1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,603 --> 00:00:24,683 Scheiße. 3 00:00:25,203 --> 00:00:28,043 Verdammte Scheiße! 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 Clare? 5 00:00:48,643 --> 00:00:49,643 Nora? 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,443 Clare? 7 00:01:17,323 --> 00:01:18,243 Nora? 8 00:01:18,963 --> 00:01:20,523 Wir sind hier drin! 9 00:01:20,523 --> 00:01:21,523 Was... 10 00:01:26,483 --> 00:01:27,843 Kommt her! 11 00:01:29,203 --> 00:01:33,083 - Euch geht es gut. Es tut mir leid. - Da war jemand im Garten. 12 00:01:33,083 --> 00:01:34,603 Das Licht ging aus. 13 00:01:35,123 --> 00:01:37,363 - Tut mir leid. - Jemand war im Garten. 14 00:01:37,363 --> 00:01:40,043 Nein. Schon gut. Ich hab nachgesehen. 15 00:01:40,043 --> 00:01:41,363 Was ist das? 16 00:01:48,603 --> 00:01:49,963 Mein Laptop ist an. 17 00:01:51,483 --> 00:01:52,443 Das ist alles. 18 00:01:52,963 --> 00:01:55,283 - Ok, kommt. Ihr schafft das. - Rochelle. 19 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 Steht auf, bitte, ok? 20 00:01:56,603 --> 00:01:59,483 - Ihr müsst hier auf mich warten. - Rochelle. 21 00:02:00,003 --> 00:02:04,203 Wenn ich nicht gleich zurück bin, geht zu Cath und Tom rüber 22 00:02:04,203 --> 00:02:06,723 und sagt ihnen, dass ich sie brauche, ok? 23 00:02:06,723 --> 00:02:08,323 Euch geht es gut. 24 00:02:22,323 --> 00:02:24,043 Ich bekam gerade Gänsehaut. 25 00:02:25,283 --> 00:02:27,083 Ich bekam gerade Gänsehaut. 26 00:02:28,363 --> 00:02:30,163 Ich bekam gerade Gänsehaut. 27 00:02:31,363 --> 00:02:33,163 Ich bekam gerade Gänsehaut. 28 00:02:34,163 --> 00:02:35,883 Ich bekam gerade Gänsehaut. 29 00:02:36,963 --> 00:02:38,683 Ich bekam gerade Gänsehaut. 30 00:02:39,763 --> 00:02:41,483 Ich bekam gerade Gänsehaut. 31 00:02:42,523 --> 00:02:44,243 Ich bekam gerade Gänsehaut. 32 00:02:48,363 --> 00:02:53,683 RESPEKT MUM 33 00:03:52,643 --> 00:03:54,323 Warum schlafen wir hier? 34 00:03:55,963 --> 00:03:57,283 Nur zum Spaß. 35 00:03:58,763 --> 00:03:59,883 Was machen wir? 36 00:04:00,843 --> 00:04:02,763 Wir spielen nur Kirche. 37 00:04:03,963 --> 00:04:05,803 Los. Legt euch hin. 38 00:04:07,483 --> 00:04:08,803 - Nacht. - Nacht. 39 00:04:08,803 --> 00:04:09,883 Gute Nacht. 40 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 Hab euch lieb. 41 00:04:12,803 --> 00:04:14,243 Ich dich noch mehr. 42 00:04:14,243 --> 00:04:15,363 Hab dich lieb. 43 00:04:46,963 --> 00:04:48,443 Scheiß drauf. 44 00:05:17,123 --> 00:05:18,843 Glaubst du an Geister? 45 00:05:18,843 --> 00:05:21,443 Nein, aber deine Mutter tat es. 46 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Warum hat sie es getan? 47 00:05:39,683 --> 00:05:40,803 Deine Mum 48 00:05:41,483 --> 00:05:46,163 existierte in einer Welt, die nicht zu der passt, in der wir leben. 49 00:05:46,883 --> 00:05:48,243 Sie hatte ihre Dämonen. 50 00:05:49,403 --> 00:05:50,603 Was meinst du? 51 00:05:50,603 --> 00:05:52,363 Probleme, Liebes. 52 00:05:53,563 --> 00:05:56,203 Manche erzählte sie mir, andere nicht. 53 00:05:57,203 --> 00:05:58,323 Warum? 54 00:05:59,723 --> 00:06:00,803 Deine Mutter war... 55 00:06:02,683 --> 00:06:05,723 ...eine tolle, aber komplizierte Frau. 56 00:06:06,563 --> 00:06:08,003 Aber sie liebte dich. 57 00:06:08,523 --> 00:06:09,963 Mehr als alles andere. 58 00:06:11,563 --> 00:06:14,803 Ich habe einen Job in Manchester, aber ich kann absagen. 59 00:06:15,323 --> 00:06:17,443 Ich verbringe den Tag mit dir. 60 00:06:17,963 --> 00:06:19,443 Schon gut. Ich... 61 00:06:22,163 --> 00:06:23,963 Ich wundere mich nur manchmal. 