1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,603 --> 00:00:25,123
Băga-mi-aș!
3
00:00:25,123 --> 00:00:28,043
Mama mă-sii!
4
00:00:44,163 --> 00:00:45,203
Clare?
5
00:00:48,643 --> 00:00:49,803
Nora?
6
00:01:15,243 --> 00:01:16,443
Clare?
7
00:01:17,243 --> 00:01:18,243
Nora?
8
00:01:18,963 --> 00:01:20,523
Suntem aici!
9
00:01:26,483 --> 00:01:27,843
Haideți!
10
00:01:29,203 --> 00:01:33,083
- Sunteți în siguranță. Îmi pare rău.
- Era cineva în grădină!
11
00:01:33,083 --> 00:01:34,603
S-a luat curentul.
12
00:01:35,123 --> 00:01:37,363
- Îmi pare rău.
- Era un om în grădină.
13
00:01:37,363 --> 00:01:40,043
Nu e nimeni. Am mers eu să verific.
14
00:01:40,043 --> 00:01:41,363
Ce se aude?
15
00:01:48,603 --> 00:01:50,363
E de la laptopul meu.
16
00:01:51,483 --> 00:01:52,883
Atâta tot.
17
00:01:52,883 --> 00:01:55,283
- Bun, haideți! Așa!
- Rochelle!
18
00:01:55,283 --> 00:01:59,923
- Vă ridicați de tot. Mă așteptați aici.
- Rochelle!
19
00:01:59,923 --> 00:02:04,323
Dacă nu mă întorc în câteva minute,
mergeți la Cath și la Tom.
20
00:02:04,323 --> 00:02:06,723
Le spuneți că am nevoie de ei, bine?
21
00:02:06,723 --> 00:02:08,323
Sunteți în siguranță.
22
00:02:22,323 --> 00:02:24,443
Cineva a călcat pe mormântul meu.
23
00:02:25,283 --> 00:02:27,403
Cineva a călcat pe mormântul meu.
24
00:02:28,363 --> 00:02:30,483
Cineva a călcat pe mormântul meu.
25
00:02:31,363 --> 00:02:33,563
Cineva a călcat pe mormântul meu.
26
00:02:34,163 --> 00:02:36,323
Cineva a călcat pe mormântul meu.
27
00:02:36,963 --> 00:02:39,083
Cineva a călcat pe mormântul meu.
28
00:02:39,763 --> 00:02:41,843
Cineva a călcat pe mormântul meu.
29
00:02:42,523 --> 00:02:44,683
Cineva a călcat pe mormântul meu.
30
00:02:48,363 --> 00:02:53,683
RESPECT
MAMA
31
00:03:52,643 --> 00:03:54,323
De ce dormim aici?
32
00:03:55,963 --> 00:03:57,283
E mai distractiv așa.
33
00:03:58,763 --> 00:03:59,883
Ce facem?
34
00:04:00,843 --> 00:04:03,043
Ne jucăm de-a biserica.
35
00:04:05,003 --> 00:04:06,443
Întindeți-vă!
36
00:04:07,483 --> 00:04:09,883
- Noapte bună!
- Noapte bună!
37
00:04:11,803 --> 00:04:12,803
Vă iubesc.
38
00:04:12,803 --> 00:04:15,363
- Eu, mai mult.
- Te iubesc!
39
00:04:46,963 --> 00:04:48,443
Îmi bag picioru'!
40
00:05:17,123 --> 00:05:18,843
Crezi în fantome?
41
00:05:18,843 --> 00:05:21,923
Nu, dar mama ta credea.
42
00:05:23,803 --> 00:05:25,523
De ce a făcut-o?
43
00:05:39,683 --> 00:05:40,803
Mama ta...
44
00:05:41,483 --> 00:05:46,803
trăia într-o lume
care nu se potrivea cu cea reală.
45
00:05:46,803 --> 00:05:48,403
Avea demonii ei.
46
00:05:49,403 --> 00:05:52,483
- Cum adică?
- Avea probleme, scumpo.
47
00:05:53,563 --> 00:05:56,443
Despre unele mi-a spus, despre altele, nu.
48
00:05:57,203 --> 00:05:58,763
Dar de ce?
49
00:05:59,723 --> 00:06:01,203
Mama ta...
50
00:06:02,683 --> 00:06:05,723
a fost o femeie minunată, dar complicată.
51
00:06:06,563 --> 00:06:10,523
Dar te-a iubit. Mai mult decât orice.
52
00:06:11,563 --> 00:06:15,243
Am de lucru azi în Manchester,
dar pot să anulez.
53
00:06:15,243 --> 00:06:17,883
Și îmi petrec ziua cu voi.
54
00:06:17,883 --> 00:06:19,843
Nu e cazul, pur și simplu...
55
00:06:22,163 --> 00:06:24,403
mă pune pe gânduri uneori.
56
00:06:26,763 --> 00:06:28,003
Dar sunt bine.
57
00:06:29,803 --> 00:06:32,043
Ar trebui să mă văd cu gașca azi.
58
00:06:32,043 --> 00:06:35,563
Îți sunt alături, Roch.
Eu nu plec nicăieri.
59
00:06:37,043 --> 00:06:38,723
Ci doar până în Manchester.
60
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Hai, fă ceva cu respirația aia!
61
00:07:05,043 --> 00:07:07,643
BUN VENIT ÎN NOUA TA VIAȚĂ
62
00:07:14,683 --> 00:07:18,283
CINEVA VREA SĂ VORBEASCĂ CU TINE
NU - DA
63
00:07:24,243 --> 00:07:25,563
Salut, iubire!
64
00:07:30,403 --> 00:07:31,643
Mamă?
65
00:07:31,643 --> 00:07:34,523
M-am întors fiindcă știu că ești tristă.
66
00:07:34,523 --> 00:07:37,083
Nu se poate. E imposibil.
67
00:07:38,563 --> 00:07:40,683
Îți sunt alături oriunde ai fi.
68
00:07:41,723 --> 00:07:43,403
Văd ce vezi și tu.
69
00:07:43,403 --> 00:07:45,363
- Nu ești singură.
- Nu.
70
00:07:45,363 --> 00:07:48,723
Te-am ajutat când ai avut nevoie.
Ți-am luminat viața.
71
00:07:48,723 --> 00:07:52,323
Ți-am cumpărat rochia. Te veghez.
72
00:07:53,083 --> 00:07:55,123
Pe tine și pe așa-zișii tăi amici.
73
00:07:55,763 --> 00:07:56,963
Nu plec nicăieri.
74
00:08:05,603 --> 00:08:08,203
ROCHMAS: IUBIRE IMPOSIBILĂ
75
00:08:11,243 --> 00:08:12,923
{\an8}NOAH
TE APELEAZĂ...
76
00:08:13,843 --> 00:08:15,923
Nu vin la serviciu azi.
77
00:08:18,123 --> 00:08:20,043
Vrei să vorbim?
78
00:08:22,363 --> 00:08:26,243
Subiectul e închis.
Rochelle e șmecheră. L-a sărutat pe Noah.
79
00:08:26,243 --> 00:08:29,563
Mi-a ignorat apelurile și a postat asta.
80
00:08:35,243 --> 00:08:36,683
Nu o înțeleg.
81
00:08:37,563 --> 00:08:39,083
Nu am făcut nimic greșit.
82
00:08:41,403 --> 00:08:43,203
Mă simt ca dracu'.
83
00:08:44,443 --> 00:08:47,763
Știu că te simți complet debusolată.
84
00:08:48,363 --> 00:08:50,763
Tu și Roch vă știți de mici.
85
00:08:52,123 --> 00:08:54,923
Știu că o să procedezi corect.
86
00:08:57,203 --> 00:08:58,323
Până atunci...
87
00:08:59,123 --> 00:09:03,003
cel mai bine e să-ți vezi de ale tale.
88
00:09:04,723 --> 00:09:07,803
O să fie bine. O să vezi.
89
00:09:09,643 --> 00:09:13,883
Liam, ai grijă! O să-ți strici... Te omor!
90
00:09:14,483 --> 00:09:15,963
Lasă-mă!
91
00:09:16,843 --> 00:09:19,803
- Mă faci de rușine!
- Fii cuminte și atent la ore!
92
00:09:19,803 --> 00:09:22,403
Nora, o să întârzii.
93
00:09:26,483 --> 00:09:28,323
Roch! Stai puțin!
94
00:09:30,363 --> 00:09:31,443
Ești bine?
95
00:09:33,843 --> 00:09:38,883
Nu știu de ce te porți așa cu Wren.
Noah habar nu are de ce l-ai sărutat.
96
00:09:38,883 --> 00:09:42,123
Dar pe noi de ce ne ignori,
deși te tot căutăm?
97
00:09:43,763 --> 00:09:44,843
Cum adică?
98
00:09:46,563 --> 00:09:49,923
Eu v-am scris vouă. Tuturor.
99
00:09:50,523 --> 00:09:53,243
Lui Wren i-am zis
că îmi pare rău, puii mei!
100
00:09:53,243 --> 00:09:56,923
Roch, nu am primit nimic de la tine.
Nimeni n-a primit nimic.
101
00:10:01,443 --> 00:10:04,483
Știi ce? Lasă-mă dracului în pace!
102
00:10:04,483 --> 00:10:06,883
Trebuie să plec.
103
00:10:07,483 --> 00:10:09,323
Roch, ce se întâmplă?
104
00:10:11,323 --> 00:10:14,363
Spune-i lui Wren
că o să rezolvăm problema!
105
00:10:18,323 --> 00:10:21,763
M-am întâlnit cu Roch.
Nu părea că se simte bine.
106
00:10:22,363 --> 00:10:25,003
A zis să-ți spun că o să rezolve problema.
107
00:10:29,443 --> 00:10:31,363
Nu. A mințit.
108
00:10:32,283 --> 00:10:35,243
E aberant
că nu ne-a venit ideea asta înainte!
109
00:10:35,243 --> 00:10:36,443
Ești un geniu, Taz.
110
00:10:36,443 --> 00:10:40,443
Părinții lui Ashley sunt șefi aici.
Și nu ți-a trecut prin cap?
111
00:10:40,443 --> 00:10:44,963
Fiindcă practică exploatarea minorilor.
Nu îmi dau niciun ban.
112
00:10:44,963 --> 00:10:48,363
Mă tot gândesc la Roch. Nu e în apele ei.
113
00:10:48,363 --> 00:10:53,283
- Ai dreptate. Vrea să mă distrugă.
- Poftim? Tu ai sărutat-o.
114
00:10:53,283 --> 00:10:58,203
Ea m-a sărutat. M-a surprins.
Am rămas mască. Nu am știut ce să fac.
115
00:10:58,203 --> 00:11:00,003
- Eu cred...
- Nu ne pasă.
116
00:11:00,003 --> 00:11:01,923
E clasica lovitură de stat.
117
00:11:01,923 --> 00:11:06,923
Wren vrea șefia grupului,
iar Rochelle îi vrea gagicul.
118
00:11:06,923 --> 00:11:10,003
- Ce tot vorbești?
- Gândește-te puțin!
119
00:11:10,003 --> 00:11:14,363
- Wren profită de mica abatere a lui Roch...
- Mica? L-a sărutat pe Noah.
120
00:11:14,363 --> 00:11:16,683
Mare brânză! Sunt adolescenți...
121
00:11:16,683 --> 00:11:18,563
Taci odată, Taz!
122
00:11:19,163 --> 00:11:21,803
Știu că eu și Wren devenim mai apropiați.
123
00:11:21,803 --> 00:11:25,883
Asta nu schimbă relația ei cu Roch,
doar toți suntem prieteni.
124
00:11:25,883 --> 00:11:29,683
Se știe că amicii care se combină
strică dinamica găștii.
125
00:11:29,683 --> 00:11:33,603
- Dar încă nu suntem un cuplu!
- Tot lovitură de stat e!
126
00:11:34,923 --> 00:11:38,283
Aberezi, Taz! Și Roch nu e liderul nostru.
127
00:11:39,083 --> 00:11:41,243
- Cine vine cu ideile?
- Roch.
128
00:11:41,243 --> 00:11:46,763
Ce interesant!
Cine a făcut grupul Cretinii? Am uitat.
129
00:11:47,723 --> 00:11:48,803
- Roch.
- Roch.
130
00:11:49,803 --> 00:11:51,883
Atunci, de dragul logicii...
131
00:11:51,883 --> 00:11:55,323
Bine, fie. Rochelle e liderul.
Deci noi suntem plebea?
132
00:11:55,323 --> 00:11:58,603
- Noah e generalul armatei.
- Și eu?
133
00:11:59,483 --> 00:12:02,283
- Ministrul Divertismentului.
- Serios?
134
00:12:02,283 --> 00:12:05,283
- Da, clar.
- Și Ash?
135
00:12:07,523 --> 00:12:10,563
Ministrul Propagandei. Herr Goebbels.
136
00:12:10,563 --> 00:12:16,283
Atunci aș scăpa de tine, Taz.
Aș face să pară că ai avut un accident.
137
00:12:18,043 --> 00:12:19,923
Eu nu aș înghite așa ceva.
138
00:13:09,243 --> 00:13:12,363
- Salut!
- Ce faci, scumpule?
139
00:13:12,363 --> 00:13:15,883
- Cum a fost în oraș?
- Am fost la Cricket Club.
140
00:13:29,643 --> 00:13:31,083
Nu vreau.
141
00:13:31,083 --> 00:13:35,243
E apă, ca să te hidratezi.
Nu ți se scofâlcește pielea.
142
00:13:35,243 --> 00:13:37,283
Obrăznicătură!
143
00:13:42,043 --> 00:13:47,043
Pare că ai fost harnică.
Ce-ar fi să te întinzi puțin?
144
00:13:47,043 --> 00:13:48,763
Continui eu treaba.
145
00:13:49,923 --> 00:13:51,243
Imediat termin.
146
00:13:55,323 --> 00:13:56,683
Mai aveam de băut.
147
00:13:56,683 --> 00:13:59,483
O să fac curat
înainte să ajungă tata acasă.
148
00:14:00,243 --> 00:14:04,243
Bun. Dacă tu faci curat,
eu merg la cumpărături.
149
00:14:04,243 --> 00:14:06,283
Pot să merg eu după ce termin.
150
00:14:09,923 --> 00:14:12,483
- Știi unde sunt cheile de la mașină?
- Nu.
151
00:14:12,483 --> 00:14:17,123
Mamă, e frumos afară.
De ce nu mergi pe jos? E mai sănătos.
152
00:14:17,123 --> 00:14:19,603
Bine, deci merg la plimbare.
153
00:14:20,363 --> 00:14:22,043
Nu stau mult.
154
00:14:31,483 --> 00:14:35,323
Mamă, trebuie să verific...
155
00:14:36,763 --> 00:14:40,163
- Salut! Wren?
- Da. Tu cine ești?
156
00:14:40,763 --> 00:14:42,603
Eu sunt Simon. Sunt...
157
00:14:43,323 --> 00:14:44,683
Eu mă văd cu mama ta.
158
00:14:46,683 --> 00:14:48,723
Mă bucur să te cunosc!
159
00:14:48,723 --> 00:14:52,763
- Te bucuri că a început vacanța?
- Da. Normal.
160
00:14:58,923 --> 00:15:02,123
- Ești superbă.
- Mulțumesc, ce domn amabil!
161
00:15:02,123 --> 00:15:04,723
Și tu ești tare elegant.
162
00:15:06,043 --> 00:15:10,923
Fă ce spune tușica ta! Vin mai târziu.
Și vizionare plăcută fără mine!
163
00:15:10,923 --> 00:15:14,003
- Mi-a părut bine.
- Da, și mie.
164
00:15:20,203 --> 00:15:22,043
Deci el e Simon.
165
00:15:23,443 --> 00:15:27,563
Cică predă la universitate.
Eu îi spun „Destul de Simon”.
166
00:15:27,563 --> 00:15:32,443
Mama ta așa zice: „E destul de simpatic.
Destul de chipeș. Destul de bun la pat.”
167
00:15:32,443 --> 00:15:36,363
- Taci! Nu a zis asta.
- Nu, dar bănuiesc că așa l-ar descrie.
168
00:15:37,123 --> 00:15:41,723
Bun. Pornesc cuptorul.
De dimineață vreau chiftele de pui Kiev.
169
00:15:43,563 --> 00:15:46,563
- Încă mai ai tensiuni cu Rochelle?
- Da.
170
00:15:47,843 --> 00:15:49,323
Trebuie să merg la ei.
171
00:15:50,723 --> 00:15:51,803
Pot?
172
00:15:52,723 --> 00:15:55,843
Fă ce vrei!
Eu te aștept cu chiftele de pui Kiev.
173
00:15:55,843 --> 00:15:57,363
Mulțumesc!
174
00:16:00,443 --> 00:16:03,083
Azi aleg un film clasic. Carrie.
175
00:16:03,083 --> 00:16:05,163
- Da?
- Da.
176
00:16:07,003 --> 00:16:09,203
Apropo de drame adolescentine.
177
00:16:10,603 --> 00:16:14,043
- Hai până nu îmbătrânesc!
- Obraznică!
178
00:16:14,043 --> 00:16:16,603
Te pot concedia chiar dacă ești fiică-mea.
179
00:16:16,603 --> 00:16:19,723
Da? Ar fi păcat să pierd un post neplătit.
180
00:16:19,723 --> 00:16:25,083
Contribui la traiul familiei.
Haine, mâncare, Netflix.
181
00:16:25,083 --> 00:16:27,963
Plus că am început să îți dăm din bacșiș.
182
00:16:27,963 --> 00:16:30,083
- Scuze!
- Vin într-o clipită!
183
00:16:30,083 --> 00:16:35,203
Poftiți! O liră fiecare.
Prima rundă e cu imagini.
184
00:16:35,203 --> 00:16:38,003
- Numele echipei?
- Onaniștii și câștigi!
185
00:16:39,083 --> 00:16:41,723
- E un nume interzis.
- Prea pervers?
186
00:16:41,723 --> 00:16:44,563
Prea pe față. Alegeți altul!
187
00:16:54,883 --> 00:16:56,483
{\an8}A fost o zi productivă.
188
00:16:56,483 --> 00:17:00,603
{\an8}UMPLE-MI PAHARUL ȘI MIE
189
00:17:00,603 --> 00:17:06,603
{\an8}MĂ TEM! NU ÎMI SCRIE MESAJE PE TELEFON!
HAI LA MINE ACASĂ! TE ROG, WREN! ROCH
190
00:17:09,283 --> 00:17:11,323
Salut, Wren! Nu știam că vii.
191
00:17:11,323 --> 00:17:13,963
Rochelle e acasă?
Trebuie să vorbesc cu ea.
192
00:17:13,963 --> 00:17:15,443
Da, sunt aici.
193
00:17:16,603 --> 00:17:18,923
- Mergem la plimbare.
- Bine.
194
00:17:31,323 --> 00:17:32,323
Roch!
195
00:17:33,123 --> 00:17:36,243
Biletul ăsta m-a îngrijorat.
196
00:17:37,923 --> 00:17:38,923
Ce e?
197
00:17:46,883 --> 00:17:49,163
Ce-i asta? Ce îmi arăți?
198
00:17:55,243 --> 00:17:57,003
Doamne! A dispărut.
199
00:17:57,883 --> 00:18:00,083
- Știe.
- Cine?
200
00:18:00,083 --> 00:18:02,843
Wren, nu ai citit ce scrie?
201
00:18:02,843 --> 00:18:06,563
Ba da. Dacă e adevărat,
trebuie să chemăm un preot.
202
00:18:06,563 --> 00:18:08,923
E oribil ce a pățit mama ta.
203
00:18:08,923 --> 00:18:11,403
Roch, știu că treaba asta pare absurdă.
204
00:18:11,403 --> 00:18:15,643
Mi-ai dat asta fiindcă e greu să recunoști
că te-ai purtat aiurea.
205
00:18:15,643 --> 00:18:17,443
Nu pricepi.
206
00:18:18,403 --> 00:18:21,323
De ce spui și de ce faci porcăriile astea?
207
00:18:23,763 --> 00:18:27,403
Habar nu ai. Mă cunoaște.
208
00:18:27,403 --> 00:18:29,603
Te urmărește.
209
00:18:29,603 --> 00:18:31,683
- Cine?
- Red Rose, în puii mei!
210
00:18:31,683 --> 00:18:35,883
Ce Red Rose? Roch, tu faci toate astea.
211
00:18:37,003 --> 00:18:38,003
Wren!
212
00:18:38,723 --> 00:18:40,803
Wren!
213
00:18:41,323 --> 00:18:44,203
Rochelle, lasă-mă! Nu!
214
00:18:45,323 --> 00:18:46,603
Wren, te rog!
215
00:18:51,923 --> 00:18:55,843
De ce naiba nu mă crezi?
Red Rose e de vină!
216
00:18:58,883 --> 00:19:01,923
- Ești bine, scumpo?
- Da. Mă duc sus.
217
00:19:02,763 --> 00:19:05,843
...care aduce și posibilitatea
unor ploi ușoare.
218
00:19:05,843 --> 00:19:07,923
Maximele de 18 grade celsius...
219
00:19:33,403 --> 00:19:35,723
POSTAREA TA ARE SUCCES
220
00:19:35,843 --> 00:19:37,163
Ce puii mei?
221
00:19:38,763 --> 00:19:40,003
Nu am postat-o eu.
222
00:19:40,003 --> 00:19:41,203
Lasă-mă!
223
00:19:41,203 --> 00:19:46,763
Nu-ți mai amintești? Voiai să vadă lumea
cât de nesimțiți sunt amicii tăi.
224
00:19:47,923 --> 00:19:49,723
Nu eu am postat asta.
225
00:19:51,163 --> 00:19:52,883
Lumea o să creadă contrariul.
226
00:19:52,883 --> 00:19:54,363
Taci!
227
00:19:54,363 --> 00:19:57,363
Amicii te-au abandonat.
Nu ai cum să îi recâștigi.
228
00:19:57,363 --> 00:20:00,083
- De ce te-ar crede?
- Dispari, jegule!
229
00:20:36,683 --> 00:20:40,163
Tată, știi că vecinii și-au luat câine?
Te rog, putem...
230
00:21:04,803 --> 00:21:07,723
Am ceva de rezolvat...
231
00:21:07,723 --> 00:21:11,003
Dacă te răzgândești, mă anunți.
Vin să te iau.
232
00:21:11,003 --> 00:21:13,083
- Da, bine.
- O iau eu.
233
00:21:13,083 --> 00:21:14,243
Mulțumesc!
234
00:21:15,803 --> 00:21:17,123
Te iubesc, tată!
235
00:21:18,123 --> 00:21:19,123
Și eu.
236
00:21:22,763 --> 00:21:24,083
Să fii cuminte!
237
00:21:24,083 --> 00:21:26,763
- Salutări mătușii Christina!
- Îi transmit.
238
00:21:26,763 --> 00:21:28,923
- Vă iubesc, fetelor!
- Și noi!
239
00:21:28,923 --> 00:21:31,843
Bun. Puneți-vă centurile! Mulțumesc!
240
00:21:49,443 --> 00:21:52,363
{\an8}MAMA
ÎNDRĂGITĂ ȘI VIE ÎN AMINTIRILE NOASTRE
241
00:21:52,963 --> 00:21:54,723
Da, nu a fost vina ta.
242
00:21:57,243 --> 00:21:58,563
Nici pentru o clipă.
243
00:22:06,963 --> 00:22:10,283
- Mă pot întrupa în oricine.
- Mă piș pe tine!
244
00:22:10,283 --> 00:22:12,883
Mă pot întrupa în oricine.
245
00:22:14,003 --> 00:22:16,203
Chiar și în tine.
246
00:22:16,923 --> 00:22:18,083
Încearcă!
247
00:22:19,083 --> 00:22:21,003
Să te frec, Red Rose!
248
00:22:22,683 --> 00:22:24,203
Chiar a plătit?
249
00:22:24,203 --> 00:22:27,843
- Ce fac Roch și Wren?
- Nu pot savura un foitaj liniștită?
250
00:22:27,843 --> 00:22:30,443
- Lovitură de stat.
- E complicat.
251
00:22:30,443 --> 00:22:33,683
Ați făcut destul rău.
Wren primește mesaje oribile.
252
00:22:33,683 --> 00:22:36,483
S-a purtat oribil. A împins-o.
253
00:22:36,483 --> 00:22:40,123
Spuneți-i lui Rochelle
că poate fi prietena noastră!
254
00:22:40,123 --> 00:22:44,443
Nimeni nu mă merită așa ceva.
Nu mai speculați! Mi se răcește foitajul.
255
00:22:46,043 --> 00:22:47,603
Ticăie bomba.
256
00:22:48,203 --> 00:22:51,523
Facem front comun diseară
și îi băgăm mințile în cap!
257
00:22:51,523 --> 00:22:55,163
Nu îmi petrec vara numai cu voi.
Îmi trebuie scut față de el.
258
00:22:55,163 --> 00:22:56,563
Fără supărare!
259
00:22:56,563 --> 00:22:59,083
- Dar vrei să mă supăr.
- Bine, fie!
260
00:22:59,083 --> 00:23:01,883
Încetați odată? Avem deja multe pe cap.
261
00:24:07,603 --> 00:24:10,563
EXORCISM
POSEDAREA E O PROBLEMĂ REALĂ
262
00:24:11,683 --> 00:24:12,563
Salut!
263
00:24:12,563 --> 00:24:14,683
Să-mi bag!
264
00:25:04,523 --> 00:25:09,283
CE FACI?
265
00:25:25,083 --> 00:25:28,003
Rochelle!
266
00:25:28,003 --> 00:25:30,243
Nu, Rochelle!
267
00:25:30,243 --> 00:25:33,123
Băga-mi-aș!
268
00:25:33,123 --> 00:25:35,083
De ce îmi faci asta?
269
00:25:35,083 --> 00:25:37,483
Am crezut că mă vrei în viața ta.
270
00:25:38,203 --> 00:25:41,123
Nu face asta!
271
00:25:41,123 --> 00:25:43,723
Îți sunt alături pe vecie.
272
00:25:44,723 --> 00:25:46,523
Dar nu face asta!
273
00:25:47,483 --> 00:25:50,403
Nu mă iubești?
274
00:25:51,403 --> 00:25:54,563
Rochelle? Nu m-ai iubit niciodată, așa-i?
275
00:26:09,843 --> 00:26:13,283
Telefonul Rochellei este deconectat.
276
00:26:13,923 --> 00:26:15,803
Pregătit pentru conectare.
277
00:26:25,803 --> 00:26:29,163
Pe cine o să chemi? Pe mine! Rochelle!
278
00:26:59,203 --> 00:27:01,083
Își descarcă isteria pe noi.
279
00:27:02,163 --> 00:27:03,723
Am încercat să o ajut.
280
00:27:06,003 --> 00:27:07,443
Credeți-mă!
281
00:27:08,123 --> 00:27:10,203
- Voi ați contactat-o?
- Da.
282
00:27:10,963 --> 00:27:12,843
Și v-a ignorat, așa-i?
283
00:27:15,243 --> 00:27:18,643
- Se răzbună pe noi...
- Fiindcă ai împins-o.
284
00:27:19,523 --> 00:27:23,603
Ea trăgea de mine.
Mă agresa și am dat-o la o parte.
285
00:27:24,203 --> 00:27:27,203
A filmat și a postat tot ca o nebună.
286
00:27:31,323 --> 00:27:35,483
Tot insistă că Red Rose e de vină.
287
00:27:35,483 --> 00:27:36,603
Ce?
288
00:27:37,723 --> 00:27:38,603
Ce?
289
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
Când m-a sărutat și-a cerut scuze,
a zis că e obligată să o facă.
290
00:27:45,643 --> 00:27:46,843
Că Red Rose a pus-o.
291
00:27:48,403 --> 00:27:52,363
Mi-a scris un bilet
în care a dat vina pe Red Rose pentru tot.
292
00:27:52,363 --> 00:27:54,523
Ce puii mei e Red Rose?
293
00:27:54,523 --> 00:27:56,683
E vrăjeală.
294
00:27:56,683 --> 00:27:58,283
Ce mai scria în bilet?
295
00:27:59,243 --> 00:28:01,283
Nu-mi amintesc.
296
00:28:01,283 --> 00:28:03,523
Cică telefonul ei e de vină.
297
00:28:03,523 --> 00:28:08,443
Când a venit la magazin,
a zis că vede ceva pe telefon.
298
00:28:09,803 --> 00:28:12,243
A zis că nu primea mesajele noastre.
299
00:28:16,643 --> 00:28:17,763
Sigur mințea.
300
00:28:18,643 --> 00:28:20,083
A zis ceva de mama ei.
301
00:28:20,963 --> 00:28:22,603
Nu are cum să fie adevărat.
302
00:28:23,803 --> 00:28:25,803
Ce a pățit mama ei?
303
00:28:26,763 --> 00:28:28,603
Și-a luat viața.
304
00:28:30,323 --> 00:28:34,323
Nu contează dacă spune sau nu adevărul.
Pare că strigă după ajutor.
305
00:29:07,603 --> 00:29:08,443
Rochelle?
306
00:29:11,883 --> 00:29:13,723
- Rochelle!
- Roch?
307
00:29:15,683 --> 00:29:16,683
Roch!
308
00:29:18,563 --> 00:29:20,843
- Să-mi bag!
- Rochelle!
309
00:29:22,363 --> 00:29:23,523
Roch!
310
00:29:23,523 --> 00:29:25,443
- Ce facem?
- Nu știu.
311
00:29:28,483 --> 00:29:31,243
Hei! Ce faceți aici?
312
00:29:31,243 --> 00:29:34,203
Scuze! O căutăm pe amica noastră.
Are probleme.
313
00:29:34,203 --> 00:29:38,323
- Au plecat de azi-dimineață.
- Ai numărul lui Vinny Mason?
314
00:29:38,323 --> 00:29:41,603
Da. E 012121.
315
00:29:41,603 --> 00:29:44,043
- Nu e acasă.
- Nu răspunde.
316
00:29:44,043 --> 00:29:46,203
A postat ceva!
317
00:29:46,203 --> 00:29:50,883
{\an8}AM NEVOIE DE PRIETENI NOI.
MÂINE FAC PRESELECȚIE.
318
00:29:52,883 --> 00:29:54,323
Plec acasă.
319
00:30:29,363 --> 00:30:31,563
Lasă un mesaj dacă nu ești o javră!
320
00:30:33,083 --> 00:30:34,243
Salut, Roch!
321
00:30:35,803 --> 00:30:38,083
Îmi scrii, te rog? Îmi fac griji.
322
00:30:40,803 --> 00:30:42,003
Te iubesc.
323
00:30:46,243 --> 00:30:50,123
Rochelle, am ajuns acasă.
Sper că te simți mai bine.
324
00:30:56,643 --> 00:31:00,443
- Roch, ne scapă pipi!
- Roch, lasă-ne să intrăm!
325
00:31:01,363 --> 00:31:04,563
Tată, Rochelle nu ne lasă în baie.
326
00:31:04,563 --> 00:31:07,683
Rochelle, hai! Surorile tale vor la baie.
327
00:31:07,683 --> 00:31:10,123
Tată, nu ne lasă să intrăm!
328
00:31:11,483 --> 00:31:12,683
Rochelle!
329
00:31:13,843 --> 00:31:16,243
Mai repede! Surorile tale fac pe ele.
330
00:31:17,123 --> 00:31:19,163
Deschide! Fac pe ele!
331
00:31:19,923 --> 00:31:21,083
Rochelle!
332
00:31:22,403 --> 00:31:23,563
Rochelle!
333
00:31:25,123 --> 00:31:28,323
Mergeți în camera voastră, vă rog!
334
00:31:31,083 --> 00:31:32,203
Rochelle!
335
00:31:33,843 --> 00:31:35,043
Te rog.
336
00:31:36,443 --> 00:31:37,963
Deschide ușa!
337
00:34:02,523 --> 00:34:06,043
Vă rog să luați loc.
338
00:34:06,043 --> 00:34:07,883
Nu s-a sinucis.
339
00:34:11,523 --> 00:34:14,363
Wren, stai jos, te rog!
340
00:34:14,363 --> 00:34:17,043
- Nu s-a sinucis.
- Gata, bine?
341
00:34:17,043 --> 00:34:18,843
- Te cred.
- Nu s-a sinucis.
342
00:34:20,123 --> 00:34:23,483
- O să fie bine, gata!
- Nu s-a sinucis!
343
00:34:23,483 --> 00:34:25,603
Hai să iei loc!
344
00:34:25,603 --> 00:34:27,963
Haide!
345
00:34:30,203 --> 00:34:31,603
Hai!
346
00:34:49,963 --> 00:34:53,803
Wren, scumpo! Știu că e greu...
347
00:34:55,003 --> 00:34:59,883
și știu că e ușor
să crezi că nu Roch și-a făcut asta...
348
00:35:00,403 --> 00:35:02,163
cu mâna ei.
349
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Dar nu i-ai văzut fața.
350
00:35:05,523 --> 00:35:08,083
Când ai spus chestia aia în biserică...
351
00:35:09,243 --> 00:35:11,523
părea pierdut.
352
00:35:11,523 --> 00:35:13,923
Nu are nevoie și de asta acum.
353
00:35:13,923 --> 00:35:16,443
După ce a trăit cu Gloria și Rochelle...
354
00:35:17,003 --> 00:35:19,803
când spui așa ceva, doar pui gaz pe foc.
355
00:35:20,643 --> 00:35:23,643
Te rog să nu mai spui asta
de față cu Vinny.
356
00:35:24,403 --> 00:35:25,883
A suferit destul.
357
00:35:29,243 --> 00:35:36,083
Dă-i, Doamne, odihnă veșnică!
Fie ca lumina Ta să strălucească asupra-i!
358
00:35:37,923 --> 00:35:41,483
Odihnească-se în pace! Amin!
359
00:35:55,163 --> 00:36:00,723
ROCHELLE GLORIA MASON
15 MARTIE 2006 - 10 IUNIE 2022
360
00:36:34,443 --> 00:36:35,443
Wren!
361
00:36:41,443 --> 00:36:44,523
- De ce ai zis chestia aia?
- Nu era mai bine să tac.
362
00:36:44,523 --> 00:36:49,443
Ba era. Toți am ratat semnele.
Nu am vrut să acceptăm realitatea.
363
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Ce a pățit ea nu are legătură cu noi.
364
00:36:51,923 --> 00:36:55,403
Nu e vina lui Wren.
Nu contează ce spune lumea.
365
00:36:55,403 --> 00:36:57,763
Nu, e vina tuturor.
366
00:36:57,763 --> 00:37:00,443
Am fost prinși în schimbul de focuri...
367
00:37:00,443 --> 00:37:03,283
Taci, Taz! Ăsta nu-i un film de război.
368
00:37:03,283 --> 00:37:06,643
- Ce faci aici? Nu o cunoșteai.
- Ba da.
369
00:37:06,643 --> 00:37:09,723
Era amica mea,
chiar dacă nu ieșeam cu voi.
370
00:37:09,723 --> 00:37:12,683
Mi-a luat apărarea
când lumea mă batjocorea.
371
00:37:12,683 --> 00:37:15,403
- Mi-a fost prietenă.
- Și nouă.
372
00:37:15,403 --> 00:37:19,603
Trebuia să o ajutăm,
nu să o sărutăm sau să o împingem.
373
00:37:19,603 --> 00:37:21,763
Am încercat. Am mers la ea acasă.
374
00:37:21,763 --> 00:37:27,643
Da, se purta ca o nebună, era ciudată,
dar nu ar fi făcut asta niciodată.
375
00:37:27,643 --> 00:37:31,523
Mai ales după ce a pățit mama ei.
O cunosc. Ea...
376
00:37:33,763 --> 00:37:37,323
- Asta spune lumea când cineva...
- Totul e absurd.
377
00:37:39,483 --> 00:37:41,763
Wren, ce e?
378
00:37:43,883 --> 00:37:47,403
ROCHELLE: TRANDAFIRI ROȘII ȘI VIOLET,
ÎN GRĂDINĂ TE AȘTEPT
379
00:37:47,403 --> 00:37:49,163
E vreo glumă proastă?
380
00:37:49,163 --> 00:37:51,323
- Doamne!
- Ce puii mei?
381
00:37:51,323 --> 00:37:53,523
- Dar telefonul ei...
- Știu.
382
00:38:07,763 --> 00:38:09,043
Ce faci?
383
00:38:10,123 --> 00:38:12,283
O să aflu ce a pățit.
384
00:38:22,523 --> 00:38:25,363
BUN VENIT ÎN RED ROSE
385
00:38:25,363 --> 00:38:27,603
BUN-VENIT ÎN NOUA TA VIAȚĂ
386
00:39:03,003 --> 00:39:05,963
{\an8}Subtitrarea: Cătălina Vod