1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,603 --> 00:00:24,683 ‎危ない 3 00:00:25,203 --> 00:00:28,043 ‎ちょっと 渡らせてよ 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 ‎クレア 5 00:00:48,643 --> 00:00:49,643 ‎ノラ? 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,443 ‎クレア! 7 00:01:17,323 --> 00:01:18,123 ‎ノラ! 8 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 ‎ロシェル! 9 00:01:18,963 --> 00:01:20,523 ‎ここにいる 10 00:01:20,523 --> 00:01:21,523 ‎何... 11 00:01:26,443 --> 00:01:27,803 ‎こっちへおいで 12 00:01:29,203 --> 00:01:30,483 ‎大丈夫? 13 00:01:31,123 --> 00:01:32,643 ‎庭に誰かいたの 14 00:01:33,163 --> 00:01:34,603 ‎電気も消えた 15 00:01:35,443 --> 00:01:37,363 ‎庭に誰かが... 16 00:01:37,363 --> 00:01:40,043 ‎大丈夫 今確認してきた 17 00:01:40,043 --> 00:01:41,363 ‎何の音? 18 00:01:48,563 --> 00:01:49,963 ‎パソコン消し忘れた 19 00:01:51,483 --> 00:01:52,443 ‎それだけよ 20 00:01:52,963 --> 00:01:55,283 ‎さあ もう大丈夫 21 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 ‎こっちへ来て 22 00:01:56,603 --> 00:01:59,483 ‎ここで待っててね 23 00:02:00,003 --> 00:02:04,323 ‎数分で戻らなければ ‎キャスとトムの家へ行って 24 00:02:04,323 --> 00:02:06,723 ‎助けを求めること 25 00:02:06,723 --> 00:02:08,323 ‎できるわね 26 00:02:22,163 --> 00:02:23,883 ‎急に寒気がしたの 27 00:02:25,283 --> 00:02:27,083 ‎急に寒気がしたの 28 00:02:28,363 --> 00:02:30,163 ‎急に寒気がしたの 29 00:02:31,363 --> 00:02:33,163 ‎急に寒気がしたの 30 00:02:34,163 --> 00:02:35,883 ‎急に寒気がしたの 31 00:02:36,963 --> 00:02:38,683 ‎急に寒気がしたの 32 00:02:39,763 --> 00:02:41,483 ‎急に寒気がしたの 33 00:02:42,523 --> 00:02:44,243 ‎急に寒気がしたの 34 00:02:48,363 --> 00:02:53,683 ‎“ママ” 35 00:03:52,643 --> 00:03:54,323 ‎何でここで寝るの? 36 00:03:55,963 --> 00:03:57,283 ‎楽しいから 37 00:03:58,763 --> 00:03:59,883 ‎なぜこれを? 38 00:04:00,843 --> 00:04:02,763 ‎教会ごっこしてるだけ 39 00:04:03,963 --> 00:04:05,803 ‎さあ 横になって 40 00:04:07,483 --> 00:04:08,363 ‎おやすみ 41 00:04:08,883 --> 00:04:09,883 ‎おやすみ 42 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 ‎愛してる 43 00:04:12,803 --> 00:04:14,243 ‎私もだよ 44 00:04:14,243 --> 00:04:15,363 ‎愛してる 45 00:04:46,963 --> 00:04:48,443 ‎もうウンザリ 46 00:05:17,123 --> 00:05:18,843 ‎幽霊を信じる? 47 00:05:18,843 --> 00:05:21,443 ‎いや でもママは信じてた 48 00:05:23,803 --> 00:05:25,083 ‎どうして? 49 00:05:39,683 --> 00:05:40,803 ‎ママは― 50 00:05:41,483 --> 00:05:46,163 ‎俺らの住む世界とは ‎合わない考えを持ってた 51 00:05:46,883 --> 00:05:48,163 ‎心に悪魔が 52 00:05:49,403 --> 00:05:50,603 ‎どういう意味? 53 00:05:50,603 --> 00:05:52,363 ‎問題を抱えてた 54 00:05:53,563 --> 00:05:56,203 ‎すべては ‎教えてくれなかったが 55 00:05:57,203 --> 00:05:58,323 ‎なぜ? 56 00:05:59,723 --> 00:06:00,803 ‎ママは― 57 00:06:02,683 --> 00:06:05,723 ‎すばらしいけれど ‎複雑な人だった 58 00:06:06,563 --> 00:06:08,003 ‎でも何よりも 59 00:06:08,523 --> 00:06:09,963 ‎お前を愛してた 60 00:06:11,563 --> 00:06:14,803 ‎今日はマンチェスターで ‎仕事があるけど 61 00:06:15,323 --> 00:06:17,443 ‎休んで一緒にいようか? 62 00:06:17,963 --> 00:06:19,443 ‎大丈夫よ 63 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 ‎ちょっと考えてただけ 64 00:06:26,763 --> 00:06:27,803 ‎心配しないで 65 00:06:29,803 --> 00:06:32,043 ‎友達に会う予定だしね 66 00:06:32,043 --> 00:06:35,323 ‎俺はここにいる ‎どこにも行かない 67 00:06:37,043 --> 00:06:38,723 ‎マンチェスター以外はね 68 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 ‎その息は何とかしろよ 69 00:07:05,043 --> 00:07:07,643 ‎“新しいあなたになる” 70 00:07:14,683 --> 00:07:18,283 ‎“あなたと ‎話したい人がいる‎” 71 00:07:22,203 --> 00:07:23,563 ‎“はい” 72 00:07:24,243 --> 00:07:25,403 ‎ロシェル 73 00:07:30,403 --> 00:07:31,643 ‎ママ? 74 00:07:31,643 --> 00:07:34,523 ‎悲しむあなたを見て ‎戻ってきた 75 00:07:34,523 --> 00:07:36,963 ‎まさか そんなわけない 76 00:07:38,563 --> 00:07:40,403 ‎どこにいても一緒よ 77 00:07:41,723 --> 00:07:42,963 ‎すべて見てる 78 00:07:43,483 --> 00:07:44,763 ‎独りじゃない 79 00:07:44,763 --> 00:07:45,363 ‎ウソよ 80 00:07:45,363 --> 00:07:48,723 ‎あなたを助けようと ‎電気をつけて 81 00:07:48,723 --> 00:07:50,443 ‎ドレスを与えた 82 00:07:50,443 --> 00:07:52,323 ‎いつも見守ってる 83 00:07:53,083 --> 00:07:55,043 ‎あなたと“友達”をね 84 00:07:55,763 --> 00:07:56,963 ‎どこにも行かない 85 00:08:05,603 --> 00:08:08,203 ‎“悲運の恋人たち” 86 00:08:11,243 --> 00:08:12,803 {\an8}〝着信 ノア〞 87 00:08:13,843 --> 00:08:15,643 ‎今日は働かない 88 00:08:18,123 --> 00:08:20,043 ‎話をしない? 89 00:08:22,363 --> 00:08:23,763 ‎話すことはない 90 00:08:24,283 --> 00:08:26,123 ‎ロシェルはノアにキスした 91 00:08:26,643 --> 00:08:29,563 ‎電話にも出ないし ‎こんな投稿まで 92 00:08:35,243 --> 00:08:36,483 ‎どうして? 93 00:08:37,563 --> 00:08:38,923 ‎私は何もしてない 94 00:08:41,403 --> 00:08:42,603 ‎ひどすぎる 95 00:08:44,443 --> 00:08:47,763 ‎世界が一変したように ‎感じるけど 96 00:08:48,323 --> 00:08:50,643 ‎ロシェルとは ‎一緒に育ってきた 97 00:08:52,123 --> 00:08:54,923 ‎いつかきっと仲直りできる 98 00:08:57,203 --> 00:08:58,323 ‎それまでは— 99 00:08:59,123 --> 00:09:02,563 ‎いつもどおり ‎生活するのが一番 100 00:09:04,723 --> 00:09:07,603 ‎すべてうまくいく 大丈夫 101 00:09:09,643 --> 00:09:12,043 ‎リアム 逃がさないぞ 102 00:09:12,043 --> 00:09:13,883 ‎お前をやつけてやる 103 00:09:14,483 --> 00:09:15,963 ‎兄ちゃん 放せ 104 00:09:16,843 --> 00:09:17,803 ‎恥ずかしい 105 00:09:17,803 --> 00:09:19,803 ‎しっかり勉強しろよ 106 00:09:19,803 --> 00:09:22,403 ‎ノラ 遅刻しちゃう 107 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 ‎ロシェル 待って 108 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 ‎元気? 109 00:09:33,843 --> 00:09:35,883 ‎君がなぜレンを傷つけ 110 00:09:35,883 --> 00:09:38,883 ‎ノアにキスしたかは ‎分からない 111 00:09:38,883 --> 00:09:41,763 ‎でも僕らの連絡も ‎無視するのか? 112 00:09:43,763 --> 00:09:44,843 ‎何のこと? 113 00:09:46,563 --> 00:09:49,683 ‎私はみんなに ‎メッセージを送ったし 114 00:09:50,523 --> 00:09:53,243 ‎レンにはちゃんと謝った 115 00:09:53,243 --> 00:09:55,523 ‎僕には何も来てない 116 00:09:55,523 --> 00:09:56,923 ‎他のみんなも 117 00:10:01,003 --> 00:10:04,483 ‎もういいわ 放っておいて 118 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 ‎もう行かないと 119 00:10:07,483 --> 00:10:09,123 ‎どうしたんだ? 120 00:10:10,803 --> 00:10:13,723 ‎“解決する”とレンに伝えて 121 00:10:18,323 --> 00:10:21,563 ‎ロシェルの様子が ‎おかしかった 122 00:10:22,243 --> 00:10:24,963 ‎“解決する”と君に伝えてと 123 00:10:29,443 --> 00:10:31,363 ‎何も来てない ウソね 124 00:10:32,283 --> 00:10:34,763 ‎こんなこと思いつかなかった 125 00:10:35,323 --> 00:10:36,443 ‎タズは天才だ 126 00:10:36,443 --> 00:10:39,043 ‎アシュリーの親が ‎ここを経営して 127 00:10:39,043 --> 00:10:40,443 ‎1年たつのに? 128 00:10:40,443 --> 00:10:44,523 ‎親は給料もくれない ‎これじゃ児童労働だわ 129 00:10:45,043 --> 00:10:48,363 ‎ロシェルが心配だよ ‎様子が変だった 130 00:10:48,363 --> 00:10:51,283 ‎ああ 俺を狙ってる 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,283 ‎キスしたのは君だろ? 132 00:10:53,283 --> 00:10:55,483 ‎ロシェルの方からだ 133 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 ‎俺は驚いて動けなかった 134 00:10:58,203 --> 00:10:59,323 ‎僕の考えは... 135 00:10:59,323 --> 00:11:00,003 ‎聞いてない 136 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 ‎これはクーデターだ 137 00:11:01,923 --> 00:11:04,603 ‎レンはリーダーの座を ‎狙ってる 138 00:11:04,603 --> 00:11:06,923 ‎それでロシェルは反撃した 139 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 ‎何の話だ? 140 00:11:08,323 --> 00:11:11,843 ‎ロシェルの ‎小さな違反を利用して... 141 00:11:11,843 --> 00:11:14,363 ‎“小さな”? キスだ 142 00:11:14,363 --> 00:11:16,683 ‎キスぐらいじゃニュースに... 143 00:11:16,683 --> 00:11:18,363 ‎タズ 黙ってろ 144 00:11:19,123 --> 00:11:21,803 ‎俺とレンの距離が近づいても 145 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 ‎レンとロシェルの友情は ‎変わらない 146 00:11:24,963 --> 00:11:25,883 ‎みんなとも 147 00:11:25,883 --> 00:11:29,683 ‎友達同士の恋愛は友情を壊す 148 00:11:29,683 --> 00:11:32,003 ‎レンとは付き合ってない 149 00:11:32,003 --> 00:11:33,603 ‎クーデターだって 150 00:11:34,923 --> 00:11:38,283 ‎それは違う ‎ロシェルはリーダーじゃない 151 00:11:39,083 --> 00:11:40,603 ‎予定を決めるのは? 152 00:11:40,603 --> 00:11:41,243 ‎ロシェル 153 00:11:41,243 --> 00:11:43,403 ‎それは面白いな 154 00:11:43,403 --> 00:11:46,763 ‎グループチャットを ‎作ったのは誰だっけ? 155 00:11:47,723 --> 00:11:48,803 ‎ロシェル 156 00:11:48,803 --> 00:11:51,883 ‎なるほど ‎ロシェルに従うなら... 157 00:11:51,883 --> 00:11:54,243 ‎分かった ‎ロシェルがリーダーだ 158 00:11:54,243 --> 00:11:55,323 ‎なら僕らは? 159 00:11:55,323 --> 00:11:56,923 ‎ノアは護衛係 160 00:11:57,523 --> 00:11:58,603 ‎じゃあ僕は? 161 00:11:59,443 --> 00:12:01,123 ‎娯楽担当かな 162 00:12:01,123 --> 00:12:02,283 ‎本当に? 163 00:12:02,283 --> 00:12:04,043 ‎ピッタリだ 164 00:12:04,043 --> 00:12:05,283 ‎アシュリーは? 165 00:12:07,523 --> 00:12:09,243 ‎戦略担当だ 166 00:12:09,243 --> 00:12:10,563 ‎ナチスみたく 167 00:12:10,563 --> 00:12:14,043 ‎私が戦略担当なら ‎タズをグループから外す 168 00:12:14,043 --> 00:12:16,083 ‎事故に見せかけて 169 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 ‎やられたな 170 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ‎ただいま 171 00:13:10,083 --> 00:13:11,803 ‎おかえり 172 00:13:12,443 --> 00:13:13,683 ‎町はどうだった? 173 00:13:14,323 --> 00:13:15,723 ‎アシュリーの店だよ 174 00:13:29,643 --> 00:13:31,083 ‎要らないわ 175 00:13:31,083 --> 00:13:35,243 ‎ただの水だよ ‎肌のたるみを抑える 176 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 ‎失礼ね 177 00:13:42,043 --> 00:13:46,603 ‎忙しかったみたいだから ‎少し休めば? 178 00:13:47,123 --> 00:13:48,323 ‎後は任せて 179 00:13:49,923 --> 00:13:51,243 ‎もう終わるわ 180 00:13:55,323 --> 00:13:56,683 ‎まだ飲んでた 181 00:13:56,683 --> 00:13:59,283 ‎父さんが帰る前に掃除する 182 00:14:00,243 --> 00:14:04,243 ‎だったら ‎私は買い物に行ってくる 183 00:14:04,243 --> 00:14:06,283 ‎僕が後で行くよ 184 00:14:09,923 --> 00:14:11,243 ‎車のキーを見た? 185 00:14:11,243 --> 00:14:14,683 ‎知らない ‎天気がいいから歩けば? 186 00:14:15,203 --> 00:14:16,523 ‎体にもいい 187 00:14:17,203 --> 00:14:19,483 ‎じゃあ 散歩に行ってくる 188 00:14:20,363 --> 00:14:21,443 ‎すぐ戻るわ 189 00:14:31,483 --> 00:14:34,443 ‎ママ ちょっと出かけて... 190 00:14:36,763 --> 00:14:38,683 ‎やあ レンかな? 191 00:14:38,683 --> 00:14:40,163 ‎ええ あなたは? 192 00:14:40,763 --> 00:14:42,403 ‎サイモンだ 君のママと... 193 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 ‎付き合ってる 194 00:14:46,683 --> 00:14:48,043 ‎やっと会えた 195 00:14:48,803 --> 00:14:51,163 ‎夏休みは楽しんでる? 196 00:14:51,163 --> 00:14:52,763 ‎ええ もちろん 197 00:14:58,923 --> 00:15:00,003 ‎きれいだ 198 00:15:00,563 --> 00:15:02,123 ‎ありがとう 199 00:15:02,123 --> 00:15:04,723 ‎あなたもステキよ 200 00:15:06,043 --> 00:15:08,323 ‎叔母さんの言うとおりにね 201 00:15:08,843 --> 00:15:10,923 ‎2人で映画を楽しんで 202 00:15:10,923 --> 00:15:12,323 ‎会えてよかった 203 00:15:12,323 --> 00:15:13,683 ‎こちらこそ 204 00:15:20,203 --> 00:15:21,603 ‎彼がサイモン 205 00:15:23,483 --> 00:15:27,083 ‎教授らしいけど ‎あだ名は“すごいサイモン” 206 00:15:27,643 --> 00:15:29,923 ‎レイチェルが ‎“彼はすごい優しくて” 207 00:15:29,923 --> 00:15:32,443 ‎“すごいハンサムで ‎夜もすごい”って... 208 00:15:32,443 --> 00:15:33,963 ‎それは言ってない 209 00:15:33,963 --> 00:15:35,923 ‎でもそうだと思う 210 00:15:37,123 --> 00:15:39,043 ‎さあ チキンをオーブンへ 211 00:15:39,043 --> 00:15:41,643 ‎今日はこれを楽しみにしてた 212 00:15:43,563 --> 00:15:45,123 ‎ロシェルとのもめ事は? 213 00:15:45,123 --> 00:15:46,163 ‎続いてる 214 00:15:47,843 --> 00:15:49,323 ‎会いに行かなきゃ 215 00:15:50,723 --> 00:15:51,803 ‎出かけても? 216 00:15:52,723 --> 00:15:55,843 ‎好きにして ‎チキンを用意しておく 217 00:15:55,843 --> 00:15:57,163 ‎ありがとう 218 00:16:00,443 --> 00:16:02,643 ‎今夜は「キャリー」を見る 219 00:16:03,163 --> 00:16:03,843 ‎いいね 220 00:16:03,843 --> 00:16:04,683 ‎ええ 221 00:16:06,963 --> 00:16:09,003 ‎それも若者のもめ事よ 222 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 ‎いいでしょ? 若いうちに 223 00:16:12,563 --> 00:16:16,563 ‎生意気言うな ‎娘だって解雇するぞ 224 00:16:16,563 --> 00:16:19,723 ‎どうせ給料ももらってない 225 00:16:19,723 --> 00:16:22,043 ‎家族に貢献してるんだ 226 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 ‎洋服や食べ物 ‎NETFLIXの支払いに 227 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 ‎それにチップはあげてる 228 00:16:28,043 --> 00:16:28,643 ‎すみません 229 00:16:28,643 --> 00:16:30,083 ‎すぐ行くわ 230 00:16:30,083 --> 00:16:31,643 ‎はい どうぞ 231 00:16:31,643 --> 00:16:35,203 ‎参加は1人1ポンド ‎写真当てクイズからよ 232 00:16:35,203 --> 00:16:36,003 ‎チーム名は? 233 00:16:36,003 --> 00:16:37,563 ‎“パンツで謎解き” 234 00:16:39,083 --> 00:16:40,803 ‎それは禁止されてる 235 00:16:40,803 --> 00:16:41,723 ‎下品すぎ? 236 00:16:41,723 --> 00:16:44,403 ‎普通すぎる 別のチーム名を 237 00:16:54,883 --> 00:16:56,483 ‎これなら悪くない 238 00:16:56,483 --> 00:17:00,603 {\an8}〝チップはここへ〞 239 00:17:00,603 --> 00:17:01,683 {\an8}〝怖いの〞 240 00:17:01,683 --> 00:17:05,203 {\an8}〝メッセージはしないで うちに来て〞 241 00:17:05,203 --> 00:17:06,603 {\an8}〝レン お願い〞 242 00:17:09,283 --> 00:17:11,323 ‎レン 来るとは知らなかった 243 00:17:11,323 --> 00:17:13,963 ‎ロシェルは? 話があるの 244 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 ‎ここよ 245 00:17:16,643 --> 00:17:17,723 ‎散歩に行く 246 00:17:17,723 --> 00:17:18,843 ‎そうか 247 00:17:31,323 --> 00:17:32,243 ‎ロシェル 248 00:17:33,123 --> 00:17:36,043 ‎手紙を読んで心配になった 249 00:17:37,923 --> 00:17:38,883 ‎何? 250 00:17:46,883 --> 00:17:48,923 ‎何を見せたいの? 251 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 ‎ウソでしょ 消えた 252 00:17:57,883 --> 00:17:59,123 ‎気づかれてる 253 00:17:59,123 --> 00:18:00,083 ‎何の話? 254 00:18:00,083 --> 00:18:02,403 ‎手紙は読んだでしょ? 255 00:18:02,923 --> 00:18:03,563 ‎ええ 256 00:18:04,083 --> 00:18:06,563 ‎本当なら司祭を呼ばなきゃ 257 00:18:06,563 --> 00:18:08,563 ‎お母さんは気の毒だった 258 00:18:09,083 --> 00:18:11,403 ‎でもこれは意味が分からない 259 00:18:11,403 --> 00:18:15,643 ‎自分が悪いと ‎認められないんでしょ? 260 00:18:15,643 --> 00:18:17,003 ‎分からないのね 261 00:18:18,403 --> 00:18:21,163 ‎一体どうしちゃったの? 262 00:18:21,163 --> 00:18:21,763 ‎私は... 263 00:18:23,763 --> 00:18:26,323 ‎あなたは何も分かってない 264 00:18:26,323 --> 00:18:27,403 ‎それ‎は― 265 00:18:27,403 --> 00:18:29,603 ‎私を追いかけてくるの 266 00:18:29,603 --> 00:18:30,283 ‎何が? 267 00:18:30,283 --> 00:18:31,683 ‎レッド・ローズよ! 268 00:18:31,683 --> 00:18:35,523 ‎レッド・ローズなんてウソ ‎全部あなたがやってる 269 00:18:36,963 --> 00:18:37,803 ‎レン 270 00:18:38,723 --> 00:18:39,563 ‎待って! 271 00:18:40,123 --> 00:18:40,803 ‎レン! 272 00:18:41,323 --> 00:18:42,763 ‎ロシェル やめて 273 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 ‎放してよ! 274 00:18:45,323 --> 00:18:46,603 ‎レン お願いよ 275 00:18:51,923 --> 00:18:54,563 ‎どうして信じてくれないの? 276 00:18:54,563 --> 00:18:55,843 ‎レッド・ローズの仕業よ! 277 00:18:58,883 --> 00:18:59,843 ‎大丈夫か? 278 00:18:59,843 --> 00:19:01,923 ‎ええ 部屋に行く 279 00:19:02,763 --> 00:19:05,843 ‎小雨の可能性があるでしょう 280 00:19:05,843 --> 00:19:07,923 ‎最高気温は18度... 281 00:19:33,403 --> 00:19:37,163 {\an8}〝投稿されました〞 282 00:19:37,163 --> 00:19:38,283 {\an8}〝投稿されました〞 283 00:19:38,763 --> 00:19:40,003 ‎私はしてない 284 00:19:40,003 --> 00:19:41,203 ‎放してよ! 285 00:19:41,203 --> 00:19:42,843 ‎覚えてないの? 286 00:19:44,163 --> 00:19:46,803 ‎これで仲間の正体を暴けた 287 00:19:47,923 --> 00:19:49,723 ‎私は投稿してない 288 00:19:51,163 --> 00:19:52,443 ‎そうは見えない 289 00:19:52,963 --> 00:19:54,403 ‎黙って! 290 00:19:54,403 --> 00:19:57,363 ‎仲間たちはあなたを見捨てた 291 00:19:57,363 --> 00:19:58,763 ‎信じるわけない 292 00:19:58,763 --> 00:20:00,083 ‎もう消えて 293 00:20:36,683 --> 00:20:39,163 ‎近所の人が犬を飼ったって 294 00:20:39,163 --> 00:20:40,243 ‎お願い うちも... 295 00:21:05,323 --> 00:21:07,723 ‎私はやることがあるから 296 00:21:07,723 --> 00:21:11,003 ‎気が変わったら迎えに来るよ 297 00:21:11,003 --> 00:21:12,003 ‎分かった 298 00:21:12,003 --> 00:21:13,083 ‎任せて 299 00:21:13,083 --> 00:21:14,243 ‎ありがとう 300 00:21:15,803 --> 00:21:16,643 ‎愛してる 301 00:21:18,123 --> 00:21:19,083 ‎俺もだよ 302 00:21:22,763 --> 00:21:23,843 ‎いい子でな 303 00:21:23,843 --> 00:21:25,563 ‎叔母さんによろしく 304 00:21:25,563 --> 00:21:26,763 ‎もちろん 305 00:21:26,763 --> 00:21:27,803 ‎愛してる 306 00:21:27,803 --> 00:21:28,923 ‎私もよ 307 00:21:28,923 --> 00:21:31,843 ‎じゃあ シートベルトをして 308 00:21:45,803 --> 00:21:49,363 ‎“最愛の妻であり母 ‎グロリア・メイソン” 309 00:21:49,363 --> 00:21:52,363 ‎“いつまで愛してる ‎決して忘れない” 310 00:21:52,923 --> 00:21:54,363 ‎あれはママじゃない 311 00:21:57,243 --> 00:21:58,563 ‎やっぱり違った 312 00:22:06,923 --> 00:22:08,603 ‎私は姿を変えられる 313 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 ‎ふざけるな 314 00:22:10,283 --> 00:22:12,883 ‎どんな姿にだってなれる 315 00:22:14,003 --> 00:22:15,803 ‎あなたにだって 316 00:22:16,923 --> 00:22:18,083 ‎望むところよ 317 00:22:19,083 --> 00:22:20,683 ‎もう許さない 318 00:22:22,723 --> 00:22:24,243 ‎本当に彼女が? 319 00:22:24,243 --> 00:22:26,043 ‎ロシェルとレンに何が? 320 00:22:26,043 --> 00:22:27,843 ‎パイの邪魔しないで 321 00:22:27,843 --> 00:22:29,083 ‎クーデターだ 322 00:22:29,083 --> 00:22:30,003 ‎複雑なの 323 00:22:30,523 --> 00:22:33,683 ‎あんたたちのせいで ‎レンは中傷を受けてる 324 00:22:33,683 --> 00:22:35,883 ‎ロシェルを突き倒したから 325 00:22:36,483 --> 00:22:40,123 ‎友達が欲しければ電話してと ‎ロシェルに伝えて 326 00:22:40,123 --> 00:22:41,603 ‎誰があんたと? 327 00:22:42,123 --> 00:22:44,283 ‎話は終わり パイが冷める 328 00:22:46,043 --> 00:22:47,603 ‎状況は悪化する 329 00:22:48,203 --> 00:22:51,523 ‎今夜みんなで集まって ‎仲裁しよう 330 00:22:51,523 --> 00:22:55,163 ‎このメンバーだけじゃ無理 ‎タズもいるし 331 00:22:55,163 --> 00:22:56,123 ‎悪気はない 332 00:22:56,643 --> 00:22:58,243 ‎悪気はあるだろ? 333 00:22:58,243 --> 00:22:59,083 ‎そうね 334 00:22:59,083 --> 00:23:01,443 ‎やめてくれ もう十分だ 335 00:24:07,603 --> 00:24:10,603 ‎“悪霊ばらい” ‎“悪魔は実在する” 336 00:24:11,683 --> 00:24:12,563 ‎やあ! 337 00:24:12,563 --> 00:24:14,203 ‎ちょっとやめて 338 00:25:04,523 --> 00:25:09,283 ‎“何をしてるの?” 339 00:25:25,083 --> 00:25:26,243 ‎ロシェル 340 00:25:26,923 --> 00:25:28,003 ‎ロシェル! 341 00:25:28,003 --> 00:25:30,243 ‎やめてちょうだい 342 00:25:30,243 --> 00:25:33,123 ‎イヤよ 来ないで 343 00:25:33,123 --> 00:25:34,643 ‎なぜなの? 344 00:25:35,163 --> 00:25:37,483 ‎ママが必要でしょ? 345 00:25:38,163 --> 00:25:40,563 ‎こんなことはやめて 346 00:25:41,203 --> 00:25:43,723 ‎ママがいつも一緒にいるわ 347 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 ‎お願いよ 348 00:25:47,483 --> 00:25:48,403 ‎ママを― 349 00:25:48,963 --> 00:25:50,403 ‎愛してないの? 350 00:25:51,403 --> 00:25:52,323 ‎ロシェル 351 00:25:52,883 --> 00:25:54,563 ‎愛してないのね 352 00:26:09,763 --> 00:26:12,763 ‎ロシェルの携帯 ‎接続が切れました 353 00:26:13,923 --> 00:26:15,123 ‎接続しますか? 354 00:26:25,803 --> 00:26:29,163 ‎悪霊退治は ‎ロシェルにお任せ! 355 00:26:59,203 --> 00:27:01,083 ‎ロシェルは正気を失ってる 356 00:27:02,163 --> 00:27:03,723 ‎助けたかった 357 00:27:05,483 --> 00:27:07,003 ‎本当よ 358 00:27:08,123 --> 00:27:09,403 ‎彼女に連絡した? 359 00:27:09,403 --> 00:27:10,203 ‎ええ 360 00:27:10,963 --> 00:27:12,403 ‎無視されたでしょ? 361 00:27:15,243 --> 00:27:16,803 ‎私たちに八つ当たり... 362 00:27:16,803 --> 00:27:18,123 ‎君が押したから 363 00:27:19,523 --> 00:27:21,003 ‎体をつかまれて― 364 00:27:21,523 --> 00:27:23,603 ‎逃げようとしただけ 365 00:27:24,203 --> 00:27:27,203 ‎ロシェルは ‎それを撮影して投稿した 366 00:27:31,283 --> 00:27:35,443 ‎すべての原因は ‎“レッド・ローズ”だとか... 367 00:27:35,443 --> 00:27:36,563 ‎何だって? 368 00:27:37,723 --> 00:27:38,603 ‎どうしたの? 369 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 ‎ロシェルはキスする時に ‎“やるしかないの”って 370 00:27:45,643 --> 00:27:46,843 ‎レッド・ローズだと 371 00:27:48,403 --> 00:27:51,923 ‎手紙にもすべて ‎レッド・ローズの仕業だって 372 00:27:52,443 --> 00:27:54,523 ‎レッド・ローズって? 373 00:27:54,523 --> 00:27:56,243 ‎ただの作り話よ 374 00:27:56,763 --> 00:27:58,283 ‎手紙には他に何が? 375 00:27:59,163 --> 00:28:00,643 ‎覚えてないけど 376 00:28:01,363 --> 00:28:03,523 ‎携帯が勝手に動くとか... 377 00:28:03,523 --> 00:28:05,363 ‎私の店に来た時も 378 00:28:05,363 --> 00:28:08,443 ‎ロシェルは ‎携帯で何かを見たって 379 00:28:09,803 --> 00:28:12,243 ‎僕らのメッセージは ‎届いてないとも 380 00:28:16,643 --> 00:28:17,763 ‎ウソだわ 381 00:28:18,643 --> 00:28:20,083 ‎お母さんを見たって 382 00:28:20,963 --> 00:28:22,363 ‎そんなわけない 383 00:28:23,803 --> 00:28:25,363 ‎お母さんに何が? 384 00:28:26,763 --> 00:28:28,163 ‎自殺したんだ 385 00:28:30,323 --> 00:28:32,523 ‎ウソかどうかは関係ない 386 00:28:32,523 --> 00:28:34,323 ‎ロシェルは助けを求めてる 387 00:29:07,603 --> 00:29:08,443 ‎ロシェル? 388 00:29:11,883 --> 00:29:13,083 ‎ロシェル! 389 00:29:13,083 --> 00:29:13,723 ‎いる? 390 00:29:15,683 --> 00:29:16,643 ‎ロシェル 391 00:29:18,563 --> 00:29:19,723 ‎クソッ 392 00:29:19,723 --> 00:29:20,843 ‎開けろ! 393 00:29:22,363 --> 00:29:23,523 ‎ロシェル 394 00:29:23,523 --> 00:29:24,763 ‎どうしよう? 395 00:29:24,763 --> 00:29:25,443 ‎さあ 396 00:29:28,483 --> 00:29:31,243 ‎おい 何をしてる? 397 00:29:31,243 --> 00:29:34,203 ‎友達が危険な状況にいるの 398 00:29:34,203 --> 00:29:36,003 ‎家族は今朝出かけた 399 00:29:36,003 --> 00:29:38,323 ‎ヴィニーの電話番号を? 400 00:29:38,323 --> 00:29:39,323 ‎確か... 401 00:29:39,323 --> 00:29:41,603 ‎“0121ーさっさと消えろ” 402 00:29:41,603 --> 00:29:42,723 ‎留守だ 403 00:29:42,723 --> 00:29:44,043 ‎電話も出ない 404 00:29:44,043 --> 00:29:46,203 ‎ロシェルが新しい投稿を 405 00:29:46,203 --> 00:29:48,403 {\an8}〝新しい仲間を募集〞 406 00:29:48,403 --> 00:29:50,883 {\an8}〝オーディションは 明日〞 407 00:29:52,883 --> 00:29:54,003 ‎もう帰る 408 00:30:29,363 --> 00:30:31,563 ‎メッセージを残してね 409 00:30:33,083 --> 00:30:34,123 ‎ロシェル 410 00:30:35,803 --> 00:30:37,963 ‎連絡して 心配なの 411 00:30:40,803 --> 00:30:41,843 ‎大好きよ 412 00:30:46,243 --> 00:30:49,843 ‎ロシェル 戻ったぞ ‎元気になったか? 413 00:30:56,643 --> 00:30:58,563 ‎トイレに行きたいの 414 00:30:58,563 --> 00:31:00,123 ‎鍵を開けて 415 00:31:01,363 --> 00:31:04,563 ‎パパ ロシェルが ‎入れてくれない 416 00:31:04,563 --> 00:31:07,243 ‎妹をトイレに行かせてやれ 417 00:31:07,763 --> 00:31:09,763 ‎開けてくれないよ 418 00:31:11,483 --> 00:31:12,443 ‎ロシェル? 419 00:31:13,843 --> 00:31:16,083 ‎妹をトイレに行かせろ 420 00:31:17,123 --> 00:31:18,963 ‎早く開けてくれ 421 00:31:19,923 --> 00:31:21,003 ‎ロシェル 422 00:31:22,403 --> 00:31:23,483 ‎ロシェル? 423 00:31:25,123 --> 00:31:28,323 ‎2人は部屋に行って 424 00:31:31,083 --> 00:31:32,203 ‎ロシェル 425 00:31:33,843 --> 00:31:34,923 ‎お願いだ 426 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 ‎開けてくれ 427 00:34:02,523 --> 00:34:05,603 ‎どうぞ座ってください 428 00:34:06,123 --> 00:34:07,443 ‎自殺じゃない 429 00:34:11,523 --> 00:34:14,363 ‎レン 座りましょう 430 00:34:14,363 --> 00:34:15,283 ‎でも... 431 00:34:15,283 --> 00:34:16,523 ‎さあ 早く 432 00:34:17,123 --> 00:34:18,843 ‎ロシェルは自殺してない 433 00:34:20,923 --> 00:34:22,163 ‎絶対に違う 434 00:34:22,163 --> 00:34:23,483 ‎落ち着いて 435 00:34:23,483 --> 00:34:25,603 ‎座りましょう 436 00:34:30,203 --> 00:34:31,123 ‎こっちよ 437 00:34:49,963 --> 00:34:52,123 ‎レン 聞いて 438 00:34:52,123 --> 00:34:53,563 ‎つらいのは分かる 439 00:34:55,003 --> 00:34:57,203 ‎ロシェルが亡くなったのは 440 00:34:57,203 --> 00:34:59,883 ‎別の原因だと ‎考える方が楽よね 441 00:35:00,403 --> 00:35:01,923 ‎自殺じゃなくて 442 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 ‎でもヴィニーを見た? 443 00:35:05,563 --> 00:35:08,123 ‎教会でのあなたの言葉に 444 00:35:09,203 --> 00:35:11,003 ‎彼は困惑してた 445 00:35:11,563 --> 00:35:13,443 ‎必要以上にね 446 00:35:14,003 --> 00:35:16,043 ‎妻と娘を亡くした彼とって 447 00:35:17,003 --> 00:35:19,483 ‎火に油を注ぐ発言だった 448 00:35:20,643 --> 00:35:23,643 ‎ヴィニーの前ではやめて 449 00:35:24,403 --> 00:35:25,883 ‎傷を深めるだけ 450 00:35:29,243 --> 00:35:36,083 ‎主よ 永遠の休息と光を ‎彼女にお与えください 451 00:35:37,923 --> 00:35:41,483 ‎安らかに眠りますように ‎アーメン 452 00:35:55,163 --> 00:36:00,723 ‎“ロシェル・グロリア・ ‎メイソン” 453 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 ‎レン 454 00:36:41,443 --> 00:36:43,003 ‎何であんなこと? 455 00:36:43,003 --> 00:36:44,523 ‎黙ってるよりマシ 456 00:36:44,523 --> 00:36:45,643 ‎それは違う 457 00:36:46,163 --> 00:36:49,443 ‎僕たちみんな ‎危険なサインを見逃した 458 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 ‎彼女の死は私たちと関係ない 459 00:36:51,923 --> 00:36:55,403 ‎誰が何と言おうとも ‎レンに責任はない 460 00:36:55,403 --> 00:36:57,763 ‎いや 僕たち全員のせいだ 461 00:36:57,763 --> 00:37:00,443 ‎レンとロシェルの争いに... 462 00:37:00,443 --> 00:37:03,283 ‎やめて 戦争映画じゃないの 463 00:37:03,283 --> 00:37:05,603 ‎ロシェルを知ってた? 464 00:37:05,603 --> 00:37:06,643 ‎もちろんさ 465 00:37:06,643 --> 00:37:09,723 ‎グループにいたかは関係ない 466 00:37:09,723 --> 00:37:12,683 ‎ロシェルは ‎イジメられてた僕を 467 00:37:12,683 --> 00:37:13,923 ‎守ってくれた 468 00:37:13,923 --> 00:37:15,403 ‎いい友達だった 469 00:37:15,403 --> 00:37:19,163 ‎私たちが ‎彼女を助けてあげてれば... 470 00:37:19,683 --> 00:37:21,763 ‎私は彼女の家に行った 471 00:37:21,763 --> 00:37:24,323 ‎確かに様子が変だったけど 472 00:37:24,323 --> 00:37:27,043 ‎ロシェルは自殺なんかしない 473 00:37:27,723 --> 00:37:31,523 ‎お母さんのことが ‎あったあとに... 474 00:37:33,723 --> 00:37:35,203 ‎人はそう言う 475 00:37:35,203 --> 00:37:37,323 ‎なぜこんなことに? 476 00:37:39,483 --> 00:37:41,523 ‎レン どうしたの? 477 00:37:43,683 --> 00:37:46,243 ‎“ロシェル: ‎バラは赤く スミレは青い” 478 00:37:46,243 --> 00:37:47,403 ‎“庭で待ってる” 479 00:37:47,403 --> 00:37:49,163 ‎冗談だろ? 480 00:37:49,163 --> 00:37:50,163 ‎ウソでしょ 481 00:37:50,163 --> 00:37:51,323 ‎一体何だ? 482 00:37:51,323 --> 00:37:52,483 ‎でも携帯は... 483 00:37:52,483 --> 00:37:53,523 ‎ええ 484 00:38:07,763 --> 00:38:08,883 ‎何してるの? 485 00:38:10,123 --> 00:38:12,283 ‎真実を突き止めるわ 486 00:38:22,483 --> 00:38:25,363 {\an8}〝ようこそ レッド・ローズへ〞 487 00:38:25,363 --> 00:38:27,603 {\an8}〝新しいあなたになる〞 488 00:39:03,003 --> 00:39:05,963 ‎日本語字幕 渡邉 千晶