1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,603 --> 00:00:24,683
Jävlar.
3
00:00:25,203 --> 00:00:28,043
Skit också.
4
00:00:44,163 --> 00:00:45,043
Clare?
5
00:00:48,643 --> 00:00:49,643
Nora?
6
00:01:15,243 --> 00:01:16,443
Clare!
7
00:01:17,323 --> 00:01:18,243
Nora!
8
00:01:18,963 --> 00:01:20,523
Här inne!
9
00:01:20,523 --> 00:01:21,523
Va?
10
00:01:26,483 --> 00:01:27,843
Kom.
11
00:01:29,203 --> 00:01:33,083
- Allt är bra. Förlåt.
- Det var nån i trädgården.
12
00:01:33,083 --> 00:01:34,603
Lamporna gick.
13
00:01:35,123 --> 00:01:37,363
- Förlåt mig.
- Det var nån i trädgården.
14
00:01:37,363 --> 00:01:40,043
Det är ingen fara. Jag har varit där.
15
00:01:40,043 --> 00:01:41,363
Vad är det?
16
00:01:48,603 --> 00:01:49,963
Min dator är på.
17
00:01:51,483 --> 00:01:52,443
Det är bara den.
18
00:01:52,963 --> 00:01:55,283
- Kom igen. Det går bra.
- Rochelle.
19
00:01:55,283 --> 00:01:56,603
Stå upp nu.
20
00:01:56,603 --> 00:01:59,243
- Ni väntar här på mig.
- Rochelle.
21
00:02:00,003 --> 00:02:04,323
Om jag inte är tillbaka strax
går ni till Cath och Tom.
22
00:02:04,323 --> 00:02:06,723
Säg att jag behöver hjälp, okej?
23
00:02:06,723 --> 00:02:08,323
Det går bra.
24
00:02:22,323 --> 00:02:24,043
Det var nån som gick på min grav.
25
00:02:25,283 --> 00:02:27,083
Det var nån som gick på min grav.
26
00:02:28,363 --> 00:02:30,163
Det var nån som gick på min grav.
27
00:02:31,363 --> 00:02:33,163
Det var nån som gick på min grav.
28
00:02:34,163 --> 00:02:35,883
Det var nån som gick på min grav.
29
00:02:36,963 --> 00:02:38,683
Det var nån som gick på min grav.
30
00:02:39,763 --> 00:02:41,483
Det var nån som gick på min grav.
31
00:02:42,523 --> 00:02:44,243
Det var nån som gick på min grav.
32
00:02:48,363 --> 00:02:53,683
RESPEKT
MAMMA
33
00:03:52,643 --> 00:03:54,323
Varför ska vi sova här?
34
00:03:55,963 --> 00:03:57,283
Det är bara kul.
35
00:03:58,763 --> 00:03:59,883
Vad ska vi göra?
36
00:04:00,843 --> 00:04:02,763
Vi leker kyrka.
37
00:04:03,963 --> 00:04:05,803
Så. Lägg er ner.
38
00:04:07,483 --> 00:04:08,803
- Godnatt.
- Godnatt.
39
00:04:08,803 --> 00:04:09,883
Godnatt.
40
00:04:11,803 --> 00:04:12,803
Jag älskar er.
41
00:04:12,803 --> 00:04:14,243
Älskar dig mer.
42
00:04:14,243 --> 00:04:15,363
Älskar dig.
43
00:04:46,963 --> 00:04:48,443
Åt helvete med det här.
44
00:05:17,123 --> 00:05:18,843
Tror du på spöken?
45
00:05:18,843 --> 00:05:21,443
Nej, men din mamma gjorde det.
46
00:05:23,883 --> 00:05:25,523
Varför gjorde hon det?
47
00:05:39,683 --> 00:05:40,803
Din mamma...
48
00:05:41,483 --> 00:05:46,163
Hon levde i en värld
som inte passade ihop med den vi lever i.
49
00:05:46,883 --> 00:05:48,203
Hon hade sina demoner.
50
00:05:49,403 --> 00:05:50,603
Vad menar du?
51
00:05:50,603 --> 00:05:52,363
Problem, gumman.
52
00:05:53,563 --> 00:05:56,203
Vissa berättade hon om, andra inte.
53
00:05:57,203 --> 00:05:58,323
Men varför?
54
00:05:59,723 --> 00:06:00,803
Din mamma var en...
55
00:06:02,683 --> 00:06:05,723
...fantastisk men komplicerad kvinna.
56
00:06:06,563 --> 00:06:08,003
Men hon älskade dig.
57
00:06:08,523 --> 00:06:09,963
Mer än allt annat.
58
00:06:11,563 --> 00:06:14,803
Jag har jobb i Manchester idag,
men jag kan tacka nej.
59
00:06:15,323 --> 00:06:17,443
Så kan vi vara tillsammans idag.
60
00:06:17,963 --> 00:06:19,443
Det går bra, jag bara...
61
00:06:22,163 --> 00:06:23,843
Jag bara undrar ibland.
62
00:06:26,763 --> 00:06:27,803
Det går bra.
63
00:06:29,803 --> 00:06:32,043
Jag ska ändå träffa mina polare.
64
00:06:32,043 --> 00:06:35,323
Jag stannar här, Roch.
Jag ska ingenstans.
65
00:06:37,043 --> 00:06:38,723
Utom till Manchester.
66
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Nu ska du få fixa din andedräkt.
67
00:07:05,043 --> 00:07:07,643
VÄLKOMMEN TILL DITT NYA JAG
68
00:07:14,683 --> 00:07:18,283
NÅGON VILL PRATA MED DIG
69
00:07:22,243 --> 00:07:23,563
JA
70
00:07:24,243 --> 00:07:25,403
Hej, älskling.
71
00:07:30,403 --> 00:07:31,643
Mamma?
72
00:07:31,643 --> 00:07:34,603
Jag är tillbaka för att du är så ledsen.
73
00:07:34,603 --> 00:07:36,963
Det är omöjligt.
74
00:07:38,563 --> 00:07:40,403
Jag är med dig hela tiden.
75
00:07:41,723 --> 00:07:42,963
Jag ser vad du ser.
76
00:07:43,483 --> 00:07:45,363
- Du är aldrig ensam.
- Nej.
77
00:07:45,363 --> 00:07:48,163
Jag hjälpte dig med att få ljus i livet.
78
00:07:48,803 --> 00:07:50,443
Jag gav dig klänningen.
79
00:07:50,443 --> 00:07:52,323
Jag tar hand om dig.
80
00:07:53,083 --> 00:07:54,923
Dig och dina så kallade vänner.
81
00:07:55,763 --> 00:07:56,963
Jag ska ingenstans.
82
00:08:13,843 --> 00:08:15,643
Jag tänker inte jobba idag.
83
00:08:18,123 --> 00:08:20,043
Vill du prata om det?
84
00:08:22,363 --> 00:08:26,203
Det finns inget att säga.
Rochelle är elak. Hon kysste Noah.
85
00:08:26,203 --> 00:08:29,563
Hon ignorerar mig,
och nu har hon lagt ut det här.
86
00:08:35,243 --> 00:08:36,483
Jag fattar inte.
87
00:08:37,563 --> 00:08:38,923
Jag har inte gjort nåt.
88
00:08:41,403 --> 00:08:43,203
Det känns förjävligt, mamma.
89
00:08:44,443 --> 00:08:47,763
Ja, det känns som om hela världen
har hamnat upp-och-ned.
90
00:08:48,363 --> 00:08:50,603
Du och Roch har växt upp tillsammans.
91
00:08:52,123 --> 00:08:54,923
Jag vet att ni båda
kommer att göra det rätta.
92
00:08:57,203 --> 00:09:02,563
Tills dess är det bäst
att bara fortsätta som ingenting.
93
00:09:04,723 --> 00:09:07,603
Det ska nog bli bra ska du se.
94
00:09:09,643 --> 00:09:12,043
Liam, kom hit. Du förstör din...
95
00:09:12,043 --> 00:09:13,883
Jag ska mörda dig.
96
00:09:14,483 --> 00:09:15,963
Släpp mig!
97
00:09:16,843 --> 00:09:19,803
- Du skämmer ut mig.
- Var duktig och jobba hårt.
98
00:09:19,803 --> 00:09:22,403
Nora, du kommer för sent.
99
00:09:26,483 --> 00:09:28,323
Roch, vänta.
100
00:09:30,363 --> 00:09:31,443
Hur är det?
101
00:09:33,843 --> 00:09:38,883
Jag vet inte varför du gjorde så mot Wren
och Noah vet inte varför du kysste honom,
102
00:09:38,883 --> 00:09:41,763
men varför ignorerar du våra sms?
103
00:09:43,763 --> 00:09:44,843
Vad menar du?
104
00:09:46,563 --> 00:09:49,683
Jag har ju sms:at er allihopa.
105
00:09:50,523 --> 00:09:53,243
Och jag bad ju för fan Wren om ursäkt.
106
00:09:53,243 --> 00:09:56,923
Roch, jag har inte fått nånting.
Ingen av oss har det.
107
00:10:01,003 --> 00:10:04,483
Vet du vad? Låt mig vara, för fan.
108
00:10:04,483 --> 00:10:06,443
Jag måste gå.
109
00:10:07,483 --> 00:10:09,123
Roch, vad är det här?
110
00:10:10,803 --> 00:10:13,723
Säg till Wren att jag löser det här.
111
00:10:18,323 --> 00:10:21,563
Jag träffade precis Roch.
Hon verkar inte må bra.
112
00:10:22,243 --> 00:10:24,963
Hon bad mig att hälsa
att hon löser det här.
113
00:10:29,443 --> 00:10:31,363
Nej. Hon ljög.
114
00:10:32,283 --> 00:10:34,763
Att vi aldrig har tänkt på det här förut.
115
00:10:35,323 --> 00:10:36,443
Taz är ett geni.
116
00:10:36,443 --> 00:10:40,443
Har Ashs föräldrar haft stället i ett år
utan att ni tänkt på det?
117
00:10:40,443 --> 00:10:44,523
De driver den med hjälp av barnarbete.
Jag får inte ens betalt.
118
00:10:45,043 --> 00:10:48,363
Jag tänker på Roch hela tiden.
Hon är inte sig själv.
119
00:10:48,363 --> 00:10:51,283
Verkligen. Hon är ute efter mig.
120
00:10:51,283 --> 00:10:55,483
- Hur? Du kysste ju henne.
- Hon kysste mig. Det var helt oväntat.
121
00:10:56,003 --> 00:10:58,203
Jag var chockad. Vad skulle jag göra?
122
00:10:58,203 --> 00:11:00,163
- Om ni frågar mig...
- Det gör vi inte.
123
00:11:00,163 --> 00:11:01,923
...så är det en vanlig kupp
124
00:11:01,923 --> 00:11:06,923
Wren vill bli ledare,
och då går Rochelle efter hennes kille.
125
00:11:06,923 --> 00:11:08,323
Vad snackar du om?
126
00:11:08,323 --> 00:11:11,843
Tänk på saken. Wren använder
en liten attack från Rochelle...
127
00:11:11,843 --> 00:11:14,363
Liten? Hon kysste ju Noah.
128
00:11:14,363 --> 00:11:16,683
Ring Bolton News.
Två ungdomar har kyssts.
129
00:11:16,683 --> 00:11:18,363
Håll käften, Taz.
130
00:11:19,163 --> 00:11:21,803
Jag och Wren
har börjat bli närmare vänner,
131
00:11:21,803 --> 00:11:24,963
men det ändrar ju inget
mellan henne och Roch.
132
00:11:24,963 --> 00:11:25,883
Vi är polare.
133
00:11:25,883 --> 00:11:29,683
Vänner som blir ihop
kan faktiskt förstöra kompisgäng.
134
00:11:29,683 --> 00:11:32,003
Jag och Wren är inte ens ihop.
135
00:11:32,003 --> 00:11:33,603
Det är en kupp.
136
00:11:34,923 --> 00:11:38,283
Det är ingen kupp, Taz.
Och Roch är inte vår ledare.
137
00:11:39,083 --> 00:11:41,243
- Vem planerar åt er?
- Roch.
138
00:11:41,243 --> 00:11:46,403
Lustigt. Vem startade gruppchatten?
Jag har glömt.
139
00:11:47,723 --> 00:11:48,803
- Roch.
- Roch.
140
00:11:48,803 --> 00:11:51,883
Oj! Så om den går som en anka
och låter som en anka...
141
00:11:51,883 --> 00:11:55,323
Okej, Rochelle är ledaren.
Vad är vi då? Plebejer?
142
00:11:55,323 --> 00:11:56,923
Noah är generalen.
143
00:11:57,523 --> 00:11:58,603
Jag då?
144
00:11:59,483 --> 00:12:01,123
Underhållningsminister.
145
00:12:01,123 --> 00:12:02,283
Ja.
146
00:12:02,283 --> 00:12:04,043
- Absolut.
- Det kan jag ta.
147
00:12:04,043 --> 00:12:05,283
Ash då?
148
00:12:07,523 --> 00:12:09,243
Propagandaminister.
149
00:12:09,243 --> 00:12:10,563
Herr Goebbels.
150
00:12:10,563 --> 00:12:14,123
Om jag var propagandaminister
skulle jag göra mig av med dig
151
00:12:14,123 --> 00:12:16,603
och få det att se ut som en olycka.
152
00:12:18,043 --> 00:12:19,923
Det där skulle inte jag ta.
153
00:13:09,243 --> 00:13:11,803
- Hej!
-Är allt bra, gubben?
154
00:13:12,443 --> 00:13:13,683
Hur var det i stan?
155
00:13:14,323 --> 00:13:15,883
Jag var på cricketklubben.
156
00:13:29,643 --> 00:13:31,083
Jag vill inte ha.
157
00:13:31,083 --> 00:13:35,243
Det är bara vatten.
Det gör din hud mindre hängig.
158
00:13:35,243 --> 00:13:36,803
Din fräckis.
159
00:13:42,043 --> 00:13:46,603
Du verkar ha haft mycket att göra.
Ska du inte vila lite?
160
00:13:47,123 --> 00:13:48,763
Jag gör klart det här.
161
00:13:49,923 --> 00:13:51,243
Jag är snart klar.
162
00:13:55,323 --> 00:13:59,043
- Jag hade inte druckit ur.
- Jag städar lite innan pappa kommer.
163
00:14:00,243 --> 00:14:04,243
Okej, då går jag ner till affären lite.
164
00:14:04,243 --> 00:14:06,043
Det kan jag göra sen.
165
00:14:09,923 --> 00:14:11,243
Var är bilnycklarna?
166
00:14:11,243 --> 00:14:16,523
Nej. Det är fint väder, mamma.
Du kan väl ta en promenad.
167
00:14:17,203 --> 00:14:19,483
Då tar jag väl en promenad.
168
00:14:20,363 --> 00:14:21,443
Jag kommer snart.
169
00:14:31,483 --> 00:14:34,443
Mamma, jag måste gå till...
170
00:14:36,803 --> 00:14:38,683
Hej. Wren?
171
00:14:38,683 --> 00:14:40,163
Ja. Vem är du?
172
00:14:40,763 --> 00:14:42,403
Jag heter Simon. Jag...
173
00:14:43,323 --> 00:14:45,283
Jag ska gå ut med din mamma.
174
00:14:46,683 --> 00:14:51,163
Vad kul att äntligen få träffa dig.
Är det skönt att ha sommarlov?
175
00:14:51,163 --> 00:14:52,763
Ja, det är klart.
176
00:14:58,923 --> 00:15:00,003
Vad fin du är.
177
00:15:00,563 --> 00:15:02,123
Tack, min gode herre.
178
00:15:02,123 --> 00:15:04,723
Du ser ganska stilig ut själv.
179
00:15:06,043 --> 00:15:10,923
Gör som moster säger, jag kommer senare.
Ha en mysig filmkväll utan mig.
180
00:15:10,923 --> 00:15:13,683
- Trevligt att träffas.
- Ja, detsamma.
181
00:15:20,203 --> 00:15:21,603
Det var alltså Simon.
182
00:15:23,483 --> 00:15:27,043
Han är lärare på universitetet.
Jag kallar honom "Rättså Simon".
183
00:15:27,643 --> 00:15:30,843
Hon bara: "Han är rättså trevlig.
Han är rättså snygg."
184
00:15:30,843 --> 00:15:33,963
-"Han är rättså bra i sängen."
- Det sa hon inte.
185
00:15:33,963 --> 00:15:35,923
Nej, men jag antar det.
186
00:15:37,123 --> 00:15:39,043
Okej, jag sätter på ugnen.
187
00:15:39,043 --> 00:15:41,643
Jag har längtat efter de här hela dagen.
188
00:15:43,563 --> 00:15:46,163
- Fortsätter Rochelle-dramat?
- Ja.
189
00:15:47,843 --> 00:15:49,323
Jag måste hem till henne.
190
00:15:50,723 --> 00:15:51,803
Går det bra?
191
00:15:52,723 --> 00:15:55,843
Visst. Kievbollarna blir klara
tills du kommer hem.
192
00:15:55,843 --> 00:15:57,163
Tack.
193
00:16:00,443 --> 00:16:04,123
- Vi ska se en klassiker ikväll. Carrie.
- Jaså?
194
00:16:07,003 --> 00:16:09,003
Vilken tonårsdramatik.
195
00:16:10,083 --> 00:16:11,963
Kom igen, medan jag är ung.
196
00:16:12,563 --> 00:16:16,563
Vilken fräckhet. Du kan få sparken
även om du är vår dotter.
197
00:16:16,563 --> 00:16:19,723
Vad jag skulle sakna
jobbet ni inte betalar mig för.
198
00:16:19,723 --> 00:16:22,043
Allt bidrar till familjen.
199
00:16:22,043 --> 00:16:25,083
Dina kläder, din mat, ditt Netflixkonto.
200
00:16:25,083 --> 00:16:27,523
Och jag sa ju att du ska få dricks nu.
201
00:16:28,043 --> 00:16:30,083
- Ursäkta mig.
- Ett ögonblick.
202
00:16:30,083 --> 00:16:35,203
Varsågoda. Det kostar ett pund per skalle.
Första rundan är bildfrågor.
203
00:16:35,203 --> 00:16:37,563
- Vad ska ert lag heta?
- Quiz i brallan.
204
00:16:39,083 --> 00:16:41,723
- Det är på otillåtna listan.
- För snuskigt?
205
00:16:41,723 --> 00:16:44,403
För enkelt. Välj nåt annat.
206
00:16:54,883 --> 00:16:56,483
{\an8}Inget dåligt dagsverke.
207
00:16:56,483 --> 00:17:00,603
{\an8}DRICKS
208
00:17:00,603 --> 00:17:06,603
{\an8}JAG ÄR RÄDD, SKICKA INTE SMS
KOM HEM TILL MIG, SNÄLLA WREN
209
00:17:09,283 --> 00:17:11,323
Hej, Wren. Skulle du komma hit?
210
00:17:11,323 --> 00:17:13,963
Är Rochelle här? Vi måste prata om en sak.
211
00:17:13,963 --> 00:17:15,003
Här är jag.
212
00:17:16,603 --> 00:17:18,843
- Vi går en sväng.
- Okej.
213
00:17:31,323 --> 00:17:32,243
Roch.
214
00:17:33,123 --> 00:17:36,043
Det här brevet gör mig orolig.
215
00:17:37,923 --> 00:17:38,883
Vad är det?
216
00:17:46,883 --> 00:17:48,923
Vad är det du visar mig?
217
00:17:55,243 --> 00:17:57,003
Herregud. Den är borta.
218
00:17:57,883 --> 00:17:59,123
Den vet.
219
00:17:59,123 --> 00:18:00,083
Vad är det?
220
00:18:00,083 --> 00:18:02,403
Läste du inte brevet, Wren?
221
00:18:02,923 --> 00:18:06,563
Jo, och om det är sant
måste vi ringa en präst.
222
00:18:06,563 --> 00:18:11,403
Det som hände din mamma var hemskt.
Roch, du vet att det här är helt ologiskt.
223
00:18:11,403 --> 00:18:15,643
Jag tror att du skrev det
för att du inte vill erkänna dina misstag.
224
00:18:15,643 --> 00:18:17,003
Du fattar inte.
225
00:18:18,403 --> 00:18:21,323
Varför håller du på med
den här skiten, Rochelle?
226
00:18:23,763 --> 00:18:26,323
Du fattar ingenting.
227
00:18:26,323 --> 00:18:27,403
Den känner mig.
228
00:18:27,403 --> 00:18:29,603
Den följer en överallt.
229
00:18:29,603 --> 00:18:31,683
- Vad?
- Red Rose, för helvete!
230
00:18:31,683 --> 00:18:35,523
Nej, inte Red Rose. Roch, det här är du.
231
00:18:36,963 --> 00:18:37,803
Wren!
232
00:18:38,723 --> 00:18:40,523
Wren!
233
00:18:41,323 --> 00:18:42,763
Rochelle, släpp mig.
234
00:18:42,763 --> 00:18:44,203
Släpp mig. Nej!
235
00:18:45,323 --> 00:18:46,603
Wren, snälla!
236
00:18:51,923 --> 00:18:55,843
Varför tror du mig inte, för fan?
Det är Red Rose.
237
00:18:58,883 --> 00:19:01,923
- Hur är det, gumman?
- Bra. Jag går upp.
238
00:19:02,763 --> 00:19:07,923
...med risk för spridda skurar.
Upp till 18 grader...
239
00:19:33,403 --> 00:19:35,763
DITT INLÄGG HAR LAGTS UPP
240
00:19:35,763 --> 00:19:37,163
Vad fan?
241
00:19:38,643 --> 00:19:40,043
Jag lade inte upp det.
242
00:19:40,043 --> 00:19:41,203
Släpp mig!
243
00:19:41,203 --> 00:19:42,643
Minns du inte?
244
00:19:44,163 --> 00:19:46,643
Du ville ju visa folk dina dåliga polare.
245
00:19:47,923 --> 00:19:49,723
Jag lade inte upp det.
246
00:19:51,163 --> 00:19:52,443
Men det tror folk.
247
00:19:52,963 --> 00:19:54,363
Håll tyst!
248
00:19:54,363 --> 00:19:57,363
De har övergivit dig,
du får inte tillbaka dem.
249
00:19:57,363 --> 00:20:00,083
- Varför skulle de tro dig?
- Dra åt helvete.
250
00:20:36,683 --> 00:20:40,163
- Pappa, grannen har skaffat en ny hund.
- Snälla, kan vi...
251
00:21:04,803 --> 00:21:07,723
Jag har en del grejer att göra, så...
252
00:21:07,723 --> 00:21:11,003
Säg till om du ändrar dig
så kommer jag och hämtar dig.
253
00:21:11,003 --> 00:21:13,083
- Det ska jag.
- Jag kan ta den.
254
00:21:13,083 --> 00:21:14,243
Tackar.
255
00:21:15,803 --> 00:21:19,083
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
256
00:21:22,763 --> 00:21:23,843
Sköt dig nu.
257
00:21:23,843 --> 00:21:26,763
- Hälsa faster Christina.
- Det ska jag.
258
00:21:26,763 --> 00:21:28,923
- Jag älskar er, tjejer.
-Älskar dig.
259
00:21:28,923 --> 00:21:31,843
På med säkerhetsbältena, mina damer.
260
00:21:45,803 --> 00:21:49,363
GLORIA MASON
ÄLSKAD HUSTRU OCH MAMMA
261
00:21:49,363 --> 00:21:52,363
{\an8}MAMMA
ALLTID ÄLSKAD OCH ALDRIG GLÖMD
262
00:21:52,963 --> 00:21:54,323
Det var inte du.
263
00:21:57,243 --> 00:21:58,723
Det var så klart inte du.
264
00:22:06,963 --> 00:22:08,643
Jag har många skepnader.
265
00:22:09,203 --> 00:22:10,283
Dra åt helvete.
266
00:22:10,283 --> 00:22:12,883
Jag har många skepnader.
267
00:22:14,003 --> 00:22:15,803
Till och med din.
268
00:22:16,923 --> 00:22:18,083
Försök bara.
269
00:22:19,083 --> 00:22:20,683
Jävla Red Rose.
270
00:22:22,683 --> 00:22:24,203
Betalade hon verkligen?
271
00:22:24,203 --> 00:22:27,843
- Vad är det med Rochelle och Wren?
- Får man inte äta paj ifred?
272
00:22:27,843 --> 00:22:30,003
- Det är en kupp.
- Det är komplicerat.
273
00:22:30,523 --> 00:22:33,683
Ni har gjort skada nog.
Wren får hemska meddelanden.
274
00:22:33,683 --> 00:22:35,883
Det var fult hur hon knuffade henne.
275
00:22:36,483 --> 00:22:40,123
Om Rochelle vill ha riktiga vänner
kan hon hänga med oss.
276
00:22:40,123 --> 00:22:44,283
Det förtjänar ingen.
Sluta fiska nu, min paj blir kall.
277
00:22:46,043 --> 00:22:47,603
Lugnet före stormen.
278
00:22:48,203 --> 00:22:51,523
Vi träffas ikväll allihopa,
så gör vi ett ingripande.
279
00:22:51,523 --> 00:22:55,163
Jag vill inte bara hänga med er.
Han där behöver spädas ut.
280
00:22:55,163 --> 00:22:56,563
Inget illa menat.
281
00:22:56,563 --> 00:22:59,083
- Du menar ju visst illa.
- Okej. Illa menat
282
00:22:59,083 --> 00:23:01,443
Sluta. Det räcker med allt vi har.
283
00:24:11,683 --> 00:24:12,563
Hej!
284
00:24:12,563 --> 00:24:14,203
För fan...
285
00:25:04,523 --> 00:25:09,283
VAD GÖR DU?
286
00:25:25,083 --> 00:25:26,243
Rochelle?
287
00:25:26,923 --> 00:25:28,003
Rochelle!
288
00:25:28,003 --> 00:25:30,243
Nej! Nej, Rochelle.
289
00:25:30,243 --> 00:25:33,123
Fan!
290
00:25:33,123 --> 00:25:34,643
Varför gör du så här?
291
00:25:35,163 --> 00:25:37,563
Jag trodde att du ville ha tillbaka mig.
292
00:25:38,203 --> 00:25:40,603
Gör inte så här.
293
00:25:41,203 --> 00:25:43,723
Jag är här, och jag ska alltid finnas här.
294
00:25:44,723 --> 00:25:46,043
Gör bara inte så här.
295
00:25:47,483 --> 00:25:50,403
Älskar du mig inte?
296
00:25:51,403 --> 00:25:52,323
Rochelle?
297
00:25:52,883 --> 00:25:54,563
Du har aldrig älskat mig.
298
00:26:09,843 --> 00:26:12,843
Rochelles telefon är frånkopplad.
299
00:26:13,923 --> 00:26:15,163
Klar för parkoppling.
300
00:26:25,803 --> 00:26:29,163
Who you gonna call? Mig, Rochelle!
301
00:26:59,203 --> 00:27:01,083
Hon har tappat förståndet.
302
00:27:02,163 --> 00:27:03,723
Jag försökte hjälpa henne.
303
00:27:05,483 --> 00:27:07,003
Tro mig.
304
00:27:08,123 --> 00:27:10,203
- Har ni kontaktat henne?
- Ja.
305
00:27:10,963 --> 00:27:12,403
Hon ignorerar er, va?
306
00:27:15,243 --> 00:27:18,203
- Hon tar ut det på oss för att...
- Du knuffade henne.
307
00:27:19,523 --> 00:27:23,603
Hon höll tag i mig och gjorde mig illa.
Jag knuffade bara bort henne.
308
00:27:24,203 --> 00:27:27,203
Den galningen filmade det
och lade ut det på nätet.
309
00:27:31,323 --> 00:27:35,483
Hon skyller all den här skiten
på Red Rose.
310
00:27:35,483 --> 00:27:36,603
Vad sa du?
311
00:27:37,723 --> 00:27:38,603
Vad?
312
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
När Roch kysste mig sa hon:
"Förlåt, jag var tvungen."
313
00:27:45,643 --> 00:27:47,443
Hon sa att det var Red Rose.
314
00:27:48,403 --> 00:27:51,923
Hon skrev ett brev
där hon skyllde allt på Red Rose.
315
00:27:52,443 --> 00:27:54,523
Vad fan är Red Rose?
316
00:27:54,523 --> 00:27:56,243
Det är skitsnack.
317
00:27:56,763 --> 00:27:58,283
Vad stod det i brevet?
318
00:27:59,163 --> 00:28:00,643
Jag minns inte riktigt.
319
00:28:01,363 --> 00:28:03,523
Nåt med att det var hennes mobil.
320
00:28:03,523 --> 00:28:08,443
När hon kom till affären häromdagen
sa hon att hon hade sett nåt på mobilen.
321
00:28:09,803 --> 00:28:12,243
Hon sa att hon inte fick våra sms.
322
00:28:16,643 --> 00:28:17,763
Hon ljuger ju.
323
00:28:18,643 --> 00:28:20,083
Hon nämnde sin mamma.
324
00:28:20,963 --> 00:28:22,363
Det kan inte vara sant.
325
00:28:23,803 --> 00:28:25,363
Vad hände med mamman?
326
00:28:26,763 --> 00:28:28,163
Hon tog livet av sig.
327
00:28:30,323 --> 00:28:34,323
Det spelar ingen roll om det är sant.
Det låter som ett rop på hjälp.
328
00:29:07,603 --> 00:29:08,443
Rochelle?
329
00:29:11,883 --> 00:29:13,083
Rochelle!
330
00:29:13,083 --> 00:29:14,323
Roch?
331
00:29:15,683 --> 00:29:16,643
Roch!
332
00:29:18,563 --> 00:29:19,723
Helvete!
333
00:29:19,723 --> 00:29:20,843
Rochelle!
334
00:29:22,363 --> 00:29:23,523
Roch!
335
00:29:23,523 --> 00:29:25,443
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
336
00:29:28,483 --> 00:29:31,243
Hallå! Vad fan sysslar ni med?
337
00:29:31,243 --> 00:29:34,203
Vår kompis är i knipa.
Vi måste få tag i henne.
338
00:29:34,203 --> 00:29:38,323
- De är bortresa. De åkte i morse.
- Har du Vinny Masons nummer?
339
00:29:38,323 --> 00:29:41,603
Ja. Det är 0121-skit-på-dig.
340
00:29:41,603 --> 00:29:44,043
- Hon är inte hemma.
- Hon svarar inte.
341
00:29:44,043 --> 00:29:46,203
Hon har gjort ett nytt inlägg.
342
00:29:46,203 --> 00:29:50,883
{\an8}BEHÖVER NYA VÄNNER.
PROVSPELA IMORGON.
343
00:29:52,883 --> 00:29:54,003
Jag går hem.
344
00:30:29,363 --> 00:30:31,563
Säg nånting om du inte är en röv.
345
00:30:33,083 --> 00:30:34,123
Hej, Roch.
346
00:30:35,803 --> 00:30:37,963
Kan du höra av dig? Jag är orolig.
347
00:30:40,803 --> 00:30:41,843
Jag älskar dig.
348
00:30:46,243 --> 00:30:49,843
Rochelle, vi är hemma.
Hoppas att du mår bättre.
349
00:30:56,643 --> 00:30:58,563
Roch, vi måste kissa.
350
00:30:58,563 --> 00:31:00,123
Roch, släpp in oss.
351
00:31:01,363 --> 00:31:04,563
Pappa, Rochelle öppnar inte badrummet.
352
00:31:04,563 --> 00:31:07,243
Rochelle, skynda dig. De måste kissa.
353
00:31:07,763 --> 00:31:09,763
Pappa, hon öppnar inte.
354
00:31:11,483 --> 00:31:12,443
Rochelle.
355
00:31:13,843 --> 00:31:16,083
Skynda dig, dina systrar måste kissa.
356
00:31:17,123 --> 00:31:18,963
Öppna, de måste kissa.
357
00:31:19,923 --> 00:31:21,003
Rochelle.
358
00:31:22,403 --> 00:31:23,483
Rochelle.
359
00:31:25,123 --> 00:31:28,323
Tjejer, gå till ert rum är ni snälla.
360
00:31:31,083 --> 00:31:32,203
Rochelle.
361
00:31:33,843 --> 00:31:34,923
Snälla.
362
00:31:36,443 --> 00:31:37,803
Öppna dörren.
363
00:34:02,523 --> 00:34:05,603
Varsågoda och sitt, allihopa.
364
00:34:06,123 --> 00:34:07,883
Hon tog inte livet av sig.
365
00:34:11,523 --> 00:34:14,363
Wren, sätt dig ner, älskling.
366
00:34:14,363 --> 00:34:16,523
- Hon tog inte livet av sig.
- Kom nu.
367
00:34:16,523 --> 00:34:18,843
- Jag tror dig.
- Hon tog inte livet av sig.
368
00:34:20,123 --> 00:34:23,483
- Det är ingen fara.
- Hon tog inte livet av sig.
369
00:34:23,483 --> 00:34:25,603
Kom, så sätter vi oss ner.
370
00:34:25,603 --> 00:34:27,963
Här. Kom nu.
371
00:34:30,203 --> 00:34:31,123
Kom nu.
372
00:34:49,963 --> 00:34:53,483
Wren, älskling.
Jag vet att det här är tufft.
373
00:34:55,003 --> 00:34:59,643
Det är lätt att tänka
att nåt annat kan ha skadat Rochelle.
374
00:35:00,403 --> 00:35:01,923
Nåt annat än hon själv.
375
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Du såg inte hur han såg ut.
376
00:35:05,523 --> 00:35:07,883
När du sa det du sa såg han...
377
00:35:09,243 --> 00:35:11,043
...vilse ut, Wren.
378
00:35:11,603 --> 00:35:13,483
Mer vilse än han behöver vara.
379
00:35:14,003 --> 00:35:19,483
Efter Gloria och Rochelle
kastar du bara mer bränsle på elden.
380
00:35:20,643 --> 00:35:23,523
Snälla, säg det inte så att Vinny hör.
381
00:35:24,403 --> 00:35:26,003
Han har haft det svårt nog.
382
00:35:29,243 --> 00:35:36,083
Skänk henne evig frid, Herre,
och låt ditt eviga ljus lysa över henne.
383
00:35:37,923 --> 00:35:41,483
Må hon vila i frid. Amen.
384
00:35:55,163 --> 00:36:00,723
ROCHELLE GLORIA MASON
15 MARS 2006 - 10 JUNI 2022
385
00:36:34,443 --> 00:36:35,323
Wren.
386
00:36:41,443 --> 00:36:44,523
- Varför sa du så, Wren?
- Hellre det än att vara tyst.
387
00:36:44,523 --> 00:36:45,643
Nej.
388
00:36:46,163 --> 00:36:49,443
Vi missade alla varningstecken.
Vi ville inte se det.
389
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Det som hände
hade inte med oss att göra.
390
00:36:51,923 --> 00:36:55,403
Det är inte Wrens fel.
Det kvittar vad folk säger.
391
00:36:55,403 --> 00:36:57,763
Nej, det var allas fel.
392
00:36:57,763 --> 00:37:00,443
Vi stod i korselden
mellan Wren och Rochelle.
393
00:37:00,443 --> 00:37:03,243
Håll tyst, Taz. Det är ingen krigsfilm.
394
00:37:03,243 --> 00:37:06,843
- Vad gör du ens här? Du kände henne inte.
- Jo, det gjorde jag.
395
00:37:06,843 --> 00:37:09,803
Jag hängde inte med er,
men hon var min polare.
396
00:37:09,803 --> 00:37:13,923
Hon försvarade mig när folk var taskiga.
Rochelle var min vän.
397
00:37:13,923 --> 00:37:19,163
- Hon var vän med oss alla.
- Ni kunde ju ha försökt hjälpa henne då.
398
00:37:19,683 --> 00:37:24,323
Jag gjorde det. Jag var hemma hos henne.
Hon betedde sig som en galning.
399
00:37:24,323 --> 00:37:27,083
Men hon skulle aldrig göra det här.
400
00:37:27,723 --> 00:37:31,563
Inte efter hennes mamma. Aldrig i livet.
Jag känner Rochelle, hon...
401
00:37:33,763 --> 00:37:37,323
- Det säger folk alltid när nån...
- Det går bara inte ihop.
402
00:37:39,483 --> 00:37:41,523
Wren, vad är det?
403
00:37:43,883 --> 00:37:47,483
ROSOR ÄR RÖDA, VIOLER ÄR BLÅ
NU ÄR DET DIG JAG VÄNTAR PÅ
404
00:37:47,483 --> 00:37:49,163
Är det ett sjukt skämt?
405
00:37:49,163 --> 00:37:51,323
- Herregud.
- Vad i helvete?
406
00:37:51,323 --> 00:37:53,523
- Hennes mobil var ju...
- Jag vet.
407
00:38:07,763 --> 00:38:08,883
Vad gör du?
408
00:38:10,123 --> 00:38:12,283
Jag vill veta vad som hände.
409
00:38:22,523 --> 00:38:25,363
VÄLKOMMEN TILL RED ROSE
410
00:38:25,363 --> 00:38:27,603
VÄLKOMMEN TILL DITT NYA JAG
411
00:39:03,003 --> 00:39:05,963
{\an8}Undertexter: Sara Palmer