62 00:06:26,763 --> 00:06:27,803 Mir geht es gut. 63 00:06:29,803 --> 00:06:32,043 Ich sollte eh neue Freunde treffen. 64 00:06:32,043 --> 00:06:35,323 Ich bleibe hier, Roch. Ich gehe nirgendwohin. 65 00:06:37,043 --> 00:06:38,723 Außer Manchester. 66 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 Kümmere dich erst mal um deinen Atem. 67 00:07:05,043 --> 00:07:07,643 WILLKOMMEN ZU DEINEM NEUEN ICH 68 00:07:14,683 --> 00:07:18,283 JEMAND WILL MIT DIR REDEN NEIN - JA 69 00:07:22,203 --> 00:07:23,563 JA 70 00:07:24,243 --> 00:07:25,403 Hi, Liebes. 71 00:07:30,403 --> 00:07:31,563 Mum? 72 00:07:31,563 --> 00:07:34,603 Ich kam zurück, weil ich weiß, wie traurig du bist. 73 00:07:34,603 --> 00:07:36,963 Das ist unmöglich. Niemals. 74 00:07:38,563 --> 00:07:40,403 Ich bin immer bei dir. 75 00:07:41,723 --> 00:07:43,403 Ich sehe, was du siehst. 76 00:07:43,403 --> 00:07:45,363 - Du bist nie allein. - Nein. 77 00:07:45,363 --> 00:07:48,723 Ich habe dir geholfen. Ich habe dein Leben erleuchtet. 78 00:07:48,723 --> 00:07:50,443 Ich brachte dir das Kleid. 79 00:07:50,443 --> 00:07:52,323 Ich passe auf dich auf. 80 00:07:53,083 --> 00:07:55,163 Du und deine sogenannten "Freunde". 81 00:07:55,643 --> 00:07:56,963 Ich gehe nirgendwohin. 82 00:08:05,603 --> 00:08:08,203 LIEBE UNTER EINEM UNSTERN 83 00:08:13,843 --> 00:08:15,723 Ich werde heute nicht arbeiten. 84 00:08:18,123 --> 00:08:20,043 Willst du darüber reden? 85 00:08:22,243 --> 00:08:23,803 Es gibt nichts zu bereden. 86 00:08:24,283 --> 00:08:26,243 Rochelle hat Noah geküsst. 87 00:08:26,243 --> 00:08:29,563 Und sie ignoriert meine Anrufe. Dann postete sie das. 88 00:08:35,243 --> 00:08:36,603 Ich verstehe sie nicht. 89 00:08:37,563 --> 00:08:39,043 Ich machte nichts falsch. 90 00:08:41,403 --> 00:08:42,603 Ich fühl mich beschissen. 91 00:08:44,443 --> 00:08:47,763 Ich weiß, es fühlt sich an, als stehe deine Welt auf dem Kopf. 92 00:08:48,363 --> 00:08:50,683 Du und Roch seid zusammen aufgewachsen. 93 00:08:52,123 --> 00:08:54,923 Ich weiß, du tust das Richtige für euch beide. 94 00:08:57,203 --> 00:08:58,323 Bis dahin 95 00:08:59,123 --> 00:09:02,563 ist es am besten, einfach weiterzumachen. 96 00:09:04,723 --> 00:09:07,603 Es wird alles gut. Du wirst schon sehen. 97 00:09:09,643 --> 00:09:12,043 Liam, hol... Du wirst deinen verdammten... 98 00:09:12,043 --> 00:09:13,883 Ich bringe dich um. 99 00:09:14,483 --> 00:09:15,963 Runter von mir! 100 00:09:16,843 --> 00:09:19,803 - Du beschämst mich. - Dann sei gut und arbeite hart. 101 00:09:19,803 --> 00:09:22,403 Nora, du kommst zu spät. 102 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 Hey, Roch. Warte. 103 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 Alles ok? 104 00:09:33,723 --> 00:09:35,883 Ich weiß nicht, warum du Wren das angetan hast. 105 00:09:35,883 --> 00:09:38,883 Und Noah hat keine Ahnung, warum du ihn geküsst hast, 106 00:09:38,883 --> 00:09:41,763 aber warum ignorierst du unsere SMS? 107 00:09:43,763 --> 00:09:44,843 Wovon redest du? 108 00:09:46,563 --> 00:09:49,683 Ich habe euch geschrieben. Euch allen. 109 00:09:50,523 --> 00:09:53,243 Und ich habe mich bei Wren entschuldigt. 110 00:09:53,243 --> 00:09:55,523 Roch, ich bekam nichts von dir. 111 00:09:55,523 --> 00:09:56,923 Keiner von uns. 112 00:10:01,003 --> 00:10:04,483 Oh, weißt du, was? Lass mich einfach in Ruhe. 113 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 Ich muss los. 114 00:10:07,483 --> 00:10:09,123 Roch, was ist los? 115 00:10:10,803 --> 00:10:13,723 Sag Wren, ich kümmere mich darum. 116 00:10:18,323 --> 00:10:19,603 Ich traf Roch. 117 00:10:19,603 --> 00:10:21,563 Etwas stimmte nicht mit ihr. 118 00:10:22,243 --> 00:10:25,043 Ich soll Wren sagen, dass sie sich drum kümmert. 119 00:10:29,443 --> 00:10:31,363 Nein. Sie hat gelogen. 120 00:10:32,283 --> 00:10:36,443 Unglaublich, dass uns das nie einfiel. Du bist ein Genie, Taz. 121 00:10:36,443 --> 00:10:40,443 Aber Ashleys Eltern führen das hier schon seit einem Jahr. 122 00:10:40,443 --> 00:10:44,523 Und sie bezahlen mich nicht einmal. Es ist Kinderarbeit. 123 00:10:45,043 --> 00:10:48,403 Ich muss ständig an Roch denken. Sie war nicht sie selbst. 124 00:10:48,403 --> 00:10:51,283 Ja. Sie hat es auf mich abgesehen. 125 00:10:51,283 --> 00:10:53,283 Wie? Du hast sie geküsst. 126 00:10:53,283 --> 00:10:55,483 Sie hat mich geküsst. Unerwartet. 127 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 Ich war geschockt. Ich wusste nicht weiter. 128 00:10:58,203 --> 00:11:00,003 - Wenn du mich fragst... - Das tut keiner. 129 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 ...das ist dein Routinecoup. 130 00:11:01,923 --> 00:11:04,603 Wren will eine Anführerin sein, 131 00:11:04,603 --> 00:11:06,923 und Rochelle will ihren Mann. 132 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 Wovon sprichst du? 133 00:11:08,323 --> 00:11:11,843 Denk nach. Wren nutzte einen kleinen Verstoß von Rochelle... 134 00:11:11,843 --> 00:11:14,363 Klein? Sie hat Noah geküsst. 135 00:11:14,363 --> 00:11:16,683 Ruft die Bolton News an. Zwei Teenager küssen... 136 00:11:16,683 --> 00:11:18,363 Halt die Klappe, Taz. 137 00:11:19,163 --> 00:11:21,803 Ich weiß, Wren und ich kommen uns näher, 138 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 aber das ändert nichts zwischen ihr und Roch. 139 00:11:24,963 --> 00:11:25,963 Wir sind Freunde. 140 00:11:25,963 --> 00:11:29,683 Freunde, die daten, können eine Freundschaftsgruppe ruinieren. 141 00:11:29,683 --> 00:11:32,003 Ich und Wren sind nicht mal zusammen! 142 00:11:32,003 --> 00:11:33,603 Immer noch ein Coup! 143 00:11:34,923 --> 00:11:38,283 Kein Coup, Taz. Und Roch ist nicht unsere Anführerin. 144 00:11:39,083 --> 00:11:41,243 - Wer macht die Pläne für euch? - Roch. 145 00:11:41,243 --> 00:11:44,683 Das ist witzig. Denn wer kreierte den Idioten-Chat? 146 00:11:44,683 --> 00:11:46,763 Ich habe es vergessen. Sorry. 147 00:11:47,723 --> 00:11:48,803 - Roch. - Roch. 148 00:11:48,803 --> 00:11:51,843 Wow! Allem Anschein nach, ist sie also... 149 00:11:51,843 --> 00:11:55,243 Na gut. Rochelle ist die Anführerin. Was sind wir? Pöbel? 150 00:11:55,243 --> 00:11:56,923 Noah ist General der Armee. 151 00:11:57,523 --> 00:11:58,603 Und ich? 152 00:11:59,483 --> 00:12:01,123 Minister für Unterhaltung. 153 00:12:01,123 --> 00:12:02,283 - Ja. - Wirklich? 154 00:12:02,283 --> 00:12:04,043 - Definitiv. - Das nehme ich. 155 00:12:04,043 --> 00:12:05,283 Was ist mit Ash? 156 00:12:07,523 --> 00:12:09,243 Ministerin für Propaganda. 157 00:12:09,243 --> 00:12:10,563 Hr. Goebbels. 158 00:12:10,563 --> 00:12:14,043 Wäre ich Propagandaministerin, würde ich dich loswerden, Taz, 159 00:12:14,043 --> 00:12:16,203 und es wie ein Unfall aussehen lassen. 160 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Das ist nicht ok. 161 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 Hallo! 162 00:13:10,083 --> 00:13:11,803 Alles in Ordnung, Schatz? 163 00:13:12,443 --> 00:13:13,803 Wie war's in der Stadt? 164 00:13:14,323 --> 00:13:15,763 Ich war im Cricket-Club. 165 00:13:29,643 --> 00:13:31,083 Das will ich nicht. 166 00:13:31,083 --> 00:13:35,243 Es ist nur Wasser. Trink genug. So wird die Haut nicht schlaff. 167 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 Du frecher Mistkerl. 168 00:13:42,043 --> 00:13:46,563 Du hattest viel zu tun. Warum ruhst du dich nicht aus? 169 00:13:47,043 --> 00:13:48,363 Ich erledige das hier. 170 00:13:49,923 --> 00:13:51,243 Ich bin fast fertig. 171 00:13:55,323 --> 00:13:56,683 Das habe ich getrunken. 172 00:13:56,683 --> 00:13:59,323 Ich muss putzen, bevor Dad nach Hause kommt. 173 00:14:00,243 --> 00:14:04,243 Gut. Wenn du das machst, gehe ich in die Läden. 174 00:14:04,243 --> 00:14:06,283 Das mache ich danach für dich. 175 00:14:09,923 --> 00:14:11,243 Wo sind die Autoschlüssel? 176 00:14:11,243 --> 00:14:16,523 Mum, es ist ein schöner Tag draußen. Warum gehst du nicht? Es ist gut für dich. 177 00:14:17,203 --> 00:14:19,403 Dann werde ich wohl gehen. 178 00:14:20,323 --> 00:14:21,643 Es dauert nicht lange. 179 00:14:31,483 --> 00:14:34,443 Mum, ich muss rüber... 180 00:14:36,763 --> 00:14:38,683 Hallo. Wren? 181 00:14:38,683 --> 00:14:40,163 Ja. Und Sie sind? 182 00:14:40,763 --> 00:14:42,403 Ich bin Simon. Ich bin... 183 00:14:43,243 --> 00:14:44,683 ...das Date deiner Mutter. 184 00:14:46,683 --> 00:14:48,043 Freut mich. 185 00:14:48,803 --> 00:14:51,163 Freust du dich über die Sommerferien? 186 00:14:51,163 --> 00:14:52,763 Ja, natürlich. 187 00:14:58,923 --> 00:15:00,043 Du siehst toll aus. 188 00:15:00,563 --> 00:15:02,123 Danke, mein Herr. 189 00:15:02,123 --> 00:15:04,723 Du siehst ziemlich schick aus. 190 00:15:06,043 --> 00:15:08,323 Hör auf deine Tante, ich bin bald zurück. 191 00:15:08,843 --> 00:15:10,923 Habt einen schönen Filmabend. 192 00:15:10,923 --> 00:15:12,323 Hat mich gefreut. 193 00:15:12,323 --> 00:15:13,683 Ja, mich auch. 194 00:15:20,203 --> 00:15:21,603 Das ist also Simon. 195 00:15:23,483 --> 00:15:27,083 Rach sagt, er sei Lehrer an der Uni. Ich nenne ihn "Stiller Simon". 196 00:15:27,643 --> 00:15:29,883 Deine Mutter sagt: "Er ist ganz nett. 197 00:15:29,883 --> 00:15:33,963 - Er sieht gut aus und ist gut im Bett." - Klappe. Das sagte sie nicht. 198 00:15:33,963 --> 00:15:35,923 Nein, aber ich gehe davon aus. 199 00:15:37,123 --> 00:15:39,043 Gut. Die kommen in den Ofen. 200 00:15:39,043 --> 00:15:41,643 Ich dachte den ganzen Tag an das Hühnchen. 201 00:15:43,563 --> 00:15:46,163 - Läuft das Rochelle-Drama noch? - Ja. 202 00:15:47,843 --> 00:15:49,323 Ich muss dahin. 203 00:15:50,723 --> 00:15:51,803 Ist das ok? 204 00:15:52,723 --> 00:15:55,843 Nur zu. Das Essen wird auf dich warten. 205 00:15:55,843 --> 00:15:57,163 Danke. 206 00:16:00,443 --> 00:16:02,643 Ich schaue einen Klassiker. Carrie. 207 00:16:03,163 --> 00:16:04,683 - Ja? - Ja. 208 00:16:07,003 --> 00:16:09,003 Apropos Jugenddrama. 209 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 Komm, solange ich jung bin. 210 00:16:12,563 --> 00:16:16,563 So frech. Wir können dich feuern, auch wenn du unsere Tochter bist. 211 00:16:16,563 --> 00:16:19,723 Oh ja? Wie schade, wenn ihr mich nie dafür bezahlt. 212 00:16:19,723 --> 00:16:22,043 Das trägt alles zur Familie bei. 213 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 Deine Kleidung, dein Essen, dein Netflix. 214 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 Außerdem kriegst du Trinkgeld. 215 00:16:28,043 --> 00:16:30,083 - Verzeihung. - Komme sofort. 216 00:16:30,083 --> 00:16:35,203 Hier bitte. Ok. Jeweils ein Pfund. Und die erste Runde ist eine Bilderrunde. 217 00:16:35,203 --> 00:16:37,563 - Wie heißt das Team? - Quiz in My Pants. 218 00:16:39,083 --> 00:16:41,723 - Nein, steht auf der Sperrliste. - Zu dreckig? 219 00:16:41,723 --> 00:16:44,403 Zu offensichtlich. Sucht einen neuen aus. 220 00:16:54,883 --> 00:16:56,603 {\an8}Nicht schlecht für einen Tag. 221 00:16:56,603 --> 00:17:00,603 {\an8}WOLLEN SIE TRINKGELD GEBEN? 222 00:17:00,603 --> 00:17:06,603 {\an8}ICH HABE ANGST, SCHREIB MIR NICHT KOMM ZU MIR NACH HAUSE, BITTE, WREN - ROCH 223 00:17:09,283 --> 00:17:11,323 Wren, ich wusste nicht, dass du kommst. 224 00:17:11,323 --> 00:17:13,963 Ist Rochelle da? Ich muss mit ihr reden. 225 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 Ich bin hier. 226 00:17:16,603 --> 00:17:18,923 - Ich gehe spazieren. - Ok. 227 00:17:31,323 --> 00:17:32,243 Roch. 228 00:17:33,123 --> 00:17:36,043 Dieser Brief ist wirklich beunruhigend. 229 00:17:37,923 --> 00:17:38,883 Was? 230 00:17:46,883 --> 00:17:48,923 Was? Was zeigst du mir? 231 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Oh mein Gott. Es ist weg. 232 00:17:57,883 --> 00:17:59,123 Es weiß Bescheid. 233 00:17:59,123 --> 00:18:00,083 Was denn? 234 00:18:00,083 --> 00:18:02,403 Wren, hast du nichts davon gelesen? 235 00:18:02,923 --> 00:18:06,443 Ja, wenn etwas stimmt, dann rufen wir einen Priester. 236 00:18:06,443 --> 00:18:08,563 Das mit deiner Mutter war furchtbar. 237 00:18:09,083 --> 00:18:11,403 Roch, das macht keinen Sinn. 238 00:18:11,403 --> 00:18:15,643 Du hast das geschrieben, weil du nicht zugibst, dass du ein Arsch warst. 239 00:18:15,643 --> 00:18:17,043 Du verstehst es nicht. 240 00:18:18,403 --> 00:18:21,323 Warum sagst und tust du das alles, Rochelle? 241 00:18:23,763 --> 00:18:26,323 Du hast keine Ahnung. 242 00:18:26,323 --> 00:18:27,403 Es kennt mich. 243 00:18:27,403 --> 00:18:29,523 Es folgt mir. 244 00:18:29,523 --> 00:18:31,683 - Was denn? - Scheiß Red Rose! 245 00:18:31,683 --> 00:18:35,523 Nein, Red Rose. Roch, das bist du. 246 00:18:36,963 --> 00:18:37,803 Wren. 247 00:18:38,723 --> 00:18:40,523 Wren! 248 00:18:41,323 --> 00:18:42,763 Rochelle, hau ab! 249 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 Lass los! Nein! 250 00:18:45,323 --> 00:18:46,603 Wren, bitte! 251 00:18:51,923 --> 00:18:55,843 Warum glaubst du mir nicht? Es ist Red Rose! 252 00:18:58,883 --> 00:19:01,923 - Alles in Ordnung, Liebes? - Ja. Ich gehe nach oben. 253 00:19:02,763 --> 00:19:05,843 ...bringt leichten, unregelmäßigen Regen mit sich. 254 00:19:05,843 --> 00:19:07,923 Höchstwerte von 18 Grad Celsius... 255 00:19:33,403 --> 00:19:35,763 ERFOLGREICH GEPOSTET 256 00:19:35,763 --> 00:19:37,163 Was soll der Scheiß? 257 00:19:38,763 --> 00:19:40,003 Das war ich nicht. 258 00:19:40,003 --> 00:19:41,203 Hau ab! 259 00:19:41,203 --> 00:19:42,843 Erinnerst du dich nicht? 260 00:19:44,163 --> 00:19:46,883 Man soll sehen, wie scheiße deine Freunde sind. 261 00:19:47,923 --> 00:19:49,723 Ich habe es nicht gepostet. 262 00:19:51,163 --> 00:19:52,443 Das denkt man aber. 263 00:19:52,963 --> 00:19:54,363 Halt den Mund! 264 00:19:54,363 --> 00:19:57,283 Deine Freunde haben dich für immer verlassen. 265 00:19:57,283 --> 00:20:00,083 - Warum sollten sie dir glauben? - Hau ab, Arsch. 266 00:20:36,683 --> 00:20:39,163 Papa, unser Nachbar hat einen neuen Hund. 267 00:20:39,163 --> 00:20:40,163 Können wir... 268 00:21:04,803 --> 00:21:07,723 Ich muss mich um etwas kümmern, also... 269 00:21:07,723 --> 00:21:11,003 Sag Bescheid, wenn ich kommen und dich abholen soll. 270 00:21:11,003 --> 00:21:13,083 - Ja, werde ich. - Ich nehme das. 271 00:21:13,083 --> 00:21:14,243 Danke. 272 00:21:15,803 --> 00:21:16,643 Hab dich lieb. 273 00:21:18,123 --> 00:21:19,083 Ich dich auch. 274 00:21:22,763 --> 00:21:23,843 Sei artig. 275 00:21:23,843 --> 00:21:25,563 Grüß Tante Christina. 276 00:21:25,563 --> 00:21:26,763 Mach ich. 277 00:21:26,763 --> 00:21:27,803 Hab euch lieb. 278 00:21:27,803 --> 00:21:28,923 Hab dich lieb. 279 00:21:28,923 --> 00:21:31,843 Ok. Schnallen wir uns an, Ladys. Danke. 280 00:21:45,803 --> 00:21:49,363 GELIEBTE EHEFRAU UND MUTTER 281 00:21:49,363 --> 00:21:52,363 {\an8}IMMER GELIEBT UND NIE VERGESSEN 282 00:21:52,963 --> 00:21:54,323 Ja, du warst es nicht. 283 00:21:57,243 --> 00:21:58,563 Du warst es nie. 284 00:22:06,963 --> 00:22:08,723 Ich kann viele Formen annehmen. 285 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 Leck mich. 286 00:22:10,283 --> 00:22:12,883 Ich kann viele Formen annehmen. 287 00:22:14,003 --> 00:22:15,803 Auch deine. 288 00:22:16,923 --> 00:22:18,083 Probier es. 289 00:22:19,083 --> 00:22:20,683 Scheiß Red Rose. 290 00:22:22,683 --> 00:22:24,163 Hat sie dafür bezahlt? 291 00:22:24,163 --> 00:22:27,843 - Was ist mit Rochelle und Wren? - Kann ich nicht in Ruhe essen? 292 00:22:27,843 --> 00:22:30,003 - Es ist ein Coup. - Kompliziert. 293 00:22:30,523 --> 00:22:33,683 Wren bekommt ständig schreckliche Nachrichten. 294 00:22:33,683 --> 00:22:35,883 Sie hat etwas Schreckliches getan. 295 00:22:36,483 --> 00:22:40,123 Sag Rochelle, sie soll anrufen, wenn sie echte Freunde will. 296 00:22:40,123 --> 00:22:44,283 Das verdient niemand. Jetzt hört auf. Meine Pastete wird kalt. 297 00:22:46,043 --> 00:22:47,603 Die Ruhe vor dem Sturm. 298 00:22:48,203 --> 00:22:51,523 Lasst es uns heute Abend durch eine Intervention klären. 299 00:22:51,523 --> 00:22:55,163 Ich hänge nicht den ganzen Sommer mit euch ab. Er auch nicht. 300 00:22:55,163 --> 00:22:56,243 Nichts für ungut. 301 00:22:56,723 --> 00:22:59,083 - Das war fies. - Na gut. Ja. 302 00:22:59,083 --> 00:23:01,443 Hört auf. Es ist schon genug los. 303 00:24:07,603 --> 00:24:10,563 EXORZISMUS BESESSENHEIT IST ECHT 304 00:24:11,683 --> 00:24:12,563 Hi! 305 00:24:12,563 --> 00:24:14,203 Verdammte Scheiße. 306 00:25:04,523 --> 00:25:09,283 WAS TUST DU DA? 307 00:25:25,083 --> 00:25:26,243 Rochelle! 308 00:25:26,923 --> 00:25:28,003 Rochelle! 309 00:25:28,003 --> 00:25:30,243 Nein! Nein, Rochelle! 310 00:25:30,243 --> 00:25:33,083 Scheiße! 311 00:25:33,083 --> 00:25:34,643 Warum tust du mir das an? 312 00:25:35,163 --> 00:25:37,483 Ich dachte, du wolltest mich hier. 313 00:25:38,203 --> 00:25:40,603 Tu das nicht. 314 00:25:41,203 --> 00:25:43,723 Ich werde immer für dich da sein. 315 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 Aber tu das nicht. 316 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 Liebst du mich nicht? 317 00:25:51,403 --> 00:25:52,323 Rochelle? 318 00:25:52,883 --> 00:25:54,723 Du hast mich nie geliebt, oder? 319 00:26:09,843 --> 00:26:12,843 Rochelles Handy wurde getrennt. 320 00:26:13,923 --> 00:26:15,123 Zum Pairing bereit. 321 00:26:25,803 --> 00:26:29,163 Who you gonna call? Mich! Roch-e-elle! 322 00:26:59,203 --> 00:27:01,083 Sie lässt es an uns aus. 323 00:27:02,163 --> 00:27:03,723 Ich versuchte, zu helfen. 324 00:27:05,483 --> 00:27:07,003 Glaubt mir. 325 00:27:08,123 --> 00:27:10,203 - Habt ihr sie kontaktiert? - Ja. 326 00:27:10,883 --> 00:27:12,443 Und sie hat dich ignoriert? 327 00:27:15,243 --> 00:27:18,123 - Sie lässt es an uns... - Du hast sie geschubst. 328 00:27:19,523 --> 00:27:21,003 Sie hat mich gepackt. 329 00:27:21,523 --> 00:27:23,603 Ich wollte sie nur loswerden. 330 00:27:24,203 --> 00:27:27,203 Sie hat es gefilmt und dann gepostet. 331 00:27:31,323 --> 00:27:35,483 Sie gibt Red Rose die Schuld an dem ganzen Scheiß. 332 00:27:35,483 --> 00:27:36,603 Bitte? 333 00:27:37,723 --> 00:27:38,603 Was? 334 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 Als Roch mich küsste, sagte sie: "Es tut mir leid. Ich musste es tun." 335 00:27:45,563 --> 00:27:46,843 Sie sagte, es sei Red Rose. 336 00:27:48,403 --> 00:27:51,923 Sie schrieb mir diesen Brief und gab Red Rose die Schuld. 337 00:27:52,443 --> 00:27:54,523 Was zum Teufel ist Red Rose? 338 00:27:54,523 --> 00:27:56,243 Es ist Blödsinn. 339 00:27:56,763 --> 00:27:58,283 Was steht in dem Brief? 340 00:27:59,163 --> 00:28:00,643 Ich erinnere mich nicht. 341 00:28:01,363 --> 00:28:03,523 Nur dass ihr Handy alles macht. 342 00:28:03,523 --> 00:28:05,363 Als sie in den Laden kam, 343 00:28:05,363 --> 00:28:08,443 sagte sie, sie sah etwas auf ihrem Handy. 344 00:28:09,803 --> 00:28:12,243 Sie sagte, sie kriegt unsere SMS nicht. 345 00:28:16,643 --> 00:28:17,763 Sie muss lügen. 346 00:28:18,603 --> 00:28:20,083 Sie erwähnte ihre Mutter. 347 00:28:20,963 --> 00:28:22,363 Das ist unmöglich. 348 00:28:23,803 --> 00:28:25,363 Was ist mit ihr passiert? 349 00:28:26,763 --> 00:28:28,203 Sie nahm sich das Leben. 350 00:28:30,323 --> 00:28:32,523 Es ist egal, ob es wahr ist. 351 00:28:32,523 --> 00:28:34,323 Es klingt wie ein Hilferuf. 352 00:29:07,603 --> 00:29:08,443 Rochelle? 353 00:29:11,883 --> 00:29:13,083 Rochelle! 354 00:29:13,083 --> 00:29:14,323 Roch? 355 00:29:15,683 --> 00:29:16,643 Roch! 356 00:29:18,563 --> 00:29:19,723 Verdammte Scheiße. 357 00:29:19,723 --> 00:29:20,843 Rochelle! 358 00:29:22,363 --> 00:29:23,523 Roch! 359 00:29:23,523 --> 00:29:25,443 - Was tun wir? - Keine Ahnung! 360 00:29:28,483 --> 00:29:31,243 Hey! Was zum Teufel macht ihr da? 361 00:29:31,243 --> 00:29:34,203 Unsere Freundin hat Probleme. Wir müssen zu ihr. 362 00:29:34,203 --> 00:29:36,003 Sie fuhren heute Morgen weg. 363 00:29:36,003 --> 00:29:38,323 Kennen Sie Vinny Masons Telefonnummer? 364 00:29:38,323 --> 00:29:41,603 Ja. Es ist 0121-haut-ab. 365 00:29:41,603 --> 00:29:44,043 - Sie ist nicht da. - Sie geht nicht ran. 366 00:29:44,043 --> 00:29:46,203 Leute, sie hat was gepostet. 367 00:29:46,203 --> 00:29:50,883 {\an8}BRAUCHE NEUE FREUNDE. CASTING MORGEN 368 00:29:52,883 --> 00:29:54,083 Ich gehe nach Hause. 369 00:30:29,363 --> 00:30:31,563 Hinterlasse eine Nachricht. 370 00:30:33,083 --> 00:30:34,123 Hey, Roch. 371 00:30:35,803 --> 00:30:37,963 Schreib mir. Ich mache mir Sorgen. 372 00:30:40,803 --> 00:30:41,843 Hab dich lieb. 373 00:30:46,243 --> 00:30:49,843 Rochelle, wir sind zu Hause. Ich hoffe, es geht dir besser. 374 00:30:56,643 --> 00:30:58,563 Roch, wir müssen pinkeln. 375 00:30:58,563 --> 00:31:00,123 Roch, lass uns rein. 376 00:31:01,363 --> 00:31:04,563 Dad, Rochelle lässt uns nicht ins Bad. 377 00:31:04,563 --> 00:31:07,243 Rochelle, na los. Deine Schwestern müssen pinkeln. 378 00:31:07,763 --> 00:31:09,763 Dad, sie lässt uns nicht rein! 379 00:31:11,483 --> 00:31:12,443 Rochelle. 380 00:31:13,843 --> 00:31:16,083 Los. Deine Schwestern müssen pinkeln. 381 00:31:17,123 --> 00:31:18,963 Mach auf. Sie müssen pinkeln. 382 00:31:19,923 --> 00:31:21,003 Rochelle. 383 00:31:22,403 --> 00:31:23,483 Rochelle. 384 00:31:25,123 --> 00:31:28,323 Mädels, geht bitte auf euer Zimmer. 385 00:31:31,083 --> 00:31:32,203 Rochelle. 386 00:31:33,843 --> 00:31:34,923 Bitte. 387 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 Öffne die Tür. 388 00:34:02,523 --> 00:34:05,603 Setzen Sie sich bitte? 389 00:34:06,083 --> 00:34:07,443 Es war kein Selbstmord. 390 00:34:11,523 --> 00:34:14,363 Wren, setz dich, Liebes. 391 00:34:14,363 --> 00:34:16,523 - Es war kein Selbstmord. - Komm. Ok? 392 00:34:16,523 --> 00:34:18,843 - Ich glaube dir. - Es war kein Selbstmord. 393 00:34:20,123 --> 00:34:23,483 - Hey. Schon gut. Ok. - Es war kein Selbstmord! 394 00:34:23,483 --> 00:34:25,603 Komm schon. Komm, setz dich. 395 00:34:25,603 --> 00:34:27,963 Hey. Komm schon. 396 00:34:30,203 --> 00:34:31,123 Komm. 397 00:34:49,963 --> 00:34:52,083 Wren, Liebes. 398 00:34:52,083 --> 00:34:53,603 Ich weiß, es ist schwer, 399 00:34:55,003 --> 00:34:59,883 und ich weiß, es ist einfach zu glauben, dass etwas Rochelle das antun könnte. 400 00:35:00,403 --> 00:35:01,923 Nicht sie selbst. 401 00:35:02,843 --> 00:35:04,963 Aber du hast sein Gesicht nicht gesehen. 402 00:35:05,523 --> 00:35:08,083 Als du das in der Kirche gesagt hast, 403 00:35:09,243 --> 00:35:11,043 sah er verloren aus. 404 00:35:11,603 --> 00:35:13,483 Das braucht er jetzt nicht. 405 00:35:14,003 --> 00:35:16,043 Nach Gloria und Rochelle... 406 00:35:17,003 --> 00:35:19,483 Damit gießt du nur Öl ins Feuer. 407 00:35:20,643 --> 00:35:23,643 Bitte erwähne das nicht vor Vinny. 408 00:35:24,403 --> 00:35:25,963 Er hat genug durchgemacht. 409 00:35:29,243 --> 00:35:36,083 Herr, gib ihr die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihr. 410 00:35:37,923 --> 00:35:41,483 Möge sie in Frieden ruhen. Amen. 411 00:35:55,163 --> 00:36:00,723 15. MÄRZ 2006 - 10. JUNI 2022 412 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 Wren. 413 00:36:41,443 --> 00:36:43,003 Warum hast du das gesagt? 414 00:36:43,003 --> 00:36:44,523 Besser, als nichts. 415 00:36:44,523 --> 00:36:45,643 Nein. 416 00:36:46,163 --> 00:36:49,443 Wir haben die Warnzeichen übersehen. 417 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Das hatte nichts mit uns zu tun. 418 00:36:51,923 --> 00:36:55,403 Wren ist nicht schuld. Egal, was die Leute sagen. 419 00:36:55,403 --> 00:36:57,763 Nein, wir waren alle schuld. 420 00:36:57,763 --> 00:37:00,443 Im Kreuzfeuer zwischen Wren und Rochelle... 421 00:37:00,443 --> 00:37:03,283 Klappe, Taz. Das ist kein Kriegsfilm. 422 00:37:03,283 --> 00:37:05,603 Du hast Rochelle nicht mal gekannt. 423 00:37:05,603 --> 00:37:09,723 Doch. Nur weil ich nicht immer da war, war sie dennoch eine Freundin. 424 00:37:09,723 --> 00:37:13,923 Sie hat sich für mich eingesetzt. Rochelle war meine Freundin. 425 00:37:13,923 --> 00:37:15,403 Von uns allen. 426 00:37:15,403 --> 00:37:19,163 Wir hätten helfen sollen, anstatt sie zu küssen oder zu schubsen. 427 00:37:19,683 --> 00:37:21,763 Das habe ich. Ich war bei ihr. 428 00:37:21,763 --> 00:37:24,323 Sie benahm sich verrückt und komisch, 429 00:37:24,323 --> 00:37:27,083 aber das würde sie nie tun. 430 00:37:27,723 --> 00:37:31,523 Nicht nach ihrer Mutter. Niemals. Ich kenne Rochelle. Sie... 431 00:37:33,763 --> 00:37:37,323 - Das sagen die Leute immer, wenn... - Nichts ergibt Sinn. 432 00:37:39,483 --> 00:37:41,523 Wren, was ist los? 433 00:37:43,883 --> 00:37:47,403 ROSEN SIND ROT, VEILCHEN BLAU, ICH WARTE IM GARTEN AUF DICH 434 00:37:47,403 --> 00:37:49,163 Ist das ein kranker Witz? 435 00:37:49,163 --> 00:37:51,323 - Oh mein Gott. - Was soll der Scheiß? 436 00:37:51,323 --> 00:37:52,483 Aber ihr Handy... 437 00:37:52,483 --> 00:37:53,523 Ich weiß. 438 00:38:07,763 --> 00:38:08,883 Was machst du? 439 00:38:10,123 --> 00:38:12,403 Ich finde heraus, was mit ihr geschah. 440 00:38:22,523 --> 00:38:25,363 WILLKOMMEN BEI RED ROSE 441 00:38:25,363 --> 00:38:27,603 WILLKOMMEN ZU DEINEM NEUEN ICH 442 00:39:03,003 --> 00:39:05,963 {\an8}Untertitel von: Carina Chadwick