1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:23,603 --> 00:00:24,683 Merda. 3 00:00:25,203 --> 00:00:28,043 Cago na hostia! 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 Clare? 5 00:00:48,643 --> 00:00:49,643 Nora? 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,443 Clare? 7 00:01:17,323 --> 00:01:18,243 Nora? 8 00:01:18,963 --> 00:01:20,523 Estamos aquí! 9 00:01:20,523 --> 00:01:21,523 Que... 10 00:01:26,483 --> 00:01:27,843 Vinde! 11 00:01:29,203 --> 00:01:32,643 - Estades ben? Perdón. - Había alguén no xardín. 12 00:01:33,163 --> 00:01:34,603 Apagáronse as luces. 13 00:01:35,123 --> 00:01:37,363 - Perdón. - Había alguén no xardín. 14 00:01:37,363 --> 00:01:40,043 Non. Non hai ninguén. Fun eu fóra. 15 00:01:40,043 --> 00:01:41,363 Que é iso? 16 00:01:48,603 --> 00:01:50,043 Deixei o portátil aceso. 17 00:01:51,483 --> 00:01:52,443 Foi iso. 18 00:01:52,963 --> 00:01:55,283 - Vale. Vinde. Vós podedes. - Rochelle. 19 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 - Levantade. - Vale. 20 00:01:56,603 --> 00:01:59,483 - Preciso que me esperedes aquí. - Rochelle. 21 00:02:00,003 --> 00:02:04,323 Se non volvo dentro dun pouco, ide á casa de Cath e Tom 22 00:02:04,323 --> 00:02:06,723 e dicídelle que preciso axuda, vale? 23 00:02:06,723 --> 00:02:08,323 Non pasa nada. 24 00:02:22,323 --> 00:02:24,043 Deume un calafrío. 25 00:02:25,283 --> 00:02:27,083 Deume un calafrío. 26 00:02:28,363 --> 00:02:30,163 Deume un calafrío. 27 00:02:31,363 --> 00:02:33,163 Deume un calafrío. 28 00:02:34,163 --> 00:02:35,883 Deume un calafrío. 29 00:02:36,963 --> 00:02:38,683 Deume un calafrío. 30 00:02:39,763 --> 00:02:41,483 Deume un calafrío. 31 00:02:42,523 --> 00:02:44,243 Deume un calafrío. 32 00:02:48,363 --> 00:02:53,683 RESPECTO MAMÁ 33 00:03:52,643 --> 00:03:54,323 Por que imos durmir aquí? 34 00:03:56,003 --> 00:03:57,283 É divertido. 35 00:03:58,843 --> 00:03:59,883 Que facemos? 36 00:04:00,923 --> 00:04:02,763 Xogar a estar na misa. 37 00:04:03,963 --> 00:04:05,803 Veña. Deitádevos. 38 00:04:07,483 --> 00:04:08,803 - Boa noite. - Si. 39 00:04:08,803 --> 00:04:09,883 Boa noite. 40 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 Quérovos. 41 00:04:12,803 --> 00:04:14,243 Eu máis. 42 00:04:14,243 --> 00:04:15,363 Quérote. 43 00:04:46,963 --> 00:04:48,443 A tomar polo cu. 44 00:05:17,123 --> 00:05:18,843 Cres nas pantasmas? 45 00:05:18,843 --> 00:05:21,443 Non, pero túa nai si que cría. 46 00:05:23,803 --> 00:05:25,083 Por que? 47 00:05:39,683 --> 00:05:40,803 Túa nai 48 00:05:41,483 --> 00:05:46,163 existía nun mundo que non encaixaba no que vivimos nós. 49 00:05:46,883 --> 00:05:48,203 Tiña as súas batallas. 50 00:05:49,403 --> 00:05:50,603 A que te refires? 51 00:05:50,603 --> 00:05:52,363 Problemas. 52 00:05:53,563 --> 00:05:56,203 Algúns contábamos e outros non. 53 00:05:57,203 --> 00:05:58,323 Por que? 54 00:05:59,723 --> 00:06:00,803 Túa nai era... 55 00:06:02,683 --> 00:06:05,723 moi boa, pero tamén complicada. 56 00:06:06,563 --> 00:06:08,003 Queríate moito. 57 00:06:08,523 --> 00:06:09,963 Máis ca nada. 58 00:06:11,563 --> 00:06:14,803 Hoxe teño que traballar en Manchester, pero podo non ir. 59 00:06:15,323 --> 00:06:17,443 E pasar o día contigo se queres. 60 00:06:17,963 --> 00:06:19,443 Non pasa nada. É que... 61 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 Ás veces pregúntome cousas. 62 00:06:26,763 --> 00:06:27,803 Estou ben. 63 00:06:29,803 --> 00:06:32,043 Ía quedar cuns amigos de todas formas. 64 00:06:32,043 --> 00:06:35,323 Vou estar aquí, Roch. Non vou marchar. 65 00:06:37,003 --> 00:06:38,723 Pero a Manchester si que vou. 66 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 Xa te deixo para que laves os dentes. 67 00:07:05,043 --> 00:07:07,643 DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN 68 00:07:14,683 --> 00:07:18,283 UNHA PERSOA QUERE FALAR CONTIGO NON - SI 69 00:07:24,243 --> 00:07:25,403 Ola, rula. 70 00:07:30,403 --> 00:07:31,643 Mamá? 71 00:07:31,643 --> 00:07:34,523 Volvín porque sei que estás moi triste. 72 00:07:34,523 --> 00:07:36,963 Non pode ser. Nin de broma. 73 00:07:38,563 --> 00:07:40,403 Estou contigo sempre. 74 00:07:41,723 --> 00:07:42,963 Vexo o que ves. 75 00:07:43,483 --> 00:07:45,363 - Nunca estás soa. - Non. 76 00:07:45,363 --> 00:07:48,723 Axudeite cando me precisaches. Iluminei a túa vida. 77 00:07:48,723 --> 00:07:50,443 Tróuxenche o vestido. 78 00:07:50,443 --> 00:07:52,323 Cóidote. 79 00:07:53,083 --> 00:07:55,043 A ti e aos teus "amigos". 80 00:07:55,763 --> 00:07:56,963 Non vou marchar. 81 00:08:05,603 --> 00:08:08,203 ROCHMAS: UN AMOR IMPOSIBLE 82 00:08:11,243 --> 00:08:12,923 {\an8}NOAH CHAMADA ENTRANTE... 83 00:08:13,843 --> 00:08:15,643 Non vou ir traballar hoxe. 84 00:08:18,123 --> 00:08:20,043 Queres falar do tema? 85 00:08:22,323 --> 00:08:23,763 Non teño nada que dicir. 86 00:08:24,283 --> 00:08:29,563 Rochelle é unha puta. Bicou a Noah. Non me responde e agora publicou isto. 87 00:08:35,243 --> 00:08:36,483 Non a entendo. 88 00:08:37,563 --> 00:08:38,923 Non fixen nada mal. 89 00:08:41,403 --> 00:08:42,603 Síntome fatal, mamá. 90 00:08:44,443 --> 00:08:47,763 Sei o que é que todo se poña patas arriba. 91 00:08:48,363 --> 00:08:50,603 Roch e ti medrastes xuntas. 92 00:08:52,203 --> 00:08:54,923 Sei que faredes o mellor para vós. 93 00:08:57,243 --> 00:08:58,323 Ata ese momento, 94 00:08:59,123 --> 00:09:02,563 o mellor que podedes facer é seguir adiante co voso. 95 00:09:04,723 --> 00:09:07,603 Ha de saír todo ben. Xa verás. 96 00:09:09,643 --> 00:09:12,043 Liam, colle... Vas estragar o puto... 97 00:09:12,043 --> 00:09:13,883 Voute matar. 98 00:09:14,483 --> 00:09:15,963 Sóltame! 99 00:09:16,803 --> 00:09:19,803 - Que vergonza! - Pois pórtate ben e traballa moito. 100 00:09:19,803 --> 00:09:22,403 Nora, vas chegar tarde. 101 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 Ei, Roch. Agarda. 102 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 Estás ben? 103 00:09:33,843 --> 00:09:38,883 Non sei por que lle fixeches iso a Wren. E Noah non sabe por que o bicaches, 104 00:09:38,883 --> 00:09:41,763 pero por que ignoras as nosas mensaxes? 105 00:09:43,763 --> 00:09:44,843 A que te refires? 106 00:09:46,603 --> 00:09:49,683 Mandeivos mensaxes. A todos. 107 00:09:50,523 --> 00:09:53,243 E desculpeime con Wren. Xa me desculpei, cona. 108 00:09:53,243 --> 00:09:55,523 Roch, non recibín nada teu. 109 00:09:55,523 --> 00:09:56,923 Ninguén recibiu nada. 110 00:10:01,003 --> 00:10:04,483 Pois sabedes que? Deixádeme en paz dunha puta vez. 111 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 Teño que marchar. 112 00:10:07,483 --> 00:10:09,123 Roch, que pasa? 113 00:10:11,323 --> 00:10:13,723 Dille a Wren que o vou solucionar. 114 00:10:18,843 --> 00:10:21,563 Acabo de ver a Roch. Algo lle pasaba. 115 00:10:22,243 --> 00:10:24,963 Dixo que lle dixese a Wren que ía solucionalo? 116 00:10:29,523 --> 00:10:31,363 Non. Mentiu. 117 00:10:32,283 --> 00:10:34,763 É imposible que nunca pensásemos nisto. 118 00:10:35,323 --> 00:10:36,443 Es un xenio, Taz. 119 00:10:36,443 --> 00:10:39,043 Os pais de Ashley levan neste bar un ano. 120 00:10:39,043 --> 00:10:40,443 Nunca se vos ocorreu? 121 00:10:40,443 --> 00:10:44,963 Lévano en plan taller clandestino. Non me pagan. É explotación infantil. 122 00:10:44,963 --> 00:10:48,363 Non dou quitado a Roch da cabeza. Estaba rarísima. 123 00:10:48,363 --> 00:10:51,283 Xa. Creo que ma vai lear. 124 00:10:51,283 --> 00:10:53,283 Por que? Se vos bicastes. 125 00:10:53,283 --> 00:10:55,483 Bicoume ela. Non contaba con iso. 126 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 Flipei, eh. Non souben que facer. 127 00:10:58,203 --> 00:11:00,003 - Eu... - Non che pedín opinión. 128 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 ...é un golpe de estado no grupo. 129 00:11:01,923 --> 00:11:04,603 Wren aposta por ser a xefa 130 00:11:04,603 --> 00:11:06,923 e Rochelle vai polo seu mozo. 131 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 Que barallas? 132 00:11:08,323 --> 00:11:11,843 Pénsao. Wren usou unha pequena falta de Rochelle... 133 00:11:11,843 --> 00:11:14,363 Como que pequena? Deulle un bico a Noah. 134 00:11:14,363 --> 00:11:16,683 Chamade a Bolton News. Dúas persoas bícanse... 135 00:11:16,683 --> 00:11:18,363 Cala a boca, Taz. 136 00:11:19,163 --> 00:11:21,803 Xa sei que Wren e eu somos máis íntimos, 137 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 pero iso non vai cambiar a relación entre ela e Roch. 138 00:11:24,963 --> 00:11:25,883 Somos amigos. 139 00:11:25,883 --> 00:11:29,683 É o mítico, cando dous amigos saen xuntos poden acabar co grupo. 140 00:11:29,683 --> 00:11:32,003 Wren e eu nin sequera estamos xuntos! 141 00:11:32,003 --> 00:11:33,603 É un golpe de estado! 142 00:11:34,923 --> 00:11:38,283 Non é golpe ningún, Taz. E Roch non é a xefa. 143 00:11:39,083 --> 00:11:41,243 - Quen fai os plans convosco? - Roch. 144 00:11:41,243 --> 00:11:44,683 Que curioso. Quen fixo o grupo dos Imbéciles? 145 00:11:44,683 --> 00:11:46,763 Esquecino. Perdón. 146 00:11:47,723 --> 00:11:48,803 - Roch. - Roch. 147 00:11:48,803 --> 00:11:51,883 Contra! Verde con asas, un canastro... 148 00:11:51,883 --> 00:11:55,323 Veña, que si. Rochelle é a xefa. E nós que somos? Plebeos? 149 00:11:55,323 --> 00:11:56,923 Noah é xefe do exército. 150 00:11:57,523 --> 00:11:58,603 E eu? 151 00:11:59,483 --> 00:12:01,123 Ministro para entretemento. 152 00:12:01,123 --> 00:12:02,283 - Si. - En serio? 153 00:12:02,283 --> 00:12:04,043 - Si, por suposto. - Acéptoo. 154 00:12:04,043 --> 00:12:05,283 E Ash? 155 00:12:07,523 --> 00:12:09,243 Ministra de propaganda. 156 00:12:09,243 --> 00:12:10,563 Herr Goebbels. 157 00:12:10,563 --> 00:12:14,043 Se eu fose ministra de propaganda desfaríame de ti, Taz, 158 00:12:14,043 --> 00:12:16,163 e faría que parecese un accidente. 159 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Eu non achantaría. 160 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 Ola! 161 00:13:10,083 --> 00:13:11,803 Estás ben, bonitiño? 162 00:13:12,443 --> 00:13:13,683 Que tal no centro? 163 00:13:14,323 --> 00:13:15,763 Estiven en Cricket Club. 164 00:13:29,643 --> 00:13:31,083 Non quero. 165 00:13:31,083 --> 00:13:35,243 É auga. Para estar hidratada. Para que non se che engurre a pel. 166 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 Serás faltón. 167 00:13:42,043 --> 00:13:46,603 Ten pinta de que estiveches ocupada. E se te levantas e vas descansar? 168 00:13:47,123 --> 00:13:48,323 Xa acabo eu. 169 00:13:49,923 --> 00:13:51,243 Case acabei. 170 00:13:55,323 --> 00:13:56,683 Non acabara de beber. 171 00:13:56,683 --> 00:13:59,323 Vou limpar algo antes de que chegue papá. 172 00:14:00,243 --> 00:14:04,243 Vale. Se vas limpar, vou dar unha volta. 173 00:14:04,243 --> 00:14:06,283 Limpo cando acabe aquí. 174 00:14:09,923 --> 00:14:11,243 E as chaves do coche? 175 00:14:11,243 --> 00:14:16,523 Non sei. Mamá, vai moi bo día. E se dás un paseo? Vaiche vir ben. 176 00:14:17,203 --> 00:14:19,483 Daquela irei dar un paseo logo. 177 00:14:20,363 --> 00:14:21,443 Logo volvo. 178 00:14:31,483 --> 00:14:34,443 Mamá, teño que ir... 179 00:14:36,763 --> 00:14:38,683 Ola. Wren? 180 00:14:38,683 --> 00:14:40,163 Si. Ti quen es? 181 00:14:40,763 --> 00:14:42,403 Son Simon. Son... 182 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 A cita de túa nai. 183 00:14:46,683 --> 00:14:48,043 Alégrome de coñecerte. 184 00:14:48,803 --> 00:14:52,763 - Tes gana de empezar as vacacións? - Home claro. 185 00:14:58,923 --> 00:15:00,003 Estás guapísima. 186 00:15:00,563 --> 00:15:02,123 Grazas, señor. 187 00:15:02,123 --> 00:15:04,723 Vostede tamén está moi elegante. 188 00:15:06,043 --> 00:15:08,323 Obedece a túa tía, despois xa volvo. 189 00:15:08,843 --> 00:15:10,923 Pásao ben vendo unha peli sen min. 190 00:15:10,923 --> 00:15:12,323 Encantado. 191 00:15:12,323 --> 00:15:13,683 Igualmente. 192 00:15:20,203 --> 00:15:21,603 Daquela ese é Simon. 193 00:15:23,483 --> 00:15:27,083 Rach di que é profesor na uni, pero eu chámolle "O bastante". 194 00:15:27,643 --> 00:15:29,923 Túa nai di: "É bastante agradable". 195 00:15:29,923 --> 00:15:32,443 "É bastante guapo e bastante bo na cama". 196 00:15:32,443 --> 00:15:33,963 Cala, non dixo iso. 197 00:15:33,963 --> 00:15:35,923 Non, pero supúxeno. 198 00:15:37,123 --> 00:15:39,043 Vale. Vou prender o forno. 199 00:15:39,043 --> 00:15:41,643 Levo todo o día pensando no polo este. 200 00:15:43,563 --> 00:15:46,163 - Aínda tes lea con Rochelle? - Teño. 201 00:15:47,843 --> 00:15:49,323 Teño que pasar por alí. 202 00:15:50,723 --> 00:15:51,803 Vai todo ben? 203 00:15:52,723 --> 00:15:55,843 Pois dálle. Espero por ti para comer o polo. 204 00:15:55,843 --> 00:15:57,163 Grazas. 205 00:16:00,443 --> 00:16:02,643 Hoxe imos ver un clásico. Carrie. 206 00:16:03,163 --> 00:16:04,683 - Si? - Si. 207 00:16:07,003 --> 00:16:09,003 Falando de dramas adolescentes... 208 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 Veña, non teño todo o día. 209 00:16:12,563 --> 00:16:16,523 Maleducada. Podémoste despedir aínda que sexas a nosa filla. 210 00:16:16,523 --> 00:16:19,723 Que pena me daría deixar de choiar cando nunca cobrei. 211 00:16:19,723 --> 00:16:22,043 É para axudar a familia. 212 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 A túa roupa, a comida, Netflix. 213 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 Ademais, xa cho dixen, dámosche as propinas. 214 00:16:28,043 --> 00:16:30,083 - Perdón. - Xa vou agora mesmo. 215 00:16:30,083 --> 00:16:35,123 Aquí teñen. Son cinco libras cada un. A primeira rolda é de imaxes. 216 00:16:35,123 --> 00:16:37,563 - Nome do equipo? - Responde no pantalón. 217 00:16:39,083 --> 00:16:40,803 Non, ese nome está prohibido. 218 00:16:40,803 --> 00:16:44,403 - É moi cacheiro? - Demasiado obvio. Pensade outro. 219 00:16:54,883 --> 00:16:56,483 {\an8}Nada mal por un día. 220 00:16:56,483 --> 00:17:00,603 {\an8}UNHA PROPINA? 221 00:17:00,603 --> 00:17:06,603 {\an8}TEÑO MEDO, NON ME ESCRIBAS. VEN A MIÑA CASA, WREN. ROCH. BICOS. 222 00:17:09,283 --> 00:17:11,323 Ola, Wren. Non sabía que ías vir. 223 00:17:11,323 --> 00:17:13,963 Está Rochelle? Teño que falar con ela. 224 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 Si, estou aquí. 225 00:17:16,603 --> 00:17:18,923 - Vou dar un paseo. - Moi ben. 226 00:17:31,323 --> 00:17:32,243 Roch. 227 00:17:33,123 --> 00:17:36,043 Esta carta é moi preocupante. 228 00:17:37,923 --> 00:17:38,883 O que? 229 00:17:46,883 --> 00:17:48,923 Que? Que me ensinas? 230 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Ai, merda. Xa non está. 231 00:17:57,883 --> 00:17:59,123 Sábeo. 232 00:17:59,123 --> 00:18:00,083 Que fai? 233 00:18:00,083 --> 00:18:02,403 Wren, non liches nada diso? 234 00:18:02,923 --> 00:18:05,123 Si, e se é verdade, Roch, 235 00:18:05,123 --> 00:18:06,563 hai que chamar un cura. 236 00:18:06,563 --> 00:18:08,483 O de túa nai foi horrible. 237 00:18:09,003 --> 00:18:11,403 Roch, sabes que isto non ten sentido. 238 00:18:11,403 --> 00:18:15,643 Pero creo que o escribiches porque non vas admitir que fuches imbécil. 239 00:18:15,643 --> 00:18:17,003 Non o pillo. 240 00:18:18,403 --> 00:18:21,323 Por que fas e dis todas estas merdas, Rochelle? 241 00:18:23,763 --> 00:18:26,323 Non tes puta idea. 242 00:18:26,323 --> 00:18:27,403 Sabe quen son. 243 00:18:27,403 --> 00:18:29,603 Séguete por onde vas. 244 00:18:29,603 --> 00:18:31,683 - Quen? - O puto Red Rose! 245 00:18:31,683 --> 00:18:35,523 Non, Red Rose. Roch, es ti soa. 246 00:18:36,963 --> 00:18:37,803 Wren. 247 00:18:38,723 --> 00:18:40,523 Wren! 248 00:18:41,323 --> 00:18:42,763 Rochelle, sóltame! 249 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 Sóltame! Non! 250 00:18:45,323 --> 00:18:46,603 Wren, por favor! 251 00:18:51,923 --> 00:18:55,843 Por que cona non me cres? É Red Rose! 252 00:18:58,883 --> 00:19:01,923 - Estás ben, rula? - Si, vou arriba. 253 00:19:02,763 --> 00:19:05,843 ...con posibilidades de que orballe por momentos. 254 00:19:05,843 --> 00:19:07,923 Máximas de 18 ° Celsius... 255 00:19:33,403 --> 00:19:35,763 A TÚA PUBLICACIÓN TEN MOITO ALCANCE 256 00:19:35,763 --> 00:19:37,163 Que carallo é iso? 257 00:19:38,763 --> 00:19:40,003 Non o publiquei eu. 258 00:19:40,003 --> 00:19:41,203 Sóltame! 259 00:19:41,203 --> 00:19:42,843 Non te acordas, rula? 260 00:19:44,163 --> 00:19:46,763 Querías que se soubese os amigos de merda que tes. 261 00:19:47,923 --> 00:19:49,723 Non o publiquei eu. 262 00:19:51,163 --> 00:19:52,443 Pensan que fuches ti. 263 00:19:52,963 --> 00:19:54,363 Cala a boca! 264 00:19:54,363 --> 00:19:58,763 Os teus amigos abandonáronte. Non podes recuperalos. Por que te crerían? 265 00:19:58,763 --> 00:20:00,083 Lisca, idiota. 266 00:20:36,683 --> 00:20:39,163 Papá, sabes que a veciña ten un can novo? 267 00:20:39,163 --> 00:20:40,163 Podemos... 268 00:21:04,803 --> 00:21:07,723 Téñome que encargar dunhas cousas, así que... 269 00:21:07,723 --> 00:21:11,003 Se cambias de idea, dimo. Volvo recollerte. 270 00:21:11,003 --> 00:21:13,083 - Si, avísote. - Xa cho collo eu. 271 00:21:13,083 --> 00:21:14,243 Grazas. 272 00:21:15,803 --> 00:21:16,643 Quérote, papá. 273 00:21:18,123 --> 00:21:19,203 Eu tamén te quero. 274 00:21:22,763 --> 00:21:23,843 Pórtate ben. 275 00:21:23,843 --> 00:21:25,563 Saúda a tía Christina. 276 00:21:25,563 --> 00:21:26,763 Vale. 277 00:21:26,763 --> 00:21:27,803 Quérovos, nenas. 278 00:21:27,803 --> 00:21:28,923 Querémoste! 279 00:21:28,923 --> 00:21:31,843 Moi ben. Poñede os cintos, rapazas. Grazas. 280 00:21:45,803 --> 00:21:49,363 GLORIA MASON. AMADA ESPOSA E NAI. 281 00:21:49,363 --> 00:21:52,363 {\an8}MAMÁ SEMPRE TE QUIXEMOS, NON TE ESQUECEMOS 282 00:21:52,963 --> 00:21:54,323 Así que non eras ti. 283 00:21:57,243 --> 00:21:58,563 Nunca fuches ti. 284 00:22:06,963 --> 00:22:08,643 Podo adoptar moitas formas. 285 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 Fódete. 286 00:22:10,283 --> 00:22:12,883 Podo adoptar moitas formas. 287 00:22:14,003 --> 00:22:15,803 Incluso a túa. 288 00:22:16,923 --> 00:22:18,083 Proba. 289 00:22:19,083 --> 00:22:20,683 Puto Red Rose. 290 00:22:22,683 --> 00:22:24,203 En serio pagou por iso? 291 00:22:24,203 --> 00:22:27,843 - Que pasa con Rochelle e Wren? - Non podo comer un bolo tranquila? 292 00:22:27,843 --> 00:22:30,003 - Un golpe de estado. - É difícil. 293 00:22:30,523 --> 00:22:33,683 Abonda de encirrar. A Wren séguenlle dicindo de todo. 294 00:22:33,683 --> 00:22:35,883 Tamén foi horrible como a empurrou. 295 00:22:36,483 --> 00:22:40,123 Dicídelle a Roch que nos chame se quere ter amigas de verdade. 296 00:22:40,123 --> 00:22:44,283 Ninguén merece iso e parade xa, arrefríaseme o bolo. 297 00:22:46,043 --> 00:22:47,603 É o ollo do furacán. 298 00:22:48,203 --> 00:22:51,523 Quedamos hoxe á noite e amañámolo en plan intervención. 299 00:22:51,523 --> 00:22:55,163 Non vou quedar con vós todo o verán, teño que mesturalo con outra xente. 300 00:22:55,163 --> 00:22:56,123 Sen faltar. 301 00:22:56,643 --> 00:22:59,083 - Como que sen faltar. - Vale, era por faltar. 302 00:22:59,083 --> 00:23:01,443 Podedes parar vós? Xa temos abondo. 303 00:24:07,603 --> 00:24:10,563 EXORCISMO. A POSESIÓN É REAL. 304 00:24:11,683 --> 00:24:12,563 Ola! 305 00:24:12,563 --> 00:24:14,203 Cago na cona. 306 00:25:04,523 --> 00:25:09,283 QUE FAS? 307 00:25:25,083 --> 00:25:26,243 Rochelle! 308 00:25:26,923 --> 00:25:28,003 Rochelle! 309 00:25:28,003 --> 00:25:30,243 Non! Non, Rochelle! 310 00:25:30,243 --> 00:25:33,123 Merda! 311 00:25:33,123 --> 00:25:34,643 Por que me fas isto? 312 00:25:35,163 --> 00:25:37,483 Pensaba que querías estar na miña vida. 313 00:25:38,203 --> 00:25:40,603 Non fagas isto. 314 00:25:41,203 --> 00:25:43,723 Estou aquí para ti. Sempre o estarei. 315 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 Pero non o fagas. 316 00:25:47,483 --> 00:25:48,403 Non me queres? 317 00:25:48,963 --> 00:25:50,403 Non me queres? 318 00:25:51,403 --> 00:25:52,323 Rochelle? 319 00:25:52,883 --> 00:25:54,603 Nunca me quixeses, a que non? 320 00:26:09,843 --> 00:26:12,843 O teléfono de Rochelle desconectouse. 321 00:26:13,923 --> 00:26:15,243 Listo para vincularse. 322 00:26:25,803 --> 00:26:29,163 A quen vas chamar? A min! Roch-e-elle! 323 00:26:59,203 --> 00:27:01,083 Está toleando e págaa connosco. 324 00:27:02,163 --> 00:27:03,723 Tentei axudala. 325 00:27:05,483 --> 00:27:07,003 Creme. 326 00:27:08,123 --> 00:27:10,203 - Algún tentou falar con ela? - Si. 327 00:27:10,963 --> 00:27:12,403 E ignorouvos, non? 328 00:27:15,243 --> 00:27:18,123 - Págaa connosco porque... - Porque a empurraches. 329 00:27:19,523 --> 00:27:23,603 Agarroume. Fíxome dano e estaba tentando que me soltase. 330 00:27:24,203 --> 00:27:27,203 Gravouno e publicouno, é ben rariña. 331 00:27:31,323 --> 00:27:35,483 Mételle a culpa de todo isto a Red Rose. 332 00:27:35,483 --> 00:27:36,603 O que? 333 00:27:37,723 --> 00:27:38,603 Que? 334 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 Roch, cando me tentou bicar, díxome: "Perdoa, teño que facelo." 335 00:27:45,643 --> 00:27:47,443 Dixo que era Red Rose. 336 00:27:48,403 --> 00:27:51,923 Escribiume unha carta meténdolle a culpa de todo a Red Rose. 337 00:27:52,443 --> 00:27:54,523 Que cona é Red Rose? 338 00:27:54,523 --> 00:27:56,243 Unha parvada. 339 00:27:56,763 --> 00:27:58,283 Que máis poñía a carta? 340 00:27:59,163 --> 00:28:00,643 Non me acordo. 341 00:28:01,363 --> 00:28:05,363 - Algo de que o seu móbil o facía todo. - Cando entrou na tenda, 342 00:28:05,363 --> 00:28:08,443 dixo que estaba vendo algo no móbil. 343 00:28:09,803 --> 00:28:12,243 Dixo que non recibía as nosas mensaxes. 344 00:28:16,563 --> 00:28:17,763 Ten que ser mentira. 345 00:28:18,643 --> 00:28:20,083 Falou de súa nai. 346 00:28:20,963 --> 00:28:22,363 É mentira, é imposible. 347 00:28:23,803 --> 00:28:25,363 Que lle pasou a súa nai? 348 00:28:26,763 --> 00:28:28,163 Suicidouse. 349 00:28:30,323 --> 00:28:32,523 Tanto dá se di a verdade ou non. 350 00:28:32,523 --> 00:28:34,323 Parece un grito de auxilio. 351 00:29:07,603 --> 00:29:08,443 Rochelle? 352 00:29:11,883 --> 00:29:13,083 Rochelle! 353 00:29:13,083 --> 00:29:14,323 Roch? 354 00:29:15,683 --> 00:29:16,643 Roch! 355 00:29:18,563 --> 00:29:19,723 Cago na puta. 356 00:29:19,723 --> 00:29:20,843 Rochelle! 357 00:29:22,363 --> 00:29:23,523 Roch! 358 00:29:23,523 --> 00:29:25,443 - Que facemos? - Non sei! 359 00:29:28,483 --> 00:29:31,243 Ei! Que carallo facedes? 360 00:29:31,243 --> 00:29:34,203 Perdoa. A nosa amiga enleouna. Estámola buscando. 361 00:29:34,203 --> 00:29:38,323 - Non están. Marcharon esta mañá. - Tes o número de Vinny Mason? 362 00:29:38,323 --> 00:29:41,603 Si. É 0121... ide cagar. 363 00:29:41,603 --> 00:29:44,043 - Non está na casa. - Non contesta. 364 00:29:44,043 --> 00:29:46,203 Acaba de publicar algo. 365 00:29:46,203 --> 00:29:50,883 {\an8}PRECISO AMIGOS NOVOS. FAGO PROBAS MAÑÁ. 366 00:29:52,883 --> 00:29:54,003 Vou á casa. 367 00:30:29,363 --> 00:30:31,563 Deixa unha mensaxe se non un panoco. 368 00:30:33,163 --> 00:30:34,123 Ola, Roch. 369 00:30:35,883 --> 00:30:37,963 Podes escribirme? Estou preocupada. 370 00:30:40,803 --> 00:30:41,843 Quérote. 371 00:30:46,243 --> 00:30:49,843 Rochelle, xa chegamos. Espero que esteas mellor. 372 00:30:56,723 --> 00:30:58,563 Roch, temos que facer pis. 373 00:30:58,563 --> 00:31:00,123 Roch, déixanos entrar. 374 00:31:01,363 --> 00:31:04,563 Papá, Rochelle non nos deixa entrar no baño. 375 00:31:04,563 --> 00:31:07,243 Rochelle, bule. Túas irmás teñen que mexar. 376 00:31:07,763 --> 00:31:09,763 Papá, non nos deixa entrar! 377 00:31:11,483 --> 00:31:12,443 Rochelle. 378 00:31:13,843 --> 00:31:16,083 Apura. Túas irmás van mexar por elas. 379 00:31:17,123 --> 00:31:18,963 Abre. Teñen que facer pis. 380 00:31:19,923 --> 00:31:21,003 Rochelle. 381 00:31:22,403 --> 00:31:23,483 Rochelle. 382 00:31:25,123 --> 00:31:28,323 Nenas, ide ao cuarto, por favor. 383 00:31:31,083 --> 00:31:32,203 Rochelle. 384 00:31:33,843 --> 00:31:34,923 Por favor. 385 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 Abre a porta. 386 00:34:02,523 --> 00:34:05,603 Poden sentar todos? 387 00:34:06,123 --> 00:34:07,443 Non se suicidou. 388 00:34:11,523 --> 00:34:14,363 Wren, senta, rula. 389 00:34:14,363 --> 00:34:16,523 - Non se suicidou. - Para, veña. 390 00:34:16,523 --> 00:34:18,843 - Créote. - Non se suicidou. 391 00:34:20,123 --> 00:34:23,483 - Non pasa nada, veña. - Non se suicidou! 392 00:34:23,483 --> 00:34:25,603 Veña. Ven aquí e senta. 393 00:34:25,603 --> 00:34:27,963 Por favor. 394 00:34:30,203 --> 00:34:31,123 Por favor. 395 00:34:49,963 --> 00:34:52,083 Wren, rula. 396 00:34:52,083 --> 00:34:53,603 Mira, sei que é difícil, 397 00:34:55,003 --> 00:34:57,203 e que é moi fácil 398 00:34:57,203 --> 00:34:59,883 crer que outro lle fixo isto a Rochelle 399 00:35:00,403 --> 00:35:02,203 en vez de ela a si mesma, non? 400 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 Non lle viches a cara. 401 00:35:05,523 --> 00:35:08,083 Cando dixeches iso na igrexa, parecía... 402 00:35:09,243 --> 00:35:11,043 perdido, Wren. 403 00:35:11,603 --> 00:35:13,483 Non precisa sentirse así agora. 404 00:35:14,003 --> 00:35:16,043 Despois de Gloria e Rochelle, 405 00:35:17,003 --> 00:35:19,483 o que dis só lle mete máis leña ao lume. 406 00:35:20,643 --> 00:35:23,643 Non digas iso diante de Vinny, por favor. 407 00:35:24,403 --> 00:35:25,883 Xa aguantou abondo. 408 00:35:29,243 --> 00:35:36,083 Concédelle, Señor, o descanso eterno, que brille para ela a luz perpetua. 409 00:35:37,923 --> 00:35:41,483 Descanse en paz. Amén. 410 00:35:55,163 --> 00:36:00,723 ROCHELLE GLORIA MASON 15 DE MARZO DE 2006 - 10 DE XUÑO DE 2022 411 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 Wren. 412 00:36:41,443 --> 00:36:43,003 Por que dixeches iso? 413 00:36:43,003 --> 00:36:45,643 - Foi mellor ca non dicir nada. - Non o foi. 414 00:36:46,163 --> 00:36:49,523 Ignoramos as advertencias. Non queriamos ver o que pasaba. 415 00:36:49,523 --> 00:36:51,963 O que lle pasou non ten que ver con nós. 416 00:36:51,963 --> 00:36:55,403 Non é culpa de Wren. Dá igual o que digan por aí. 417 00:36:55,403 --> 00:36:57,763 Non, foi culpa de todos. 418 00:36:57,763 --> 00:37:00,443 Estabamos co lume cruzado entre Wren e Rochelle... 419 00:37:00,443 --> 00:37:05,523 - Cala a boca, Taz. - Que fas aquí? Non coñecías a Rochelle. 420 00:37:05,523 --> 00:37:09,803 Si que a coñecía. Aínda que non estivese con vós tamén era a miña amiga. 421 00:37:09,803 --> 00:37:12,603 Defendeume cando me trataban coma unha merda. 422 00:37:12,603 --> 00:37:15,523 - Rochelle era amiga miña. - Era amiga de todos. 423 00:37:15,523 --> 00:37:18,763 Puidemos tentar axudala en vez de bicala ou empurrala. 424 00:37:19,683 --> 00:37:21,763 Eu fíxeno. Fun á súa casa. 425 00:37:21,763 --> 00:37:24,323 Si, e estaba tola e moi rara, 426 00:37:24,323 --> 00:37:27,083 pero nunca faría tal cousa. 427 00:37:27,723 --> 00:37:31,523 Despois do de súa nai, non. Na vida. Coñezo a Rochelle, non... 428 00:37:33,763 --> 00:37:37,323 - É o que sempre se di cando... - Non ten ningún sentido. 429 00:37:39,483 --> 00:37:41,523 Wren, que pasa? 430 00:37:43,883 --> 00:37:47,403 ROCHELLE: AS ROSAS SON VERMELLAS, AZUIS AS VIOLETAS, AO XARDÍN VÉN POR MIN 431 00:37:47,403 --> 00:37:49,163 É unha broma pesada? 432 00:37:49,163 --> 00:37:50,163 Mi ma. 433 00:37:50,163 --> 00:37:51,323 Que carallo é iso? 434 00:37:51,323 --> 00:37:52,483 O seu teléfono... 435 00:37:52,483 --> 00:37:53,523 Xa. 436 00:38:07,763 --> 00:38:08,883 Que fas? 437 00:38:10,123 --> 00:38:12,283 Vou descubrir que lle pasou. 438 00:38:22,523 --> 00:38:25,323 DÁMOSCHE A BENVIDA A RED ROSE 439 00:38:25,323 --> 00:38:27,603 DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN 440 00:39:03,003 --> 00:39:05,963 {\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez