1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,603 --> 00:00:24,683 Jävlar. 3 00:00:25,203 --> 00:00:28,043 Skit också. 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 Clare? 5 00:00:48,643 --> 00:00:49,643 Nora? 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,443 Clare! 7 00:01:17,323 --> 00:01:18,243 Nora! 8 00:01:18,963 --> 00:01:20,523 Här inne! 9 00:01:20,523 --> 00:01:21,523 Va? 10 00:01:26,483 --> 00:01:27,843 Kom. 11 00:01:29,203 --> 00:01:33,083 - Allt är bra. Förlåt. - Det var nån i trädgården. 12 00:01:33,083 --> 00:01:34,603 Lamporna gick. 13 00:01:35,123 --> 00:01:37,363 - Förlåt mig. - Det var nån i trädgården. 14 00:01:37,363 --> 00:01:40,043 Det är ingen fara. Jag har varit där. 15 00:01:40,043 --> 00:01:41,363 Vad är det? 16 00:01:48,603 --> 00:01:49,963 Min dator är på. 17 00:01:51,483 --> 00:01:52,443 Det är bara den. 18 00:01:52,963 --> 00:01:55,283 - Kom igen. Det går bra. - Rochelle. 19 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 Stå upp nu. 20 00:01:56,603 --> 00:01:59,243 - Ni väntar här på mig. - Rochelle. 21 00:02:00,003 --> 00:02:04,323 Om jag inte är tillbaka strax går ni till Cath och Tom. 22 00:02:04,323 --> 00:02:06,723 Säg att jag behöver hjälp, okej? 23 00:02:06,723 --> 00:02:08,323 Det går bra. 24 00:02:22,323 --> 00:02:24,043 Det var nån som gick på min grav. 25 00:02:25,283 --> 00:02:27,083 Det var nån som gick på min grav. 26 00:02:28,363 --> 00:02:30,163 Det var nån som gick på min grav. 27 00:02:31,363 --> 00:02:33,163 Det var nån som gick på min grav. 28 00:02:34,163 --> 00:02:35,883 Det var nån som gick på min grav. 29 00:02:36,963 --> 00:02:38,683 Det var nån som gick på min grav. 30 00:02:39,763 --> 00:02:41,483 Det var nån som gick på min grav. 31 00:02:42,523 --> 00:02:44,243 Det var nån som gick på min grav. 32 00:02:48,363 --> 00:02:53,683 RESPEKT MAMMA 33 00:03:52,643 --> 00:03:54,323 Varför ska vi sova här? 34 00:03:55,963 --> 00:03:57,283 Det är bara kul. 35 00:03:58,763 --> 00:03:59,883 Vad ska vi göra? 36 00:04:00,843 --> 00:04:02,763 Vi leker kyrka. 37 00:04:03,963 --> 00:04:05,803 Så. Lägg er ner. 38 00:04:07,483 --> 00:04:08,803 - Godnatt. - Godnatt. 39 00:04:08,803 --> 00:04:09,883 Godnatt. 40 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 Jag älskar er. 41 00:04:12,803 --> 00:04:14,243 Älskar dig mer. 42 00:04:14,243 --> 00:04:15,363 Älskar dig. 43 00:04:46,963 --> 00:04:48,443 Åt helvete med det här. 44 00:05:17,123 --> 00:05:18,843 Tror du på spöken? 45 00:05:18,843 --> 00:05:21,443 Nej, men din mamma gjorde det. 46 00:05:23,883 --> 00:05:25,523 Varför gjorde hon det? 47 00:05:39,683 --> 00:05:40,803 Din mamma... 48 00:05:41,483 --> 00:05:46,163 Hon levde i en värld som inte passade ihop med den vi lever i. 49 00:05:46,883 --> 00:05:48,203 Hon hade sina demoner. 50 00:05:49,403 --> 00:05:50,603 Vad menar du? 51 00:05:50,603 --> 00:05:52,363 Problem, gumman. 52 00:05:53,563 --> 00:05:56,203 Vissa berättade hon om, andra inte. 53 00:05:57,203 --> 00:05:58,323 Men varför? 54 00:05:59,723 --> 00:06:00,803 Din mamma var en... 55 00:06:02,683 --> 00:06:05,723 ...fantastisk men komplicerad kvinna. 56 00:06:06,563 --> 00:06:08,003 Men hon älskade dig. 57 00:06:08,523 --> 00:06:09,963 Mer än allt annat. 58 00:06:11,563 --> 00:06:14,803 Jag har jobb i Manchester idag, men jag kan tacka nej. 59 00:06:15,323 --> 00:06:17,443 Så kan vi vara tillsammans idag. 60 00:06:17,963 --> 00:06:19,443 Det går bra, jag bara... 61 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 Jag bara undrar ibland. 