1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MANCHESTER, UK
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Selamat tinggal, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
HUBUNGI MAK
5
00:00:54,883 --> 00:00:56,323
Alyssa, klien telefon.
6
00:00:56,323 --> 00:01:00,883
Kamu perlu naik bas atau teksi.
Mak balik lewat sikit. Sayang kamu.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Mak?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
Mak?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Mak. Baliklah.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, matikan muzik.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
HUBUNGI MAK
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Electra, matikan semuanya!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Electra, matikan semuanya!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Mak?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Mak dah balik!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,363
Electra, nyalakan lampu!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, nyalakan lampu!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Alyssa, kamu di rumah?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
Kenapa sejuk?
23
00:04:34,243 --> 00:04:36,603
Kamu tak nak bercakap dengan mak?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,363
Masa dulu mak tak ada pemandu pun.
Boleh saja naik bas.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, ENAM BULAN KEMUDIAN
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Jangan nak takutkan saya.
Saya dengar awak berjalan.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Helo!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
Peperiksaan dah tamat. Kita tak perlu
belajar bahasa Perancis lagi.
29
00:05:39,403 --> 00:05:40,403
Macam mana tadi?
30
00:05:40,403 --> 00:05:42,123
Saya tak tahulah.
31
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
- Awak tahu soalan terakhir itu?
- Ya.
32
00:05:43,923 --> 00:05:46,923
Saya tiru perkataan Perancis
di belakang ini.
33
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
Saya belum tandatangan baju awak.
34
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Ruang kosong.
35
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Saya nak tandatangan baju awak juga.
36
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Jangan lukis tak senonoh, Roch.
37
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- Tidak!
- Biarlah!
38
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
Tidak!
39
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
Hati-hati dengan najis biri-biri.
40
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Helo!
41
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Sudahlah. Saya dah bosan
dengan bahasa Perancis.
42
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Saya nak vodka.
43
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Baik.
44
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Saya nak berasmara setiap malam
musim panas ini.
45
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Itu pasti hebat.
46
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
Setiap malam?
47
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
Saya ada tiga kerja.
Tak ada masa buat setiap malam.
48
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Saya juga bekerja dengan mak saya.
49
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Apa? Sejak bila?
50
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
Saya pernah cakap.
Dia boleh beri awak kerja.
51
00:06:57,123 --> 00:07:00,083
Saya dah ada kerja.
Kerja saya untuk jaga kembar.
52
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Oh, ya.
53
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Musim panas sekejap saja.
Kita dah nak masuk kolej!
54
00:07:07,083 --> 00:07:08,363
Saya rasa ketinggalan.
55
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Sial!
56
00:07:11,283 --> 00:07:13,083
Biar betul, Noah? Tak matang langsung.
57
00:07:13,083 --> 00:07:14,843
Kenapa awak dan Wren buat hal?
58
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Hai.
- Antony, pembunuh upahan.
59
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
Saya tak sangka awak buat begini.
Saya terkejut.
60
00:07:22,683 --> 00:07:23,723
Dan agak teruja.
61
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
Apa kita cakap tadi?
62
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
Dah mula mabuk rasanya.
63
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
- Ikut sini, puan.
- Minum!
64
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Terima kasih.
65
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- Mana awak dapat?
- Ciaran.
66
00:08:29,483 --> 00:08:30,403
Uji refleks.
67
00:08:30,403 --> 00:08:33,803
- Perlukah?
- Ya!
68
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Saya nak sikit.
- Mula!
69
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- Tidak.
- Apa?
70
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
Awak kena biar dalam mulut begini.
71
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Saya menang.
72
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Jangan minum gelojoh.
73
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Ya, Tuhan.
Mak cik saya minum semasa Krismas.
74
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
Ia bukan minuman musim panas.
75
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
Itu saja dalam almari yang ada.
76
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Ia nampak menarik.
77
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
Awak nak rasa, Wren?
78
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
Tidak.
79
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- Bodohlah!
- Hei!
80
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Alamak. Apa dia buat di sini?
81
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- Itu Taz?
- Ya.
