1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:23,603 --> 00:00:24,683
Scheiße.
3
00:00:25,203 --> 00:00:28,043
Verdammte Scheiße!
4
00:00:44,163 --> 00:00:45,043
Clare?
5
00:00:48,643 --> 00:00:49,643
Nora?
6
00:01:15,243 --> 00:01:16,443
Clare?
7
00:01:17,323 --> 00:01:18,243
Nora?
8
00:01:18,963 --> 00:01:20,523
Wir sind hier drin!
9
00:01:20,523 --> 00:01:21,523
Was...
10
00:01:26,483 --> 00:01:27,843
Kommt her!
11
00:01:29,203 --> 00:01:33,083
- Euch geht es gut. Es tut mir leid.
- Da war jemand im Garten.
12
00:01:33,083 --> 00:01:34,603
Das Licht ging aus.
13
00:01:35,123 --> 00:01:37,363
- Tut mir leid.
- Jemand war im Garten.
14
00:01:37,363 --> 00:01:40,043
Nein. Schon gut. Ich hab nachgesehen.
15
00:01:40,043 --> 00:01:41,363
Was ist das?
16
00:01:48,603 --> 00:01:49,963
Mein Laptop ist an.
17
00:01:51,483 --> 00:01:52,443
Das ist alles.
18
00:01:52,963 --> 00:01:55,283
- Ok, kommt. Ihr schafft das.
- Rochelle.
19
00:01:55,283 --> 00:01:56,603
Steht auf, bitte, ok?
20
00:01:56,603 --> 00:01:59,483
- Ihr müsst hier auf mich warten.
- Rochelle.
21
00:02:00,003 --> 00:02:04,203
Wenn ich nicht gleich zurück bin,
geht zu Cath und Tom rüber
22
00:02:04,203 --> 00:02:06,723
und sagt ihnen, dass ich sie brauche, ok?
23
00:02:06,723 --> 00:02:08,323
Euch geht es gut.
24
00:02:22,323 --> 00:02:24,043
Ich bekam gerade Gänsehaut.
25
00:02:25,283 --> 00:02:27,083
Ich bekam gerade Gänsehaut.
26
00:02:28,363 --> 00:02:30,163
Ich bekam gerade Gänsehaut.
27
00:02:31,363 --> 00:02:33,163
Ich bekam gerade Gänsehaut.
28
00:02:34,163 --> 00:02:35,883
Ich bekam gerade Gänsehaut.
29
00:02:36,963 --> 00:02:38,683
Ich bekam gerade Gänsehaut.
30
00:02:39,763 --> 00:02:41,483
Ich bekam gerade Gänsehaut.
31
00:02:42,523 --> 00:02:44,243
Ich bekam gerade Gänsehaut.
32
00:02:48,363 --> 00:02:53,683
RESPEKT
MUM
33
00:03:52,643 --> 00:03:54,323
Warum schlafen wir hier?
34
00:03:55,963 --> 00:03:57,283
Nur zum Spaß.
35
00:03:58,763 --> 00:03:59,883
Was machen wir?
36
00:04:00,843 --> 00:04:02,763
Wir spielen nur Kirche.
37
00:04:03,963 --> 00:04:05,803
Los. Legt euch hin.
38
00:04:07,483 --> 00:04:08,803
- Nacht.
- Nacht.
39
00:04:08,803 --> 00:04:09,883
Gute Nacht.
40
00:04:11,803 --> 00:04:12,803
Hab euch lieb.
41
00:04:12,803 --> 00:04:14,243
Ich dich noch mehr.
42
00:04:14,243 --> 00:04:15,363
Hab dich lieb.
43
00:04:46,963 --> 00:04:48,443
Scheiß drauf.
44
00:05:17,123 --> 00:05:18,843
Glaubst du an Geister?
45
00:05:18,843 --> 00:05:21,443
Nein, aber deine Mutter tat es.
46
00:05:23,923 --> 00:05:25,523
Warum hat sie es getan?
47
00:05:39,683 --> 00:05:40,803
Deine Mum
48
00:05:41,483 --> 00:05:46,163
existierte in einer Welt,
die nicht zu der passt, in der wir leben.
49
00:05:46,883 --> 00:05:48,243
Sie hatte ihre Dämonen.
50
00:05:49,403 --> 00:05:50,603
Was meinst du?
51
00:05:50,603 --> 00:05:52,363
Probleme, Liebes.
52
00:05:53,563 --> 00:05:56,203
Manche erzählte sie mir, andere nicht.
53
00:05:57,203 --> 00:05:58,323
Warum?
54
00:05:59,723 --> 00:06:00,803
Deine Mutter war...
55
00:06:02,683 --> 00:06:05,723
...eine tolle, aber komplizierte Frau.
56
00:06:06,563 --> 00:06:08,003
Aber sie liebte dich.
57
00:06:08,523 --> 00:06:09,963
Mehr als alles andere.
58
00:06:11,563 --> 00:06:14,803
Ich habe einen Job in Manchester,
aber ich kann absagen.
59
00:06:15,323 --> 00:06:17,443
Ich verbringe den Tag mit dir.
60
00:06:17,963 --> 00:06:19,443
Schon gut. Ich...
61
00:06:22,163 --> 00:06:23,963
Ich wundere mich nur manchmal.
62
00:06:26,763 --> 00:06:27,803
Mir geht es gut.
63
00:06:29,803 --> 00:06:32,043
Ich sollte eh neue Freunde treffen.
64
00:06:32,043 --> 00:06:35,323
Ich bleibe hier, Roch.
Ich gehe nirgendwohin.
65
00:06:37,043 --> 00:06:38,723
Außer Manchester.
66
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Kümmere dich erst mal um deinen Atem.
67
00:07:05,043 --> 00:07:07,643
WILLKOMMEN ZU DEINEM NEUEN ICH
68
00:07:14,683 --> 00:07:18,283
JEMAND WILL MIT DIR REDEN
NEIN - JA
69
00:07:22,203 --> 00:07:23,563
JA
70
00:07:24,243 --> 00:07:25,403
Hi, Liebes.
71
00:07:30,403 --> 00:07:31,563
Mum?
72
00:07:31,563 --> 00:07:34,603
Ich kam zurück,
weil ich weiß, wie traurig du bist.
73
00:07:34,603 --> 00:07:36,963
Das ist unmöglich. Niemals.
74
00:07:38,563 --> 00:07:40,403
Ich bin immer bei dir.
75
00:07:41,723 --> 00:07:43,403
Ich sehe, was du siehst.
76
00:07:43,403 --> 00:07:45,363
- Du bist nie allein.
- Nein.
77
00:07:45,363 --> 00:07:48,723
Ich habe dir geholfen.
Ich habe dein Leben erleuchtet.
78
00:07:48,723 --> 00:07:50,443
Ich brachte dir das Kleid.
79
00:07:50,443 --> 00:07:52,323
Ich passe auf dich auf.
80
00:07:53,083 --> 00:07:55,163
Du und deine sogenannten "Freunde".
81
00:07:55,643 --> 00:07:56,963
Ich gehe nirgendwohin.
82
00:08:05,603 --> 00:08:08,203
LIEBE UNTER EINEM UNSTERN
83
00:08:13,843 --> 00:08:15,723
Ich werde heute nicht arbeiten.
84
00:08:18,123 --> 00:08:20,043
Willst du darüber reden?
85
00:08:22,243 --> 00:08:23,803
Es gibt nichts zu bereden.
86
00:08:24,283 --> 00:08:26,243
Rochelle hat Noah geküsst.
87
00:08:26,243 --> 00:08:29,563
Und sie ignoriert meine Anrufe.
Dann postete sie das.
88
00:08:35,243 --> 00:08:36,603
Ich verstehe sie nicht.
89
00:08:37,563 --> 00:08:39,043
Ich machte nichts falsch.
90
00:08:41,403 --> 00:08:42,603
Ich fühl mich beschissen.
91
00:08:44,443 --> 00:08:47,763
Ich weiß, es fühlt sich an,
als stehe deine Welt auf dem Kopf.
92
00:08:48,363 --> 00:08:50,683
Du und Roch seid zusammen aufgewachsen.
93
00:08:52,123 --> 00:08:54,923
Ich weiß,
du tust das Richtige für euch beide.
94
00:08:57,203 --> 00:08:58,323
Bis dahin
95
00:08:59,123 --> 00:09:02,563
ist es am besten, einfach weiterzumachen.
96
00:09:04,723 --> 00:09:07,603
Es wird alles gut. Du wirst schon sehen.
97
00:09:09,643 --> 00:09:12,043
Liam, hol... Du wirst deinen verdammten...
98
00:09:12,043 --> 00:09:13,883
Ich bringe dich um.
99
00:09:14,483 --> 00:09:15,963
Runter von mir!
100
00:09:16,843 --> 00:09:19,803
- Du beschämst mich.
- Dann sei gut und arbeite hart.
101
00:09:19,803 --> 00:09:22,403
Nora, du kommst zu spät.
102
00:09:26,483 --> 00:09:28,323
Hey, Roch. Warte.
103
00:09:30,363 --> 00:09:31,443
Alles ok?
104
00:09:33,723 --> 00:09:35,883
Ich weiß nicht,
warum du Wren das angetan hast.
105
00:09:35,883 --> 00:09:38,883
Und Noah hat keine Ahnung,
warum du ihn geküsst hast,
106
00:09:38,883 --> 00:09:41,763
aber warum ignorierst du unsere SMS?
107
00:09:43,763 --> 00:09:44,843
Wovon redest du?
108
00:09:46,563 --> 00:09:49,683
Ich habe euch geschrieben. Euch allen.
109
00:09:50,523 --> 00:09:53,243
Und ich habe mich bei Wren entschuldigt.
110
00:09:53,243 --> 00:09:55,523
Roch, ich bekam nichts von dir.
111
00:09:55,523 --> 00:09:56,923
Keiner von uns.
112
00:10:01,003 --> 00:10:04,483
Oh, weißt du, was?
Lass mich einfach in Ruhe.
113
00:10:04,483 --> 00:10:06,443
Ich muss los.
114
00:10:07,483 --> 00:10:09,123
Roch, was ist los?
115
00:10:10,803 --> 00:10:13,723
Sag Wren, ich kümmere mich darum.
116
00:10:18,323 --> 00:10:19,603
Ich traf Roch.
117
00:10:19,603 --> 00:10:21,563
Etwas stimmte nicht mit ihr.
118
00:10:22,243 --> 00:10:25,043
Ich soll Wren sagen,
dass sie sich drum kümmert.
119
00:10:29,443 --> 00:10:31,363
Nein. Sie hat gelogen.
120
00:10:32,283 --> 00:10:36,443
Unglaublich, dass uns das nie einfiel.
Du bist ein Genie, Taz.
121
00:10:36,443 --> 00:10:40,443
Aber Ashleys Eltern
führen das hier schon seit einem Jahr.
122
00:10:40,443 --> 00:10:44,523
Und sie bezahlen mich nicht einmal.
Es ist Kinderarbeit.
123
00:10:45,043 --> 00:10:48,403
Ich muss ständig an Roch denken.
Sie war nicht sie selbst.
124
00:10:48,403 --> 00:10:51,283
Ja. Sie hat es auf mich abgesehen.
125
00:10:51,283 --> 00:10:53,283
Wie? Du hast sie geküsst.
126
00:10:53,283 --> 00:10:55,483
Sie hat mich geküsst. Unerwartet.
127
00:10:56,003 --> 00:10:58,203
Ich war geschockt.
Ich wusste nicht weiter.
128
00:10:58,203 --> 00:11:00,003
- Wenn du mich fragst...
- Das tut keiner.
129
00:11:00,003 --> 00:11:01,923
...das ist dein Routinecoup.
130
00:11:01,923 --> 00:11:04,603
Wren will eine Anführerin sein,
131
00:11:04,603 --> 00:11:06,923
und Rochelle will ihren Mann.
132
00:11:06,923 --> 00:11:08,323
Wovon sprichst du?
133
00:11:08,323 --> 00:11:11,843
Denk nach. Wren nutzte
einen kleinen Verstoß von Rochelle...
134
00:11:11,843 --> 00:11:14,363
Klein? Sie hat Noah geküsst.
135
00:11:14,363 --> 00:11:16,683
Ruft die Bolton News an.
Zwei Teenager küssen...
136
00:11:16,683 --> 00:11:18,363
Halt die Klappe, Taz.
137
00:11:19,163 --> 00:11:21,803
Ich weiß, Wren und ich kommen uns näher,
138
00:11:21,803 --> 00:11:24,963
aber das ändert nichts
zwischen ihr und Roch.
139
00:11:24,963 --> 00:11:25,963
Wir sind Freunde.
140
00:11:25,963 --> 00:11:29,683
Freunde, die daten,
können eine Freundschaftsgruppe ruinieren.
141
00:11:29,683 --> 00:11:32,003
Ich und Wren sind nicht mal zusammen!
142
00:11:32,003 --> 00:11:33,603
Immer noch ein Coup!
143
00:11:34,923 --> 00:11:38,283
Kein Coup, Taz.
Und Roch ist nicht unsere Anführerin.
144
00:11:39,083 --> 00:11:41,243
- Wer macht die Pläne für euch?
- Roch.
145
00:11:41,243 --> 00:11:44,683
Das ist witzig.
Denn wer kreierte den Idioten-Chat?
146
00:11:44,683 --> 00:11:46,763
Ich habe es vergessen. Sorry.
147
00:11:47,723 --> 00:11:48,803
- Roch.
- Roch.
148
00:11:48,803 --> 00:11:51,843
Wow! Allem Anschein nach, ist sie also...
149
00:11:51,843 --> 00:11:55,243
Na gut. Rochelle ist die Anführerin.
Was sind wir? Pöbel?
150
00:11:55,243 --> 00:11:56,923
Noah ist General der Armee.
151
00:11:57,523 --> 00:11:58,603
Und ich?
152
00:11:59,483 --> 00:12:01,123
Minister für Unterhaltung.
153
00:12:01,123 --> 00:12:02,283
- Ja.
- Wirklich?
154
00:12:02,283 --> 00:12:04,043
- Definitiv.
- Das nehme ich.
155
00:12:04,043 --> 00:12:05,283
Was ist mit Ash?
156
00:12:07,523 --> 00:12:09,243
Ministerin für Propaganda.
157
00:12:09,243 --> 00:12:10,563
Hr. Goebbels.
158
00:12:10,563 --> 00:12:14,043
Wäre ich Propagandaministerin,
würde ich dich loswerden, Taz,
159
00:12:14,043 --> 00:12:16,203
und es wie ein Unfall aussehen lassen.
160
00:12:18,043 --> 00:12:19,483
Das ist nicht ok.
161
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
Hallo!
162
00:13:10,083 --> 00:13:11,803
Alles in Ordnung, Schatz?
163
00:13:12,443 --> 00:13:13,803
Wie war's in der Stadt?
164
00:13:14,323 --> 00:13:15,763
Ich war im Cricket-Club.
165
00:13:29,643 --> 00:13:31,083
Das will ich nicht.
166
00:13:31,083 --> 00:13:35,243
Es ist nur Wasser. Trink genug.
So wird die Haut nicht schlaff.
167
00:13:35,243 --> 00:13:36,803
Du frecher Mistkerl.
168
00:13:42,043 --> 00:13:46,563
Du hattest viel zu tun.
Warum ruhst du dich nicht aus?
169
00:13:47,043 --> 00:13:48,363
Ich erledige das hier.
170
00:13:49,923 --> 00:13:51,243
Ich bin fast fertig.
171
00:13:55,323 --> 00:13:56,683
Das habe ich getrunken.
172
00:13:56,683 --> 00:13:59,323
Ich muss putzen,
bevor Dad nach Hause kommt.
173
00:14:00,243 --> 00:14:04,243
Gut. Wenn du das machst,
gehe ich in die Läden.
174
00:14:04,243 --> 00:14:06,283
Das mache ich danach für dich.
175
00:14:09,923 --> 00:14:11,243
Wo sind die Autoschlüssel?
176
00:14:11,243 --> 00:14:16,523
Mum, es ist ein schöner Tag draußen.
Warum gehst du nicht? Es ist gut für dich.
177
00:14:17,203 --> 00:14:19,403
Dann werde ich wohl gehen.
178
00:14:20,323 --> 00:14:21,643
Es dauert nicht lange.
179
00:14:31,483 --> 00:14:34,443
Mum, ich muss rüber...
180
00:14:36,763 --> 00:14:38,683
Hallo. Wren?
181
00:14:38,683 --> 00:14:40,163
Ja. Und Sie sind?
182
00:14:40,763 --> 00:14:42,403
Ich bin Simon. Ich bin...
183
00:14:43,243 --> 00:14:44,683
...das Date deiner Mutter.
184
00:14:46,683 --> 00:14:48,043
Freut mich.
185
00:14:48,803 --> 00:14:51,163
Freust du dich über die Sommerferien?
186
00:14:51,163 --> 00:14:52,763
Ja, natürlich.
187
00:14:58,923 --> 00:15:00,043
Du siehst toll aus.
188
00:15:00,563 --> 00:15:02,123
Danke, mein Herr.
189
00:15:02,123 --> 00:15:04,723
Du siehst ziemlich schick aus.
190
00:15:06,043 --> 00:15:08,323
Hör auf deine Tante, ich bin bald zurück.
191
00:15:08,843 --> 00:15:10,923
Habt einen schönen Filmabend.
192
00:15:10,923 --> 00:15:12,323
Hat mich gefreut.
193
00:15:12,323 --> 00:15:13,683
Ja, mich auch.
194
00:15:20,203 --> 00:15:21,603
Das ist also Simon.
195
00:15:23,483 --> 00:15:27,083
Rach sagt, er sei Lehrer an der Uni.
Ich nenne ihn "Stiller Simon".
196
00:15:27,643 --> 00:15:29,883
Deine Mutter sagt: "Er ist ganz nett.
197
00:15:29,883 --> 00:15:33,963
- Er sieht gut aus und ist gut im Bett."
- Klappe. Das sagte sie nicht.
198
00:15:33,963 --> 00:15:35,923
Nein, aber ich gehe davon aus.
199
00:15:37,123 --> 00:15:39,043
Gut. Die kommen in den Ofen.
200
00:15:39,043 --> 00:15:41,643
Ich dachte den ganzen Tag an das Hühnchen.
201
00:15:43,563 --> 00:15:46,163
- Läuft das Rochelle-Drama noch?
- Ja.
202
00:15:47,843 --> 00:15:49,323
Ich muss dahin.
203
00:15:50,723 --> 00:15:51,803
Ist das ok?
204
00:15:52,723 --> 00:15:55,843
Nur zu. Das Essen wird auf dich warten.
205
00:15:55,843 --> 00:15:57,163
Danke.
206
00:16:00,443 --> 00:16:02,643
Ich schaue einen Klassiker. Carrie.
207
00:16:03,163 --> 00:16:04,683
- Ja?
- Ja.
208
00:16:07,003 --> 00:16:09,003
Apropos Jugenddrama.
209
00:16:10,083 --> 00:16:11,963
Komm, solange ich jung bin.
210
00:16:12,563 --> 00:16:16,563
So frech. Wir können dich feuern,
auch wenn du unsere Tochter bist.
211
00:16:16,563 --> 00:16:19,723
Oh ja? Wie schade,
wenn ihr mich nie dafür bezahlt.
212
00:16:19,723 --> 00:16:22,043
Das trägt alles zur Familie bei.
213
00:16:22,043 --> 00:16:25,083
Deine Kleidung, dein Essen, dein Netflix.
214
00:16:25,083 --> 00:16:27,523
Außerdem kriegst du Trinkgeld.
215
00:16:28,043 --> 00:16:30,083
- Verzeihung.
- Komme sofort.
216
00:16:30,083 --> 00:16:35,203
Hier bitte. Ok. Jeweils ein Pfund.
Und die erste Runde ist eine Bilderrunde.
217
00:16:35,203 --> 00:16:37,563
- Wie heißt das Team?
- Quiz in My Pants.
218
00:16:39,083 --> 00:16:41,723
- Nein, steht auf der Sperrliste.
- Zu dreckig?
219
00:16:41,723 --> 00:16:44,403
Zu offensichtlich. Sucht einen neuen aus.
220
00:16:54,883 --> 00:16:56,603
{\an8}Nicht schlecht für einen Tag.
221
00:16:56,603 --> 00:17:00,603
{\an8}WOLLEN SIE TRINKGELD GEBEN?
222
00:17:00,603 --> 00:17:06,603
{\an8}ICH HABE ANGST, SCHREIB MIR NICHT
KOMM ZU MIR NACH HAUSE, BITTE, WREN - ROCH
223
00:17:09,283 --> 00:17:11,323
Wren, ich wusste nicht, dass du kommst.
224
00:17:11,323 --> 00:17:13,963
Ist Rochelle da? Ich muss mit ihr reden.
225
00:17:13,963 --> 00:17:15,003
Ich bin hier.
226
00:17:16,603 --> 00:17:18,923
- Ich gehe spazieren.
- Ok.
227
00:17:31,323 --> 00:17:32,243
Roch.
228
00:17:33,123 --> 00:17:36,043
Dieser Brief ist wirklich beunruhigend.
229
00:17:37,923 --> 00:17:38,883
Was?
230
00:17:46,883 --> 00:17:48,923
Was? Was zeigst du mir?
231
00:17:55,243 --> 00:17:57,003
Oh mein Gott. Es ist weg.
232
00:17:57,883 --> 00:17:59,123
Es weiß Bescheid.
233
00:17:59,123 --> 00:18:00,083
Was denn?
234
00:18:00,083 --> 00:18:02,403
Wren, hast du nichts davon gelesen?
235
00:18:02,923 --> 00:18:06,443
Ja, wenn etwas stimmt,
dann rufen wir einen Priester.
236
00:18:06,443 --> 00:18:08,563
Das mit deiner Mutter war furchtbar.
237
00:18:09,083 --> 00:18:11,403
Roch, das macht keinen Sinn.
238
00:18:11,403 --> 00:18:15,643
Du hast das geschrieben, weil du
nicht zugibst, dass du ein Arsch warst.
239
00:18:15,643 --> 00:18:17,043
Du verstehst es nicht.
240
00:18:18,403 --> 00:18:21,323
Warum sagst
und tust du das alles, Rochelle?
241
00:18:23,763 --> 00:18:26,323
Du hast keine Ahnung.
242
00:18:26,323 --> 00:18:27,403
Es kennt mich.
243
00:18:27,403 --> 00:18:29,523
Es folgt mir.
244
00:18:29,523 --> 00:18:31,683
- Was denn?
- Scheiß Red Rose!
245
00:18:31,683 --> 00:18:35,523
Nein, Red Rose. Roch, das bist du.
246
00:18:36,963 --> 00:18:37,803
Wren.
247
00:18:38,723 --> 00:18:40,523
Wren!
248
00:18:41,323 --> 00:18:42,763
Rochelle, hau ab!
249
00:18:42,763 --> 00:18:44,203
Lass los! Nein!
250
00:18:45,323 --> 00:18:46,603
Wren, bitte!
251
00:18:51,923 --> 00:18:55,843
Warum glaubst du mir nicht?
Es ist Red Rose!
252
00:18:58,883 --> 00:19:01,923
- Alles in Ordnung, Liebes?
- Ja. Ich gehe nach oben.
253
00:19:02,763 --> 00:19:05,843
...bringt leichten,
unregelmäßigen Regen mit sich.
254
00:19:05,843 --> 00:19:07,923
Höchstwerte von 18 Grad Celsius...
255
00:19:33,403 --> 00:19:35,763
ERFOLGREICH GEPOSTET
256
00:19:35,763 --> 00:19:37,163
Was soll der Scheiß?
257
00:19:38,763 --> 00:19:40,003
Das war ich nicht.
258
00:19:40,003 --> 00:19:41,203
Hau ab!
259
00:19:41,203 --> 00:19:42,843
Erinnerst du dich nicht?
260
00:19:44,163 --> 00:19:46,883
Man soll sehen,
wie scheiße deine Freunde sind.
261
00:19:47,923 --> 00:19:49,723
Ich habe es nicht gepostet.
262
00:19:51,163 --> 00:19:52,443
Das denkt man aber.
263
00:19:52,963 --> 00:19:54,363
Halt den Mund!
264
00:19:54,363 --> 00:19:57,283
Deine Freunde haben dich
für immer verlassen.
265
00:19:57,283 --> 00:20:00,083
- Warum sollten sie dir glauben?
- Hau ab, Arsch.
266
00:20:36,683 --> 00:20:39,163
Papa, unser Nachbar hat einen neuen Hund.
267
00:20:39,163 --> 00:20:40,163
Können wir...
268
00:21:04,803 --> 00:21:07,723
Ich muss mich um etwas kümmern, also...
269
00:21:07,723 --> 00:21:11,003
Sag Bescheid,
wenn ich kommen und dich abholen soll.
270
00:21:11,003 --> 00:21:13,083
- Ja, werde ich.
- Ich nehme das.
271
00:21:13,083 --> 00:21:14,243
Danke.
272
00:21:15,803 --> 00:21:16,643
Hab dich lieb.
273
00:21:18,123 --> 00:21:19,083
Ich dich auch.
274
00:21:22,763 --> 00:21:23,843
Sei artig.
275
00:21:23,843 --> 00:21:25,563
Grüß Tante Christina.
276
00:21:25,563 --> 00:21:26,763
Mach ich.
277
00:21:26,763 --> 00:21:27,803
Hab euch lieb.
278
00:21:27,803 --> 00:21:28,923
Hab dich lieb.
279
00:21:28,923 --> 00:21:31,843
Ok. Schnallen wir uns an, Ladys. Danke.
280
00:21:45,803 --> 00:21:49,363
GELIEBTE EHEFRAU UND MUTTER
281
00:21:49,363 --> 00:21:52,363
{\an8}IMMER GELIEBT UND NIE VERGESSEN
282
00:21:52,963 --> 00:21:54,323
Ja, du warst es nicht.
283
00:21:57,243 --> 00:21:58,563
Du warst es nie.
284
00:22:06,963 --> 00:22:08,723
Ich kann viele Formen annehmen.
285
00:22:09,203 --> 00:22:10,283
Leck mich.
286
00:22:10,283 --> 00:22:12,883
Ich kann viele Formen annehmen.
287
00:22:14,003 --> 00:22:15,803
Auch deine.
288
00:22:16,923 --> 00:22:18,083
Probier es.
289
00:22:19,083 --> 00:22:20,683
Scheiß Red Rose.
290
00:22:22,683 --> 00:22:24,163
Hat sie dafür bezahlt?
291
00:22:24,163 --> 00:22:27,843
- Was ist mit Rochelle und Wren?
- Kann ich nicht in Ruhe essen?
292
00:22:27,843 --> 00:22:30,003
- Es ist ein Coup.
- Kompliziert.
293
00:22:30,523 --> 00:22:33,683
Wren bekommt ständig
schreckliche Nachrichten.
294
00:22:33,683 --> 00:22:35,883
Sie hat etwas Schreckliches getan.
295
00:22:36,483 --> 00:22:40,123
Sag Rochelle, sie soll anrufen,
wenn sie echte Freunde will.
296
00:22:40,123 --> 00:22:44,283
Das verdient niemand.
Jetzt hört auf. Meine Pastete wird kalt.
297
00:22:46,043 --> 00:22:47,603
Die Ruhe vor dem Sturm.
298
00:22:48,203 --> 00:22:51,523
Lasst es uns heute Abend
durch eine Intervention klären.
299
00:22:51,523 --> 00:22:55,163
Ich hänge nicht den ganzen Sommer
mit euch ab. Er auch nicht.
300
00:22:55,163 --> 00:22:56,243
Nichts für ungut.
301
00:22:56,723 --> 00:22:59,083
- Das war fies.
- Na gut. Ja.
302
00:22:59,083 --> 00:23:01,443
Hört auf. Es ist schon genug los.
303
00:24:07,603 --> 00:24:10,563
EXORZISMUS
BESESSENHEIT IST ECHT
304
00:24:11,683 --> 00:24:12,563
Hi!
305
00:24:12,563 --> 00:24:14,203
Verdammte Scheiße.
306
00:25:04,523 --> 00:25:09,283
WAS TUST DU DA?
307
00:25:25,083 --> 00:25:26,243
Rochelle!
308
00:25:26,923 --> 00:25:28,003
Rochelle!
309
00:25:28,003 --> 00:25:30,243
Nein! Nein, Rochelle!
310
00:25:30,243 --> 00:25:33,083
Scheiße!
311
00:25:33,083 --> 00:25:34,643
Warum tust du mir das an?
312
00:25:35,163 --> 00:25:37,483
Ich dachte, du wolltest mich hier.
313
00:25:38,203 --> 00:25:40,603
Tu das nicht.
314
00:25:41,203 --> 00:25:43,723
Ich werde immer für dich da sein.
315
00:25:44,723 --> 00:25:46,043
Aber tu das nicht.
316
00:25:47,483 --> 00:25:50,403
Liebst du mich nicht?
317
00:25:51,403 --> 00:25:52,323
Rochelle?
318
00:25:52,883 --> 00:25:54,723
Du hast mich nie geliebt, oder?
319
00:26:09,843 --> 00:26:12,843
Rochelles Handy wurde getrennt.
320
00:26:13,923 --> 00:26:15,123
Zum Pairing bereit.
321
00:26:25,803 --> 00:26:29,163
Who you gonna call? Mich! Roch-e-elle!
322
00:26:59,203 --> 00:27:01,083
Sie lässt es an uns aus.
323
00:27:02,163 --> 00:27:03,723
Ich versuchte, zu helfen.
324
00:27:05,483 --> 00:27:07,003
Glaubt mir.
325
00:27:08,123 --> 00:27:10,203
- Habt ihr sie kontaktiert?
- Ja.
326
00:27:10,883 --> 00:27:12,443
Und sie hat dich ignoriert?
327
00:27:15,243 --> 00:27:18,123
- Sie lässt es an uns...
- Du hast sie geschubst.
328
00:27:19,523 --> 00:27:21,003
Sie hat mich gepackt.
329
00:27:21,523 --> 00:27:23,603
Ich wollte sie nur loswerden.
330
00:27:24,203 --> 00:27:27,203
Sie hat es gefilmt und dann gepostet.
331
00:27:31,323 --> 00:27:35,483
Sie gibt Red Rose
die Schuld an dem ganzen Scheiß.
332
00:27:35,483 --> 00:27:36,603
Bitte?
333
00:27:37,723 --> 00:27:38,603
Was?
334
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
Als Roch mich küsste, sagte sie:
"Es tut mir leid. Ich musste es tun."
335
00:27:45,563 --> 00:27:46,843
Sie sagte, es sei Red Rose.
336
00:27:48,403 --> 00:27:51,923
Sie schrieb mir diesen Brief
und gab Red Rose die Schuld.
337
00:27:52,443 --> 00:27:54,523
Was zum Teufel ist Red Rose?
338
00:27:54,523 --> 00:27:56,243
Es ist Blödsinn.
339
00:27:56,763 --> 00:27:58,283
Was steht in dem Brief?
340
00:27:59,163 --> 00:28:00,643
Ich erinnere mich nicht.
341
00:28:01,363 --> 00:28:03,523
Nur dass ihr Handy alles macht.
342
00:28:03,523 --> 00:28:05,363
Als sie in den Laden kam,
343
00:28:05,363 --> 00:28:08,443
sagte sie, sie sah etwas auf ihrem Handy.
344
00:28:09,803 --> 00:28:12,243
Sie sagte, sie kriegt unsere SMS nicht.
345
00:28:16,643 --> 00:28:17,763
Sie muss lügen.
346
00:28:18,603 --> 00:28:20,083
Sie erwähnte ihre Mutter.
347
00:28:20,963 --> 00:28:22,363
Das ist unmöglich.
348
00:28:23,803 --> 00:28:25,363
Was ist mit ihr passiert?
349
00:28:26,763 --> 00:28:28,203
Sie nahm sich das Leben.
350
00:28:30,323 --> 00:28:32,523
Es ist egal, ob es wahr ist.
351
00:28:32,523 --> 00:28:34,323
Es klingt wie ein Hilferuf.
352
00:29:07,603 --> 00:29:08,443
Rochelle?
353
00:29:11,883 --> 00:29:13,083
Rochelle!
354
00:29:13,083 --> 00:29:14,323
Roch?
355
00:29:15,683 --> 00:29:16,643
Roch!
356
00:29:18,563 --> 00:29:19,723
Verdammte Scheiße.
357
00:29:19,723 --> 00:29:20,843
Rochelle!
358
00:29:22,363 --> 00:29:23,523
Roch!
359
00:29:23,523 --> 00:29:25,443
- Was tun wir?
- Keine Ahnung!
360
00:29:28,483 --> 00:29:31,243
Hey! Was zum Teufel macht ihr da?
361
00:29:31,243 --> 00:29:34,203
Unsere Freundin hat Probleme.
Wir müssen zu ihr.
362
00:29:34,203 --> 00:29:36,003
Sie fuhren heute Morgen weg.
363
00:29:36,003 --> 00:29:38,323
Kennen Sie Vinny Masons Telefonnummer?
364
00:29:38,323 --> 00:29:41,603
Ja. Es ist 0121-haut-ab.
365
00:29:41,603 --> 00:29:44,043
- Sie ist nicht da.
- Sie geht nicht ran.
366
00:29:44,043 --> 00:29:46,203
Leute, sie hat was gepostet.
367
00:29:46,203 --> 00:29:50,883
{\an8}BRAUCHE NEUE FREUNDE. CASTING MORGEN
368
00:29:52,883 --> 00:29:54,083
Ich gehe nach Hause.
369
00:30:29,363 --> 00:30:31,563
Hinterlasse eine Nachricht.
370
00:30:33,083 --> 00:30:34,123
Hey, Roch.
371
00:30:35,803 --> 00:30:37,963
Schreib mir. Ich mache mir Sorgen.
372
00:30:40,803 --> 00:30:41,843
Hab dich lieb.
373
00:30:46,243 --> 00:30:49,843
Rochelle, wir sind zu Hause.
Ich hoffe, es geht dir besser.
374
00:30:56,643 --> 00:30:58,563
Roch, wir müssen pinkeln.
375
00:30:58,563 --> 00:31:00,123
Roch, lass uns rein.
376
00:31:01,363 --> 00:31:04,563
Dad, Rochelle lässt uns nicht ins Bad.
377
00:31:04,563 --> 00:31:07,243
Rochelle, na los.
Deine Schwestern müssen pinkeln.
378
00:31:07,763 --> 00:31:09,763
Dad, sie lässt uns nicht rein!
379
00:31:11,483 --> 00:31:12,443
Rochelle.
380
00:31:13,843 --> 00:31:16,083
Los. Deine Schwestern müssen pinkeln.
381
00:31:17,123 --> 00:31:18,963
Mach auf. Sie müssen pinkeln.
382
00:31:19,923 --> 00:31:21,003
Rochelle.
383
00:31:22,403 --> 00:31:23,483
Rochelle.
384
00:31:25,123 --> 00:31:28,323
Mädels, geht bitte auf euer Zimmer.
385
00:31:31,083 --> 00:31:32,203
Rochelle.
386
00:31:33,843 --> 00:31:34,923
Bitte.
387
00:31:36,443 --> 00:31:37,803
Öffne die Tür.
388
00:34:02,523 --> 00:34:05,603
Setzen Sie sich bitte?
389
00:34:06,083 --> 00:34:07,443
Es war kein Selbstmord.
390
00:34:11,523 --> 00:34:14,363
Wren, setz dich, Liebes.
391
00:34:14,363 --> 00:34:16,523
- Es war kein Selbstmord.
- Komm. Ok?
392
00:34:16,523 --> 00:34:18,843
- Ich glaube dir.
- Es war kein Selbstmord.
393
00:34:20,123 --> 00:34:23,483
- Hey. Schon gut. Ok.
- Es war kein Selbstmord!
394
00:34:23,483 --> 00:34:25,603
Komm schon. Komm, setz dich.
395
00:34:25,603 --> 00:34:27,963
Hey. Komm schon.
396
00:34:30,203 --> 00:34:31,123
Komm.
397
00:34:49,963 --> 00:34:52,083
Wren, Liebes.
398
00:34:52,083 --> 00:34:53,603
Ich weiß, es ist schwer,
399
00:34:55,003 --> 00:34:59,883
und ich weiß, es ist einfach zu glauben,
dass etwas Rochelle das antun könnte.
400
00:35:00,403 --> 00:35:01,923
Nicht sie selbst.
401
00:35:02,843 --> 00:35:04,963
Aber du hast sein Gesicht nicht gesehen.
402
00:35:05,523 --> 00:35:08,083
Als du das in der Kirche gesagt hast,
403
00:35:09,243 --> 00:35:11,043
sah er verloren aus.
404
00:35:11,603 --> 00:35:13,483
Das braucht er jetzt nicht.
405
00:35:14,003 --> 00:35:16,043
Nach Gloria und Rochelle...
406
00:35:17,003 --> 00:35:19,483
Damit gießt du nur Öl ins Feuer.
407
00:35:20,643 --> 00:35:23,643
Bitte erwähne das nicht vor Vinny.
408
00:35:24,403 --> 00:35:25,963
Er hat genug durchgemacht.
409
00:35:29,243 --> 00:35:36,083
Herr, gib ihr die ewige Ruhe,
und das ewige Licht leuchte ihr.
410
00:35:37,923 --> 00:35:41,483
Möge sie in Frieden ruhen. Amen.
411
00:35:55,163 --> 00:36:00,723
15. MÄRZ 2006 - 10. JUNI 2022
412
00:36:34,443 --> 00:36:35,323
Wren.
413
00:36:41,443 --> 00:36:43,003
Warum hast du das gesagt?
414
00:36:43,003 --> 00:36:44,523
Besser, als nichts.
415
00:36:44,523 --> 00:36:45,643
Nein.
416
00:36:46,163 --> 00:36:49,443
Wir haben die Warnzeichen übersehen.
417
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Das hatte nichts mit uns zu tun.
418
00:36:51,923 --> 00:36:55,403
Wren ist nicht schuld.
Egal, was die Leute sagen.
419
00:36:55,403 --> 00:36:57,763
Nein, wir waren alle schuld.
420
00:36:57,763 --> 00:37:00,443
Im Kreuzfeuer zwischen Wren und Rochelle...
421
00:37:00,443 --> 00:37:03,283
Klappe, Taz. Das ist kein Kriegsfilm.
422
00:37:03,283 --> 00:37:05,603
Du hast Rochelle nicht mal gekannt.
423
00:37:05,603 --> 00:37:09,723
Doch. Nur weil ich nicht immer da war,
war sie dennoch eine Freundin.
424
00:37:09,723 --> 00:37:13,923
Sie hat sich für mich eingesetzt.
Rochelle war meine Freundin.
425
00:37:13,923 --> 00:37:15,403
Von uns allen.
426
00:37:15,403 --> 00:37:19,163
Wir hätten helfen sollen,
anstatt sie zu küssen oder zu schubsen.
427
00:37:19,683 --> 00:37:21,763
Das habe ich. Ich war bei ihr.
428
00:37:21,763 --> 00:37:24,323
Sie benahm sich verrückt und komisch,
429
00:37:24,323 --> 00:37:27,083
aber das würde sie nie tun.
430
00:37:27,723 --> 00:37:31,523
Nicht nach ihrer Mutter.
Niemals. Ich kenne Rochelle. Sie...
431
00:37:33,763 --> 00:37:37,323
- Das sagen die Leute immer, wenn...
- Nichts ergibt Sinn.
432
00:37:39,483 --> 00:37:41,523
Wren, was ist los?
433
00:37:43,883 --> 00:37:47,403
ROSEN SIND ROT, VEILCHEN BLAU,
ICH WARTE IM GARTEN AUF DICH
434
00:37:47,403 --> 00:37:49,163
Ist das ein kranker Witz?
435
00:37:49,163 --> 00:37:51,323
- Oh mein Gott.
- Was soll der Scheiß?
436
00:37:51,323 --> 00:37:52,483
Aber ihr Handy...
437
00:37:52,483 --> 00:37:53,523
Ich weiß.
438
00:38:07,763 --> 00:38:08,883
Was machst du?
439
00:38:10,123 --> 00:38:12,403
Ich finde heraus, was mit ihr geschah.
440
00:38:22,523 --> 00:38:25,363
WILLKOMMEN BEI RED ROSE
441
00:38:25,363 --> 00:38:27,603
WILLKOMMEN ZU DEINEM NEUEN ICH
442
00:39:03,003 --> 00:39:05,963
{\an8}Untertitel von: Carina Chadwick