62 00:06:26,763 --> 00:06:27,803 Det går bra. 63 00:06:29,803 --> 00:06:32,043 Jag ska ändå träffa mina polare. 64 00:06:32,043 --> 00:06:35,323 Jag stannar här, Roch. Jag ska ingenstans. 65 00:06:37,043 --> 00:06:38,723 Utom till Manchester. 66 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 Nu ska du få fixa din andedräkt. 67 00:07:05,043 --> 00:07:07,643 VÄLKOMMEN TILL DITT NYA JAG 68 00:07:14,683 --> 00:07:18,283 NÅGON VILL PRATA MED DIG 69 00:07:22,243 --> 00:07:23,563 JA 70 00:07:24,243 --> 00:07:25,403 Hej, älskling. 71 00:07:30,403 --> 00:07:31,643 Mamma? 72 00:07:31,643 --> 00:07:34,603 Jag är tillbaka för att du är så ledsen. 73 00:07:34,603 --> 00:07:36,963 Det är omöjligt. 74 00:07:38,563 --> 00:07:40,403 Jag är med dig hela tiden. 75 00:07:41,723 --> 00:07:42,963 Jag ser vad du ser. 76 00:07:43,483 --> 00:07:45,363 - Du är aldrig ensam. - Nej. 77 00:07:45,363 --> 00:07:48,163 Jag hjälpte dig med att få ljus i livet. 78 00:07:48,803 --> 00:07:50,443 Jag gav dig klänningen. 79 00:07:50,443 --> 00:07:52,323 Jag tar hand om dig. 80 00:07:53,083 --> 00:07:54,923 Dig och dina så kallade vänner. 81 00:07:55,763 --> 00:07:56,963 Jag ska ingenstans. 82 00:08:13,843 --> 00:08:15,643 Jag tänker inte jobba idag. 83 00:08:18,123 --> 00:08:20,043 Vill du prata om det? 84 00:08:22,363 --> 00:08:26,203 Det finns inget att säga. Rochelle är elak. Hon kysste Noah. 85 00:08:26,203 --> 00:08:29,563 Hon ignorerar mig, och nu har hon lagt ut det här. 86 00:08:35,243 --> 00:08:36,483 Jag fattar inte. 87 00:08:37,563 --> 00:08:38,923 Jag har inte gjort nåt. 88 00:08:41,403 --> 00:08:43,203 Det känns förjävligt, mamma. 89 00:08:44,443 --> 00:08:47,763 Ja, det känns som om hela världen har hamnat upp-och-ned. 90 00:08:48,363 --> 00:08:50,603 Du och Roch har växt upp tillsammans. 91 00:08:52,123 --> 00:08:54,923 Jag vet att ni båda kommer att göra det rätta. 92 00:08:57,203 --> 00:09:02,563 Tills dess är det bäst att bara fortsätta som ingenting. 93 00:09:04,723 --> 00:09:07,603 Det ska nog bli bra ska du se. 94 00:09:09,643 --> 00:09:12,043 Liam, kom hit. Du förstör din... 95 00:09:12,043 --> 00:09:13,883 Jag ska mörda dig. 96 00:09:14,483 --> 00:09:15,963 Släpp mig! 97 00:09:16,843 --> 00:09:19,803 - Du skämmer ut mig. - Var duktig och jobba hårt. 98 00:09:19,803 --> 00:09:22,403 Nora, du kommer för sent. 99 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 Roch, vänta. 100 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 Hur är det? 101 00:09:33,843 --> 00:09:38,883 Jag vet inte varför du gjorde så mot Wren och Noah vet inte varför du kysste honom, 102 00:09:38,883 --> 00:09:41,763 men varför ignorerar du våra sms? 103 00:09:43,763 --> 00:09:44,843 Vad menar du? 104 00:09:46,563 --> 00:09:49,683 Jag har ju sms:at er allihopa. 105 00:09:50,523 --> 00:09:53,243 Och jag bad ju för fan Wren om ursäkt. 106 00:09:53,243 --> 00:09:56,923 Roch, jag har inte fått nånting. Ingen av oss har det. 107 00:10:01,003 --> 00:10:04,483 Vet du vad? Låt mig vara, för fan. 108 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 Jag måste gå. 109 00:10:07,483 --> 00:10:09,123 Roch, vad är det här? 110 00:10:10,803 --> 00:10:13,723 Säg till Wren att jag löser det här. 111 00:10:18,323 --> 00:10:21,563 Jag träffade precis Roch. Hon verkar inte må bra. 112 00:10:22,243 --> 00:10:24,963 Hon bad mig att hälsa att hon löser det här. 113 00:10:29,443 --> 00:10:31,363 Nej. Hon ljög. 114 00:10:32,283 --> 00:10:34,763 Att vi aldrig har tänkt på det här förut. 115 00:10:35,323 --> 00:10:36,443 Taz är ett geni. 116 00:10:36,443 --> 00:10:40,443 Har Ashs föräldrar haft stället i ett år utan att ni tänkt på det? 117 00:10:40,443 --> 00:10:44,523 De driver den med hjälp av barnarbete. Jag får inte ens betalt. 118 00:10:45,043 --> 00:10:48,363 Jag tänker på Roch hela tiden. Hon är inte sig själv. 119 00:10:48,363 --> 00:10:51,283 Verkligen. Hon är ute efter mig. 120 00:10:51,283 --> 00:10:55,483 - Hur? Du kysste ju henne. - Hon kysste mig. Det var helt oväntat. 121 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 Jag var chockad. Vad skulle jag göra? 122 00:10:58,203 --> 00:11:00,163 - Om ni frågar mig... - Det gör vi inte. 123 00:11:00,163 --> 00:11:01,923 ...så är det en vanlig kupp 124 00:11:01,923 --> 00:11:06,923 Wren vill bli ledare, och då går Rochelle efter hennes kille. 125 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 Vad snackar du om? 126 00:11:08,323 --> 00:11:11,843 Tänk på saken. Wren använder en liten attack från Rochelle... 127 00:11:11,843 --> 00:11:14,363 Liten? Hon kysste ju Noah. 128 00:11:14,363 --> 00:11:16,683 Ring Bolton News. Två ungdomar har kyssts. 129 00:11:16,683 --> 00:11:18,363 Håll käften, Taz. 130 00:11:19,163 --> 00:11:21,803 Jag och Wren har börjat bli närmare vänner, 131 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 men det ändrar ju inget mellan henne och Roch. 132 00:11:24,963 --> 00:11:25,883 Vi är polare. 133 00:11:25,883 --> 00:11:29,683 Vänner som blir ihop kan faktiskt förstöra kompisgäng. 134 00:11:29,683 --> 00:11:32,003 Jag och Wren är inte ens ihop. 135 00:11:32,003 --> 00:11:33,603 Det är en kupp. 136 00:11:34,923 --> 00:11:38,283 Det är ingen kupp, Taz. Och Roch är inte vår ledare. 137 00:11:39,083 --> 00:11:41,243 - Vem planerar åt er? - Roch. 138 00:11:41,243 --> 00:11:46,403 Lustigt. Vem startade gruppchatten? Jag har glömt. 139 00:11:47,723 --> 00:11:48,803 - Roch. - Roch. 140 00:11:48,803 --> 00:11:51,883 Oj! Så om den går som en anka och låter som en anka... 141 00:11:51,883 --> 00:11:55,323 Okej, Rochelle är ledaren. Vad är vi då? Plebejer? 142 00:11:55,323 --> 00:11:56,923 Noah är generalen. 143 00:11:57,523 --> 00:11:58,603 Jag då? 144 00:11:59,483 --> 00:12:01,123 Underhållningsminister. 145 00:12:01,123 --> 00:12:02,283 Ja. 146 00:12:02,283 --> 00:12:04,043 - Absolut. - Det kan jag ta. 147 00:12:04,043 --> 00:12:05,283 Ash då? 148 00:12:07,523 --> 00:12:09,243 Propagandaminister. 149 00:12:09,243 --> 00:12:10,563 Herr Goebbels. 150 00:12:10,563 --> 00:12:14,123 Om jag var propagandaminister skulle jag göra mig av med dig 151 00:12:14,123 --> 00:12:16,603 och få det att se ut som en olycka. 152 00:12:18,043 --> 00:12:19,923 Det där skulle inte jag ta. 153 00:13:09,243 --> 00:13:11,803 - Hej! -Är allt bra, gubben? 154 00:13:12,443 --> 00:13:13,683 Hur var det i stan? 155 00:13:14,323 --> 00:13:15,883 Jag var på cricketklubben. 156 00:13:29,643 --> 00:13:31,083 Jag vill inte ha. 157 00:13:31,083 --> 00:13:35,243 Det är bara vatten. Det gör din hud mindre hängig. 158 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 Din fräckis. 159 00:13:42,043 --> 00:13:46,603 Du verkar ha haft mycket att göra. Ska du inte vila lite? 160 00:13:47,123 --> 00:13:48,763 Jag gör klart det här. 161 00:13:49,923 --> 00:13:51,243 Jag är snart klar. 162 00:13:55,323 --> 00:13:59,043 - Jag hade inte druckit ur. - Jag städar lite innan pappa kommer. 163 00:14:00,243 --> 00:14:04,243 Okej, då går jag ner till affären lite. 164 00:14:04,243 --> 00:14:06,043 Det kan jag göra sen. 165 00:14:09,923 --> 00:14:11,243 Var är bilnycklarna? 166 00:14:11,243 --> 00:14:16,523 Nej. Det är fint väder, mamma. Du kan väl ta en promenad. 167 00:14:17,203 --> 00:14:19,483 Då tar jag väl en promenad. 168 00:14:20,363 --> 00:14:21,443 Jag kommer snart. 169 00:14:31,483 --> 00:14:34,443 Mamma, jag måste gå till... 170 00:14:36,803 --> 00:14:38,683 Hej. Wren? 171 00:14:38,683 --> 00:14:40,163 Ja. Vem är du? 172 00:14:40,763 --> 00:14:42,403 Jag heter Simon. Jag... 173 00:14:43,323 --> 00:14:45,283 Jag ska gå ut med din mamma. 174 00:14:46,683 --> 00:14:51,163 Vad kul att äntligen få träffa dig. Är det skönt att ha sommarlov? 175 00:14:51,163 --> 00:14:52,763 Ja, det är klart. 176 00:14:58,923 --> 00:15:00,003 Vad fin du är. 177 00:15:00,563 --> 00:15:02,123 Tack, min gode herre. 178 00:15:02,123 --> 00:15:04,723 Du ser ganska stilig ut själv. 179 00:15:06,043 --> 00:15:10,923 Gör som moster säger, jag kommer senare. Ha en mysig filmkväll utan mig. 180 00:15:10,923 --> 00:15:13,683 - Trevligt att träffas. - Ja, detsamma. 181 00:15:20,203 --> 00:15:21,603 Det var alltså Simon. 182 00:15:23,483 --> 00:15:27,043 Han är lärare på universitetet. Jag kallar honom "Rättså Simon". 183 00:15:27,643 --> 00:15:30,843 Hon bara: "Han är rättså trevlig. Han är rättså snygg." 184 00:15:30,843 --> 00:15:33,963 -"Han är rättså bra i sängen." - Det sa hon inte. 185 00:15:33,963 --> 00:15:35,923 Nej, men jag antar det. 186 00:15:37,123 --> 00:15:39,043 Okej, jag sätter på ugnen. 187 00:15:39,043 --> 00:15:41,643 Jag har längtat efter de här hela dagen. 188 00:15:43,563 --> 00:15:46,163 - Fortsätter Rochelle-dramat? - Ja. 189 00:15:47,843 --> 00:15:49,323 Jag måste hem till henne. 190 00:15:50,723 --> 00:15:51,803 Går det bra? 191 00:15:52,723 --> 00:15:55,843 Visst. Kievbollarna blir klara tills du kommer hem. 192 00:15:55,843 --> 00:15:57,163 Tack. 193 00:16:00,443 --> 00:16:04,123 - Vi ska se en klassiker ikväll. Carrie. - Jaså? 194 00:16:07,003 --> 00:16:09,003 Vilken tonårsdramatik. 195 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 Kom igen, medan jag är ung. 196 00:16:12,563 --> 00:16:16,563 Vilken fräckhet. Du kan få sparken även om du är vår dotter. 197 00:16:16,563 --> 00:16:19,723 Vad jag skulle sakna jobbet ni inte betalar mig för. 198 00:16:19,723 --> 00:16:22,043 Allt bidrar till familjen. 199 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 Dina kläder, din mat, ditt Netflixkonto. 200 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 Och jag sa ju att du ska få dricks nu. 201 00:16:28,043 --> 00:16:30,083 - Ursäkta mig. - Ett ögonblick. 202 00:16:30,083 --> 00:16:35,203 Varsågoda. Det kostar ett pund per skalle. Första rundan är bildfrågor. 203 00:16:35,203 --> 00:16:37,563 - Vad ska ert lag heta? - Quiz i brallan. 204 00:16:39,083 --> 00:16:41,723 - Det är på otillåtna listan. - För snuskigt? 205 00:16:41,723 --> 00:16:44,403 För enkelt. Välj nåt annat. 206 00:16:54,883 --> 00:16:56,483 {\an8}Inget dåligt dagsverke. 207 00:16:56,483 --> 00:17:00,603 {\an8}DRICKS 208 00:17:00,603 --> 00:17:06,603 {\an8}JAG ÄR RÄDD, SKICKA INTE SMS KOM HEM TILL MIG, SNÄLLA WREN 209 00:17:09,283 --> 00:17:11,323 Hej, Wren. Skulle du komma hit? 210 00:17:11,323 --> 00:17:13,963 Är Rochelle här? Vi måste prata om en sak. 211 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 Här är jag. 212 00:17:16,603 --> 00:17:18,843 - Vi går en sväng. - Okej. 213 00:17:31,323 --> 00:17:32,243 Roch. 214 00:17:33,123 --> 00:17:36,043 Det här brevet gör mig orolig. 215 00:17:37,923 --> 00:17:38,883 Vad är det? 216 00:17:46,883 --> 00:17:48,923 Vad är det du visar mig? 217 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Herregud. Den är borta. 218 00:17:57,883 --> 00:17:59,123 Den vet. 219 00:17:59,123 --> 00:18:00,083 Vad är det? 220 00:18:00,083 --> 00:18:02,403 Läste du inte brevet, Wren? 221 00:18:02,923 --> 00:18:06,563 Jo, och om det är sant måste vi ringa en präst. 222 00:18:06,563 --> 00:18:11,403 Det som hände din mamma var hemskt. Roch, du vet att det här är helt ologiskt. 223 00:18:11,403 --> 00:18:15,643 Jag tror att du skrev det för att du inte vill erkänna dina misstag. 224 00:18:15,643 --> 00:18:17,003 Du fattar inte. 225 00:18:18,403 --> 00:18:21,323 Varför håller du på med den här skiten, Rochelle? 226 00:18:23,763 --> 00:18:26,323 Du fattar ingenting. 227 00:18:26,323 --> 00:18:27,403 Den känner mig. 228 00:18:27,403 --> 00:18:29,603 Den följer en överallt. 229 00:18:29,603 --> 00:18:31,683 - Vad? - Red Rose, för helvete! 230 00:18:31,683 --> 00:18:35,523 Nej, inte Red Rose. Roch, det här är du. 231 00:18:36,963 --> 00:18:37,803 Wren! 232 00:18:38,723 --> 00:18:40,523 Wren! 233 00:18:41,323 --> 00:18:42,763 Rochelle, släpp mig. 234 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 Släpp mig. Nej! 235 00:18:45,323 --> 00:18:46,603 Wren, snälla! 236 00:18:51,923 --> 00:18:55,843 Varför tror du mig inte, för fan? Det är Red Rose. 237 00:18:58,883 --> 00:19:01,923 - Hur är det, gumman? - Bra. Jag går upp. 238 00:19:02,763 --> 00:19:07,923 ...med risk för spridda skurar. Upp till 18 grader... 239 00:19:33,403 --> 00:19:35,763 DITT INLÄGG HAR LAGTS UPP 240 00:19:35,763 --> 00:19:37,163 Vad fan? 241 00:19:38,643 --> 00:19:40,043 Jag lade inte upp det. 242 00:19:40,043 --> 00:19:41,203 Släpp mig! 243 00:19:41,203 --> 00:19:42,643 Minns du inte? 244 00:19:44,163 --> 00:19:46,643 Du ville ju visa folk dina dåliga polare. 245 00:19:47,923 --> 00:19:49,723 Jag lade inte upp det. 246 00:19:51,163 --> 00:19:52,443 Men det tror folk. 247 00:19:52,963 --> 00:19:54,363 Håll tyst! 248 00:19:54,363 --> 00:19:57,363 De har övergivit dig, du får inte tillbaka dem. 249 00:19:57,363 --> 00:20:00,083 - Varför skulle de tro dig? - Dra åt helvete. 250 00:20:36,683 --> 00:20:40,163 - Pappa, grannen har skaffat en ny hund. - Snälla, kan vi... 251 00:21:04,803 --> 00:21:07,723 Jag har en del grejer att göra, så... 252 00:21:07,723 --> 00:21:11,003 Säg till om du ändrar dig så kommer jag och hämtar dig. 253 00:21:11,003 --> 00:21:13,083 - Det ska jag. - Jag kan ta den. 254 00:21:13,083 --> 00:21:14,243 Tackar. 255 00:21:15,803 --> 00:21:19,083 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 256 00:21:22,763 --> 00:21:23,843 Sköt dig nu. 257 00:21:23,843 --> 00:21:26,763 - Hälsa faster Christina. - Det ska jag. 258 00:21:26,763 --> 00:21:28,923 - Jag älskar er, tjejer. -Älskar dig. 259 00:21:28,923 --> 00:21:31,843 På med säkerhetsbältena, mina damer. 260 00:21:45,803 --> 00:21:49,363 GLORIA MASON ÄLSKAD HUSTRU OCH MAMMA 261 00:21:49,363 --> 00:21:52,363 {\an8}MAMMA ALLTID ÄLSKAD OCH ALDRIG GLÖMD 262 00:21:52,963 --> 00:21:54,323 Det var inte du. 263 00:21:57,243 --> 00:21:58,723 Det var så klart inte du. 264 00:22:06,963 --> 00:22:08,643 Jag har många skepnader. 265 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 Dra åt helvete. 266 00:22:10,283 --> 00:22:12,883 Jag har många skepnader. 267 00:22:14,003 --> 00:22:15,803 Till och med din. 268 00:22:16,923 --> 00:22:18,083 Försök bara. 269 00:22:19,083 --> 00:22:20,683 Jävla Red Rose. 270 00:22:22,683 --> 00:22:24,203 Betalade hon verkligen? 271 00:22:24,203 --> 00:22:27,843 - Vad är det med Rochelle och Wren? - Får man inte äta paj ifred? 272 00:22:27,843 --> 00:22:30,003 - Det är en kupp. - Det är komplicerat. 273 00:22:30,523 --> 00:22:33,683 Ni har gjort skada nog. Wren får hemska meddelanden. 274 00:22:33,683 --> 00:22:35,883 Det var fult hur hon knuffade henne. 275 00:22:36,483 --> 00:22:40,123 Om Rochelle vill ha riktiga vänner kan hon hänga med oss. 276 00:22:40,123 --> 00:22:44,283 Det förtjänar ingen. Sluta fiska nu, min paj blir kall. 277 00:22:46,043 --> 00:22:47,603 Lugnet före stormen. 278 00:22:48,203 --> 00:22:51,523 Vi träffas ikväll allihopa, så gör vi ett ingripande. 279 00:22:51,523 --> 00:22:55,163 Jag vill inte bara hänga med er. Han där behöver spädas ut. 280 00:22:55,163 --> 00:22:56,563 Inget illa menat. 281 00:22:56,563 --> 00:22:59,083 - Du menar ju visst illa. - Okej. Illa menat 282 00:22:59,083 --> 00:23:01,443 Sluta. Det räcker med allt vi har. 283 00:24:11,683 --> 00:24:12,563 Hej! 284 00:24:12,563 --> 00:24:14,203 För fan... 285 00:25:04,523 --> 00:25:09,283 VAD GÖR DU? 286 00:25:25,083 --> 00:25:26,243 Rochelle? 287 00:25:26,923 --> 00:25:28,003 Rochelle! 288 00:25:28,003 --> 00:25:30,243 Nej! Nej, Rochelle. 289 00:25:30,243 --> 00:25:33,123 Fan! 290 00:25:33,123 --> 00:25:34,643 Varför gör du så här? 291 00:25:35,163 --> 00:25:37,563 Jag trodde att du ville ha tillbaka mig. 292 00:25:38,203 --> 00:25:40,603 Gör inte så här. 293 00:25:41,203 --> 00:25:43,723 Jag är här, och jag ska alltid finnas här. 294 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 Gör bara inte så här. 295 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 Älskar du mig inte? 296 00:25:51,403 --> 00:25:52,323 Rochelle? 297 00:25:52,883 --> 00:25:54,563 Du har aldrig älskat mig. 298 00:26:09,843 --> 00:26:12,843 Rochelles telefon är frånkopplad. 299 00:26:13,923 --> 00:26:15,163 Klar för parkoppling. 300 00:26:25,803 --> 00:26:29,163 Who you gonna call? Mig, Rochelle! 301 00:26:59,203 --> 00:27:01,083 Hon har tappat förståndet. 302 00:27:02,163 --> 00:27:03,723 Jag försökte hjälpa henne. 303 00:27:05,483 --> 00:27:07,003 Tro mig. 304 00:27:08,123 --> 00:27:10,203 - Har ni kontaktat henne? - Ja. 305 00:27:10,963 --> 00:27:12,403 Hon ignorerar er, va? 306 00:27:15,243 --> 00:27:18,203 - Hon tar ut det på oss för att... - Du knuffade henne. 307 00:27:19,523 --> 00:27:23,603 Hon höll tag i mig och gjorde mig illa. Jag knuffade bara bort henne. 308 00:27:24,203 --> 00:27:27,203 Den galningen filmade det och lade ut det på nätet. 309 00:27:31,323 --> 00:27:35,483 Hon skyller all den här skiten på Red Rose. 310 00:27:35,483 --> 00:27:36,603 Vad sa du? 311 00:27:37,723 --> 00:27:38,603 Vad? 312 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 När Roch kysste mig sa hon: "Förlåt, jag var tvungen." 