82
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Oh, Tuhan. Dia datang.
83
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
Saya ajak dia. Dia okey.
84
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Baiklah, Taz.
85
00:09:22,603 --> 00:09:24,443
Helo.
86
00:09:24,443 --> 00:09:25,843
Jadi, ini tempatnya.
87
00:09:26,843 --> 00:09:28,403
Tak pernah ke sini? Boleh agak.
88
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
Apa-apa sajalah, si tembam.
89
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Parti Becky Fox hari Jumaat ini
pasti begini juga.
90
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Awak akan ke parti Becky Fox?
91
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
Tak. Mungkin awak semua akan pergi.
92
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
Tak berminat.
93
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
Saya dijemput.
94
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
Apa?
95
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
Saya juga dapat jemputan.
96
00:09:52,883 --> 00:09:54,043
- Sama.
- Ya.
97
00:09:56,163 --> 00:09:57,443
Kenapa awak diam?
98
00:09:57,443 --> 00:09:59,883
Awak perlu jaga kembar hujung minggu ini.
99
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Awak boleh jemput saya.
100
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, awak boleh sertai kumpulan kami.
101
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Tak perlu mesej banyak kali.
102
00:10:16,843 --> 00:10:19,163
Saya dijemput
untuk sertai kumpulan Dickhead!
103
00:10:19,163 --> 00:10:20,083
Kumpulan awak?
104
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Ya, Roch panggil kami itu.
105
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Macam mana dengan peperiksaan?
106
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
- Diam!
- Soalan tak kena tempat.
107
00:10:28,323 --> 00:10:30,243
Jangan sebut tentang itu, Taz.
108
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Saya rasa nak masuk rancangan Love Island.
109
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Hei, Becky.
110
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
111
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Hei, Wren!
112
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Boleh Roch datang hari Jumaat ini?
113
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
Nak masuk bayar 10 paun.
Saya tahu awak tak mampu...
114
00:11:08,363 --> 00:11:09,763
Kena pakai cantik.
115
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Bagus.
116
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
Boleh Taz ikut sekali?
117
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Saya tak nak sesiapa terlepas.
118
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Ya. Baiklah.
119
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Betul. Taz beri saya 10 paun.
120
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Oh, ya?
- Ya.
121
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Teruskan.
122
00:11:31,123 --> 00:11:32,363
Pasti seronok.
123
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Minum, Roch.
- Ya. Syabas.
124
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Terima kasih.
125
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
Pakai cantik?
126
00:11:43,683 --> 00:11:44,923
Saya boleh pinjamkan baju.
127
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
Saya bukan nak minta sedekah.
128
00:11:50,443 --> 00:11:52,763
Wren, saya nak pinjam. Ada yang singkat?
129
00:11:52,763 --> 00:11:54,403
Saya nak tunjuk paha saya.
130
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
- Tiada siapa nak tengok kaki awak.
- Diam.
131
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Nak menari?
132
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
Saya nak kencing.
133
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Hei, Wren. Mari sini.
134
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
Jangan terlepas lagu ini.
135
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
MAYBE: BECKY FOX - INI ROCH,
MUNGKIN AWAK AKAN SUKA INI
136
00:14:19,843 --> 00:14:23,123
MAWAR WARNANYA MERAH, VIOLET PULA UNGU,
DI TAMAN INDAH, MEKARNYA KAMU
137
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
MUAT TURUN
138
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
SELAMAT DATANG KE RED ROSE
139
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}KENALILAH DIRI BARU KAMU
140
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- Awak akan rosakkannya! Berhenti!
- Apa? Tidak!
141
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Awak rosakkannya!
142
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- Rochelle! Boleh bawa kami ke bandar?
- Rochelle!
143
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- Aduhai! Bisingnya.
- Ayah kata awak boleh bawa kami.
144
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
- Bolehlah!
- Bolehah.
145
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Selamat pagi.
Seronok dah habis peperiksaan?
146
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Rasa seperti mabuk.
147
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Ia sudah selesai. Ayah bangga dengan kamu.
