1 00:00:06,203 --> 00:00:13,203 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,563 ‎MANCHESTER, REGATUL UNIT 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 ‎Pa, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 ‎MAMA ‎APELARE 5 00:00:54,883 --> 00:00:56,323 ‎M-a sunat un client. 6 00:00:56,323 --> 00:01:01,123 ‎Să iei autobuzul sau un taxi! ‎Ne vedem acasă. Te iubesc! 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 ‎Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 ‎Mamă? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 ‎Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,363 ‎Mamă? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 ‎Mamă! Hai acasă! 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,923 ‎Electra, oprește muzica! 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 ‎MAMA ‎APELARE... 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,563 ‎Electra, oprește tot! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 ‎Electra, oprește tot! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 ‎Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:54,123 ‎Mamă? 18 00:03:54,123 --> 00:03:55,123 ‎Am ajuns! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,563 ‎Electra, aprinde lumina! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 ‎Electra, aprinde lumina! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 ‎Alyssa, ai ajuns acasă? 22 00:04:14,283 --> 00:04:16,003 ‎De ce e așa de frig aici? 23 00:04:34,243 --> 00:04:37,083 ‎Deci ai ales să mă ignori? 24 00:04:37,083 --> 00:04:41,443 ‎Eu, la vârsta ta, luam autobuzul, ‎deși aș fi vrut să am șofer personal. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 ‎BOLTON, ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 ‎Să nu te gândești să mă sperii! ‎Nu ești deloc silențioasă! 27 00:05:34,603 --> 00:05:37,763 ‎- Bonjour! ‎- Să nu aud! Am terminat cu examenele. 28 00:05:37,763 --> 00:05:39,403 ‎Nu mai facem franceză. 29 00:05:39,403 --> 00:05:42,123 ‎- Cum ți s-au părut? ‎- N-am înțeles nimic. 30 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 ‎- Știi ultima cerință? ‎- Da. 31 00:05:43,923 --> 00:05:47,083 ‎Am completat ‎cu textul în franceză de pe ambalaj. 32 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 ‎Nu m-am semnat pe cămașă. 33 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 ‎Aici. 34 00:06:04,043 --> 00:06:07,163 ‎Mă semnez și eu pe a ta. ‎Fiindcă așa vreau. 35 00:06:13,603 --> 00:06:15,523 ‎Gata cu penisurile, Roch! 36 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 ‎- Nu! ‎- Cretino! 37 00:06:18,403 --> 00:06:21,083 ‎Nu! 38 00:06:26,443 --> 00:06:28,283 ‎Să nu vă mânjiți cu căcăreze! 39 00:06:29,203 --> 00:06:33,323 ‎- Bonjour! ‎- Mai lasă-mă! Mi s-a acrit de franceză. 40 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 ‎Je voudrais ‎o vodcă‎, s'il vous plaît. 41 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 ‎Bien. 42 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 ‎Planul pe vara asta ‎e să mă fac mangă în fiecare seară. 43 00:06:43,443 --> 00:06:45,883 ‎- O să fie mișto rău. ‎- În fiecare seară? 44 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 ‎Eu lucrez în trei locuri. Nu o să am timp. 45 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 ‎Eu lucrez la ceainăria mamei. 46 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 ‎Ce puii mei? De când? 47 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 ‎Ți-am mai spus. A zis că te ia și pe tine. 48 00:06:57,123 --> 00:07:01,403 ‎- Am loc de muncă. Dădaca gemenelor. ‎- Da, așa e. 49 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 ‎Vara o să treacă pe nesimțite, ‎apoi mergem la facultate. 50 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ‎Includeți-mă! 51 00:07:08,843 --> 00:07:11,203 ‎Muist ce ești! 52 00:07:11,203 --> 00:07:14,843 ‎- Pe bune, Noah? La vârsta ta? ‎- Tu și Wren sunteți penibili. 53 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 ‎- Salut! ‎- Antony, asasinul invizibil. 54 00:07:18,603 --> 00:07:20,883 ‎Nu pot să cred că ne tratezi așa. 55 00:07:20,883 --> 00:07:23,723 ‎- Sunt șocată și îngrozită. ‎- Dar și încântată. 56 00:07:25,843 --> 00:07:30,283 ‎- Bun. Care era planul? ‎- Să ne turmentăm, nu-i așa? 57 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 ‎- Pe aici, doamnă! ‎- Noroc! 58 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 ‎Mulțumesc frumos! 59 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 ‎- De unde o ai? ‎- De la Ciaran. 60 00:08:29,483 --> 00:08:30,803 ‎Verific reflexul. 61 00:08:30,803 --> 00:08:33,803 ‎- Chiar e necesar? ‎- Da. 62 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 ‎- Dă-mi și mie! ‎- Dă-i bice! 63 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 ‎- Nu. ‎- Ce? 64 00:08:42,323 --> 00:08:44,323 ‎Trebuie să o ții puțin pe limbă. 