313 00:27:45,643 --> 00:27:47,443 Hon sa att det var Red Rose. 314 00:27:48,403 --> 00:27:51,923 Hon skrev ett brev där hon skyllde allt på Red Rose. 315 00:27:52,443 --> 00:27:54,523 Vad fan är Red Rose? 316 00:27:54,523 --> 00:27:56,243 Det är skitsnack. 317 00:27:56,763 --> 00:27:58,283 Vad stod det i brevet? 318 00:27:59,163 --> 00:28:00,643 Jag minns inte riktigt. 319 00:28:01,363 --> 00:28:03,523 Nåt med att det var hennes mobil. 320 00:28:03,523 --> 00:28:08,443 När hon kom till affären häromdagen sa hon att hon hade sett nåt på mobilen. 321 00:28:09,803 --> 00:28:12,243 Hon sa att hon inte fick våra sms. 322 00:28:16,643 --> 00:28:17,763 Hon ljuger ju. 323 00:28:18,643 --> 00:28:20,083 Hon nämnde sin mamma. 324 00:28:20,963 --> 00:28:22,363 Det kan inte vara sant. 325 00:28:23,803 --> 00:28:25,363 Vad hände med mamman? 326 00:28:26,763 --> 00:28:28,163 Hon tog livet av sig. 327 00:28:30,323 --> 00:28:34,323 Det spelar ingen roll om det är sant. Det låter som ett rop på hjälp. 328 00:29:07,603 --> 00:29:08,443 Rochelle? 329 00:29:11,883 --> 00:29:13,083 Rochelle! 330 00:29:13,083 --> 00:29:14,323 Roch? 331 00:29:15,683 --> 00:29:16,643 Roch! 332 00:29:18,563 --> 00:29:19,723 Helvete! 333 00:29:19,723 --> 00:29:20,843 Rochelle! 334 00:29:22,363 --> 00:29:23,523 Roch! 335 00:29:23,523 --> 00:29:25,443 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte. 336 00:29:28,483 --> 00:29:31,243 Hallå! Vad fan sysslar ni med? 337 00:29:31,243 --> 00:29:34,203 Vår kompis är i knipa. Vi måste få tag i henne. 338 00:29:34,203 --> 00:29:38,323 - De är bortresa. De åkte i morse. - Har du Vinny Masons nummer? 339 00:29:38,323 --> 00:29:41,603 Ja. Det är 0121-skit-på-dig. 340 00:29:41,603 --> 00:29:44,043 - Hon är inte hemma. - Hon svarar inte. 341 00:29:44,043 --> 00:29:46,203 Hon har gjort ett nytt inlägg. 342 00:29:46,203 --> 00:29:50,883 {\an8}BEHÖVER NYA VÄNNER. PROVSPELA IMORGON. 343 00:29:52,883 --> 00:29:54,003 Jag går hem. 344 00:30:29,363 --> 00:30:31,563 Säg nånting om du inte är en röv. 345 00:30:33,083 --> 00:30:34,123 Hej, Roch. 346 00:30:35,803 --> 00:30:37,963 Kan du höra av dig? Jag är orolig. 347 00:30:40,803 --> 00:30:41,843 Jag älskar dig. 348 00:30:46,243 --> 00:30:49,843 Rochelle, vi är hemma. Hoppas att du mår bättre. 349 00:30:56,643 --> 00:30:58,563 Roch, vi måste kissa. 350 00:30:58,563 --> 00:31:00,123 Roch, släpp in oss. 351 00:31:01,363 --> 00:31:04,563 Pappa, Rochelle öppnar inte badrummet. 352 00:31:04,563 --> 00:31:07,243 Rochelle, skynda dig. De måste kissa. 353 00:31:07,763 --> 00:31:09,763 Pappa, hon öppnar inte. 354 00:31:11,483 --> 00:31:12,443 Rochelle. 355 00:31:13,843 --> 00:31:16,083 Skynda dig, dina systrar måste kissa. 356 00:31:17,123 --> 00:31:18,963 Öppna, de måste kissa. 357 00:31:19,923 --> 00:31:21,003 Rochelle. 358 00:31:22,403 --> 00:31:23,483 Rochelle. 359 00:31:25,123 --> 00:31:28,323 Tjejer, gå till ert rum är ni snälla. 360 00:31:31,083 --> 00:31:32,203 Rochelle. 361 00:31:33,843 --> 00:31:34,923 Snälla. 362 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 Öppna dörren. 363 00:34:02,523 --> 00:34:05,603 Varsågoda och sitt, allihopa. 364 00:34:06,123 --> 00:34:07,883 Hon tog inte livet av sig. 365 00:34:11,523 --> 00:34:14,363 Wren, sätt dig ner, älskling. 366 00:34:14,363 --> 00:34:16,523 - Hon tog inte livet av sig. - Kom nu. 367 00:34:16,523 --> 00:34:18,843 - Jag tror dig. - Hon tog inte livet av sig. 368 00:34:20,123 --> 00:34:23,483 - Det är ingen fara. - Hon tog inte livet av sig. 369 00:34:23,483 --> 00:34:25,603 Kom, så sätter vi oss ner. 370 00:34:25,603 --> 00:34:27,963 Här. Kom nu. 371 00:34:30,203 --> 00:34:31,123 Kom nu. 372 00:34:49,963 --> 00:34:53,483 Wren, älskling. Jag vet att det här är tufft. 373 00:34:55,003 --> 00:34:59,643 Det är lätt att tänka att nåt annat kan ha skadat Rochelle. 374 00:35:00,403 --> 00:35:01,923 Nåt annat än hon själv. 375 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 Du såg inte hur han såg ut. 376 00:35:05,523 --> 00:35:07,883 När du sa det du sa såg han... 377 00:35:09,243 --> 00:35:11,043 ...vilse ut, Wren. 378 00:35:11,603 --> 00:35:13,483 Mer vilse än han behöver vara. 379 00:35:14,003 --> 00:35:19,483 Efter Gloria och Rochelle kastar du bara mer bränsle på elden. 380 00:35:20,643 --> 00:35:23,523 Snälla, säg det inte så att Vinny hör. 381 00:35:24,403 --> 00:35:26,003 Han har haft det svårt nog. 382 00:35:29,243 --> 00:35:36,083 Skänk henne evig frid, Herre, och låt ditt eviga ljus lysa över henne. 383 00:35:37,923 --> 00:35:41,483 Må hon vila i frid. Amen. 384 00:35:55,163 --> 00:36:00,723 ROCHELLE GLORIA MASON 15 MARS 2006 - 10 JUNI 2022 385 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 Wren. 386 00:36:41,443 --> 00:36:44,523 - Varför sa du så, Wren? - Hellre det än att vara tyst. 387 00:36:44,523 --> 00:36:45,643 Nej. 388 00:36:46,163 --> 00:36:49,443 Vi missade alla varningstecken. Vi ville inte se det. 389 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Det som hände hade inte med oss att göra. 390 00:36:51,923 --> 00:36:55,403 Det är inte Wrens fel. Det kvittar vad folk säger. 391 00:36:55,403 --> 00:36:57,763 Nej, det var allas fel. 392 00:36:57,763 --> 00:37:00,443 Vi stod i korselden mellan Wren och Rochelle. 393 00:37:00,443 --> 00:37:03,243 Håll tyst, Taz. Det är ingen krigsfilm. 394 00:37:03,243 --> 00:37:06,843 - Vad gör du ens här? Du kände henne inte. - Jo, det gjorde jag. 395 00:37:06,843 --> 00:37:09,803 Jag hängde inte med er, men hon var min polare. 396 00:37:09,803 --> 00:37:13,923 Hon försvarade mig när folk var taskiga. Rochelle var min vän. 397 00:37:13,923 --> 00:37:19,163 - Hon var vän med oss alla. - Ni kunde ju ha försökt hjälpa henne då. 398 00:37:19,683 --> 00:37:24,323 Jag gjorde det. Jag var hemma hos henne. Hon betedde sig som en galning. 399 00:37:24,323 --> 00:37:27,083 Men hon skulle aldrig göra det här. 400 00:37:27,723 --> 00:37:31,563 Inte efter hennes mamma. Aldrig i livet. Jag känner Rochelle, hon... 401 00:37:33,763 --> 00:37:37,323 - Det säger folk alltid när nån... - Det går bara inte ihop. 402 00:37:39,483 --> 00:37:41,523 Wren, vad är det? 403 00:37:43,883 --> 00:37:47,483 ROSOR ÄR RÖDA, VIOLER ÄR BLÅ NU ÄR DET DIG JAG VÄNTAR PÅ 404 00:37:47,483 --> 00:37:49,163 Är det ett sjukt skämt? 405 00:37:49,163 --> 00:37:51,323 - Herregud. - Vad i helvete? 406 00:37:51,323 --> 00:37:53,523 - Hennes mobil var ju... - Jag vet. 407 00:38:07,763 --> 00:38:08,883 Vad gör du? 408 00:38:10,123 --> 00:38:12,283 Jag vill veta vad som hände. 409 00:38:22,523 --> 00:38:25,363 VÄLKOMMEN TILL RED ROSE 410 00:38:25,363 --> 00:38:27,603 VÄLKOMMEN TILL DITT NYA JAG 411 00:39:03,003 --> 00:39:05,963 {\an8}Undertexter: Sara Palmer