1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 MANCHESTER, UK 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Selamat tinggal, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 HUBUNGI MAK 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 Alyssa, klien telefon. 6 00:00:56,323 --> 00:01:00,883 Kamu perlu naik bas atau teksi. Mak balik lewat sikit. Sayang kamu. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Mak? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 Mak? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Mak. Baliklah. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, matikan muzik. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 HUBUNGI MAK 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Electra, matikan semuanya! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 Electra, matikan semuanya! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Mak? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Mak dah balik! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,363 Electra, nyalakan lampu! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Electra, nyalakan lampu! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Alyssa, kamu di rumah? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 Kenapa sejuk? 23 00:04:34,243 --> 00:04:36,603 Kamu tak nak bercakap dengan mak? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,363 Masa dulu mak tak ada pemandu pun. Boleh saja naik bas. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, ENAM BULAN KEMUDIAN 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 Jangan nak takutkan saya. Saya dengar awak berjalan. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Helo! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 Peperiksaan dah tamat. Kita tak perlu belajar bahasa Perancis lagi. 29 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 Macam mana tadi? 30 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 Saya tak tahulah. 31 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 - Awak tahu soalan terakhir itu? - Ya. 32 00:05:43,923 --> 00:05:46,923 Saya tiru perkataan Perancis di belakang ini. 33 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 Saya belum tandatangan baju awak. 34 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Ruang kosong. 35 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Saya nak tandatangan baju awak juga. 36 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Jangan lukis tak senonoh, Roch. 37 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 - Tidak! - Biarlah! 38 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 Tidak! 39 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 Hati-hati dengan najis biri-biri. 40 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Helo! 41 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Sudahlah. Saya dah bosan dengan bahasa Perancis. 42 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Saya nak vodka. 43 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Baik. 44 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Saya nak berasmara setiap malam musim panas ini. 45 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Itu pasti hebat. 46 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 Setiap malam? 47 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 Saya ada tiga kerja. Tak ada masa buat setiap malam. 48 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Saya juga bekerja dengan mak saya. 49 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 Apa? Sejak bila? 50 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 Saya pernah cakap. Dia boleh beri awak kerja. 51 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 Saya dah ada kerja. Kerja saya untuk jaga kembar. 52 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Oh, ya. 53 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 Musim panas sekejap saja. Kita dah nak masuk kolej! 54 00:07:07,083 --> 00:07:08,363 Saya rasa ketinggalan. 55 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Sial! 56 00:07:11,283 --> 00:07:13,083 Biar betul, Noah? Tak matang langsung. 57 00:07:13,083 --> 00:07:14,843 Kenapa awak dan Wren buat hal? 58 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 - Hai. - Antony, pembunuh upahan. 59 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 Saya tak sangka awak buat begini. Saya terkejut. 60 00:07:22,683 --> 00:07:23,723 Dan agak teruja. 61 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 Apa kita cakap tadi? 62 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 Dah mula mabuk rasanya. 63 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 - Ikut sini, puan. - Minum! 64 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 Terima kasih. 65 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 - Mana awak dapat? - Ciaran. 66 00:08:29,483 --> 00:08:30,403 Uji refleks. 67 00:08:30,403 --> 00:08:33,803 - Perlukah? - Ya! 68 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 - Saya nak sikit. - Mula! 69 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 - Tidak. - Apa? 70 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 Awak kena biar dalam mulut begini. 71 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 Saya menang. 72 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Jangan minum gelojoh. 73 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Ya, Tuhan. Mak cik saya minum semasa Krismas. 74 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 Ia bukan minuman musim panas. 75 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 Itu saja dalam almari yang ada. 76 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Ia nampak menarik. 77 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 Awak nak rasa, Wren? 78 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 Tidak. 79 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 - Bodohlah! - Hei! 80 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Alamak. Apa dia buat di sini? 81 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 - Itu Taz? - Ya. 82 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Oh, Tuhan. Dia datang. 83 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 Saya ajak dia. Dia okey. 84 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Baiklah, Taz. 85 00:09:22,603 --> 00:09:24,443 Helo. 86 00:09:24,443 --> 00:09:25,843 Jadi, ini tempatnya. 87 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 Tak pernah ke sini? Boleh agak. 88 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 Apa-apa sajalah, si tembam. 