65 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 ‎Am câștigat. 66 00:08:46,283 --> 00:08:50,483 ‎- Mai ușor cu Sherry-ul ăla! ‎- Doamne! Mătușa bea Sherry de Crăciun. 67 00:08:50,483 --> 00:08:55,283 ‎Nu e tocmai o bătură de vară. ‎Dar nu îi simt părinții lipsa. 68 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 ‎Ești sexy, să mor eu! 69 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 ‎Guști și tu, Wren? 70 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 ‎Nu. 71 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 ‎- Puii mei! ‎- Salut, gașcă! 72 00:09:06,443 --> 00:09:08,963 ‎Doamne! Ăsta ce caută aici? 73 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 ‎- E Taz? ‎- Da. 74 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 ‎Doamne! Vine la noi. 75 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 ‎L-a invitat eu. E de treabă. 76 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 ‎Salut, Taz! 77 00:09:22,603 --> 00:09:25,843 ‎Salutări tuturor! ‎Deci ăsta-i locul de întâlnire. 78 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 ‎Nu ai mai fost? Nu mă mir. 79 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 ‎Numai o vacă te-ar lăsa mirată pe tine. 80 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 ‎Deci cam așa o să fie și vineri ‎la Becky Fox. 81 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 ‎Mergi la cheful lui Becky? 82 00:09:41,403 --> 00:09:45,723 ‎- Nu, dar mă gândeam că mergeți voi... ‎- Nu suntem interesați. 83 00:09:47,523 --> 00:09:50,363 ‎- Eu sunt invitată. ‎- Ce? 84 00:09:50,963 --> 00:09:52,803 ‎Și eu am primit invitație. 85 00:09:52,803 --> 00:09:54,523 ‎- Și eu. ‎- Și eu. 86 00:09:56,163 --> 00:09:59,883 ‎- De ce nu ați zis nimic? ‎- Știam că stai cu gemenele... 87 00:10:00,563 --> 00:10:02,563 ‎Fă-mi rost de invitație oricum... 88 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 ‎Taz, te adaug în grupul nostru. 89 00:10:12,563 --> 00:10:14,163 ‎Gata cu telefonul fără fir! 90 00:10:16,843 --> 00:10:20,083 ‎Am fost invitat în grupul Cretinii. ‎Așa vă numiți? 91 00:10:20,083 --> 00:10:22,363 ‎Da, Roch ne-a botezat. 92 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 ‎Cum v-ați descurcat la examene? 93 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 ‎- Taci! ‎- Bun moment ți-ai ales! 94 00:10:28,323 --> 00:10:30,803 ‎Nu pune paie pe foc, Taz! 95 00:10:30,803 --> 00:10:33,563 ‎Cred că o să mă înscriu la ‎Insula Iubirii. 96 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 ‎Salut, Becky! 97 00:10:52,323 --> 00:10:53,643 ‎Becky! 98 00:10:53,643 --> 00:10:54,963 ‎Salut, Wren! 99 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 ‎Poate să vină și Roch vineri? 100 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 ‎E zece lire intrarea. Știu că tu nu... 101 00:11:08,363 --> 00:11:10,203 ‎Plus cod vestimentar pompos. 102 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 ‎Tare! 103 00:11:13,563 --> 00:11:15,163 ‎Poate să vină și Taz? 104 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 ‎Nu vreau să exclud pe nimeni. 105 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 ‎Da. Bine. 106 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 ‎Bun. Păi Taz îmi face mie intrarea. 107 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 ‎- Da? ‎- Să fie clar! 108 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 ‎Dă-i banii! 109 00:11:31,123 --> 00:11:32,803 ‎O să fie tare. 110 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 ‎- Mersi, Roch! ‎- Bravo! 111 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 ‎Mersi! 112 00:11:41,483 --> 00:11:44,923 ‎- Cod vestimentar pompos? ‎- Îți împrumut eu ceva. 113 00:11:46,163 --> 00:11:48,123 ‎Nu îmi trebuie pomană. 114 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 ‎Împrumut eu ceva. Ai vreo fustă mini? 115 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 ‎Ca să îmi etalez coapsele. 116 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 ‎- Adică bețele de chibrituri. ‎- Taci! 117 00:13:25,643 --> 00:13:26,923 ‎Dansezi? 118 00:13:29,803 --> 00:13:31,443 ‎Mă duc să mă piș. 119 00:13:31,443 --> 00:13:33,963 ‎Wren! Hai aici! 120 00:13:33,963 --> 00:13:35,923 ‎Nu rata piesa asta! 121 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 ‎POSIBIL BECKY FOX: POFTIM, ROCH! ‎CRED CĂ ȚI-AR PLĂCEA ASTA. DISTRACȚIE! 122 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 ‎CÂND ÎNROȘEȘTE TRANDAFIRUL ‎HAI SĂ ÎȚI SCHIMBI DESTINUL 123 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 ‎DESCARCĂ 124 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 ‎BUN-VENIT ÎN RED ROSE 125 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}‎BUN-VENIT ÎN NOUA TA VIAȚĂ 126 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 ‎- Nu! O să o strici! Încetează! ‎- Ce? Nu! 127 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 ‎Ai stricat-o! 128 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 ‎- Rochelle! Ne duci în oraș? ‎- Rochelle! 129 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 ‎- Mai încet! Abia m-am trezit. ‎- Tata a zis că ne duci. 130 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 ‎- Te rog! ‎- Eu vă rog! 131 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 ‎Bună dimineața, soare! ‎Cum e viața fără examene? 132 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 ‎Ca o mahmureală? 133 00:15:37,363 --> 00:15:40,723 ‎Gata, ai scăpat! Sunt mândru de tine. 134 00:15:40,723 --> 00:15:42,723 ‎Și mama ta ar fi, sunt sigur. 135 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 ‎Haideți la masă! Mâncați! 136 00:15:58,443 --> 00:16:02,083 ‎Nu ai reușit ‎să îți reorganizezi programul? 137 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 ‎Nu stau cu gemenele toată după-masa. 138 00:16:04,963 --> 00:16:07,083 ‎Fără supărare, fetelor! 139 00:16:07,083 --> 00:16:11,323 ‎Am nevoie de timp pentru mine. ‎Poți să notezi asta. 140 00:16:11,923 --> 00:16:14,643 ‎- Deci ești ocupată. Ce faci? ‎- Chestii. 141 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 ‎Tată, tu mai ești prieten ‎cu foștii colegi de școală? 142 00:16:21,403 --> 00:16:24,083 ‎Nu prea. De ce? 143 00:16:24,083 --> 00:16:26,163 ‎Toți au planuri pe vară. 144 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 ‎Eu nu pot să mă angajez ‎din cauza gemenelor. 145 00:16:30,403 --> 00:16:33,563 ‎Simt că ratez o grămadă. 146 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 ‎Am o pistă pentru un loc de muncă. ‎Le iei de la școală la 15:00? 147 00:16:44,603 --> 00:16:46,203 ‎Da, sigur. 148 00:16:46,203 --> 00:16:49,883 ‎Bine. Și nu prea mai avem... 149 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 ‎O să cumpăr de pe drum. 150 00:16:52,323 --> 00:16:56,123 ‎Ce fetiță cuminte! ‎Poți să-ți inviți prietenii la noi. 151 00:16:58,683 --> 00:17:01,363 ‎Nu e cazul. Dar mersi! 152 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 ‎- Ce ți-ai luat? ‎- Ți-am luat și ție, Wren! 153 00:17:06,883 --> 00:17:09,043 ‎- Da. ‎- Crăciun fericit! 154 00:17:09,043 --> 00:17:11,803 ‎- E de la Taz, de fapt. ‎- Mersi, Taz! 155 00:17:11,803 --> 00:17:14,003 ‎E cea mai măreață faptă a ta! 156 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 ‎Nimic nu bate foitajul! 157 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 ‎- Doamne! E Jaya Mahajan! ‎- Nimic nu bate foitajul! 158 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 ‎- Salut! ‎- Salut, Jaya! 159 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 ‎Salut, ce faceți? 160 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 ‎Asta e din ‎Tâlharii? 161 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 ‎Mergeți la cheful lui Becky? ‎Eu merg. Am primit invitație. 162 00:17:32,123 --> 00:17:36,123 ‎- Ce nu face omul din milă? ‎- Dar poate ies cu amicii mei mai mari. 163 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 ‎Da? Chiar te cred, Jaya. 164 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 ‎Să le transmiți salutări ‎amicilor tăi mai mari! 165 00:17:44,283 --> 00:17:45,363 ‎Pa, Jaya! 166 00:17:45,363 --> 00:17:47,243 ‎- Pe mai târziu, Jaya! ‎- Pa! 167 00:17:47,243 --> 00:17:50,083 ‎Singurii ei amici ‎sunt porumbeii și vagabonzii. 168 00:17:50,083 --> 00:17:52,363 ‎Roch, nu fi rea! Poți mai mult. 169 00:17:52,363 --> 00:17:54,403 ‎Dar ea poate mai mult? 170 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 ‎- Eu nu i-aș permite. ‎- Noah răul! 171 00:17:56,523 --> 00:17:59,403 ‎- Zi o răutate! ‎- Gata! Haideți! 172 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 ‎V-am scutit de o discuție ‎despre amicii ei mai mari. 173 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 ‎- Poate are amici mai mari. ‎- Exact. 174 00:18:06,643 --> 00:18:09,243 ‎- Scorpii la orizont! ‎- Vă miroase a scrot? 175 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 ‎Stați! E doar Wren. 176 00:18:12,403 --> 00:18:15,003 ‎- Aia era explicația. ‎- Ne lași? 177 00:18:15,003 --> 00:18:18,963 ‎- Mai bine un scrot decât o javră. ‎- Pe cine faci tu javră? 178 00:18:18,963 --> 00:18:22,763 ‎Singura javră de aici e Wren. ‎E obișnuită să stea în patru labe. 179 00:18:23,363 --> 00:18:24,803 ‎Știi ceva? 180 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 ‎Valea înainte să te pocnesc! 181 00:18:31,843 --> 00:18:36,883 ‎- Ce am face dacă ar sări la bătaie? ‎- Nu știu. Nu vreau să știu. 182 00:18:36,883 --> 00:18:40,323 ‎Trebuie să ai privire de psihopat. ‎Cu aia mereu câștigi. 183 00:18:40,323 --> 00:18:43,443 ‎- Ba nu. ‎- Nu poate câștiga stilul? 184 00:18:43,443 --> 00:18:47,123 ‎- Aș vrea să o văd și pe asta, Antony. ‎- Nu mai împinge! 185 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 ‎- Puii mei! ‎- Roch? 186 00:18:52,523 --> 00:18:57,123 ‎- Noah, nu-mi mai pune piedică! ‎- Roch! Vii? 187 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 ‎Da... 188 00:19:01,083 --> 00:19:05,483 ‎Am uitat. Trebuie să stau cu gemenele. ‎Ne vedem mai târziu? 189 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 ‎- Pa, Roch! ‎- Au revoir! 190 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 ‎- În fine. ‎- Te iubim! 191 00:19:09,883 --> 00:19:12,403 ‎- Să-mi scrii! ‎- Nu, scrie-mi tu mie! 192 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}‎SALUT, ROCHELLE! NU AM UITAT DE TINE. 193 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}‎CUM SĂ UITĂM? 194 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}‎CUM TE SIMȚI? 195 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}‎TOȚI AU NEVOIE DE AJUTOR. ‎TU AI? DA - NU 196 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}‎Ce căcat e asta? 197 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 ‎Două prăjituri cu morcov? 198 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 ‎- Da, te rog. ‎- Bun. 199 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 ‎De ce vă uitați la mine ca două ciudate? 200 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 ‎Sunt mândră că fata mea are serviciu. 201 00:20:18,083 --> 00:20:20,043 ‎Voi m-ați angajat. 202 00:20:20,883 --> 00:20:24,283 ‎- Nu. ‎- Gata! O să ajungă fire de păr pe brioșe! 203 00:20:27,083 --> 00:20:28,483 ‎Aici aveți ceaiul. 204 00:20:28,483 --> 00:20:29,763 ‎Cine e „El”? 205 00:20:30,883 --> 00:20:34,123 ‎- Ați avut discuția despre fete și băieți? ‎- Da. 206 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 ‎Cine e „El” și când îl cunosc? 207 00:20:36,083 --> 00:20:38,443 ‎Nu contează. Las-o baltă! 208 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 ‎Mamă, pot să plec azi mai devreme, te rog? 209 00:20:47,283 --> 00:20:49,483 ‎Am încredere în rațiunea ta. 210 00:20:49,483 --> 00:20:53,323 ‎Un lucru am de zis. Dacă „El” e Noah... 211 00:20:53,323 --> 00:20:56,723 ‎- Mamă! ‎- Se putea și mai rău. Ce? Zic și eu. 212 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 ‎Nu o mai stânjeni! ‎Nu vrea discuția asta cu mama ei. 213 00:20:59,843 --> 00:21:01,123 ‎Exact. 214 00:21:02,923 --> 00:21:06,403 ‎- Devine fată mare. ‎- Da, am observat. 215 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 ‎Eu sunt. Calmează-te! 216 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 ‎Nu te mai furișa așa! 217 00:21:22,283 --> 00:21:23,923 ‎Scuze! 218 00:21:23,923 --> 00:21:26,923 ‎Am vrut și eu să-ți fac o farsă. 219 00:21:29,163 --> 00:21:30,763 ‎A fost stupid. Scuze! 220 00:21:33,843 --> 00:21:35,443 ‎Cum a fost la examene? 221 00:21:36,283 --> 00:21:37,283 ‎Bine. 222 00:21:39,323 --> 00:21:41,883 ‎Sper că ai fost mai locvace la Engleză. 223 00:21:43,803 --> 00:21:46,203 ‎Credeai că nu știu cuvântul ăla? 224 00:21:50,523 --> 00:21:55,003 ‎Nu trebuie să ne întâlnim aici... ‎Ne putem vedea la tine. E simplu. 225 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 ‎Nu i-ai spus mamei tale? 226 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 ‎Nu. 227 00:22:02,923 --> 00:22:04,363 ‎Bine, nu te condamn. 228 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 ‎Când o să te saturi de cimitir, ‎o să îi spui. 229 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 ‎- Nu mă presa! ‎- Nu te presez, eu doar... 230 00:22:13,043 --> 00:22:16,163 ‎- Îi spun când sunt pregătită. ‎- Wren! 231 00:22:19,283 --> 00:22:20,723 ‎Îmi pare rău. 232 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 ‎Futu-i! 233 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 ‎Atenție! Am fost invitată la bal, ‎fiindcă sunt populară. 234 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 ‎Pot să-ți fac rost de invitație ‎și de rochie. 235 00:22:36,043 --> 00:22:38,323 ‎După câte am făcut pentru tine! 236 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 ‎Ți-am oferit sprijin. ‎Ți-am dat un rinichi. 237 00:22:42,323 --> 00:22:49,083 ‎Ai putea să îmi faci și tu o favoare, ‎lua-te-ar știi-tu-cine! 238 00:22:51,243 --> 00:22:52,883 ‎Iar pățim asta? 239 00:22:54,603 --> 00:22:58,843 ‎- Nu vă faceți griji! Știm ce să facem. ‎- Știm ce să facem. 240 00:23:01,123 --> 00:23:02,803 ‎Aprinzi iar lumânarea! 241 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 ‎AVEȚI O NOTIFICARE 242 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 ‎SPER CĂ TE SIMȚI MAI BINE. ‎AI NEVOIE DE AJUTOR? DA - NU 243 00:24:04,803 --> 00:24:06,603 ‎DA 244 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 ‎O SĂ AI NEVOIE: ‎OGLINDĂ - RUJ - TREI DORINȚE 245 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ‎SCRIE-ȚI DORINȚELE PE OGLINDĂ 246 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 ‎BOGĂȚIE ‎PUTERE 247 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 ‎BOGĂȚIE - PUTERE - RESPECT 248 00:24:47,323 --> 00:24:48,803 ‎Panarame. 249 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 ‎PANARAME 250 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}‎REPETĂ DUPĂ MINE ‎ROSE RED, ROSE RED, AJUTĂ-MĂ SĂ LE POSED 251 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 ‎Rose Red, Rose Red... 252 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 ‎ajută-mă să le posed! 253 00:25:24,003 --> 00:25:29,923 ‎Rose Red, Rose Red, ajută-mă să le posed! 254 00:25:30,603 --> 00:25:37,083 ‎Rose Red, Rose Red, ajută-mă să le posed! 255 00:25:39,043 --> 00:25:42,763 ‎Rochelle, hai jos! 256 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 ‎Ro! 257 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 ‎Lasă un mesaj dacă nu ești o javră! 258 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 ‎CONTOR ELECTRIC ‎100 DE LIRE 259 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 ‎AVEȚI O NOTIFICARE 260 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 ‎O SĂ AM GRIJĂ DE TINE 261 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 ‎De ce ai luat-o pe aia? 262 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 ‎Pentru că ambele sunt la fel. 263 00:26:32,883 --> 00:26:37,443 ‎- Ba nu sunt. Am pus zahăr în aia. ‎- Ba sunt. Atunci o vreau și mai mult. 264 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 ‎- Acum e a mea. ‎- Dă-mi-o! Facem schimb. 265 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 ‎- Nu. ‎- De ce? 266 00:26:42,323 --> 00:26:45,083 ‎- Încetează! ‎- Te rog... 267 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 ‎Acolo! 268 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 ‎Ce rochie sclipitoare! De prințesă. 269 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 ‎Doamne! 270 00:27:16,563 --> 00:27:20,883 ‎- E spectaculoasă. ‎- Doamne! E argintie! Foarte argintie! 271 00:27:22,483 --> 00:27:24,203 ‎Pot să o port la școală? 272 00:27:25,403 --> 00:27:26,883 ‎Cine ți-a dăruit-o? 273 00:27:26,883 --> 00:27:28,923 ‎O zână protectoare. 274 00:27:28,923 --> 00:27:30,803 ‎Nouă ne-au lăsat ceva? 275 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 ‎Eu merg la bal, nu voi. 276 00:27:34,203 --> 00:27:38,043 ‎- Clare, jos mâinile alea murdare! ‎- Putem veni și noi? 277 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 ‎Într-o bună zi. 278 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 ‎E genul ‎care irosește resursele societății? 279 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 ‎- Nu. ‎- Bine. 280 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 ‎Salut! 281 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 ‎- Salut! ‎- Roch! 282 00:28:13,803 --> 00:28:16,883 ‎- Ai ajuns! ‎- Nu! 283 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 ‎Nu-mi place când faci asta. ‎Mi se pare scârbos. 284 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 ‎E treaba ta cum ți se pare. 285 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 ‎- Gata! ‎- Cine câștigă? 286 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 ‎- Ant are... ‎- Nu îndrăzni! 287 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 ‎Nu îmi pasă, căci am pantofi noi! 288 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 ‎- Ce? Sunt mișto! ‎- Da. Știu. 289 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 ‎Nu fac pe isteața, ‎dar de unde ai avut bani? 290 00:28:33,123 --> 00:28:37,803 ‎- Ei bine, i-am moștenit. ‎- Ciudat patrimoniu are familia ta! 291 00:28:37,803 --> 00:28:43,923 ‎- Cu pasul tău de marș, pari nazistă. ‎- Da, dar o nazistă la modă. 292 00:28:43,923 --> 00:28:47,403 ‎E genul care se crede mai presus ‎decât omul de rând? 293 00:28:48,003 --> 00:28:49,323 ‎Da. 294 00:28:49,323 --> 00:28:51,763 ‎E vorba de Anne? 295 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 ‎- Da! ‎- Da! Bea un shot! Am câștigat! 296 00:28:56,123 --> 00:28:57,923 ‎Suntem pe pace, Roch? 297 00:28:57,923 --> 00:29:00,563 ‎Da. De ce nu am fi? 298 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 ‎Nesimțit mic ce ești! 299 00:29:03,683 --> 00:29:05,723 ‎Ești nervoasă pe mine cumva? 300 00:29:08,403 --> 00:29:10,243 ‎Din cauza mea și a lui Noah? 301 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 ‎Nu știu ce relație avem, ‎dar nu o să o afecteze pe a noastră. 302 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 ‎- Ce? ‎- Îi place. 303 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 ‎Ai binecuvântarea mea. 304 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 ‎De fapt... 305 00:29:28,563 --> 00:29:32,763 ‎Vă prezint cel mai sexy cuplu ‎de la Hollywood... 306 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 ‎Haideți! Sărutați-vă! 307 00:29:36,283 --> 00:29:39,043 ‎- Ăsta-i chef de cuplat? ‎- Ce se petrece? 308 00:29:39,043 --> 00:29:42,003 ‎- Grăbesc lucrurile. ‎- Nu ți-a cerut nimeni asta. 309 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 ‎Bine. 310 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 ‎Ești proxenet acum? 311 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 ‎Prefer „pețitoare”. 312 00:29:58,603 --> 00:30:00,643 ‎Fiecare cu meseria sa. 313 00:30:00,643 --> 00:30:03,483 ‎Să revenim la chestii mai puțin dubioase! 314 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 ‎Da. M-am pripit. 315 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 ‎E vina ta. 316 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 ‎O să se revanșeze el. 317 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 ‎Fiți atente! Aveți grijă una de cealaltă! 318 00:30:14,523 --> 00:30:18,923 ‎- Ce s-a întâmplat cu pârâul? ‎- Nu știu. Schimbările climatice. 319 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 ‎- Aș putea să locuiesc în pădure. ‎- Urăsc pădurea. 320 00:30:25,803 --> 00:30:27,923 ‎Nu ai rezista nici zece minute. 321 00:30:27,923 --> 00:30:32,123 ‎EȘTI AFARĂ? ‎NU - DA 322 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 ‎FĂ UN FOC CA SĂ ÎȚI LUMINEZI VIAȚA 323 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 ‎De ce facem foc? Nu e întuneric. 324 00:30:50,283 --> 00:30:54,683 ‎Scopul focului nu e doar lumina. ‎Uneori ne dezvăluie ceva. 325 00:30:54,683 --> 00:30:56,803 ‎Ce ne dezvăluie? 326 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 ‎ȚI-AM DAT BOGĂȚIE, PUTERE ȘI RESPECT... 327 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 ‎DAR ȘTIM CE VREI CU ADEVĂRAT. 328 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 ‎Ce naiba? 329 00:32:07,003 --> 00:32:08,163 ‎Roch! 330 00:32:09,363 --> 00:32:11,723 ‎- Ce-a fost aia? ‎- Jăratic! 331 00:32:11,723 --> 00:32:13,363 ‎N-a fost nimic. Haideți! 332 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 ‎Nu este nimic aici. Faci mișto de mine? 333 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 ‎Da, nu ar fi fost posibil. 334 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 ‎Poate te ajută ceva dulce. 335 00:32:35,323 --> 00:32:39,123 ‎- Îmi pare rău! Mai am doar un baton. ‎- Nu-i nimic. 336 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 ‎Rochelle? Ești bine? 337 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 ‎Nu găsesc cartea cu abțibilduri. 338 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 ‎Bali? 339 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 ‎Fă cu Marea Britanie! 340 00:32:49,803 --> 00:32:56,203 ‎Așa pot să vin și eu la Londra. ‎Să văd Palatul Buckingham și toate alea. 341 00:32:56,803 --> 00:33:00,203 ‎Familia regală nu mai are farmec ‎fără prințesa Diana. 342 00:33:00,203 --> 00:33:03,723 ‎- Noi nici n-am prins-o. ‎- E o prezență eternă. 343 00:33:04,763 --> 00:33:06,203 ‎Vii în oraș când termin? 344 00:33:06,203 --> 00:33:09,483 ‎Parcă așa stabilisem. Ne-a scris Wren. 345 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 ‎Nu m-a invitat. Mi-a blocat numărul. 346 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 ‎- Am bănuit eu că așa o să iasă. ‎- Adică? 347 00:33:17,243 --> 00:33:21,363 ‎Se vede că e tensiune între tine și Wren. ‎Ce s-a întâmplat? 348 00:33:21,363 --> 00:33:24,403 ‎- Suntem bine. ‎- Nu prea cred. 349 00:33:24,403 --> 00:33:28,523 ‎Vorbește cu ea! ‎Nu prin mesaje, ci față în față. 350 00:33:29,963 --> 00:33:32,963 ‎Nu e cazul. Am rezolvat situația. 351 00:33:32,963 --> 00:33:35,323 ‎Așa crezi tu. Dar Wren ce crede? 352 00:33:36,123 --> 00:33:40,083 ‎Rezolvă problema! Știu că poți. 353 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 ‎Haideți! 354 00:33:48,763 --> 00:33:50,443 ‎Ce prostie! 355 00:33:51,243 --> 00:33:53,643 ‎Tu cum ai făcut față rahaturilor? 356 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 ‎Doamne! M-ai speriat de moarte, Roch. 357 00:34:04,083 --> 00:34:06,443 ‎L-am văzut pe Ash adineauri. 358 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 ‎Ai ceva de zis despre seara trecută? 359 00:34:10,963 --> 00:34:15,923 ‎- Ciudat mod de a-ți da binecuvântarea. ‎- E ciudat că numai mie nu mi-ai scris. 360 00:34:15,923 --> 00:34:17,723 ‎Mi-ai blocat numărul? 361 00:34:17,723 --> 00:34:20,483 ‎- Nu te-am blocat. ‎- Dovedește-o! 362 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 ‎WREN: TE IUBESC, ROCH. 363 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 ‎Cu ce am greșit? 364 00:34:46,803 --> 00:34:51,083 ‎- M-ai ignorat... ‎- Ți-am arătat că nu asta fac. 365 00:34:51,083 --> 00:34:54,283 ‎- Deci nu îți ceri scuze? ‎- Pentru ce? 366 00:34:54,283 --> 00:34:57,323 ‎Mi-ai dat ordin ‎să-l sărut pe Noah de față cu toți. 367 00:34:57,923 --> 00:34:59,763 ‎De parcă ești influencer. 368 00:34:59,763 --> 00:35:02,923 ‎Te crezi atât de tare! 369 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 ‎Doamne! De ce vezi numai dramă? ‎Mă disperă la culme! 370 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 ‎Ai probleme cu furia. 371 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 ‎Nu mai petrece timp cu taică-tău! ‎O să ajungi ca el. 372 00:35:15,403 --> 00:35:19,323 ‎Să nu ne luăm de părinți! ‎Și eu aș avea multe de zis. 373 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 ‎Roch... 374 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 ‎Ascultă! Eu... 375 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 ‎Nu, eu... 376 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 ‎Băga-mi-aș! 377 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 ‎- Cireașă, banană, căpșună, drajeuri... ‎- Da. 378 00:35:57,483 --> 00:36:01,043 ‎- Mersi! Haideți, vă rog! ‎- E totul în regulă? 379 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 ‎Da. E bine să iei pauze. ‎Chiar și mici. Haideți! 380 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 ‎Nu a fost niciun deranj. ‎Sunt fete cuminți. 381 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 ‎Wren se vede cu Rick. 382 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 ‎Îmi pare rău. 383 00:36:18,963 --> 00:36:21,763 ‎Am considerat că e bine să afli. 384 00:36:23,683 --> 00:36:24,803 ‎Mulțumesc! 385 00:36:27,483 --> 00:36:29,203 ‎Ești o prietenă bună. 386 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 ‎Nu vreau să o port. E de căcat. 387 00:36:41,203 --> 00:36:44,643 ‎- Măi! Limbajul! ‎- Tu mereu spui cuvântul ăla. 388 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 ‎Ai auzit, Gloria? 389 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 ‎Gloria? 390 00:36:54,683 --> 00:36:57,963 ‎Scuze! Cineva a călcat pe mormântul meu. 391 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 ‎Ce e? 392 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 ‎Fiica ta iar vorbește urât. 393 00:37:02,763 --> 00:37:05,923 ‎Limbajul! Hai aici! 394 00:37:05,923 --> 00:37:07,523 ‎ȘI EI ÎI E DOR DE TINE 395 00:37:07,523 --> 00:37:12,763 ‎Îți spăl gura cu săpun! ‎Ce fel de om ești? Ce o să mă fac tine? 396 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 ‎E vina lui, așa-i? 397 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 ‎Te arunc în... 398 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}‎CINE ARE NEVOIE DE PRIETENI ‎CÂND AI PANTOFI JIMMY CHOO! 399 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 ‎„El” e Rick. E tatăl tău, așa-i? 400 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 ‎De cât timp faci asta? 401 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 ‎De o lună. 402 00:37:52,563 --> 00:37:55,603 ‎Nu are dreptul să te vadă. ‎Îl pot da la poliție. 403 00:37:55,603 --> 00:38:00,203 ‎- Dar el e mult mai bine acum. ‎- Nu are cum. După ce a făcut... 404 00:38:01,363 --> 00:38:06,083 ‎A supărat mulți oameni. ‎Mulți oameni periculoși. 405 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 ‎Mereu mi se spune să am grijă. 406 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 ‎Mereu sunt la un pas distanță de... 407 00:38:11,563 --> 00:38:15,723 ‎- Doamne! „E mult mai bine”? ‎- Mamă... Îmi pare rău. Știu... 408 00:38:15,723 --> 00:38:19,683 ‎- Nu înțelegi. ‎- Ba da. Înțeleg fiindcă detest... 409 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 ‎- Ba nu! ‎- Ba înțeleg. Chiar înțeleg! 410 00:38:21,963 --> 00:38:24,083 ‎Ne-a distrus viețile! 411 00:38:24,083 --> 00:38:28,763 ‎Abia ne-am pus pe picioare ‎și tu pui totul în pericol. 412 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 ‎Nu mai ai voie să te întâlnești cu el. 413 00:38:34,003 --> 00:38:37,803 ‎Ai priceput? Mă gândesc serios ‎să te țin cu mine toată vara. 414 00:38:39,843 --> 00:38:40,843 ‎Dar nu o fac. 415 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 ‎Aș fi prea meschină. 416 00:38:46,323 --> 00:38:50,203 ‎Te vezi cu amicii, ‎îi chemi în vizită, dar stai acasă. 417 00:38:50,203 --> 00:38:52,643 ‎- Roch e absurdă. ‎- A procedat corect. 418 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 ‎Ți-a spus ‎doar fiindcă e în pragul unei căderi... 419 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 ‎Rochelle e o prietenă îngrijorată. ‎În schimb, tu nu pari a fi la fel. 420 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 ‎Roch are multe pe cap. ‎A avut parte de orori. 421 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 ‎Știm și noi prea bine cum e. 422 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 ‎Să-ți ceri iertare de la ea! 423 00:39:11,723 --> 00:39:14,483 ‎Trimite-i un mesaj, ‎chiar dacă nu e sincer. 424 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 ‎O să fie, când te dezmeticești. 425 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 ‎O să îmi mulțumești. 426 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 ‎NU TREBUIA SĂ SPUN NIMIC DE MAMA TA. ‎SCUZE, TE PUP. 427 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 ‎NU POT SĂ CRED CĂ I-AI ZIS MAMEI, SCORPIE! 428 00:39:57,483 --> 00:39:59,083 ‎Rochelle! 429 00:40:00,443 --> 00:40:01,763 ‎Afară! 430 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 ‎Afară! 431 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 ‎Știu! 432 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 ‎- Mergeți la masa cu mic-dejun? ‎- Da. 433 00:40:20,923 --> 00:40:22,203 ‎Haideți! 434 00:40:33,523 --> 00:40:36,243 ‎Salut, scumpo! Cu ce te ajutăm? Bun. 435 00:40:37,083 --> 00:40:38,603 ‎Poți să iei asta. 436 00:40:44,163 --> 00:40:46,203 ‎Pot să iau și cereale? 437 00:40:46,203 --> 00:40:47,723 ‎- Adu-i cereale! ‎- Sigur. 438 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 ‎Eu nu am primit în cutia mea. 439 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 ‎Ești bine, scumpo? 440 00:41:06,043 --> 00:41:07,283 ‎Sunt bine. 441 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 ‎Nu de-aia plâng. 442 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}‎WREN: NU ÎMI PLACE CĂ NE CERTĂM. ‎HAI SĂ VORBIM DISEARĂ LA BECKY! 443 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}‎ROCH: NU ÎMI PLACE CĂ NE CERTĂM. ‎HAI SĂ VORBIM DISEARĂ LA BECKY! 444 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 ‎- Mamă? ‎- Unde crezi că te duci? 445 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 ‎Rochelle mi-a scris asta. 446 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 ‎Pot să merg la Becky? ‎Ca să mă împac cu ea. 447 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 ‎Da. Pentru că procedezi corect. 448 00:41:48,683 --> 00:41:52,003 ‎Și nu vreau să împart pedepse. 449 00:41:53,443 --> 00:41:54,763 ‎Arăți foarte bine! 450 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 ‎Trebuie să ies în oraș azi, bine? 451 00:42:00,603 --> 00:42:02,963 ‎Dar o să vin repede acasă. 452 00:42:02,963 --> 00:42:07,443 ‎Când eram de vârsta voastră, ‎mereu stăteam singură acasă. 453 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 ‎Bun. Hai și tu! 454 00:42:10,883 --> 00:42:15,843 ‎Nu lăsați pe nimeni în casă, ‎în afară de mine și de tata, bine? 455 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 ‎Bun. 456 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 ‎Nora, ai grijă de Clare. 457 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 ‎Clare, ai grijă de Nora. 458 00:42:30,723 --> 00:42:32,043 ‎Fiți cuminți! 459 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 ‎Eu niciodată... 460 00:42:39,363 --> 00:42:41,363 ‎nu m-am masturbat la școală. 461 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 ‎Să vezi și să nu crezi! 462 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 ‎- Și Noah nu te șochează? ‎- El nu mă surprinde. 463 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 ‎Te ascult, perverso! ‎La cine ți-a stat capul? 464 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 ‎- Să ghicesc! La geografie! ‎- Ăla ești tu, nu eu. 465 00:42:54,323 --> 00:42:57,843 ‎- Ce ne jucăm? ‎- „Eu niciodată”. Dacă... 466 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 ‎- Da, știu jocul. ‎- Continuă tu! 467 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 ‎Niciodată nu m-a plictisit ‎un răspuns la jocul ăsta. 468 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 ‎Foarte isteață fată! 469 00:43:36,523 --> 00:43:40,283 ‎Rochelle! Arăți bestial! 470 00:43:40,283 --> 00:43:41,523 ‎Mersi! 471 00:43:42,683 --> 00:43:47,563 ‎Cam ciudat. Nu m-ai invitat din prima, ‎dar apoi mi-ai trimis Red Rose. 472 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 ‎Ce e Red Rose? 473 00:43:51,603 --> 00:43:52,843 ‎Du-te și bea ceva! 474 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 ‎SĂRUTĂ-L PE NOAH ‎DA - NU 475 00:44:31,283 --> 00:44:34,123 ‎Ce s-a întâmplat? Pune muzică! 476 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 ‎Muzică! 477 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}‎ARĂȚI BESTIAL, DAR ȘTIM CINE EȘTI DE FAPT ‎SĂRUTĂ-L PE NOAH 478 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}‎NU MĂ MAI IGNORA ‎SĂRUTĂ-L PE NOAH 479 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}‎ROCH: AM AJUNS. UNDE EȘTI? 480 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}‎SĂRUTĂ-L PE NOAH. ACUM 481 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 ‎Salut, Wren! 482 00:46:10,523 --> 00:46:12,003 ‎Pup-o, Noah! 483 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}‎UNDE EȘTI, ROCH? 484 00:47:17,603 --> 00:47:20,763 ‎Roch! Nu-ți face griji, scumpo! 485 00:47:21,563 --> 00:47:23,123 ‎Am eu grijă de ele. 486 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}‎Subtitrarea: Cătălina Vod