148
00:15:40,803 --> 00:15:42,523
Mak kamu juga pasti bangga.
149
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Mari duduk. Makan ini.
150
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Ayah tak dapat tukar jadual?
151
00:16:02,163 --> 00:16:04,963
Saya tak nak jaga mereka sepanjang hari.
152
00:16:04,963 --> 00:16:06,563
Jangan terasa hati.
153
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
Saya juga perlukan ruang sendiri.
Ayah jangan lupa.
154
00:16:11,923 --> 00:16:13,523
Kamu sibuk. Apa rancangan kamu?
155
00:16:13,523 --> 00:16:14,643
Adalah.
156
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Ayah masih jumpa
kawan-kawan semasa sekolah?
157
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
Tak juga.
158
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
Kenapa?
159
00:16:24,163 --> 00:16:26,043
Semua orang sibuk musim panas ini.
160
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Saya tak dapat kerja sebab si kembar.
161
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
Saya ketinggalan.
162
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Ayah ada kerja sikit.
Boleh kamu jemput mereka pukul 3 petang?
163
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Ya, boleh.
164
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Baiklah. Dan kita semakin kurang...
165
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
Saya ambil balik nanti.
166
00:16:52,323 --> 00:16:55,923
Kamu anak yang baik.
Ajaklah kawan datang ke sini.
167
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Tak naklah. Terima kasih.
168
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- Apa awak beli?
- Ini untuk awak, Wren!
169
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
- Ya.
- Selamat Hari Krismas.
170
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
- Taz yang beli.
- Terima kasih, Taz!
171
00:17:11,803 --> 00:17:13,683
Awak terbaik, Taz.
172
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Tak boleh lawan Ye Olde Pastie.
173
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Oh Tuhan. Jaya Mahajan.
- Tak boleh lawan Ye Olde Pastie.
174
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Hai.
- Hai, Jaya!
175
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Hei, kawan-kawan!
176
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Goonies tak pernah kata mati?
177
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
Awak nak ke parti Becky Fox?
Saya dapat jemputan.
178
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Awak memang kasihan.
179
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Saya nak jumpa kawan lama dari Manchester.
180
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Oh, ya? Apa-apa saja, Jaya.
181
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Kirimkan salam pada kawan lama awak.
182
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Jumpa lagi, Jaya.
183
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
- Jumpa lagi, Jaya.
- Selamat tinggal.
184
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Dia cuma berkawan dengan
burung merpati dan gelandangan.
185
00:17:50,083 --> 00:17:52,363
Roch, jangan kejam. Awak tak begini.
186
00:17:52,363 --> 00:17:54,403
Awak ingat dia baik?
187
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
- Saya tak boleh terima.
- Noah perli.
188
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
- Cubalah, Noah.
- Sudah.
189
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Ayuh.
190
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Saya baru selamatkan kita daripada
dengar tentang kawan dia di Manchester.
191
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Mungkin dia ada kawan di sana.
- Betul itu.
192
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Perempuan tak guna.
193
00:18:07,683 --> 00:18:09,243
Ada sesiapa boleh bau busuk?
194
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Tunggu. Ini Wren.
195
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
- Patutlah bau.
- Boleh diam tak?
196
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Itu lebih baik daripada
betina miang macam awak.
197
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
Apa awak cakap?
198
00:18:18,963 --> 00:18:21,043
Wren yang miang.
199
00:18:21,043 --> 00:18:22,763
Dia dah biasa melacur.
200
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
Dengar sini.
201
00:18:24,883 --> 00:18:27,203
Berambus sebelum saya belasah awak.
202
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
Apa kita nak buat kalau mereka lawan?
203
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
Saya tak tahu.
204
00:18:35,683 --> 00:18:36,883
Saya tak nak lawan.
205
00:18:36,883 --> 00:18:40,323
Itulah gunanya mata psiko.
Gila selalu menang.
206
00:18:40,323 --> 00:18:41,403
Tidak.
207
00:18:41,403 --> 00:18:43,443
Selalunya yang canik akan menang.
208
00:18:43,443 --> 00:18:45,643
Saya nak lihat dunia itu, Antony.
209
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Hei, jangan tolak.
210
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Tidak guna
211
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
Roch?
212
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
- Noah, jangan tolak saya.
- Roch.
213
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
Nak ikut tak?
214
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Ya...
215
00:19:01,083 --> 00:19:03,523
Saya terlupa. Saya kena jaga kembar.
216
00:19:03,523 --> 00:19:05,483
Jumpa nanti?
217
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
218
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- Ya, apa-apalah.
- Sayang awak.
219
00:19:09,883 --> 00:19:10,923
Mesej saya!
220
00:19:10,923 --> 00:19:12,403
Tak, awak mesej saya.
221
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}HELO ROCHELLE.
KAMI BELUM LUPAKAN AWAK.
222
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}MACAM MANA NAK LUPA?
223
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}Apa?
224
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}APA PERASAAN AWAK?
225
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}SEMUA ORANG PERLUKAN BANTUAN. AWAK?
YA - TIDAK
226
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Apa maksud ini?
227
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Jadi, dua kek lobak?
228
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
- Ya.
- Okey.
229
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Kenapa mak pandang saya macam pelik?
230
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Mak bangga sebab anak mak mula bekerja.
231
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Mak yang suruh.
232
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
- Ada...
- Jangan.
233
00:20:21,763 --> 00:20:24,283
Jangan belai saya.
Nanti ada rambut daam ais.
234
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Ini teh awak.
235
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
Siapa lelaki itu?
236
00:20:30,883 --> 00:20:32,323
Awak dah terang pada dia?
237
00:20:32,323 --> 00:20:34,123
Ya.
238
00:20:34,123 --> 00:20:36,083
Siapa dia dan bila kami boleh berjumpa?
239
00:20:36,083 --> 00:20:38,003
Itu tak penting. Biarkan saja.
240
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mak, boleh tak saya balik awal malam ini?
241
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Mak percayakan kamu bijak.
242
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
Kalau lelaki itu Noah...
243
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Mak!
244
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...mungkin lebih teruk.
Apa? Saya cakap saja.
245
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Sudahlah. Dia tak nak dengar
maknya bercakap tentang itu!
246
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Tepat sekali.
247
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
Dia dah besar.
248
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
Ya, saya sedar.
249
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Ini saya. Bertenang.
250
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
Jangan takutkan saya begitu.
251
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Maafkan saya.
252
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Saya cuma nak bergurau dengan awak.
253
00:21:29,163 --> 00:21:30,443
Bodoh. Maaf.
254
00:21:33,843 --> 00:21:35,163
Bagaimana peperiksaan awak?
255
00:21:36,283 --> 00:21:37,243
Bolehlah.
256
00:21:39,323 --> 00:21:41,683
Saya harap awak lebih pandai
dalam bahasa Inggeris.
257
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
Tak sangka saya tahu perkataan itu?
258
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
Kita tak perlu asyik jumpa di sini...
259
00:21:52,603 --> 00:21:54,803
Kita boleh jumpa di rumah awak.
260
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
Awak belum beritahu mak awak?
261
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
Belum.
262
00:22:02,923 --> 00:22:04,363
Saya tak salahkan awak.
263
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Awak perlu beritahu dia
kalau nak berhenti jumpa di kubur.
264
00:22:10,083 --> 00:22:11,363
Jangan paksa saya.
265
00:22:11,363 --> 00:22:13,043
Saya tak mendesak. Saya...
266
00:22:13,043 --> 00:22:14,763
Saya akan cakap bila sedia.
267
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
268
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Maafkan saya.
269
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Tak guna!
270
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Perhatian. Saya dijemput
ke majlis tari menari sebab saya popular.
271
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Saya boleh dapatkan
jemputan dan gaun untuk awak.
272
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
Oi, oi, oi!
273
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Selepas semua yang saya buat untuk awak!
274
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Berjuang untuk awak.
Dermakan buah pinggang saya.
275
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Saya rasa awak boleh buat
sesuatu untuk saya!
276
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
Biar betul!
277
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
Jangan risau. Kita dah biasa.
278
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Kami tahu.
279
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
Pasanglah lilin awak.
280
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
PEMBERITAHUAN BARU
281
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
HARAP AWAK SEMAKIN BAIK.
AWAK PERLUKAN BANTUAN SAYA? YA - TIDAK
282
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
AWAK PERLUKAN:
CERMIN - GINCU - TIGA HAJAT
283
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
TULIS HAJAT AWAK PADA CERMIN
284
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
KAYA
KUASA
285
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
KAYA - KUASA - HORMAT
286
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Tak guna.
287
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
TAK GUNA
288
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}SILA ULANG - MAWAR MERAH, MAWAR MERAH,
HILANGKANLAH DARI FIKIRAN INI
289
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Mawar merah, merah mawar,
290
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
hilangkanlah dari fikiran ini.
291
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Mawar merah, merah mawar,
292
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
hilangkanlah dari fikiran ini.
293
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Mawar merah, merah mawar,
294
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
hilangkanlah dari fikiran ini.
295
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
Rochelle!
296
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
Rochelle, turun!
297
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ro!
298
00:25:50,403 --> 00:25:51,243
WREN
299
00:25:53,963 --> 00:25:56,163
Tinggalkan pesanan kalau tak bodoh.
300
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
METER KADELEKTRO
301
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
PEMBERITAHUAN BARU
302
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
SAYA AKAN JAGA AWAK
303
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Hei, kenapa awak ambil itu?
304
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Sebab kedua-dua sama saja.
305
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
- Tidak. Saya masukkan gula.
- Ya, betul.
306
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Patutlah saya nak yang itu.
307
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
- Sekarang milik saya.
- Hei, pulangkan! Kita boleh tukar.
308
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
- Tidak.
- Kenapa?
309
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
Berhenti!
310
00:26:43,483 --> 00:26:45,083
Tolonglah.
311
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Di sana.
312
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Ada gaun yang berkilauan. Gaun puteri.
313
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Oh, Tuhan.
314
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
Ia menakjubkan.
315
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
Berkilau-kilau!
316
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Berkilau.
317
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
Boleh saya pakai ini ke sekolah?
318
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Siapa yang beri?
319
00:27:26,883 --> 00:27:28,483
Ibu pari-pari.
320
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
Untuk kami ada?
321
00:27:30,803 --> 00:27:32,003
Tidak.
322
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Saya akan ke majlis itu.
323
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Clare, jangan sentuh.
324
00:27:37,203 --> 00:27:38,043
Boleh kami ikut?
325
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Ya, satu hari nanti.
326
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Mereka nampak macam
menyusahkan masyarakat?
327
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
- Tidak.
- Okey.
328
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Hai.
329
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- Hai!
- Roch!
330
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
Sampai pun!
331
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
Jangan!
332
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Roch, saya benci apabila awak buat begitu.
Teruknya!
333
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
Apa-apa sajalah.
334
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- Jangan buat begitu!
- Siapa menang?
335
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- Saya rasa Ant...
- Diam.
336
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Saya tak peduli sebab saya ada kasut baru!
337
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- Apa? Hebat.
- Ya. Saya tahu.
338
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Maaf tanya,
tapi macam mana awak mampu beli?
339
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Saya mewarisinya.
340
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Harta pusaka yang pelik.
341
00:28:37,803 --> 00:28:39,883
Kalau berkawad, awak nampak macam Nazi.
342
00:28:39,883 --> 00:28:43,403
Ya, tapi macam Nazi yang bergaya.
343
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Mereka nampak seperti
mahu bercakap dengan pengurus?
344
00:28:47,483 --> 00:28:48,843
Ya.
345
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
Anne?
346
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- Ya!
- Ya! Minumlah. Saya menang.
347
00:28:56,123 --> 00:28:57,363
Kita okey, Roch?
348
00:28:58,003 --> 00:29:00,243
Ya. Kenapa pula tidak?
349
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Mangarut.
350
00:29:03,683 --> 00:29:05,723
Awak marah saya?
351
00:29:08,403 --> 00:29:10,003
Ini tentang saya dan Noah?
352
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Kmai tak ada apa-apa hubungan
tapi itu takkan beri kesan terhadap kita.
353
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- Apa?
- Dia suka.
354
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Saya restu awak berdua.
355
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
Sebenarnya...
356
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Memperkenalkan pasangan baharu Hollywood...
357
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Teruskan. Cium.
358
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
Ini parti ciuman?
359
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
Apa yang berlaku?
360
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Untuk meriahkan suasana.
361
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Tiada siapa yang suruh.
362
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Baiklah.
363
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Awak dah jadi mak ayam?
364
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Saya lebih suka tukang cari jodoh.
365
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
Itu tetap kerja.
366
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Okey, kembali kepada perkara tak pelik.
367
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Ya. Saya cakap terlalu awal.
368
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
Ini salah awak.
369
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
Ya, dia akan dapat duit.
370
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Hati-hati. Jaga-jaga.
371
00:30:14,523 --> 00:30:16,363
Apa jadi kepada sungai itu?
372
00:30:16,363 --> 00:30:18,683
Saya tak tahu. Perubahan cuaca.
373
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- Saya boleh tinggal di hutan.
- Saya benci hutan.
374
00:30:25,803 --> 00:30:27,923
Awak takkan tahan seminit di sana.
375
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
NYALAKAN API UNTUK TERANGI HIDUP
376
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Kenapa kita buat ini? Hari siang lagi.
377
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
Api bukan untuk ahaya saja.
Ia dedahkan sesuatu.
378
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
Apa yang ia dedahkan?
379
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
KAMI BERIKAN AWAK KEKAYAAN,
KUASA DAN KEHORMATAN...
380
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
TAPI KAMI TAHU APA YANG AWAK MAHU
381
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Apa ini?
382
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
383
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
Apa itu?
384
00:32:10,603 --> 00:32:11,723
Api.
385
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
Tak ada apa-apa. Jom!
386
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Tak ada apa-apa. Awak nak kencing?
387
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Beginilah. Itu tak mungkin.
388
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Awak patut makan benda manis.
389
00:32:35,323 --> 00:32:37,883
Maaf. Cuma tinggal sebiji saja.
390
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Tak apa.
391
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Rochelle. Awak okey?
392
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
Saya tak jumpa buku pelekat itu.
393
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Bali?
394
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Buat UK.
395
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Bolehlah saya ikut dan pergi ke London.
396
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Lawat Istana Buckingham dan sebagainya.
397
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
Keluarga diraja dah tak sama sejak
Cik Puan Diana tinggalkan istana.
398
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
Kita belum lahir lagi.
399
00:33:01,723 --> 00:33:03,723
Masa tak bermakna bagi dia.
400
00:33:04,763 --> 00:33:06,203
Nak ke bandar tak nanti?
401
00:33:06,203 --> 00:33:09,483
Ingatkan begitu. Wren mesej
nak ke bandar selepas habis kerja.
402
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
Dia tak ajak saya. Dia sekat saya.
403
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Saya dah agak ini akan terjadi.
- Apa maksud awak?
404
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
Nampak sangat awak dan Wren bergaduh.
Apa yang berlaku?
405
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
- Semuanya okey.
- Saya tak rasa begitu.
406
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Cakap dengan dia, tapi jangan telefon.
Secara peribadi.
407
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Tak apa. Kami dah selesaikannya.
408
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Awak fikir begitu, tapi Wren?
409
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Berbaiklah.
410
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Saya tahu awak boleh.
411
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Ayuh.
412
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Tak guna.
413
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
Macam mana awak boleh
uruskan hal ini setiap hari?
414
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Ya Tuhan. Awak buat saya takut, Roch.
415
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
Saya baru nampak Ash.
416
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
Itu yang awak nak cakap malam itu?
417
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
Cara pelik untuk beri restu.
418
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
Ya. Lagi pelik awak mesej
semua orang kecuali saya.
419
00:34:15,923 --> 00:34:17,283
Awak sekat nombor saya?
420
00:34:17,803 --> 00:34:19,243
Saya tak sekat awak, Roch.
421
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Buktikan.
422
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN
SAYANG AWAK ROCH
423
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
Apa salah saya?
424
00:34:46,803 --> 00:34:48,443
Awak abaikan...
425
00:34:48,443 --> 00:34:52,643
Saya dah buktikan saya tak sekat awak.
Awak tak nak minta maaf?
426
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
Untuk apa?
427
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Suruh saya cium Noah depan
semua orang macam ornag pelik.
428
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
Berlagak seperti pempengaruh.
429
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Awak fikir awak sangat hebat.
430
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Kenapa awak begitu dramatik?
Saya menyampah.
431
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Saya rasa awak ada masalah panas baran.
432
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
Awak patut berhenti jumpa ayah awak.
Jangan jadi macam dia.
433
00:35:15,403 --> 00:35:18,883
Jangan sebut tentang ibu bapa.
Banyak benda saya bleh cakap.
434
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
435
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Dengar. Saya...
436
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
Tidak, saya...
437
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Tak guna!
438
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...ceri, pisang. strawberi,...
- Ya.
439
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Terima kasih. Mari pergi.
440
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
- Marilah.
- Semuanya okey?
441
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Ya. Seronok dapat berehat.
Walaupun sekejap. Ayuh.
442
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Mereka tak menyusahkan pun. Mereka baik.
443
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren selalu jumpa Rick.
444
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Maaf.
445
00:36:18,963 --> 00:36:21,323
Saya fikir mak cik patut tahu.
446
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Terima kasih.
447
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Kamu kawan yang baik.
448
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
Saya tak mahu pakai ini. Ia teruk.
449
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Jaga bahasa kamu.
450
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Ayah selalu cakap.
451
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
Awak dengar, Gloria?
452
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Gloria?
453
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Maaf.
454
00:36:56,123 --> 00:36:57,963
Saya termenung.
455
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Kenapa?
456
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Anak awak mencarut lagi.
457
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Jaga bahasa! Mari sini.
458
00:37:06,603 --> 00:37:08,443
Biar mak cuci mulut itu!
459
00:37:08,963 --> 00:37:12,763
Apa kamu cakap?
Apa mak nak buat dengan kamu ini?
460
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
Ini salah ayah, bukan?
461
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Mak akan campak...
462
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}SIAPA PERLU KAWAN KALAU ADA JIMMY CHOO?
463
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
Orangnya Rick. Ayah kamu, kan?
464
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Dah berapa lama kamu jumpa dia?
465
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Lebih kurang sebulan.
466
00:37:52,563 --> 00:37:54,483
Dia tak dibenarkan untuk jumpa kamu.
467
00:37:54,483 --> 00:37:56,723
- Dia boleh ditangkap.
- Dia dah okey.
468
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Wren, dia tak pernah berubah.
469
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Selepas apa dia buat...
470
00:38:01,363 --> 00:38:03,803
Dia buat ramai orang marah.
471
00:38:03,803 --> 00:38:06,083
Ramai orang berbahaya
472
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
dan mak sentiasa kena berhati-hati.
473
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Mak selalu kena fikir...
474
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
"Dia dah okey"?
475
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Mak, saya minta maaf. Saya...
476
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
- Kamu tak faham.
- Saya faham.
477
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Saya faham sebab saya benci...
478
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- Kamu tak faham.
- Saya faham!
479
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Dia musnahkan hidup kita,
480
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
dan bila hidup semakin stabil,
kamu buat kita dalam bahaya.
481
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Jangan jumpa dia lagi.
482
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
Faham? Mak nak buat sesuatu
dengan kamu musim panas ini.
483
00:38:39,843 --> 00:38:40,843
Tapi mak batalkan
484
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
sebab perbuatan kamu.
485
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Kamu boleh jumpa kawan.
Mereka boleh datang sini.
486
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
- Kamu tak boleh keluar.
- Roch memang teruk.
487
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Dia tak salah.
488
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
Dia beritahu mak sebab dia tengah...
489
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Rochelle kawan yang baik.
490
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
Hidup Roch sukar.
Dia dah lalui macam-macam
491
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
dan kita lebih tahu daripada orang lain.
492
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Kamu perlu minta maaf.
493
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Mesej dia. Mak tak peduli
walaupun kamu tak ikhlas.
494
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Apabila kamu dah bertenang,
kamu akan ikhlas.
495
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
Kmau akan berterima kasih.
496
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
WREN - SAYA TAK PATUT SEBUT TENTANG
MAK AWAK. MAAFKAN SAYA XX
497
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
WREN
PEREMPUAN TAK GUNA AWAK BERITAHU MAK SAYA
498
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Rochelle!
499
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Keluar!
500
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Keluar!
501
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
Saya tahu!
502
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- Kamu nak makan sarapan?
- Ya.
503
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Pergi.
504
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Hai. Boleh saya bantu?
505
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
Ya.
506
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Ambillah.
507
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
Boleh saya dapatkan bijirin?
508
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
- Tolong ambilkan.
- Baiklah.
509
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Saya tak dapat dalam kotak.
510
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Awak okey?
511
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Saya okey.
512
00:41:08,123 --> 00:41:09,563
Saya tak menangis sebab itu.
513
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}WREN - SAYA TAK NAK KITA BERGADUH
KITA JUMPA MALAM INI DI BECKY FOX
514
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH - SAYA TAK NAK KITA BERGADUH
KITA JUMPA MALAM INI DI BECKY FOX
515
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- Mak?
- Kamu nak ke mana?
516
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
Rochelle mesej ini kepada saya.
517
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Boleh saya ke parti Becky Fox?
Kami akan berbaik-baik.
518
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Baiklah. Mak benarkan kamu pergi
sebab kamu buat benda baik.
519
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
Mak takkan denda kamu.
520
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
Mak nampak cantik!
521
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Kakak kena keluar malam ini.
522
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Tapi kakak akan balik secepat mungkin.
523
00:42:03,043 --> 00:42:04,283
Semasa kakak sebaya kamu,
524
00:42:04,283 --> 00:42:07,443
kakak selalu tinggal
seorang diri di rumah.
525
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Okey. Mari.
526
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Ingat, jangan benarkan sesiapa
masuk rumah kecuali kakak atau ayah.
527
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Okey.
528
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, kamu jaga Clare.
529
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, kamu jaga Nora.
530
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Jangan nakal.
531
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Saya tak pernah
532
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
melancap di sekolah.
533
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Amboi.
534
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- Kenapa awak tak terkejut Noah?
- Saya tak terkejut.
535
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
Cakaplah. Siapa yang buat awak terangsang?
536
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- Biar saya teka. Geografi.
- Ini tentang saya, bukan awak.
537
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
Awak main apa?
538
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
Permainan "Saya pernah". Kalau awak...
539
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
- Ya. Saya tahu.
- Jom main.
540
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Saya tak pernah bosan
dengan jawapan permainan ini.
541
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Itu memang bijak.
542
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle. Awak nampak cantik.
543
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Hai.
544
00:43:42,163 --> 00:43:43,803
Itu agak pelik.
545
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Awak tak jemput saya pada mulanya,
kemudian awak hantar Red Rose.
546
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Apa itu Red Rose?
547
00:43:51,083 --> 00:43:52,843
Pergilah minum.
548
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
CIUM NOAH
YA - TIDAK
549
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
Apa yang berlaku?
550
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
Pasang muzik!
551
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
Muzik!
552
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}AWAK CANTIK TAPI KAMI KENAL AWAK
CIUM NOAH
553
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}JANGAN ABAIKAN SAYA LAGI
CIUM NOAH
554
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH
SAYA DAH SAMPAI. DI MANA AWAK?
555
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}CIUM NOAH. SEKARANG
556
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Hei, Wren!
557
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Ayuh, Noah!
558
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}DI MANA AWAK ROCH?
559
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch. Jangan risau, sayang.
560
00:47:21,563 --> 00:47:22,843
Saya akan jaga mereka.
561
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi