1
00:00:06,203 --> 00:00:13,203
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,563
MANCHESTER, REGATUL UNIT
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Pa, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
MAMA
APELARE
5
00:00:54,883 --> 00:00:56,323
M-a sunat un client.
6
00:00:56,323 --> 00:01:01,123
Să iei autobuzul sau un taxi!
Ne vedem acasă. Te iubesc!
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Mamă?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,363
Mamă?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Mamă! Hai acasă!
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,923
Electra, oprește muzica!
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
MAMA
APELARE...
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,563
Electra, oprește tot!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Electra, oprește tot!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:54,123
Mamă?
18
00:03:54,123 --> 00:03:55,123
Am ajuns!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,563
Electra, aprinde lumina!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, aprinde lumina!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Alyssa, ai ajuns acasă?
22
00:04:14,283 --> 00:04:16,003
De ce e așa de frig aici?
23
00:04:34,243 --> 00:04:37,083
Deci ai ales să mă ignori?
24
00:04:37,083 --> 00:04:41,443
Eu, la vârsta ta, luam autobuzul,
deși aș fi vrut să am șofer personal.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
Să nu te gândești să mă sperii!
Nu ești deloc silențioasă!
27
00:05:34,603 --> 00:05:37,763
- Bonjour!
- Să nu aud! Am terminat cu examenele.
28
00:05:37,763 --> 00:05:39,403
Nu mai facem franceză.
29
00:05:39,403 --> 00:05:42,123
- Cum ți s-au părut?
- N-am înțeles nimic.
30
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
- Știi ultima cerință?
- Da.
31
00:05:43,923 --> 00:05:47,083
Am completat
cu textul în franceză de pe ambalaj.
32
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
Nu m-am semnat pe cămașă.
33
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Aici.
34
00:06:04,043 --> 00:06:07,163
Mă semnez și eu pe a ta.
Fiindcă așa vreau.
35
00:06:13,603 --> 00:06:15,523
Gata cu penisurile, Roch!
36
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- Nu!
- Cretino!
37
00:06:18,403 --> 00:06:21,083
Nu!
38
00:06:26,443 --> 00:06:28,283
Să nu vă mânjiți cu căcăreze!
39
00:06:29,203 --> 00:06:33,323
- Bonjour!
- Mai lasă-mă! Mi s-a acrit de franceză.
40
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Je voudrais o vodcă, s'il vous plaît.
41
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Bien.
42
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Planul pe vara asta
e să mă fac mangă în fiecare seară.
43
00:06:43,443 --> 00:06:45,883
- O să fie mișto rău.
- În fiecare seară?
44
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
Eu lucrez în trei locuri. Nu o să am timp.
45
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Eu lucrez la ceainăria mamei.
46
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Ce puii mei? De când?
47
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
Ți-am mai spus. A zis că te ia și pe tine.
48
00:06:57,123 --> 00:07:01,403
- Am loc de muncă. Dădaca gemenelor.
- Da, așa e.
49
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
Vara o să treacă pe nesimțite,
apoi mergem la facultate.
50
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
Includeți-mă!
51
00:07:08,843 --> 00:07:11,203
Muist ce ești!
52
00:07:11,203 --> 00:07:14,843
- Pe bune, Noah? La vârsta ta?
- Tu și Wren sunteți penibili.
53
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Salut!
- Antony, asasinul invizibil.
54
00:07:18,603 --> 00:07:20,883
Nu pot să cred că ne tratezi așa.
55
00:07:20,883 --> 00:07:23,723
- Sunt șocată și îngrozită.
- Dar și încântată.
56
00:07:25,843 --> 00:07:30,283
- Bun. Care era planul?
- Să ne turmentăm, nu-i așa?
57
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
- Pe aici, doamnă!
- Noroc!
58
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
Mulțumesc frumos!
59
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- De unde o ai?
- De la Ciaran.
60
00:08:29,483 --> 00:08:30,803
Verific reflexul.
61
00:08:30,803 --> 00:08:33,803
- Chiar e necesar?
- Da.
62
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Dă-mi și mie!
- Dă-i bice!
63
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- Nu.
- Ce?
64
00:08:42,323 --> 00:08:44,323
Trebuie să o ții puțin pe limbă.
65
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
Am câștigat.
66
00:08:46,283 --> 00:08:50,483
- Mai ușor cu Sherry-ul ăla!
- Doamne! Mătușa bea Sherry de Crăciun.
67
00:08:50,483 --> 00:08:55,283
Nu e tocmai o bătură de vară.
Dar nu îi simt părinții lipsa.
68
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Ești sexy, să mor eu!
69
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
Guști și tu, Wren?
70
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
Nu.
71
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- Puii mei!
- Salut, gașcă!
72
00:09:06,443 --> 00:09:08,963
Doamne! Ăsta ce caută aici?
73
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- E Taz?
- Da.
74
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Doamne! Vine la noi.
75
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
L-a invitat eu. E de treabă.
76
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Salut, Taz!
77
00:09:22,603 --> 00:09:25,843
Salutări tuturor!
Deci ăsta-i locul de întâlnire.
78
00:09:26,843 --> 00:09:28,403
Nu ai mai fost? Nu mă mir.
79
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
Numai o vacă te-ar lăsa mirată pe tine.
80
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
Deci cam așa o să fie și vineri
la Becky Fox.
81
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Mergi la cheful lui Becky?
82
00:09:41,403 --> 00:09:45,723
- Nu, dar mă gândeam că mergeți voi...
- Nu suntem interesați.
83
00:09:47,523 --> 00:09:50,363
- Eu sunt invitată.
- Ce?
84
00:09:50,963 --> 00:09:52,803
Și eu am primit invitație.
85
00:09:52,803 --> 00:09:54,523
- Și eu.
- Și eu.
86
00:09:56,163 --> 00:09:59,883
- De ce nu ați zis nimic?
- Știam că stai cu gemenele...
87
00:10:00,563 --> 00:10:02,563
Fă-mi rost de invitație oricum...
88
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, te adaug în grupul nostru.
89
00:10:12,563 --> 00:10:14,163
Gata cu telefonul fără fir!
90
00:10:16,843 --> 00:10:20,083
Am fost invitat în grupul Cretinii.
Așa vă numiți?
91
00:10:20,083 --> 00:10:22,363
Da, Roch ne-a botezat.
92
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Cum v-ați descurcat la examene?
93
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
- Taci!
- Bun moment ți-ai ales!
94
00:10:28,323 --> 00:10:30,803
Nu pune paie pe foc, Taz!
95
00:10:30,803 --> 00:10:33,563
Cred că o să mă înscriu la Insula Iubirii.
96
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Salut, Becky!
97
00:10:52,323 --> 00:10:53,643
Becky!
98
00:10:53,643 --> 00:10:54,963
Salut, Wren!
99
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Poate să vină și Roch vineri?
100
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
E zece lire intrarea. Știu că tu nu...
101
00:11:08,363 --> 00:11:10,203
Plus cod vestimentar pompos.
102
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
Tare!
103
00:11:13,563 --> 00:11:15,163
Poate să vină și Taz?
104
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
Nu vreau să exclud pe nimeni.
105
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Da. Bine.
106
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Bun. Păi Taz îmi face mie intrarea.
107
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Da?
- Să fie clar!
108
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Dă-i banii!
109
00:11:31,123 --> 00:11:32,803
O să fie tare.
110
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Mersi, Roch!
- Bravo!
111
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Mersi!
112
00:11:41,483 --> 00:11:44,923
- Cod vestimentar pompos?
- Îți împrumut eu ceva.
113
00:11:46,163 --> 00:11:48,123
Nu îmi trebuie pomană.
114
00:11:50,443 --> 00:11:52,763
Împrumut eu ceva. Ai vreo fustă mini?
115
00:11:52,763 --> 00:11:54,403
Ca să îmi etalez coapsele.
116
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
- Adică bețele de chibrituri.
- Taci!
117
00:13:25,643 --> 00:13:26,923
Dansezi?
118
00:13:29,803 --> 00:13:31,443
Mă duc să mă piș.
119
00:13:31,443 --> 00:13:33,963
Wren! Hai aici!
120
00:13:33,963 --> 00:13:35,923
Nu rata piesa asta!
121
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
POSIBIL BECKY FOX: POFTIM, ROCH!
CRED CĂ ȚI-AR PLĂCEA ASTA. DISTRACȚIE!
122
00:14:19,843 --> 00:14:23,123
CÂND ÎNROȘEȘTE TRANDAFIRUL
HAI SĂ ÎȚI SCHIMBI DESTINUL
123
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
DESCARCĂ
124
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
BUN-VENIT ÎN RED ROSE
125
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}BUN-VENIT ÎN NOUA TA VIAȚĂ
126
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- Nu! O să o strici! Încetează!
- Ce? Nu!
127
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Ai stricat-o!
128
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- Rochelle! Ne duci în oraș?
- Rochelle!
129
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- Mai încet! Abia m-am trezit.
- Tata a zis că ne duci.
130
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
- Te rog!
- Eu vă rog!
131
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Bună dimineața, soare!
Cum e viața fără examene?
132
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Ca o mahmureală?
133
00:15:37,363 --> 00:15:40,723
Gata, ai scăpat! Sunt mândru de tine.
134
00:15:40,723 --> 00:15:42,723
Și mama ta ar fi, sunt sigur.
135
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Haideți la masă! Mâncați!
136
00:15:58,443 --> 00:16:02,083
Nu ai reușit
să îți reorganizezi programul?
137
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
Nu stau cu gemenele toată după-masa.
138
00:16:04,963 --> 00:16:07,083
Fără supărare, fetelor!
139
00:16:07,083 --> 00:16:11,323
Am nevoie de timp pentru mine.
Poți să notezi asta.
140
00:16:11,923 --> 00:16:14,643
- Deci ești ocupată. Ce faci?
- Chestii.
141
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Tată, tu mai ești prieten
cu foștii colegi de școală?
142
00:16:21,403 --> 00:16:24,083
Nu prea. De ce?
143
00:16:24,083 --> 00:16:26,163
Toți au planuri pe vară.
144
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
Eu nu pot să mă angajez
din cauza gemenelor.
145
00:16:30,403 --> 00:16:33,563
Simt că ratez o grămadă.
146
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Am o pistă pentru un loc de muncă.
Le iei de la școală la 15:00?
147
00:16:44,603 --> 00:16:46,203
Da, sigur.
148
00:16:46,203 --> 00:16:49,883
Bine. Și nu prea mai avem...
149
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
O să cumpăr de pe drum.
150
00:16:52,323 --> 00:16:56,123
Ce fetiță cuminte!
Poți să-ți inviți prietenii la noi.
151
00:16:58,683 --> 00:17:01,363
Nu e cazul. Dar mersi!
152
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- Ce ți-ai luat?
- Ți-am luat și ție, Wren!
153
00:17:06,883 --> 00:17:09,043
- Da.
- Crăciun fericit!
154
00:17:09,043 --> 00:17:11,803
- E de la Taz, de fapt.
- Mersi, Taz!
155
00:17:11,803 --> 00:17:14,003
E cea mai măreață faptă a ta!
156
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Nimic nu bate foitajul!
157
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Doamne! E Jaya Mahajan!
- Nimic nu bate foitajul!
158
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Salut!
- Salut, Jaya!
159
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Salut, ce faceți?
160
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Asta e din Tâlharii?
161
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
Mergeți la cheful lui Becky?
Eu merg. Am primit invitație.
162
00:17:32,123 --> 00:17:36,123
- Ce nu face omul din milă?
- Dar poate ies cu amicii mei mai mari.
163
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Da? Chiar te cred, Jaya.
164
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Să le transmiți salutări
amicilor tăi mai mari!
165
00:17:44,283 --> 00:17:45,363
Pa, Jaya!
166
00:17:45,363 --> 00:17:47,243
- Pe mai târziu, Jaya!
- Pa!
167
00:17:47,243 --> 00:17:50,083
Singurii ei amici
sunt porumbeii și vagabonzii.
168
00:17:50,083 --> 00:17:52,363
Roch, nu fi rea! Poți mai mult.
169
00:17:52,363 --> 00:17:54,403
Dar ea poate mai mult?
170
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
- Eu nu i-aș permite.
- Noah răul!
171
00:17:56,523 --> 00:17:59,403
- Zi o răutate!
- Gata! Haideți!
172
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
V-am scutit de o discuție
despre amicii ei mai mari.
173
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Poate are amici mai mari.
- Exact.
174
00:18:06,643 --> 00:18:09,243
- Scorpii la orizont!
- Vă miroase a scrot?
175
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Stați! E doar Wren.
176
00:18:12,403 --> 00:18:15,003
- Aia era explicația.
- Ne lași?
177
00:18:15,003 --> 00:18:18,963
- Mai bine un scrot decât o javră.
- Pe cine faci tu javră?
178
00:18:18,963 --> 00:18:22,763
Singura javră de aici e Wren.
E obișnuită să stea în patru labe.
179
00:18:23,363 --> 00:18:24,803
Știi ceva?
180
00:18:24,803 --> 00:18:27,483
Valea înainte să te pocnesc!
181
00:18:31,843 --> 00:18:36,883
- Ce am face dacă ar sări la bătaie?
- Nu știu. Nu vreau să știu.
182
00:18:36,883 --> 00:18:40,323
Trebuie să ai privire de psihopat.
Cu aia mereu câștigi.
183
00:18:40,323 --> 00:18:43,443
- Ba nu.
- Nu poate câștiga stilul?
184
00:18:43,443 --> 00:18:47,123
- Aș vrea să o văd și pe asta, Antony.
- Nu mai împinge!
185
00:18:50,403 --> 00:18:52,523
- Puii mei!
- Roch?
186
00:18:52,523 --> 00:18:57,123
- Noah, nu-mi mai pune piedică!
- Roch! Vii?
187
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
Da...
188
00:19:01,083 --> 00:19:05,483
Am uitat. Trebuie să stau cu gemenele.
Ne vedem mai târziu?
189
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Pa, Roch!
- Au revoir!
190
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- În fine.
- Te iubim!
191
00:19:09,883 --> 00:19:12,403
- Să-mi scrii!
- Nu, scrie-mi tu mie!
192
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}SALUT, ROCHELLE! NU AM UITAT DE TINE.
193
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}CUM SĂ UITĂM?
194
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}CUM TE SIMȚI?
195
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}TOȚI AU NEVOIE DE AJUTOR.
TU AI? DA - NU
196
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Ce căcat e asta?
197
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Două prăjituri cu morcov?
198
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
- Da, te rog.
- Bun.
199
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
De ce vă uitați la mine ca două ciudate?
200
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Sunt mândră că fata mea are serviciu.
201
00:20:18,083 --> 00:20:20,043
Voi m-ați angajat.
202
00:20:20,883 --> 00:20:24,283
- Nu.
- Gata! O să ajungă fire de păr pe brioșe!
203
00:20:27,083 --> 00:20:28,483
Aici aveți ceaiul.
204
00:20:28,483 --> 00:20:29,763
Cine e „El”?
205
00:20:30,883 --> 00:20:34,123
- Ați avut discuția despre fete și băieți?
- Da.
206
00:20:34,123 --> 00:20:36,083
Cine e „El” și când îl cunosc?
207
00:20:36,083 --> 00:20:38,443
Nu contează. Las-o baltă!
208
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mamă, pot să plec azi mai devreme, te rog?
209
00:20:47,283 --> 00:20:49,483
Am încredere în rațiunea ta.
210
00:20:49,483 --> 00:20:53,323
Un lucru am de zis. Dacă „El” e Noah...
211
00:20:53,323 --> 00:20:56,723
- Mamă!
- Se putea și mai rău. Ce? Zic și eu.
212
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Nu o mai stânjeni!
Nu vrea discuția asta cu mama ei.
213
00:20:59,843 --> 00:21:01,123
Exact.
214
00:21:02,923 --> 00:21:06,403
- Devine fată mare.
- Da, am observat.
215
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Eu sunt. Calmează-te!
216
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
Nu te mai furișa așa!
217
00:21:22,283 --> 00:21:23,923
Scuze!
218
00:21:23,923 --> 00:21:26,923
Am vrut și eu să-ți fac o farsă.
219
00:21:29,163 --> 00:21:30,763
A fost stupid. Scuze!
220
00:21:33,843 --> 00:21:35,443
Cum a fost la examene?
221
00:21:36,283 --> 00:21:37,283
Bine.
222
00:21:39,323 --> 00:21:41,883
Sper că ai fost mai locvace la Engleză.
223
00:21:43,803 --> 00:21:46,203
Credeai că nu știu cuvântul ăla?
224
00:21:50,523 --> 00:21:55,003
Nu trebuie să ne întâlnim aici...
Ne putem vedea la tine. E simplu.
225
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
Nu i-ai spus mamei tale?
226
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
Nu.
227
00:22:02,923 --> 00:22:04,363
Bine, nu te condamn.
228
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Când o să te saturi de cimitir,
o să îi spui.
229
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- Nu mă presa!
- Nu te presez, eu doar...
230
00:22:13,043 --> 00:22:16,163
- Îi spun când sunt pregătită.
- Wren!
231
00:22:19,283 --> 00:22:20,723
Îmi pare rău.
232
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Futu-i!
233
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Atenție! Am fost invitată la bal,
fiindcă sunt populară.
234
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Pot să-ți fac rost de invitație
și de rochie.
235
00:22:36,043 --> 00:22:38,323
După câte am făcut pentru tine!
236
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
Ți-am oferit sprijin.
Ți-am dat un rinichi.
237
00:22:42,323 --> 00:22:49,083
Ai putea să îmi faci și tu o favoare,
lua-te-ar știi-tu-cine!
238
00:22:51,243 --> 00:22:52,883
Iar pățim asta?
239
00:22:54,603 --> 00:22:58,843
- Nu vă faceți griji! Știm ce să facem.
- Știm ce să facem.
240
00:23:01,123 --> 00:23:02,803
Aprinzi iar lumânarea!
241
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
AVEȚI O NOTIFICARE
242
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
SPER CĂ TE SIMȚI MAI BINE.
AI NEVOIE DE AJUTOR? DA - NU
243
00:24:04,803 --> 00:24:06,603
DA
244
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
O SĂ AI NEVOIE:
OGLINDĂ - RUJ - TREI DORINȚE
245
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
SCRIE-ȚI DORINȚELE PE OGLINDĂ
246
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
BOGĂȚIE
PUTERE
247
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
BOGĂȚIE - PUTERE - RESPECT
248
00:24:47,323 --> 00:24:48,803
Panarame.
249
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
PANARAME
250
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}REPETĂ DUPĂ MINE
ROSE RED, ROSE RED, AJUTĂ-MĂ SĂ LE POSED
251
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Rose Red, Rose Red...
252
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
ajută-mă să le posed!
253
00:25:24,003 --> 00:25:29,923
Rose Red, Rose Red, ajută-mă să le posed!
254
00:25:30,603 --> 00:25:37,083
Rose Red, Rose Red, ajută-mă să le posed!
255
00:25:39,043 --> 00:25:42,763
Rochelle, hai jos!
256
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ro!
257
00:25:53,963 --> 00:25:56,163
Lasă un mesaj dacă nu ești o javră!
258
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
CONTOR ELECTRIC
100 DE LIRE
259
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
AVEȚI O NOTIFICARE
260
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
O SĂ AM GRIJĂ DE TINE
261
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
De ce ai luat-o pe aia?
262
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Pentru că ambele sunt la fel.
263
00:26:32,883 --> 00:26:37,443
- Ba nu sunt. Am pus zahăr în aia.
- Ba sunt. Atunci o vreau și mai mult.
264
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
- Acum e a mea.
- Dă-mi-o! Facem schimb.
265
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
- Nu.
- De ce?
266
00:26:42,323 --> 00:26:45,083
- Încetează!
- Te rog...
267
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Acolo!
268
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Ce rochie sclipitoare! De prințesă.
269
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Doamne!
270
00:27:16,563 --> 00:27:20,883
- E spectaculoasă.
- Doamne! E argintie! Foarte argintie!
271
00:27:22,483 --> 00:27:24,203
Pot să o port la școală?
272
00:27:25,403 --> 00:27:26,883
Cine ți-a dăruit-o?
273
00:27:26,883 --> 00:27:28,923
O zână protectoare.
274
00:27:28,923 --> 00:27:30,803
Nouă ne-au lăsat ceva?
275
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Eu merg la bal, nu voi.
276
00:27:34,203 --> 00:27:38,043
- Clare, jos mâinile alea murdare!
- Putem veni și noi?
277
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Într-o bună zi.
278
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
E genul
care irosește resursele societății?
279
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
- Nu.
- Bine.
280
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Salut!
281
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- Salut!
- Roch!
282
00:28:13,803 --> 00:28:16,883
- Ai ajuns!
- Nu!
283
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Nu-mi place când faci asta.
Mi se pare scârbos.
284
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
E treaba ta cum ți se pare.
285
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- Gata!
- Cine câștigă?
286
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- Ant are...
- Nu îndrăzni!
287
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Nu îmi pasă, căci am pantofi noi!
288
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- Ce? Sunt mișto!
- Da. Știu.
289
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
Nu fac pe isteața,
dar de unde ai avut bani?
290
00:28:33,123 --> 00:28:37,803
- Ei bine, i-am moștenit.
- Ciudat patrimoniu are familia ta!
291
00:28:37,803 --> 00:28:43,923
- Cu pasul tău de marș, pari nazistă.
- Da, dar o nazistă la modă.
292
00:28:43,923 --> 00:28:47,403
E genul care se crede mai presus
decât omul de rând?
293
00:28:48,003 --> 00:28:49,323
Da.
294
00:28:49,323 --> 00:28:51,763
E vorba de Anne?
295
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- Da!
- Da! Bea un shot! Am câștigat!
296
00:28:56,123 --> 00:28:57,923
Suntem pe pace, Roch?
297
00:28:57,923 --> 00:29:00,563
Da. De ce nu am fi?
298
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Nesimțit mic ce ești!
299
00:29:03,683 --> 00:29:05,723
Ești nervoasă pe mine cumva?
300
00:29:08,403 --> 00:29:10,243
Din cauza mea și a lui Noah?
301
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Nu știu ce relație avem,
dar nu o să o afecteze pe a noastră.
302
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- Ce?
- Îi place.
303
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Ai binecuvântarea mea.
304
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
De fapt...
305
00:29:28,563 --> 00:29:32,763
Vă prezint cel mai sexy cuplu
de la Hollywood...
306
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Haideți! Sărutați-vă!
307
00:29:36,283 --> 00:29:39,043
- Ăsta-i chef de cuplat?
- Ce se petrece?
308
00:29:39,043 --> 00:29:42,003
- Grăbesc lucrurile.
- Nu ți-a cerut nimeni asta.
309
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Bine.
310
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Ești proxenet acum?
311
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
Prefer „pețitoare”.
312
00:29:58,603 --> 00:30:00,643
Fiecare cu meseria sa.
313
00:30:00,643 --> 00:30:03,483
Să revenim la chestii mai puțin dubioase!
314
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Da. M-am pripit.
315
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
E vina ta.
316
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
O să se revanșeze el.
317
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Fiți atente! Aveți grijă una de cealaltă!
318
00:30:14,523 --> 00:30:18,923
- Ce s-a întâmplat cu pârâul?
- Nu știu. Schimbările climatice.
319
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- Aș putea să locuiesc în pădure.
- Urăsc pădurea.
320
00:30:25,803 --> 00:30:27,923
Nu ai rezista nici zece minute.
321
00:30:27,923 --> 00:30:32,123
EȘTI AFARĂ?
NU - DA
322
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
FĂ UN FOC CA SĂ ÎȚI LUMINEZI VIAȚA
323
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
De ce facem foc? Nu e întuneric.
324
00:30:50,283 --> 00:30:54,683
Scopul focului nu e doar lumina.
Uneori ne dezvăluie ceva.
325
00:30:54,683 --> 00:30:56,803
Ce ne dezvăluie?
326
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
ȚI-AM DAT BOGĂȚIE, PUTERE ȘI RESPECT...
327
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
DAR ȘTIM CE VREI CU ADEVĂRAT.
328
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Ce naiba?
329
00:32:07,003 --> 00:32:08,163
Roch!
330
00:32:09,363 --> 00:32:11,723
- Ce-a fost aia?
- Jăratic!
331
00:32:11,723 --> 00:32:13,363
N-a fost nimic. Haideți!
332
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
Nu este nimic aici. Faci mișto de mine?
333
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Da, nu ar fi fost posibil.
334
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Poate te ajută ceva dulce.
335
00:32:35,323 --> 00:32:39,123
- Îmi pare rău! Mai am doar un baton.
- Nu-i nimic.
336
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Rochelle? Ești bine?
337
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
Nu găsesc cartea cu abțibilduri.
338
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Bali?
339
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Fă cu Marea Britanie!
340
00:32:49,803 --> 00:32:56,203
Așa pot să vin și eu la Londra.
Să văd Palatul Buckingham și toate alea.
341
00:32:56,803 --> 00:33:00,203
Familia regală nu mai are farmec
fără prințesa Diana.
342
00:33:00,203 --> 00:33:03,723
- Noi nici n-am prins-o.
- E o prezență eternă.
343
00:33:04,763 --> 00:33:06,203
Vii în oraș când termin?
344
00:33:06,203 --> 00:33:09,483
Parcă așa stabilisem. Ne-a scris Wren.
345
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
Nu m-a invitat. Mi-a blocat numărul.
346
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Am bănuit eu că așa o să iasă.
- Adică?
347
00:33:17,243 --> 00:33:21,363
Se vede că e tensiune între tine și Wren.
Ce s-a întâmplat?
348
00:33:21,363 --> 00:33:24,403
- Suntem bine.
- Nu prea cred.
349
00:33:24,403 --> 00:33:28,523
Vorbește cu ea!
Nu prin mesaje, ci față în față.
350
00:33:29,963 --> 00:33:32,963
Nu e cazul. Am rezolvat situația.
351
00:33:32,963 --> 00:33:35,323
Așa crezi tu. Dar Wren ce crede?
352
00:33:36,123 --> 00:33:40,083
Rezolvă problema! Știu că poți.
353
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Haideți!
354
00:33:48,763 --> 00:33:50,443
Ce prostie!
355
00:33:51,243 --> 00:33:53,643
Tu cum ai făcut față rahaturilor?
356
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Doamne! M-ai speriat de moarte, Roch.
357
00:34:04,083 --> 00:34:06,443
L-am văzut pe Ash adineauri.
358
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
Ai ceva de zis despre seara trecută?
359
00:34:10,963 --> 00:34:15,923
- Ciudat mod de a-ți da binecuvântarea.
- E ciudat că numai mie nu mi-ai scris.
360
00:34:15,923 --> 00:34:17,723
Mi-ai blocat numărul?
361
00:34:17,723 --> 00:34:20,483
- Nu te-am blocat.
- Dovedește-o!
362
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN: TE IUBESC, ROCH.
363
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
Cu ce am greșit?
364
00:34:46,803 --> 00:34:51,083
- M-ai ignorat...
- Ți-am arătat că nu asta fac.
365
00:34:51,083 --> 00:34:54,283
- Deci nu îți ceri scuze?
- Pentru ce?
366
00:34:54,283 --> 00:34:57,323
Mi-ai dat ordin
să-l sărut pe Noah de față cu toți.
367
00:34:57,923 --> 00:34:59,763
De parcă ești influencer.
368
00:34:59,763 --> 00:35:02,923
Te crezi atât de tare!
369
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Doamne! De ce vezi numai dramă?
Mă disperă la culme!
370
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Ai probleme cu furia.
371
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
Nu mai petrece timp cu taică-tău!
O să ajungi ca el.
372
00:35:15,403 --> 00:35:19,323
Să nu ne luăm de părinți!
Și eu aș avea multe de zis.
373
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
374
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Ascultă! Eu...
375
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
Nu, eu...
376
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Băga-mi-aș!
377
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- Cireașă, banană, căpșună, drajeuri...
- Da.
378
00:35:57,483 --> 00:36:01,043
- Mersi! Haideți, vă rog!
- E totul în regulă?
379
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Da. E bine să iei pauze.
Chiar și mici. Haideți!
380
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
Nu a fost niciun deranj.
Sunt fete cuminți.
381
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
Wren se vede cu Rick.
382
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Îmi pare rău.
383
00:36:18,963 --> 00:36:21,763
Am considerat că e bine să afli.
384
00:36:23,683 --> 00:36:24,803
Mulțumesc!
385
00:36:27,483 --> 00:36:29,203
Ești o prietenă bună.
386
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
Nu vreau să o port. E de căcat.
387
00:36:41,203 --> 00:36:44,643
- Măi! Limbajul!
- Tu mereu spui cuvântul ăla.
388
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
Ai auzit, Gloria?
389
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Gloria?
390
00:36:54,683 --> 00:36:57,963
Scuze! Cineva a călcat pe mormântul meu.
391
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Ce e?
392
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
Fiica ta iar vorbește urât.
393
00:37:02,763 --> 00:37:05,923
Limbajul! Hai aici!
394
00:37:05,923 --> 00:37:07,523
ȘI EI ÎI E DOR DE TINE
395
00:37:07,523 --> 00:37:12,763
Îți spăl gura cu săpun!
Ce fel de om ești? Ce o să mă fac tine?
396
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
E vina lui, așa-i?
397
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Te arunc în...
398
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}CINE ARE NEVOIE DE PRIETENI
CÂND AI PANTOFI JIMMY CHOO!
399
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
„El” e Rick. E tatăl tău, așa-i?
400
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
De cât timp faci asta?
401
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
De o lună.
402
00:37:52,563 --> 00:37:55,603
Nu are dreptul să te vadă.
Îl pot da la poliție.
403
00:37:55,603 --> 00:38:00,203
- Dar el e mult mai bine acum.
- Nu are cum. După ce a făcut...
404
00:38:01,363 --> 00:38:06,083
A supărat mulți oameni.
Mulți oameni periculoși.
405
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
Mereu mi se spune să am grijă.
406
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
Mereu sunt la un pas distanță de...
407
00:38:11,563 --> 00:38:15,723
- Doamne! „E mult mai bine”?
- Mamă... Îmi pare rău. Știu...
408
00:38:15,723 --> 00:38:19,683
- Nu înțelegi.
- Ba da. Înțeleg fiindcă detest...
409
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- Ba nu!
- Ba înțeleg. Chiar înțeleg!
410
00:38:21,963 --> 00:38:24,083
Ne-a distrus viețile!
411
00:38:24,083 --> 00:38:28,763
Abia ne-am pus pe picioare
și tu pui totul în pericol.
412
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
Nu mai ai voie să te întâlnești cu el.
413
00:38:34,003 --> 00:38:37,803
Ai priceput? Mă gândesc serios
să te țin cu mine toată vara.
414
00:38:39,843 --> 00:38:40,843
Dar nu o fac.
415
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
Aș fi prea meschină.
416
00:38:46,323 --> 00:38:50,203
Te vezi cu amicii,
îi chemi în vizită, dar stai acasă.
417
00:38:50,203 --> 00:38:52,643
- Roch e absurdă.
- A procedat corect.
418
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
Ți-a spus
doar fiindcă e în pragul unei căderi...
419
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
Rochelle e o prietenă îngrijorată.
În schimb, tu nu pari a fi la fel.
420
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
Roch are multe pe cap.
A avut parte de orori.
421
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
Știm și noi prea bine cum e.
422
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Să-ți ceri iertare de la ea!
423
00:39:11,723 --> 00:39:14,483
Trimite-i un mesaj,
chiar dacă nu e sincer.
424
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
O să fie, când te dezmeticești.
425
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
O să îmi mulțumești.
426
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
NU TREBUIA SĂ SPUN NIMIC DE MAMA TA.
SCUZE, TE PUP.
427
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
NU POT SĂ CRED CĂ I-AI ZIS MAMEI, SCORPIE!
428
00:39:57,483 --> 00:39:59,083
Rochelle!
429
00:40:00,443 --> 00:40:01,763
Afară!
430
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Afară!
431
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
Știu!
432
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- Mergeți la masa cu mic-dejun?
- Da.
433
00:40:20,923 --> 00:40:22,203
Haideți!
434
00:40:33,523 --> 00:40:36,243
Salut, scumpo! Cu ce te ajutăm? Bun.
435
00:40:37,083 --> 00:40:38,603
Poți să iei asta.
436
00:40:44,163 --> 00:40:46,203
Pot să iau și cereale?
437
00:40:46,203 --> 00:40:47,723
- Adu-i cereale!
- Sigur.
438
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
Eu nu am primit în cutia mea.
439
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Ești bine, scumpo?
440
00:41:06,043 --> 00:41:07,283
Sunt bine.
441
00:41:08,123 --> 00:41:09,563
Nu de-aia plâng.
442
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}WREN: NU ÎMI PLACE CĂ NE CERTĂM.
HAI SĂ VORBIM DISEARĂ LA BECKY!
443
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH: NU ÎMI PLACE CĂ NE CERTĂM.
HAI SĂ VORBIM DISEARĂ LA BECKY!
444
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- Mamă?
- Unde crezi că te duci?
445
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
Rochelle mi-a scris asta.
446
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Pot să merg la Becky?
Ca să mă împac cu ea.
447
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Da. Pentru că procedezi corect.
448
00:41:48,683 --> 00:41:52,003
Și nu vreau să împart pedepse.
449
00:41:53,443 --> 00:41:54,763
Arăți foarte bine!
450
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Trebuie să ies în oraș azi, bine?
451
00:42:00,603 --> 00:42:02,963
Dar o să vin repede acasă.
452
00:42:02,963 --> 00:42:07,443
Când eram de vârsta voastră,
mereu stăteam singură acasă.
453
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Bun. Hai și tu!
454
00:42:10,883 --> 00:42:15,843
Nu lăsați pe nimeni în casă,
în afară de mine și de tata, bine?
455
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Bun.
456
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, ai grijă de Clare.
457
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, ai grijă de Nora.
458
00:42:30,723 --> 00:42:32,043
Fiți cuminți!
459
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Eu niciodată...
460
00:42:39,363 --> 00:42:41,363
nu m-am masturbat la școală.
461
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Să vezi și să nu crezi!
462
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- Și Noah nu te șochează?
- El nu mă surprinde.
463
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
Te ascult, perverso!
La cine ți-a stat capul?
464
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- Să ghicesc! La geografie!
- Ăla ești tu, nu eu.
465
00:42:54,323 --> 00:42:57,843
- Ce ne jucăm?
- „Eu niciodată”. Dacă...
466
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
- Da, știu jocul.
- Continuă tu!
467
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Niciodată nu m-a plictisit
un răspuns la jocul ăsta.
468
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Foarte isteață fată!
469
00:43:36,523 --> 00:43:40,283
Rochelle! Arăți bestial!
470
00:43:40,283 --> 00:43:41,523
Mersi!
471
00:43:42,683 --> 00:43:47,563
Cam ciudat. Nu m-ai invitat din prima,
dar apoi mi-ai trimis Red Rose.
472
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Ce e Red Rose?
473
00:43:51,603 --> 00:43:52,843
Du-te și bea ceva!
474
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
SĂRUTĂ-L PE NOAH
DA - NU
475
00:44:31,283 --> 00:44:34,123
Ce s-a întâmplat? Pune muzică!
476
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
Muzică!
477
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}ARĂȚI BESTIAL, DAR ȘTIM CINE EȘTI DE FAPT
SĂRUTĂ-L PE NOAH
478
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NU MĂ MAI IGNORA
SĂRUTĂ-L PE NOAH
479
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH: AM AJUNS. UNDE EȘTI?
480
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}SĂRUTĂ-L PE NOAH. ACUM
481
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Salut, Wren!
482
00:46:10,523 --> 00:46:12,003
Pup-o, Noah!
483
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}UNDE EȘTI, ROCH?
484
00:47:17,603 --> 00:47:20,763
Roch! Nu-ți face griji, scumpo!
485
00:47:21,563 --> 00:47:23,123
Am eu grijă de ele.
486
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Subtitrarea: Cătălina Vod