데 이번에 보내주는 건 ‎네가 착하게 굴어서야 532 00:41:48,763 --> 00:41:51,603 ‎나도 너무 박하게 굴진 않을게 533 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 ‎엄마 오늘 예뻐! 534 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 ‎언니 오늘 밤에 외출해야 해 535 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 ‎최대한 빨리 돌아올게 536 00:42:03,043 --> 00:42:07,443 ‎내가 너희 나이 때는 ‎늘 집에 혼자 있었어 537 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 ‎좋아, 이리 와 538 00:42:10,923 --> 00:42:11,763 ‎명심해 539 00:42:12,283 --> 00:42:15,403 ‎나랑 아빠 말고는 ‎누구도 집에 들여선 안 돼 540 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 ‎다 됐다 541 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 ‎노라, 클레어를 돌봐줘야 해 542 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 ‎클레어, 노라를 돌봐줘야 해 543 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 ‎얌전히 있어 544 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 ‎난 한 번도 한 적 없다 545 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 ‎학교에서 자위한 적 546 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 ‎세상에나 547 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 ‎- 왜 노아한테는 안 놀라는데? ‎- 저거한테 놀랄 게 뭐 있어 548 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 ‎말해 봐, 이 앙큼한 것 ‎네 아래를 적신 주인공이 누구야? 549 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 ‎- 맞혀 볼게, 지리학 ‎- 너 말고 내 얘기거든 550 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 ‎무슨 놀이 해? 551 00:42:56,003 --> 00:42:57,843 ‎'난 한 번도 한 적 없다' 552 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 ‎- 들어 봤어 ‎- 그럼 네가 해봐 553 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 ‎'난 한 번도'란 반응에 ‎한 번도 질린 적 없다 554 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 ‎대박 기발한데! 555 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 ‎로셸, 오늘 근사하다 556 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 ‎고마워 557 00:43:42,683 --> 00:43:43,803 ‎좀 이상했어 558 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 ‎처음엔 날 초대도 안 하더니 ‎나중엔 레드 로즈를 보냈잖아 559 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 ‎레드 로즈가 뭐야? 560 00:43:51,603 --> 00:43:52,843 ‎가서 술 마셔 561 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 ‎"노아한테 키스해 ‎네, 아니요" 562 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 ‎어떻게 된 거야? 563 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 ‎다시 음악 틀어! 564 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 ‎음악 틀어줘! 565 00:45:06,683 --> 00:45:09,003 {\an8}‎"지금은 참 멋지지만 ‎우린 진짜 네 모습을 알아" 566 00:45:09,003 --> 00:45:10,443 {\an8}‎"노아한테 키스해 ‎네" 567 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}‎"다신 날 무시하지 마 ‎노아한테 키스해" 568 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}‎"로시: 나 왔어, 어디야?" 569 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}‎"노아한테 키스해, 당장" 570 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 ‎렌, 왔어? 571 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 ‎잘한다, 노아! 572 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}‎"어디야, 로시?" 573 00:47:17,603 --> 00:47:20,563 ‎로시, 걱정 마, 아가 574 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 ‎내가 애들을 돌봐줄게 575 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}‎자막: 정지연