89 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 Parti Becky Fox hari Jumaat ini pasti begini juga. 90 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Awak akan ke parti Becky Fox? 91 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 Tak. Mungkin awak semua akan pergi. 92 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 Tak berminat. 93 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 Saya dijemput. 94 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 Apa? 95 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 Saya juga dapat jemputan. 96 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 - Sama. - Ya. 97 00:09:56,163 --> 00:09:57,443 Kenapa awak diam? 98 00:09:57,443 --> 00:09:59,883 Awak perlu jaga kembar hujung minggu ini. 99 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 Awak boleh jemput saya. 100 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, awak boleh sertai kumpulan kami. 101 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Tak perlu mesej banyak kali. 102 00:10:16,843 --> 00:10:19,163 Saya dijemput untuk sertai kumpulan Dickhead! 103 00:10:19,163 --> 00:10:20,083 Kumpulan awak? 104 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Ya, Roch panggil kami itu. 105 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Macam mana dengan peperiksaan? 106 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 - Diam! - Soalan tak kena tempat. 107 00:10:28,323 --> 00:10:30,243 Jangan sebut tentang itu, Taz. 108 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Saya rasa nak masuk rancangan Love Island. 109 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Hei, Becky. 110 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 111 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Hei, Wren! 112 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Boleh Roch datang hari Jumaat ini? 113 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 Nak masuk bayar 10 paun. Saya tahu awak tak mampu... 114 00:11:08,363 --> 00:11:09,763 Kena pakai cantik. 115 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 Bagus. 116 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 Boleh Taz ikut sekali? 117 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 Saya tak nak sesiapa terlepas. 118 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Ya. Baiklah. 119 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Betul. Taz beri saya 10 paun. 120 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - Oh, ya? - Ya. 121 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Teruskan. 122 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 Pasti seronok. 123 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Minum, Roch. - Ya. Syabas. 124 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Terima kasih. 125 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 Pakai cantik? 126 00:11:43,683 --> 00:11:44,923 Saya boleh pinjamkan baju. 127 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 Saya bukan nak minta sedekah. 128 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 Wren, saya nak pinjam. Ada yang singkat? 129 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 Saya nak tunjuk paha saya. 130 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 - Tiada siapa nak tengok kaki awak. - Diam. 131 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Nak menari? 132 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 Saya nak kencing. 133 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Hei, Wren. Mari sini. 134 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 Jangan terlepas lagu ini. 135 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 MAYBE: BECKY FOX - INI ROCH, MUNGKIN AWAK AKAN SUKA INI 136 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 MAWAR WARNANYA MERAH, VIOLET PULA UNGU, DI TAMAN INDAH, MEKARNYA KAMU 137 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 MUAT TURUN 138 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 SELAMAT DATANG KE RED ROSE 139 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}KENALILAH DIRI BARU KAMU 140 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 - Awak akan rosakkannya! Berhenti! - Apa? Tidak! 141 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 Awak rosakkannya! 142 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 - Rochelle! Boleh bawa kami ke bandar? - Rochelle! 143 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 - Aduhai! Bisingnya. - Ayah kata awak boleh bawa kami. 144 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 - Bolehlah! - Bolehah. 145 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Selamat pagi. Seronok dah habis peperiksaan? 146 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Rasa seperti mabuk. 147 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Ia sudah selesai. Ayah bangga dengan kamu. 148 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 Mak kamu juga pasti bangga. 149 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Mari duduk. Makan ini. 150 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Ayah tak dapat tukar jadual? 151 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 Saya tak nak jaga mereka sepanjang hari. 152 00:16:04,963 --> 00:16:06,563 Jangan terasa hati. 153 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 Saya juga perlukan ruang sendiri. Ayah jangan lupa. 154 00:16:11,923 --> 00:16:13,523 Kamu sibuk. Apa rancangan kamu? 155 00:16:13,523 --> 00:16:14,643 Adalah. 156 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Ayah masih jumpa kawan-kawan semasa sekolah? 157 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 Tak juga. 158 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 Kenapa? 159 00:16:24,163 --> 00:16:26,043 Semua orang sibuk musim panas ini. 160 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 Saya tak dapat kerja sebab si kembar. 161 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 Saya ketinggalan. 162 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 Ayah ada kerja sikit. Boleh kamu jemput mereka pukul 3 petang? 163 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Ya, boleh. 164 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Baiklah. Dan kita semakin kurang... 165 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 Saya ambil balik nanti. 166 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 Kamu anak yang baik. Ajaklah kawan datang ke sini. 167 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Tak naklah. Terima kasih. 168 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 - Apa awak beli? - Ini untuk awak, Wren! 169 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 - Ya. - Selamat Hari Krismas. 170 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 - Taz yang beli. - Terima kasih, Taz! 171 00:17:11,803 --> 00:17:13,683 Awak terbaik, Taz. 172 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Tak boleh lawan Ye Olde Pastie. 173 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 - Oh Tuhan. Jaya Mahajan. - Tak boleh lawan Ye Olde Pastie. 174 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 - Hai. - Hai, Jaya! 175 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 Hei, kawan-kawan! 176 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 Goonies tak pernah kata mati? 177 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 Awak nak ke parti Becky Fox? Saya dapat jemputan. 178 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Awak memang kasihan. 179 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Saya nak jumpa kawan lama dari Manchester. 180 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Oh, ya? Apa-apa saja, Jaya. 181 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Kirimkan salam pada kawan lama awak. 182 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 Jumpa lagi, Jaya. 183 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 - Jumpa lagi, Jaya. - Selamat tinggal. 184 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 Dia cuma berkawan dengan burung merpati dan gelandangan. 185 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 Roch, jangan kejam. Awak tak begini. 186 00:17:52,363 --> 00:17:54,403 Awak ingat dia baik? 187 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 - Saya tak boleh terima. - Noah perli. 188 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 - Cubalah, Noah. - Sudah. 189 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Ayuh. 190 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Saya baru selamatkan kita daripada dengar tentang kawan dia di Manchester. 191 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 - Mungkin dia ada kawan di sana. - Betul itu. 192 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Perempuan tak guna. 193 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 Ada sesiapa boleh bau busuk? 194 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Tunggu. Ini Wren. 195 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 - Patutlah bau. - Boleh diam tak? 196 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Itu lebih baik daripada betina miang macam awak. 197 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 Apa awak cakap? 198 00:18:18,963 --> 00:18:21,043 Wren yang miang. 199 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 Dia dah biasa melacur. 200 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 Dengar sini. 201 00:18:24,883 --> 00:18:27,203 Berambus sebelum saya belasah awak. 202 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 Apa kita nak buat kalau mereka lawan? 203 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 Saya tak tahu. 204 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 Saya tak nak lawan. 205 00:18:36,883 --> 00:18:40,323 Itulah gunanya mata psiko. Gila selalu menang. 206 00:18:40,323 --> 00:18:41,403 Tidak. 207 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 Selalunya yang canik akan menang. 208 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 Saya nak lihat dunia itu, Antony. 209 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Hei, jangan tolak. 210 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Tidak guna 211 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 Roch? 212 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 - Noah, jangan tolak saya. - Roch. 213 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Nak ikut tak? 214 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 Ya... 215 00:19:01,083 --> 00:19:03,523 Saya terlupa. Saya kena jaga kembar. 216 00:19:03,523 --> 00:19:05,483 Jumpa nanti? 217 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 218 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 - Ya, apa-apalah. - Sayang awak. 219 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 Mesej saya! 220 00:19:10,923 --> 00:19:12,403 Tak, awak mesej saya. 221 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}HELO ROCHELLE. KAMI BELUM LUPAKAN AWAK. 222 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}MACAM MANA NAK LUPA? 223 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}Apa? 224 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}APA PERASAAN AWAK? 225 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}SEMUA ORANG PERLUKAN BANTUAN. AWAK? YA - TIDAK 226 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}Apa maksud ini? 227 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Jadi, dua kek lobak? 228 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 - Ya. - Okey. 229 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Kenapa mak pandang saya macam pelik? 230 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Mak bangga sebab anak mak mula bekerja. 231 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Mak yang suruh. 232 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 - Ada... - Jangan. 233 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 Jangan belai saya. Nanti ada rambut daam ais. 234 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Ini teh awak. 235 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 Siapa lelaki itu? 236 00:20:30,883 --> 00:20:32,323 Awak dah terang pada dia? 237 00:20:32,323 --> 00:20:34,123 Ya. 238 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 Siapa dia dan bila kami boleh berjumpa? 239 00:20:36,083 --> 00:20:38,003 Itu tak penting. Biarkan saja. 240 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Mak, boleh tak saya balik awal malam ini? 241 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Mak percayakan kamu bijak. 242 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 Kalau lelaki itu Noah... 243 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Mak! 244 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...mungkin lebih teruk. Apa? Saya cakap saja. 245 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Sudahlah. Dia tak nak dengar maknya bercakap tentang itu! 246 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Tepat sekali. 247 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 Dia dah besar. 248 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 Ya, saya sedar. 249 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Ini saya. Bertenang. 250 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 Jangan takutkan saya begitu. 251 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Maafkan saya. 252 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Saya cuma nak bergurau dengan awak. 253 00:21:29,163 --> 00:21:30,443 Bodoh. Maaf. 254 00:21:33,843 --> 00:21:35,163 Bagaimana peperiksaan awak? 255 00:21:36,283 --> 00:21:37,243 Bolehlah. 256 00:21:39,323 --> 00:21:41,683 Saya harap awak lebih pandai dalam bahasa Inggeris. 257 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 Tak sangka saya tahu perkataan itu? 258 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 Kita tak perlu asyik jumpa di sini... 259 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 Kita boleh jumpa di rumah awak. 260 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 Awak belum beritahu mak awak? 261 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 Belum. 262 00:22:02,923 --> 00:22:04,363 Saya tak salahkan awak. 263 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Awak perlu beritahu dia kalau nak berhenti jumpa di kubur. 264 00:22:10,083 --> 00:22:11,363 Jangan paksa saya. 265 00:22:11,363 --> 00:22:13,043 Saya tak mendesak. Saya... 266 00:22:13,043 --> 00:22:14,763 Saya akan cakap bila sedia. 267 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 268 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Maafkan saya. 269 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Tak guna! 270 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Perhatian. Saya dijemput ke majlis tari menari sebab saya popular. 271 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 Saya boleh dapatkan jemputan dan gaun untuk awak. 272 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 Oi, oi, oi! 273 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Selepas semua yang saya buat untuk awak! 274 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 Berjuang untuk awak. Dermakan buah pinggang saya. 275 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Saya rasa awak boleh buat sesuatu untuk saya! 276 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 Biar betul! 277 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 Jangan risau. Kita dah biasa. 278 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Kami tahu. 279 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 Pasanglah lilin awak. 280 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 PEMBERITAHUAN BARU 281 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 HARAP AWAK SEMAKIN BAIK. AWAK PERLUKAN BANTUAN SAYA? YA - TIDAK 282 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 AWAK PERLUKAN: CERMIN - GINCU - TIGA HAJAT 283 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 TULIS HAJAT AWAK PADA CERMIN 284 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 KAYA KUASA 285 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 KAYA - KUASA - HORMAT 286 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Tak guna. 287 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 TAK GUNA 288 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}SILA ULANG - MAWAR MERAH, MAWAR MERAH, HILANGKANLAH DARI FIKIRAN INI 289 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Mawar merah, merah mawar, 290 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 hilangkanlah dari fikiran ini. 291 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Mawar merah, merah mawar, 292 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 hilangkanlah dari fikiran ini. 293 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Mawar merah, merah mawar, 294 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 hilangkanlah dari fikiran ini. 295 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 Rochelle! 296 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 Rochelle, turun! 297 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 Ro! 298 00:25:50,403 --> 00:25:51,243 WREN 299 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 Tinggalkan pesanan kalau tak bodoh. 300 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 METER KADELEKTRO 301 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 PEMBERITAHUAN BARU 302 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 SAYA AKAN JAGA AWAK 303 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Hei, kenapa awak ambil itu? 304 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Sebab kedua-dua sama saja. 305 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 - Tidak. Saya masukkan gula. - Ya, betul. 306 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Patutlah saya nak yang itu. 307 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 - Sekarang milik saya. - Hei, pulangkan! Kita boleh tukar. 308 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 - Tidak. - Kenapa? 309 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 Berhenti! 310 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 Tolonglah. 311 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Di sana. 312 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Ada gaun yang berkilauan. Gaun puteri. 313 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Oh, Tuhan. 314 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 Ia menakjubkan. 315 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 Berkilau-kilau! 316 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Berkilau. 317 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 Boleh saya pakai ini ke sekolah? 318 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 Siapa yang beri? 319 00:27:26,883 --> 00:27:28,483 Ibu pari-pari. 320 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 Untuk kami ada? 321 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 Tidak. 322 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Saya akan ke majlis itu. 323 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Clare, jangan sentuh. 324 00:27:37,203 --> 00:27:38,043 Boleh kami ikut? 325 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Ya, satu hari nanti. 326 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Mereka nampak macam menyusahkan masyarakat? 327 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 - Tidak. - Okey. 328 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 Hai. 329 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 - Hai! - Roch! 330 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 Sampai pun! 331 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 Jangan! 332 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Roch, saya benci apabila awak buat begitu. Teruknya! 333 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 Apa-apa sajalah. 334 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 - Jangan buat begitu! - Siapa menang? 335 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 - Saya rasa Ant... - Diam. 336 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Saya tak peduli sebab saya ada kasut baru! 337 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 - Apa? Hebat. - Ya. Saya tahu. 338 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 Maaf tanya, tapi macam mana awak mampu beli? 339 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Saya mewarisinya. 340 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Harta pusaka yang pelik. 341 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 Kalau berkawad, awak nampak macam Nazi. 342 00:28:39,883 --> 00:28:43,403 Ya, tapi macam Nazi yang bergaya. 343 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Mereka nampak seperti mahu bercakap dengan pengurus? 344 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 Ya. 345 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 Anne? 346 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 - Ya! - Ya! Minumlah. Saya menang. 347 00:28:56,123 --> 00:28:57,363 Kita okey, Roch? 348 00:28:58,003 --> 00:29:00,243 Ya. Kenapa pula tidak? 349 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Mangarut. 350 00:29:03,683 --> 00:29:05,723 Awak marah saya? 351 00:29:08,403 --> 00:29:10,003 Ini tentang saya dan Noah? 352 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Kmai tak ada apa-apa hubungan tapi itu takkan beri kesan terhadap kita. 353 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 - Apa? - Dia suka. 354 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 Saya restu awak berdua. 355 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 Sebenarnya... 356 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Memperkenalkan pasangan baharu Hollywood... 357 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Teruskan. Cium. 358 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 Ini parti ciuman? 359 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 Apa yang berlaku? 360 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Untuk meriahkan suasana. 361 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Tiada siapa yang suruh. 362 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Baiklah. 363 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 Awak dah jadi mak ayam? 364 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 Saya lebih suka tukang cari jodoh. 365 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 Itu tetap kerja. 366 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Okey, kembali kepada perkara tak pelik. 367 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Ya. Saya cakap terlalu awal. 368 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 Ini salah awak. 369 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 Ya, dia akan dapat duit. 370 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Hati-hati. Jaga-jaga. 371 00:30:14,523 --> 00:30:16,363 Apa jadi kepada sungai itu? 372 00:30:16,363 --> 00:30:18,683 Saya tak tahu. Perubahan cuaca. 373 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 - Saya boleh tinggal di hutan. - Saya benci hutan. 374 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 Awak takkan tahan seminit di sana. 375 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 NYALAKAN API UNTUK TERANGI HIDUP 376 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Kenapa kita buat ini? Hari siang lagi. 377 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 Api bukan untuk ahaya saja. Ia dedahkan sesuatu. 378 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 Apa yang ia dedahkan? 379 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 KAMI BERIKAN AWAK KEKAYAAN, KUASA DAN KEHORMATAN... 380 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 TAPI KAMI TAHU APA YANG AWAK MAHU 381 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Apa ini? 382 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 383 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 Apa itu? 384 00:32:10,603 --> 00:32:11,723 Api. 385 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 Tak ada apa-apa. Jom! 386 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 Tak ada apa-apa. Awak nak kencing? 387 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 Beginilah. Itu tak mungkin. 388 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Awak patut makan benda manis. 389 00:32:35,323 --> 00:32:37,883 Maaf. Cuma tinggal sebiji saja. 390 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Tak apa. 391 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Rochelle. Awak okey? 392 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 Saya tak jumpa buku pelekat itu. 393 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Bali? 394 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Buat UK. 395 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Bolehlah saya ikut dan pergi ke London. 396 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Lawat Istana Buckingham dan sebagainya. 397 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 Keluarga diraja dah tak sama sejak Cik Puan Diana tinggalkan istana. 398 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 Kita belum lahir lagi. 399 00:33:01,723 --> 00:33:03,723 Masa tak bermakna bagi dia. 400 00:33:04,763 --> 00:33:06,203 Nak ke bandar tak nanti? 401 00:33:06,203 --> 00:33:09,483 Ingatkan begitu. Wren mesej nak ke bandar selepas habis kerja. 402 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 Dia tak ajak saya. Dia sekat saya. 403 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 - Saya dah agak ini akan terjadi. - Apa maksud awak? 404 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 Nampak sangat awak dan Wren bergaduh. Apa yang berlaku? 405 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 - Semuanya okey. - Saya tak rasa begitu. 406 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Cakap dengan dia, tapi jangan telefon. Secara peribadi. 407 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Tak apa. Kami dah selesaikannya. 408 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Awak fikir begitu, tapi Wren? 409 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Berbaiklah. 410 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Saya tahu awak boleh. 411 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Ayuh. 412 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Tak guna. 413 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 Macam mana awak boleh uruskan hal ini setiap hari? 414 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Ya Tuhan. Awak buat saya takut, Roch. 415 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 Saya baru nampak Ash. 416 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 Itu yang awak nak cakap malam itu? 417 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 Cara pelik untuk beri restu. 418 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 Ya. Lagi pelik awak mesej semua orang kecuali saya. 419 00:34:15,923 --> 00:34:17,283 Awak sekat nombor saya? 420 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 Saya tak sekat awak, Roch. 421 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Buktikan. 422 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 WREN SAYANG AWAK ROCH 423 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 Apa salah saya? 424 00:34:46,803 --> 00:34:48,443 Awak abaikan... 425 00:34:48,443 --> 00:34:52,643 Saya dah buktikan saya tak sekat awak. Awak tak nak minta maaf? 426 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 Untuk apa? 427 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Suruh saya cium Noah depan semua orang macam ornag pelik. 428 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 Berlagak seperti pempengaruh. 429 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 Awak fikir awak sangat hebat. 430 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 Kenapa awak begitu dramatik? Saya menyampah. 431 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Saya rasa awak ada masalah panas baran. 432 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 Awak patut berhenti jumpa ayah awak. Jangan jadi macam dia. 433 00:35:15,403 --> 00:35:18,883 Jangan sebut tentang ibu bapa. Banyak benda saya bleh cakap. 434 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch... 435 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 Dengar. Saya... 436 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 Tidak, saya... 437 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Tak guna! 438 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...ceri, pisang. strawberi,... - Ya. 439 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Terima kasih. Mari pergi. 440 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 - Marilah. - Semuanya okey? 441 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Ya. Seronok dapat berehat. Walaupun sekejap. Ayuh. 442 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 Mereka tak menyusahkan pun. Mereka baik. 443 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 Wren selalu jumpa Rick. 444 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Maaf. 445 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 Saya fikir mak cik patut tahu. 446 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Terima kasih. 447 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Kamu kawan yang baik. 448 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 Saya tak mahu pakai ini. Ia teruk. 449 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Jaga bahasa kamu. 450 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Ayah selalu cakap. 451 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 Awak dengar, Gloria? 452 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 Gloria? 453 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Maaf. 454 00:36:56,123 --> 00:36:57,963 Saya termenung. 455 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Kenapa? 456 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 Anak awak mencarut lagi. 457 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Jaga bahasa! Mari sini. 458 00:37:06,603 --> 00:37:08,443 Biar mak cuci mulut itu! 459 00:37:08,963 --> 00:37:12,763 Apa kamu cakap? Apa mak nak buat dengan kamu ini? 460 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 Ini salah ayah, bukan? 461 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Mak akan campak... 462 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}SIAPA PERLU KAWAN KALAU ADA JIMMY CHOO? 463 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 Orangnya Rick. Ayah kamu, kan? 464 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Dah berapa lama kamu jumpa dia? 465 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Lebih kurang sebulan. 466 00:37:52,563 --> 00:37:54,483 Dia tak dibenarkan untuk jumpa kamu. 467 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 - Dia boleh ditangkap. - Dia dah okey. 468 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Wren, dia tak pernah berubah. 469 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Selepas apa dia buat... 470 00:38:01,363 --> 00:38:03,803 Dia buat ramai orang marah. 471 00:38:03,803 --> 00:38:06,083 Ramai orang berbahaya 472 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 dan mak sentiasa kena berhati-hati. 473 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 Mak selalu kena fikir... 474 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 "Dia dah okey"? 475 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Mak, saya minta maaf. Saya... 476 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 - Kamu tak faham. - Saya faham. 477 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Saya faham sebab saya benci... 478 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 - Kamu tak faham. - Saya faham! 479 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Dia musnahkan hidup kita, 480 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 dan bila hidup semakin stabil, kamu buat kita dalam bahaya. 481 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 Jangan jumpa dia lagi. 482 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 Faham? Mak nak buat sesuatu dengan kamu musim panas ini. 483 00:38:39,843 --> 00:38:40,843 Tapi mak batalkan 484 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 sebab perbuatan kamu. 485 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Kamu boleh jumpa kawan. Mereka boleh datang sini. 486 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 - Kamu tak boleh keluar. - Roch memang teruk. 487 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Dia tak salah. 488 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 Dia beritahu mak sebab dia tengah... 489 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 Rochelle kawan yang baik. 490 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 Hidup Roch sukar. Dia dah lalui macam-macam 491 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 dan kita lebih tahu daripada orang lain. 492 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Kamu perlu minta maaf. 493 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 Mesej dia. Mak tak peduli walaupun kamu tak ikhlas. 494 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Apabila kamu dah bertenang, kamu akan ikhlas. 495 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 Kmau akan berterima kasih. 496 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 WREN - SAYA TAK PATUT SEBUT TENTANG MAK AWAK. MAAFKAN SAYA XX 497 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 WREN PEREMPUAN TAK GUNA AWAK BERITAHU MAK SAYA 498 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Rochelle! 499 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Keluar! 500 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Keluar! 501 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 Saya tahu! 502 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 - Kamu nak makan sarapan? - Ya. 503 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Pergi. 504 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Hai. Boleh saya bantu? 505 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 Ya. 506 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Ambillah. 507 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 Boleh saya dapatkan bijirin? 508 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 - Tolong ambilkan. - Baiklah. 509 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 Saya tak dapat dalam kotak. 510 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 Awak okey? 511 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Saya okey. 512 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 Saya tak menangis sebab itu. 513 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}WREN - SAYA TAK NAK KITA BERGADUH KITA JUMPA MALAM INI DI BECKY FOX 514 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}ROCH - SAYA TAK NAK KITA BERGADUH KITA JUMPA MALAM INI DI BECKY FOX 515 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 - Mak? - Kamu nak ke mana? 516 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 Rochelle mesej ini kepada saya. 517 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 Boleh saya ke parti Becky Fox? Kami akan berbaik-baik. 518 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 Baiklah. Mak benarkan kamu pergi sebab kamu buat benda baik. 519 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 Mak takkan denda kamu. 520 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 Mak nampak cantik! 521 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Kakak kena keluar malam ini. 522 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Tapi kakak akan balik secepat mungkin. 523 00:42:03,043 --> 00:42:04,283 Semasa kakak sebaya kamu, 524 00:42:04,283 --> 00:42:07,443 kakak selalu tinggal seorang diri di rumah. 525 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Okey. Mari. 526 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Ingat, jangan benarkan sesiapa masuk rumah kecuali kakak atau ayah. 527 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Okey. 528 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, kamu jaga Clare. 529 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, kamu jaga Nora. 530 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Jangan nakal. 531 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Saya tak pernah 532 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 melancap di sekolah. 533 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Amboi. 534 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 - Kenapa awak tak terkejut Noah? - Saya tak terkejut. 535 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 Cakaplah. Siapa yang buat awak terangsang? 536 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 - Biar saya teka. Geografi. - Ini tentang saya, bukan awak. 537 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 Awak main apa? 538 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 Permainan "Saya pernah". Kalau awak... 539 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 - Ya. Saya tahu. - Jom main. 540 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Saya tak pernah bosan dengan jawapan permainan ini. 541 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Itu memang bijak. 542 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle. Awak nampak cantik. 543 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Hai. 544 00:43:42,163 --> 00:43:43,803 Itu agak pelik. 545 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Awak tak jemput saya pada mulanya, kemudian awak hantar Red Rose. 546 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Apa itu Red Rose? 547 00:43:51,083 --> 00:43:52,843 Pergilah minum. 548 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 CIUM NOAH YA - TIDAK 549 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 Apa yang berlaku? 550 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 Pasang muzik! 551 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 Muzik! 552 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}AWAK CANTIK TAPI KAMI KENAL AWAK CIUM NOAH 553 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}JANGAN ABAIKAN SAYA LAGI CIUM NOAH 554 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ROCH SAYA DAH SAMPAI. DI MANA AWAK? 555 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}CIUM NOAH. SEKARANG 556 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Hei, Wren! 557 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 Ayuh, Noah! 558 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}DI MANA AWAK ROCH? 559 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch. Jangan risau, sayang. 560 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 Saya akan jaga mereka. 561 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi