1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:23,603 --> 00:00:24,683
Merda.
3
00:00:25,203 --> 00:00:28,043
Cago na hostia!
4
00:00:44,163 --> 00:00:45,043
Clare?
5
00:00:48,643 --> 00:00:49,643
Nora?
6
00:01:15,243 --> 00:01:16,443
Clare?
7
00:01:17,323 --> 00:01:18,243
Nora?
8
00:01:18,963 --> 00:01:20,523
Estamos aquí!
9
00:01:20,523 --> 00:01:21,523
Que...
10
00:01:26,483 --> 00:01:27,843
Vinde!
11
00:01:29,203 --> 00:01:32,643
- Estades ben? Perdón.
- Había alguén no xardín.
12
00:01:33,163 --> 00:01:34,603
Apagáronse as luces.
13
00:01:35,123 --> 00:01:37,363
- Perdón.
- Había alguén no xardín.
14
00:01:37,363 --> 00:01:40,043
Non. Non hai ninguén. Fun eu fóra.
15
00:01:40,043 --> 00:01:41,363
Que é iso?
16
00:01:48,603 --> 00:01:50,043
Deixei o portátil aceso.
17
00:01:51,483 --> 00:01:52,443
Foi iso.
18
00:01:52,963 --> 00:01:55,283
- Vale. Vinde. Vós podedes.
- Rochelle.
19
00:01:55,283 --> 00:01:56,603
- Levantade.
- Vale.
20
00:01:56,603 --> 00:01:59,483
- Preciso que me esperedes aquí.
- Rochelle.
21
00:02:00,003 --> 00:02:04,323
Se non volvo dentro dun pouco,
ide á casa de Cath e Tom
22
00:02:04,323 --> 00:02:06,723
e dicídelle que preciso axuda, vale?
23
00:02:06,723 --> 00:02:08,323
Non pasa nada.
24
00:02:22,323 --> 00:02:24,043
Deume un calafrío.
25
00:02:25,283 --> 00:02:27,083
Deume un calafrío.
26
00:02:28,363 --> 00:02:30,163
Deume un calafrío.
27
00:02:31,363 --> 00:02:33,163
Deume un calafrío.
28
00:02:34,163 --> 00:02:35,883
Deume un calafrío.
29
00:02:36,963 --> 00:02:38,683
Deume un calafrío.
30
00:02:39,763 --> 00:02:41,483
Deume un calafrío.
31
00:02:42,523 --> 00:02:44,243
Deume un calafrío.
32
00:02:48,363 --> 00:02:53,683
RESPECTO
MAMÁ
33
00:03:52,643 --> 00:03:54,323
Por que imos durmir aquí?
34
00:03:56,003 --> 00:03:57,283
É divertido.
35
00:03:58,843 --> 00:03:59,883
Que facemos?
36
00:04:00,923 --> 00:04:02,763
Xogar a estar na misa.
37
00:04:03,963 --> 00:04:05,803
Veña. Deitádevos.
38
00:04:07,483 --> 00:04:08,803
- Boa noite.
- Si.
39
00:04:08,803 --> 00:04:09,883
Boa noite.
40
00:04:11,803 --> 00:04:12,803
Quérovos.
41
00:04:12,803 --> 00:04:14,243
Eu máis.
42
00:04:14,243 --> 00:04:15,363
Quérote.
43
00:04:46,963 --> 00:04:48,443
A tomar polo cu.
44
00:05:17,123 --> 00:05:18,843
Cres nas pantasmas?
45
00:05:18,843 --> 00:05:21,443
Non, pero túa nai si que cría.
46
00:05:23,803 --> 00:05:25,083
Por que?
47
00:05:39,683 --> 00:05:40,803
Túa nai
48
00:05:41,483 --> 00:05:46,163
existía nun mundo que non encaixaba
no que vivimos nós.
49
00:05:46,883 --> 00:05:48,203
Tiña as súas batallas.
50
00:05:49,403 --> 00:05:50,603
A que te refires?
51
00:05:50,603 --> 00:05:52,363
Problemas.
52
00:05:53,563 --> 00:05:56,203
Algúns contábamos e outros non.
53
00:05:57,203 --> 00:05:58,323
Por que?
54
00:05:59,723 --> 00:06:00,803
Túa nai era...
55
00:06:02,683 --> 00:06:05,723
moi boa, pero tamén complicada.
56
00:06:06,563 --> 00:06:08,003
Queríate moito.
57
00:06:08,523 --> 00:06:09,963
Máis ca nada.
58
00:06:11,563 --> 00:06:14,803
Hoxe teño que traballar en Manchester,
pero podo non ir.
59
00:06:15,323 --> 00:06:17,443
E pasar o día contigo se queres.
60
00:06:17,963 --> 00:06:19,443
Non pasa nada. É que...
61
00:06:22,163 --> 00:06:23,843
Ás veces pregúntome cousas.
62
00:06:26,763 --> 00:06:27,803
Estou ben.
63
00:06:29,803 --> 00:06:32,043
Ía quedar cuns amigos de todas formas.
64
00:06:32,043 --> 00:06:35,323
Vou estar aquí, Roch. Non vou marchar.
65
00:06:37,003 --> 00:06:38,723
Pero a Manchester si que vou.
66
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Xa te deixo para que laves os dentes.
67
00:07:05,043 --> 00:07:07,643
DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN
68
00:07:14,683 --> 00:07:18,283
UNHA PERSOA QUERE FALAR CONTIGO
NON - SI
69
00:07:24,243 --> 00:07:25,403
Ola, rula.
70
00:07:30,403 --> 00:07:31,643
Mamá?
71
00:07:31,643 --> 00:07:34,523
Volvín porque sei que estás moi triste.
72
00:07:34,523 --> 00:07:36,963
Non pode ser. Nin de broma.
73
00:07:38,563 --> 00:07:40,403
Estou contigo sempre.
74
00:07:41,723 --> 00:07:42,963
Vexo o que ves.
75
00:07:43,483 --> 00:07:45,363
- Nunca estás soa.
- Non.
76
00:07:45,363 --> 00:07:48,723
Axudeite cando me precisaches.
Iluminei a túa vida.
77
00:07:48,723 --> 00:07:50,443
Tróuxenche o vestido.
78
00:07:50,443 --> 00:07:52,323
Cóidote.
79
00:07:53,083 --> 00:07:55,043
A ti e aos teus "amigos".
80
00:07:55,763 --> 00:07:56,963
Non vou marchar.
81
00:08:05,603 --> 00:08:08,203
ROCHMAS: UN AMOR IMPOSIBLE
82
00:08:11,243 --> 00:08:12,923
{\an8}NOAH
CHAMADA ENTRANTE...
83
00:08:13,843 --> 00:08:15,643
Non vou ir traballar hoxe.
84
00:08:18,123 --> 00:08:20,043
Queres falar do tema?
85
00:08:22,323 --> 00:08:23,763
Non teño nada que dicir.
86
00:08:24,283 --> 00:08:29,563
Rochelle é unha puta. Bicou a Noah.
Non me responde e agora publicou isto.
87
00:08:35,243 --> 00:08:36,483
Non a entendo.
88
00:08:37,563 --> 00:08:38,923
Non fixen nada mal.
89
00:08:41,403 --> 00:08:42,603
Síntome fatal, mamá.
90
00:08:44,443 --> 00:08:47,763
Sei o que é que todo se poña patas arriba.
91
00:08:48,363 --> 00:08:50,603
Roch e ti medrastes xuntas.
92
00:08:52,203 --> 00:08:54,923
Sei que faredes o mellor para vós.
93
00:08:57,243 --> 00:08:58,323
Ata ese momento,
94
00:08:59,123 --> 00:09:02,563
o mellor que podedes facer
é seguir adiante co voso.
95
00:09:04,723 --> 00:09:07,603
Ha de saír todo ben. Xa verás.
96
00:09:09,643 --> 00:09:12,043
Liam, colle... Vas estragar o puto...
97
00:09:12,043 --> 00:09:13,883
Voute matar.
98
00:09:14,483 --> 00:09:15,963
Sóltame!
99
00:09:16,803 --> 00:09:19,803
- Que vergonza!
- Pois pórtate ben e traballa moito.
100
00:09:19,803 --> 00:09:22,403
Nora, vas chegar tarde.
101
00:09:26,483 --> 00:09:28,323
Ei, Roch. Agarda.
102
00:09:30,363 --> 00:09:31,443
Estás ben?
103
00:09:33,843 --> 00:09:38,883
Non sei por que lle fixeches iso a Wren.
E Noah non sabe por que o bicaches,
104
00:09:38,883 --> 00:09:41,763
pero por que ignoras as nosas mensaxes?
105
00:09:43,763 --> 00:09:44,843
A que te refires?
106
00:09:46,603 --> 00:09:49,683
Mandeivos mensaxes. A todos.
107
00:09:50,523 --> 00:09:53,243
E desculpeime con Wren.
Xa me desculpei, cona.
108
00:09:53,243 --> 00:09:55,523
Roch, non recibín nada teu.
109
00:09:55,523 --> 00:09:56,923
Ninguén recibiu nada.
110
00:10:01,003 --> 00:10:04,483
Pois sabedes que?
Deixádeme en paz dunha puta vez.
111
00:10:04,483 --> 00:10:06,443
Teño que marchar.
112
00:10:07,483 --> 00:10:09,123
Roch, que pasa?
113
00:10:11,323 --> 00:10:13,723
Dille a Wren que o vou solucionar.
114
00:10:18,843 --> 00:10:21,563
Acabo de ver a Roch. Algo lle pasaba.
115
00:10:22,243 --> 00:10:24,963
Dixo que lle dixese
a Wren que ía solucionalo?
116
00:10:29,523 --> 00:10:31,363
Non. Mentiu.
117
00:10:32,283 --> 00:10:34,763
É imposible que nunca pensásemos nisto.
118
00:10:35,323 --> 00:10:36,443
Es un xenio, Taz.
119
00:10:36,443 --> 00:10:39,043
Os pais de Ashley levan neste bar un ano.
120
00:10:39,043 --> 00:10:40,443
Nunca se vos ocorreu?
121
00:10:40,443 --> 00:10:44,963
Lévano en plan taller clandestino.
Non me pagan. É explotación infantil.
122
00:10:44,963 --> 00:10:48,363
Non dou quitado a Roch da cabeza.
Estaba rarísima.
123
00:10:48,363 --> 00:10:51,283
Xa. Creo que ma vai lear.
124
00:10:51,283 --> 00:10:53,283
Por que? Se vos bicastes.
125
00:10:53,283 --> 00:10:55,483
Bicoume ela. Non contaba con iso.
126
00:10:56,003 --> 00:10:58,203
Flipei, eh. Non souben que facer.
127
00:10:58,203 --> 00:11:00,003
- Eu...
- Non che pedín opinión.
128
00:11:00,003 --> 00:11:01,923
...é un golpe de estado no grupo.
129
00:11:01,923 --> 00:11:04,603
Wren aposta por ser a xefa
130
00:11:04,603 --> 00:11:06,923
e Rochelle vai polo seu mozo.
131
00:11:06,923 --> 00:11:08,323
Que barallas?
132
00:11:08,323 --> 00:11:11,843
Pénsao.
Wren usou unha pequena falta de Rochelle...
133
00:11:11,843 --> 00:11:14,363
Como que pequena? Deulle un bico a Noah.
134
00:11:14,363 --> 00:11:16,683
Chamade a Bolton News.
Dúas persoas bícanse...
135
00:11:16,683 --> 00:11:18,363
Cala a boca, Taz.
136
00:11:19,163 --> 00:11:21,803
Xa sei que Wren e eu somos máis íntimos,
137
00:11:21,803 --> 00:11:24,963
pero iso non vai cambiar a relación
entre ela e Roch.
138
00:11:24,963 --> 00:11:25,883
Somos amigos.
139
00:11:25,883 --> 00:11:29,683
É o mítico, cando dous amigos saen xuntos
poden acabar co grupo.
140
00:11:29,683 --> 00:11:32,003
Wren e eu nin sequera estamos xuntos!
141
00:11:32,003 --> 00:11:33,603
É un golpe de estado!
142
00:11:34,923 --> 00:11:38,283
Non é golpe ningún, Taz.
E Roch non é a xefa.
143
00:11:39,083 --> 00:11:41,243
- Quen fai os plans convosco?
- Roch.
144
00:11:41,243 --> 00:11:44,683
Que curioso.
Quen fixo o grupo dos Imbéciles?
145
00:11:44,683 --> 00:11:46,763
Esquecino. Perdón.
146
00:11:47,723 --> 00:11:48,803
- Roch.
- Roch.
147
00:11:48,803 --> 00:11:51,883
Contra! Verde con asas, un canastro...
148
00:11:51,883 --> 00:11:55,323
Veña, que si. Rochelle é a xefa.
E nós que somos? Plebeos?
149
00:11:55,323 --> 00:11:56,923
Noah é xefe do exército.
150
00:11:57,523 --> 00:11:58,603
E eu?
151
00:11:59,483 --> 00:12:01,123
Ministro para entretemento.
152
00:12:01,123 --> 00:12:02,283
- Si.
- En serio?
153
00:12:02,283 --> 00:12:04,043
- Si, por suposto.
- Acéptoo.
154
00:12:04,043 --> 00:12:05,283
E Ash?
155
00:12:07,523 --> 00:12:09,243
Ministra de propaganda.
156
00:12:09,243 --> 00:12:10,563
Herr Goebbels.
157
00:12:10,563 --> 00:12:14,043
Se eu fose ministra de propaganda
desfaríame de ti, Taz,
158
00:12:14,043 --> 00:12:16,163
e faría que parecese un accidente.
159
00:12:18,043 --> 00:12:19,483
Eu non achantaría.
160
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
Ola!
161
00:13:10,083 --> 00:13:11,803
Estás ben, bonitiño?
162
00:13:12,443 --> 00:13:13,683
Que tal no centro?
163
00:13:14,323 --> 00:13:15,763
Estiven en Cricket Club.
164
00:13:29,643 --> 00:13:31,083
Non quero.
165
00:13:31,083 --> 00:13:35,243
É auga. Para estar hidratada.
Para que non se che engurre a pel.
166
00:13:35,243 --> 00:13:36,803
Serás faltón.
167
00:13:42,043 --> 00:13:46,603
Ten pinta de que estiveches ocupada.
E se te levantas e vas descansar?
168
00:13:47,123 --> 00:13:48,323
Xa acabo eu.
169
00:13:49,923 --> 00:13:51,243
Case acabei.
170
00:13:55,323 --> 00:13:56,683
Non acabara de beber.
171
00:13:56,683 --> 00:13:59,323
Vou limpar algo antes de que chegue papá.
172
00:14:00,243 --> 00:14:04,243
Vale. Se vas limpar, vou dar unha volta.
173
00:14:04,243 --> 00:14:06,283
Limpo cando acabe aquí.
174
00:14:09,923 --> 00:14:11,243
E as chaves do coche?
175
00:14:11,243 --> 00:14:16,523
Non sei. Mamá, vai moi bo día.
E se dás un paseo? Vaiche vir ben.
176
00:14:17,203 --> 00:14:19,483
Daquela irei dar un paseo logo.
177
00:14:20,363 --> 00:14:21,443
Logo volvo.
178
00:14:31,483 --> 00:14:34,443
Mamá, teño que ir...
179
00:14:36,763 --> 00:14:38,683
Ola. Wren?
180
00:14:38,683 --> 00:14:40,163
Si. Ti quen es?
181
00:14:40,763 --> 00:14:42,403
Son Simon. Son...
182
00:14:43,323 --> 00:14:44,683
A cita de túa nai.
183
00:14:46,683 --> 00:14:48,043
Alégrome de coñecerte.
184
00:14:48,803 --> 00:14:52,763
- Tes gana de empezar as vacacións?
- Home claro.
185
00:14:58,923 --> 00:15:00,003
Estás guapísima.
186
00:15:00,563 --> 00:15:02,123
Grazas, señor.
187
00:15:02,123 --> 00:15:04,723
Vostede tamén está moi elegante.
188
00:15:06,043 --> 00:15:08,323
Obedece a túa tía, despois xa volvo.
189
00:15:08,843 --> 00:15:10,923
Pásao ben vendo unha peli sen min.
190
00:15:10,923 --> 00:15:12,323
Encantado.
191
00:15:12,323 --> 00:15:13,683
Igualmente.
192
00:15:20,203 --> 00:15:21,603
Daquela ese é Simon.
193
00:15:23,483 --> 00:15:27,083
Rach di que é profesor na uni,
pero eu chámolle "O bastante".
194
00:15:27,643 --> 00:15:29,923
Túa nai di: "É bastante agradable".
195
00:15:29,923 --> 00:15:32,443
"É bastante guapo e bastante bo na cama".
196
00:15:32,443 --> 00:15:33,963
Cala, non dixo iso.
197
00:15:33,963 --> 00:15:35,923
Non, pero supúxeno.
198
00:15:37,123 --> 00:15:39,043
Vale. Vou prender o forno.
199
00:15:39,043 --> 00:15:41,643
Levo todo o día pensando no polo este.
200
00:15:43,563 --> 00:15:46,163
- Aínda tes lea con Rochelle?
- Teño.
201
00:15:47,843 --> 00:15:49,323
Teño que pasar por alí.
202
00:15:50,723 --> 00:15:51,803
Vai todo ben?
203
00:15:52,723 --> 00:15:55,843
Pois dálle.
Espero por ti para comer o polo.
204
00:15:55,843 --> 00:15:57,163
Grazas.
205
00:16:00,443 --> 00:16:02,643
Hoxe imos ver un clásico. Carrie.
206
00:16:03,163 --> 00:16:04,683
- Si?
- Si.
207
00:16:07,003 --> 00:16:09,003
Falando de dramas adolescentes...
208
00:16:10,083 --> 00:16:11,963
Veña, non teño todo o día.
209
00:16:12,563 --> 00:16:16,523
Maleducada. Podémoste despedir
aínda que sexas a nosa filla.
210
00:16:16,523 --> 00:16:19,723
Que pena me daría deixar de choiar
cando nunca cobrei.
211
00:16:19,723 --> 00:16:22,043
É para axudar a familia.
212
00:16:22,043 --> 00:16:25,083
A túa roupa, a comida, Netflix.
213
00:16:25,083 --> 00:16:27,523
Ademais, xa cho dixen,
dámosche as propinas.
214
00:16:28,043 --> 00:16:30,083
- Perdón.
- Xa vou agora mesmo.
215
00:16:30,083 --> 00:16:35,123
Aquí teñen. Son cinco libras cada un.
A primeira rolda é de imaxes.
216
00:16:35,123 --> 00:16:37,563
- Nome do equipo?
- Responde no pantalón.
217
00:16:39,083 --> 00:16:40,803
Non, ese nome está prohibido.
218
00:16:40,803 --> 00:16:44,403
- É moi cacheiro?
- Demasiado obvio. Pensade outro.
219
00:16:54,883 --> 00:16:56,483
{\an8}Nada mal por un día.
220
00:16:56,483 --> 00:17:00,603
{\an8}UNHA PROPINA?
221
00:17:00,603 --> 00:17:06,603
{\an8}TEÑO MEDO, NON ME ESCRIBAS.
VEN A MIÑA CASA, WREN. ROCH. BICOS.
222
00:17:09,283 --> 00:17:11,323
Ola, Wren. Non sabía que ías vir.
223
00:17:11,323 --> 00:17:13,963
Está Rochelle? Teño que falar con ela.
224
00:17:13,963 --> 00:17:15,003
Si, estou aquí.
225
00:17:16,603 --> 00:17:18,923
- Vou dar un paseo.
- Moi ben.
226
00:17:31,323 --> 00:17:32,243
Roch.
227
00:17:33,123 --> 00:17:36,043
Esta carta é moi preocupante.
228
00:17:37,923 --> 00:17:38,883
O que?
229
00:17:46,883 --> 00:17:48,923
Que? Que me ensinas?
230
00:17:55,243 --> 00:17:57,003
Ai, merda. Xa non está.
231
00:17:57,883 --> 00:17:59,123
Sábeo.
232
00:17:59,123 --> 00:18:00,083
Que fai?
233
00:18:00,083 --> 00:18:02,403
Wren, non liches nada diso?
234
00:18:02,923 --> 00:18:05,123
Si, e se é verdade, Roch,
235
00:18:05,123 --> 00:18:06,563
hai que chamar un cura.
236
00:18:06,563 --> 00:18:08,483
O de túa nai foi horrible.
237
00:18:09,003 --> 00:18:11,403
Roch, sabes que isto non ten sentido.
238
00:18:11,403 --> 00:18:15,643
Pero creo que o escribiches porque
non vas admitir que fuches imbécil.
239
00:18:15,643 --> 00:18:17,003
Non o pillo.
240
00:18:18,403 --> 00:18:21,323
Por que fas e dis
todas estas merdas, Rochelle?
241
00:18:23,763 --> 00:18:26,323
Non tes puta idea.
242
00:18:26,323 --> 00:18:27,403
Sabe quen son.
243
00:18:27,403 --> 00:18:29,603
Séguete por onde vas.
244
00:18:29,603 --> 00:18:31,683
- Quen?
- O puto Red Rose!
245
00:18:31,683 --> 00:18:35,523
Non, Red Rose. Roch, es ti soa.
246
00:18:36,963 --> 00:18:37,803
Wren.
247
00:18:38,723 --> 00:18:40,523
Wren!
248
00:18:41,323 --> 00:18:42,763
Rochelle, sóltame!
249
00:18:42,763 --> 00:18:44,203
Sóltame! Non!
250
00:18:45,323 --> 00:18:46,603
Wren, por favor!
251
00:18:51,923 --> 00:18:55,843
Por que cona non me cres? É Red Rose!
252
00:18:58,883 --> 00:19:01,923
- Estás ben, rula?
- Si, vou arriba.
253
00:19:02,763 --> 00:19:05,843
...con posibilidades
de que orballe por momentos.
254
00:19:05,843 --> 00:19:07,923
Máximas de 18 ° Celsius...
255
00:19:33,403 --> 00:19:35,763
A TÚA PUBLICACIÓN TEN MOITO ALCANCE
256
00:19:35,763 --> 00:19:37,163
Que carallo é iso?
257
00:19:38,763 --> 00:19:40,003
Non o publiquei eu.
258
00:19:40,003 --> 00:19:41,203
Sóltame!
259
00:19:41,203 --> 00:19:42,843
Non te acordas, rula?
260
00:19:44,163 --> 00:19:46,763
Querías que se soubese
os amigos de merda que tes.
261
00:19:47,923 --> 00:19:49,723
Non o publiquei eu.
262
00:19:51,163 --> 00:19:52,443
Pensan que fuches ti.
263
00:19:52,963 --> 00:19:54,363
Cala a boca!
264
00:19:54,363 --> 00:19:58,763
Os teus amigos abandonáronte.
Non podes recuperalos. Por que te crerían?
265
00:19:58,763 --> 00:20:00,083
Lisca, idiota.
266
00:20:36,683 --> 00:20:39,163
Papá, sabes que a veciña ten un can novo?
267
00:20:39,163 --> 00:20:40,163
Podemos...
268
00:21:04,803 --> 00:21:07,723
Téñome que encargar dunhas cousas,
así que...
269
00:21:07,723 --> 00:21:11,003
Se cambias de idea, dimo.
Volvo recollerte.
270
00:21:11,003 --> 00:21:13,083
- Si, avísote.
- Xa cho collo eu.
271
00:21:13,083 --> 00:21:14,243
Grazas.
272
00:21:15,803 --> 00:21:16,643
Quérote, papá.
273
00:21:18,123 --> 00:21:19,203
Eu tamén te quero.
274
00:21:22,763 --> 00:21:23,843
Pórtate ben.
275
00:21:23,843 --> 00:21:25,563
Saúda a tía Christina.
276
00:21:25,563 --> 00:21:26,763
Vale.
277
00:21:26,763 --> 00:21:27,803
Quérovos, nenas.
278
00:21:27,803 --> 00:21:28,923
Querémoste!
279
00:21:28,923 --> 00:21:31,843
Moi ben.
Poñede os cintos, rapazas. Grazas.
280
00:21:45,803 --> 00:21:49,363
GLORIA MASON. AMADA ESPOSA E NAI.
281
00:21:49,363 --> 00:21:52,363
{\an8}MAMÁ
SEMPRE TE QUIXEMOS, NON TE ESQUECEMOS
282
00:21:52,963 --> 00:21:54,323
Así que non eras ti.
283
00:21:57,243 --> 00:21:58,563
Nunca fuches ti.
284
00:22:06,963 --> 00:22:08,643
Podo adoptar moitas formas.
285
00:22:09,203 --> 00:22:10,283
Fódete.
286
00:22:10,283 --> 00:22:12,883
Podo adoptar moitas formas.
287
00:22:14,003 --> 00:22:15,803
Incluso a túa.
288
00:22:16,923 --> 00:22:18,083
Proba.
289
00:22:19,083 --> 00:22:20,683
Puto Red Rose.
290
00:22:22,683 --> 00:22:24,203
En serio pagou por iso?
291
00:22:24,203 --> 00:22:27,843
- Que pasa con Rochelle e Wren?
- Non podo comer un bolo tranquila?
292
00:22:27,843 --> 00:22:30,003
- Un golpe de estado.
- É difícil.
293
00:22:30,523 --> 00:22:33,683
Abonda de encirrar.
A Wren séguenlle dicindo de todo.
294
00:22:33,683 --> 00:22:35,883
Tamén foi horrible como a empurrou.
295
00:22:36,483 --> 00:22:40,123
Dicídelle a Roch que nos chame
se quere ter amigas de verdade.
296
00:22:40,123 --> 00:22:44,283
Ninguén merece iso e parade xa,
arrefríaseme o bolo.
297
00:22:46,043 --> 00:22:47,603
É o ollo do furacán.
298
00:22:48,203 --> 00:22:51,523
Quedamos hoxe á noite
e amañámolo en plan intervención.
299
00:22:51,523 --> 00:22:55,163
Non vou quedar con vós todo o verán,
teño que mesturalo con outra xente.
300
00:22:55,163 --> 00:22:56,123
Sen faltar.
301
00:22:56,643 --> 00:22:59,083
- Como que sen faltar.
- Vale, era por faltar.
302
00:22:59,083 --> 00:23:01,443
Podedes parar vós? Xa temos abondo.
303
00:24:07,603 --> 00:24:10,563
EXORCISMO. A POSESIÓN É REAL.
304
00:24:11,683 --> 00:24:12,563
Ola!
305
00:24:12,563 --> 00:24:14,203
Cago na cona.
306
00:25:04,523 --> 00:25:09,283
QUE FAS?
307
00:25:25,083 --> 00:25:26,243
Rochelle!
308
00:25:26,923 --> 00:25:28,003
Rochelle!
309
00:25:28,003 --> 00:25:30,243
Non! Non, Rochelle!
310
00:25:30,243 --> 00:25:33,123
Merda!
311
00:25:33,123 --> 00:25:34,643
Por que me fas isto?
312
00:25:35,163 --> 00:25:37,483
Pensaba que querías estar na miña vida.
313
00:25:38,203 --> 00:25:40,603
Non fagas isto.
314
00:25:41,203 --> 00:25:43,723
Estou aquí para ti. Sempre o estarei.
315
00:25:44,723 --> 00:25:46,043
Pero non o fagas.
316
00:25:47,483 --> 00:25:48,403
Non me queres?
317
00:25:48,963 --> 00:25:50,403
Non me queres?
318
00:25:51,403 --> 00:25:52,323
Rochelle?
319
00:25:52,883 --> 00:25:54,603
Nunca me quixeses, a que non?
320
00:26:09,843 --> 00:26:12,843
O teléfono de Rochelle desconectouse.
321
00:26:13,923 --> 00:26:15,243
Listo para vincularse.
322
00:26:25,803 --> 00:26:29,163
A quen vas chamar? A min! Roch-e-elle!
323
00:26:59,203 --> 00:27:01,083
Está toleando e págaa connosco.
324
00:27:02,163 --> 00:27:03,723
Tentei axudala.
325
00:27:05,483 --> 00:27:07,003
Creme.
326
00:27:08,123 --> 00:27:10,203
- Algún tentou falar con ela?
- Si.
327
00:27:10,963 --> 00:27:12,403
E ignorouvos, non?
328
00:27:15,243 --> 00:27:18,123
- Págaa connosco porque...
- Porque a empurraches.
329
00:27:19,523 --> 00:27:23,603
Agarroume. Fíxome dano
e estaba tentando que me soltase.
330
00:27:24,203 --> 00:27:27,203
Gravouno e publicouno, é ben rariña.
331
00:27:31,323 --> 00:27:35,483
Mételle a culpa de todo isto a Red Rose.
332
00:27:35,483 --> 00:27:36,603
O que?
333
00:27:37,723 --> 00:27:38,603
Que?
334
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
Roch, cando me tentou bicar, díxome:
"Perdoa, teño que facelo."
335
00:27:45,643 --> 00:27:47,443
Dixo que era Red Rose.
336
00:27:48,403 --> 00:27:51,923
Escribiume unha carta meténdolle
a culpa de todo a Red Rose.
337
00:27:52,443 --> 00:27:54,523
Que cona é Red Rose?
338
00:27:54,523 --> 00:27:56,243
Unha parvada.
339
00:27:56,763 --> 00:27:58,283
Que máis poñía a carta?
340
00:27:59,163 --> 00:28:00,643
Non me acordo.
341
00:28:01,363 --> 00:28:05,363
- Algo de que o seu móbil o facía todo.
- Cando entrou na tenda,
342
00:28:05,363 --> 00:28:08,443
dixo que estaba vendo algo no móbil.
343
00:28:09,803 --> 00:28:12,243
Dixo que non recibía as nosas mensaxes.
344
00:28:16,563 --> 00:28:17,763
Ten que ser mentira.
345
00:28:18,643 --> 00:28:20,083
Falou de súa nai.
346
00:28:20,963 --> 00:28:22,363
É mentira, é imposible.
347
00:28:23,803 --> 00:28:25,363
Que lle pasou a súa nai?
348
00:28:26,763 --> 00:28:28,163
Suicidouse.
349
00:28:30,323 --> 00:28:32,523
Tanto dá se di a verdade ou non.
350
00:28:32,523 --> 00:28:34,323
Parece un grito de auxilio.
351
00:29:07,603 --> 00:29:08,443
Rochelle?
352
00:29:11,883 --> 00:29:13,083
Rochelle!
353
00:29:13,083 --> 00:29:14,323
Roch?
354
00:29:15,683 --> 00:29:16,643
Roch!
355
00:29:18,563 --> 00:29:19,723
Cago na puta.
356
00:29:19,723 --> 00:29:20,843
Rochelle!
357
00:29:22,363 --> 00:29:23,523
Roch!
358
00:29:23,523 --> 00:29:25,443
- Que facemos?
- Non sei!
359
00:29:28,483 --> 00:29:31,243
Ei! Que carallo facedes?
360
00:29:31,243 --> 00:29:34,203
Perdoa. A nosa amiga enleouna.
Estámola buscando.
361
00:29:34,203 --> 00:29:38,323
- Non están. Marcharon esta mañá.
- Tes o número de Vinny Mason?
362
00:29:38,323 --> 00:29:41,603
Si. É 0121... ide cagar.
363
00:29:41,603 --> 00:29:44,043
- Non está na casa.
- Non contesta.
364
00:29:44,043 --> 00:29:46,203
Acaba de publicar algo.
365
00:29:46,203 --> 00:29:50,883
{\an8}PRECISO AMIGOS NOVOS. FAGO PROBAS MAÑÁ.
366
00:29:52,883 --> 00:29:54,003
Vou á casa.
367
00:30:29,363 --> 00:30:31,563
Deixa unha mensaxe se non un panoco.
368
00:30:33,163 --> 00:30:34,123
Ola, Roch.
369
00:30:35,883 --> 00:30:37,963
Podes escribirme? Estou preocupada.
370
00:30:40,803 --> 00:30:41,843
Quérote.
371
00:30:46,243 --> 00:30:49,843
Rochelle, xa chegamos.
Espero que esteas mellor.
372
00:30:56,723 --> 00:30:58,563
Roch, temos que facer pis.
373
00:30:58,563 --> 00:31:00,123
Roch, déixanos entrar.
374
00:31:01,363 --> 00:31:04,563
Papá,
Rochelle non nos deixa entrar no baño.
375
00:31:04,563 --> 00:31:07,243
Rochelle, bule.
Túas irmás teñen que mexar.
376
00:31:07,763 --> 00:31:09,763
Papá, non nos deixa entrar!
377
00:31:11,483 --> 00:31:12,443
Rochelle.
378
00:31:13,843 --> 00:31:16,083
Apura. Túas irmás van mexar por elas.
379
00:31:17,123 --> 00:31:18,963
Abre. Teñen que facer pis.
380
00:31:19,923 --> 00:31:21,003
Rochelle.
381
00:31:22,403 --> 00:31:23,483
Rochelle.
382
00:31:25,123 --> 00:31:28,323
Nenas, ide ao cuarto, por favor.
383
00:31:31,083 --> 00:31:32,203
Rochelle.
384
00:31:33,843 --> 00:31:34,923
Por favor.
385
00:31:36,443 --> 00:31:37,803
Abre a porta.
386
00:34:02,523 --> 00:34:05,603
Poden sentar todos?
387
00:34:06,123 --> 00:34:07,443
Non se suicidou.
388
00:34:11,523 --> 00:34:14,363
Wren, senta, rula.
389
00:34:14,363 --> 00:34:16,523
- Non se suicidou.
- Para, veña.
390
00:34:16,523 --> 00:34:18,843
- Créote.
- Non se suicidou.
391
00:34:20,123 --> 00:34:23,483
- Non pasa nada, veña.
- Non se suicidou!
392
00:34:23,483 --> 00:34:25,603
Veña. Ven aquí e senta.
393
00:34:25,603 --> 00:34:27,963
Por favor.
394
00:34:30,203 --> 00:34:31,123
Por favor.
395
00:34:49,963 --> 00:34:52,083
Wren, rula.
396
00:34:52,083 --> 00:34:53,603
Mira, sei que é difícil,
397
00:34:55,003 --> 00:34:57,203
e que é moi fácil
398
00:34:57,203 --> 00:34:59,883
crer que outro lle fixo isto a Rochelle
399
00:35:00,403 --> 00:35:02,203
en vez de ela a si mesma, non?
400
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Non lle viches a cara.
401
00:35:05,523 --> 00:35:08,083
Cando dixeches iso na igrexa, parecía...
402
00:35:09,243 --> 00:35:11,043
perdido, Wren.
403
00:35:11,603 --> 00:35:13,483
Non precisa sentirse así agora.
404
00:35:14,003 --> 00:35:16,043
Despois de Gloria e Rochelle,
405
00:35:17,003 --> 00:35:19,483
o que dis só lle mete máis leña ao lume.
406
00:35:20,643 --> 00:35:23,643
Non digas iso diante de Vinny, por favor.
407
00:35:24,403 --> 00:35:25,883
Xa aguantou abondo.
408
00:35:29,243 --> 00:35:36,083
Concédelle, Señor, o descanso eterno,
que brille para ela a luz perpetua.
409
00:35:37,923 --> 00:35:41,483
Descanse en paz. Amén.
410
00:35:55,163 --> 00:36:00,723
ROCHELLE GLORIA MASON
15 DE MARZO DE 2006 - 10 DE XUÑO DE 2022
411
00:36:34,443 --> 00:36:35,323
Wren.
412
00:36:41,443 --> 00:36:43,003
Por que dixeches iso?
413
00:36:43,003 --> 00:36:45,643
- Foi mellor ca non dicir nada.
- Non o foi.
414
00:36:46,163 --> 00:36:49,523
Ignoramos as advertencias.
Non queriamos ver o que pasaba.
415
00:36:49,523 --> 00:36:51,963
O que lle pasou non ten que ver con nós.
416
00:36:51,963 --> 00:36:55,403
Non é culpa de Wren.
Dá igual o que digan por aí.
417
00:36:55,403 --> 00:36:57,763
Non, foi culpa de todos.
418
00:36:57,763 --> 00:37:00,443
Estabamos co lume cruzado
entre Wren e Rochelle...
419
00:37:00,443 --> 00:37:05,523
- Cala a boca, Taz.
- Que fas aquí? Non coñecías a Rochelle.
420
00:37:05,523 --> 00:37:09,803
Si que a coñecía. Aínda que non estivese
con vós tamén era a miña amiga.
421
00:37:09,803 --> 00:37:12,603
Defendeume
cando me trataban coma unha merda.
422
00:37:12,603 --> 00:37:15,523
- Rochelle era amiga miña.
- Era amiga de todos.
423
00:37:15,523 --> 00:37:18,763
Puidemos tentar axudala
en vez de bicala ou empurrala.
424
00:37:19,683 --> 00:37:21,763
Eu fíxeno. Fun á súa casa.
425
00:37:21,763 --> 00:37:24,323
Si, e estaba tola e moi rara,
426
00:37:24,323 --> 00:37:27,083
pero nunca faría tal cousa.
427
00:37:27,723 --> 00:37:31,523
Despois do de súa nai, non. Na vida.
Coñezo a Rochelle, non...
428
00:37:33,763 --> 00:37:37,323
- É o que sempre se di cando...
- Non ten ningún sentido.
429
00:37:39,483 --> 00:37:41,523
Wren, que pasa?
430
00:37:43,883 --> 00:37:47,403
ROCHELLE: AS ROSAS SON VERMELLAS,
AZUIS AS VIOLETAS, AO XARDÍN VÉN POR MIN
431
00:37:47,403 --> 00:37:49,163
É unha broma pesada?
432
00:37:49,163 --> 00:37:50,163
Mi ma.
433
00:37:50,163 --> 00:37:51,323
Que carallo é iso?
434
00:37:51,323 --> 00:37:52,483
O seu teléfono...
435
00:37:52,483 --> 00:37:53,523
Xa.
436
00:38:07,763 --> 00:38:08,883
Que fas?
437
00:38:10,123 --> 00:38:12,283
Vou descubrir que lle pasou.
438
00:38:22,523 --> 00:38:25,323
DÁMOSCHE A BENVIDA A RED ROSE
439
00:38:25,323 --> 00:38:27,603
DÁMOSCHE A BENVIDA Á TÚA NOVA VERSIÓN
440
00:39:03,003 --> 00:39:05,963
{\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez