1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,603 --> 00:00:24,683 ‎妈的! 3 00:00:25,203 --> 00:00:28,043 ‎真他妈的! 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 ‎克莱尔? 5 00:00:48,643 --> 00:00:49,643 ‎诺拉? 6 00:01:15,243 --> 00:01:16,443 ‎克莱尔? 7 00:01:17,323 --> 00:01:18,243 ‎诺拉? 8 00:01:18,963 --> 00:01:20,523 ‎我们在这里! 9 00:01:20,523 --> 00:01:21,523 ‎啊? 10 00:01:26,483 --> 00:01:27,843 ‎过来! 11 00:01:29,203 --> 00:01:30,523 ‎没事了 对不起 12 00:01:30,523 --> 00:01:33,083 ‎之前花园里有人 13 00:01:33,083 --> 00:01:34,603 ‎灯都灭了 14 00:01:35,123 --> 00:01:37,363 ‎-对不起 ‎-之前花园里有人 15 00:01:37,363 --> 00:01:40,043 ‎没事了 我去看过了 16 00:01:40,043 --> 00:01:41,363 ‎什么声音? 17 00:01:48,603 --> 00:01:49,963 ‎我的笔记本电脑没关 18 00:01:51,483 --> 00:01:52,443 ‎没事了 19 00:01:52,963 --> 00:01:55,283 ‎-好了 来吧 没事的 ‎-萝谢尔 20 00:01:55,283 --> 00:01:56,603 ‎请站起来 好吗? 21 00:01:56,603 --> 00:01:59,483 ‎-你们俩在这里等我一下 ‎-萝谢尔 22 00:02:00,003 --> 00:02:01,883 ‎如果我过了几分钟还没回来 23 00:02:01,883 --> 00:02:04,323 ‎就去凯瑟和汤姆家 24 00:02:04,323 --> 00:02:06,723 ‎让他们来帮我 好吗? 25 00:02:06,723 --> 00:02:08,323 ‎你们没事的 26 00:02:22,323 --> 00:02:27,083 ‎吓了我一跳 27 00:02:28,363 --> 00:02:33,163 ‎吓了我一跳 28 00:02:34,163 --> 00:02:38,683 ‎吓了我一跳 29 00:02:39,763 --> 00:02:44,243 ‎吓了我一跳 30 00:02:48,363 --> 00:02:53,683 ‎(尊重 妈妈) 31 00:03:52,643 --> 00:03:54,323 ‎我们为什么睡在这里? 32 00:03:55,963 --> 00:03:57,283 ‎睡这里好玩 33 00:03:58,763 --> 00:03:59,883 ‎我们玩什么? 34 00:04:00,843 --> 00:04:02,763 ‎玩教堂游戏 35 00:04:03,963 --> 00:04:05,803 ‎来吧 躺下 36 00:04:07,483 --> 00:04:08,803 ‎-晚安 ‎-晚安 37 00:04:08,803 --> 00:04:09,883 ‎晚安 38 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 ‎我爱你们 39 00:04:12,803 --> 00:04:14,243 ‎我们更爱你 40 00:04:14,243 --> 00:04:15,363 ‎爱你 41 00:04:46,963 --> 00:04:48,443 ‎去你妈的 42 00:05:17,123 --> 00:05:18,843 ‎你相信有鬼魂吗? 43 00:05:18,843 --> 00:05:21,443 ‎不相信 但你妈相信 44 00:05:23,803 --> 00:05:25,083 ‎她为什么要那样? 45 00:05:39,683 --> 00:05:43,683 ‎你妈妈当时所在的世界 46 00:05:43,683 --> 00:05:46,163 ‎与我们所生活的世界格格不入 47 00:05:46,883 --> 00:05:48,163 ‎她有心魔 48 00:05:49,403 --> 00:05:50,603 ‎什么意思? 49 00:05:50,603 --> 00:05:52,363 ‎她有一些过不去的坎 亲爱的 50 00:05:53,563 --> 00:05:56,203 ‎有一些 她和我说了 有一些没说 51 00:05:57,203 --> 00:05:58,323 ‎但是为什么呢? 52 00:05:59,723 --> 00:06:05,723 ‎你母亲是一位伟大却复杂的女性 53 00:06:06,563 --> 00:06:08,003 ‎不过她爱你 54 00:06:08,523 --> 00:06:09,963 ‎超越一切 55 00:06:11,563 --> 00:06:14,043 ‎我今天在曼彻斯特有一个活儿 ‎但是我可以取消掉 56 00:06:15,323 --> 00:06:17,443 ‎如果需要的话 今天可以陪你 57 00:06:17,963 --> 00:06:19,443 ‎没事 我只是... 58 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 ‎我只是有时候会好奇 59 00:06:26,763 --> 00:06:27,803 ‎我没事 60 00:06:29,803 --> 00:06:32,043 ‎反正今天原本也打算和朋友们见面 61 00:06:32,043 --> 00:06:35,323 ‎我在这里 萝谢 我哪儿也不去 62 00:06:37,043 --> 00:06:38,323 ‎曼彻斯特除外 63 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 ‎就这样吧 你自己除除口气 64 00:07:05,043 --> 00:07:07,643 ‎(欢迎成为新的你) 65 00:07:14,683 --> 00:07:18,283 ‎(有人想和你说话 是 否) 66 00:07:22,203 --> 00:07:23,563 ‎(是) 67 00:07:24,243 --> 00:07:25,403 ‎你好 亲爱的 68 00:07:30,403 --> 00:07:31,643 ‎妈妈? 69 00:07:31,643 --> 00:07:34,523 ‎我回来了 因为我知道你多么伤心 70 00:07:34,523 --> 00:07:36,963 ‎不可能 71 00:07:38,563 --> 00:07:40,403 ‎你去哪里 我都陪着你 72 00:07:41,563 --> 00:07:42,963 ‎你看见什么 我就能看见什么 73 00:07:43,483 --> 00:07:45,363 ‎-你从来就不孤单 ‎-不可能 74 00:07:45,363 --> 00:07:48,243 ‎你需要我的时候 我帮助了你 ‎我点亮了你的生活 75 00:07:48,803 --> 00:07:50,443 ‎我送了你那条裙子 76 00:07:50,443 --> 00:07:52,323 ‎我在看着你们 77 00:07:53,083 --> 00:07:55,043 ‎你和你所谓的“朋友们” 78 00:07:55,763 --> 00:07:56,963 ‎我哪儿也不去 79 00:08:05,603 --> 00:08:08,203 ‎(萝谢玛斯 灾星诅咒) 80 00:08:11,243 --> 00:08:12,923 {\an8}‎(诺亚来电) 81 00:08:13,843 --> 00:08:15,643 ‎我今天不去上班 82 00:08:18,123 --> 00:08:20,043 ‎你想谈谈吗? 83 00:08:22,363 --> 00:08:23,763 ‎没什么好谈的 84 00:08:24,283 --> 00:08:26,243 ‎萝谢尔很狡猾 她亲了诺亚 85 00:08:26,243 --> 00:08:27,843 ‎她一直不接我的电话 86 00:08:28,363 --> 00:08:29,563 ‎还发了这个 87 00:08:35,243 --> 00:08:36,483 ‎我搞不懂她 88 00:08:37,563 --> 00:08:38,923 ‎我没做错事 89 00:08:41,403 --> 00:08:42,603 ‎太难受了 妈 90 00:08:44,443 --> 00:08:47,763 ‎我知道这感觉就像天塌了一样 91 00:08:48,363 --> 00:08:50,603 ‎你和萝谢从小一起长大 92 00:08:52,123 --> 00:08:54,923 ‎我知道你会好好处理你们之间的关系 93 00:08:57,203 --> 00:08:58,323 ‎在此之前 94 00:08:59,123 --> 00:09:02,563 ‎最好的方法就是继续好好地生活 95 00:09:04,723 --> 00:09:06,123 ‎船到桥头自然直 96 00:09:06,643 --> 00:09:07,603 ‎到时候你就知道了 97 00:09:09,643 --> 00:09:12,043 ‎利亚姆 你这样会弄坏... 98 00:09:12,043 --> 00:09:13,883 ‎我弄死你 99 00:09:14,483 --> 00:09:15,963 ‎放开我! 100 00:09:16,843 --> 00:09:19,803 ‎-太尴尬了 ‎-那就乖点 好好学习 101 00:09:19,803 --> 00:09:22,403 ‎诺拉 你要迟到了 102 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 ‎萝谢 等一下 103 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 ‎你没事吧? 104 00:09:33,843 --> 00:09:35,883 ‎听我说 ‎我不知道你为什么这样对蕾恩 105 00:09:35,883 --> 00:09:38,883 ‎而且诺亚根本不知道你为什么亲他 106 00:09:38,883 --> 00:09:41,763 ‎但我们一直在给你发信息 ‎你怎么一直不理呢? 107 00:09:43,763 --> 00:09:44,843 ‎你说什么啊? 108 00:09:46,563 --> 00:09:49,683 ‎我一直在给你们发信息 ‎给所有人发信息 109 00:09:50,523 --> 00:09:53,243 ‎我对蕾恩说了对不起 我他妈道歉了 110 00:09:53,243 --> 00:09:55,523 ‎萝谢 我没收到你发的信息 111 00:09:55,523 --> 00:09:56,923 ‎我们都没收到 112 00:10:01,003 --> 00:10:04,483 ‎哎 还是别他妈来烦我了 113 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 ‎我得走了 114 00:10:07,483 --> 00:10:09,123 ‎萝谢 出什么事了? 115 00:10:10,803 --> 00:10:13,723 ‎和蕾恩说我会把问题解决好 116 00:10:18,323 --> 00:10:19,603 ‎刚才看见萝谢了 117 00:10:19,603 --> 00:10:21,563 ‎她好像不太对劲 118 00:10:22,243 --> 00:10:24,963 ‎她说和蕾恩说她会把问题解决好 119 00:10:29,443 --> 00:10:31,363 ‎没有 她说谎了 120 00:10:32,283 --> 00:10:34,763 ‎我们以前居然没想到过来这里 121 00:10:35,323 --> 00:10:36,443 ‎你是天才 塔兹 122 00:10:36,443 --> 00:10:39,043 ‎艾希莉经营这里一年了 123 00:10:39,043 --> 00:10:40,443 ‎你从来没想过? 124 00:10:40,443 --> 00:10:41,883 ‎把这里当血汗工厂一样经营 125 00:10:41,883 --> 00:10:44,523 ‎他们连工资都不给我发 把我当童工 126 00:10:45,043 --> 00:10:48,363 ‎我一直在想萝谢的事 ‎她的状态不对劲 127 00:10:48,363 --> 00:10:51,283 ‎没错 她在找我麻烦 128 00:10:51,283 --> 00:10:53,283 ‎哪儿有?你亲了她 129 00:10:53,283 --> 00:10:55,483 ‎是她亲我 我根本没想到 130 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 ‎当时我都惊呆了 不知所措 131 00:10:58,203 --> 00:11:00,003 ‎-要是问我的话... ‎-没人问你 132 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 ‎...这就是典型的政变 133 00:11:01,923 --> 00:11:04,603 ‎蕾恩想当老大 134 00:11:04,603 --> 00:11:06,923 ‎萝谢尔就对她的男人下手 135 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 ‎你说什么啊? 136 00:11:08,323 --> 00:11:09,283 ‎你想想啊 137 00:11:09,963 --> 00:11:11,843 ‎萝谢尔犯了一点小错 蕾恩就... 138 00:11:11,843 --> 00:11:14,363 ‎小错?她亲了诺亚 139 00:11:14,363 --> 00:11:16,683 ‎两个少年亲一下 不算什么新闻吧 140 00:11:16,683 --> 00:11:18,363 ‎闭嘴 塔兹 141 00:11:19,163 --> 00:11:21,803 ‎我知道我和蕾恩走得越来越近 142 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 ‎但这不会对她和萝谢的关系 ‎造成任何影响 143 00:11:24,963 --> 00:11:25,883 ‎我们都是朋友 144 00:11:25,883 --> 00:11:29,683 ‎地球人都知道 ‎朋友搞在一起会影响朋友圈 145 00:11:29,683 --> 00:11:32,003 ‎我和蕾恩都没在一起! 146 00:11:32,003 --> 00:11:33,603 ‎还是政变! 147 00:11:34,923 --> 00:11:38,283 ‎没有政变 塔兹 ‎而且萝谢也不是我们的老大 148 00:11:39,083 --> 00:11:41,243 ‎-你们做事由谁来安排? ‎-萝谢 149 00:11:41,243 --> 00:11:44,683 ‎真有意思 “傻帽“聊天群是谁建的? 150 00:11:44,683 --> 00:11:46,763 ‎我忘记了 不好意思 151 00:11:47,723 --> 00:11:48,803 ‎-萝谢 ‎-萝谢 152 00:11:48,803 --> 00:11:51,883 ‎哇!走起来像鸭子 叫声像鸭子... 153 00:11:51,883 --> 00:11:55,323 ‎好吧 萝谢尔是老大 ‎那我们是什么?草民吗? 154 00:11:55,323 --> 00:11:56,923 ‎诺亚是将军 155 00:11:57,523 --> 00:11:58,603 ‎那我呢? 156 00:11:59,483 --> 00:12:01,123 ‎娱乐部长 157 00:12:01,123 --> 00:12:02,283 ‎-嗯 ‎-不是吧? 158 00:12:02,283 --> 00:12:04,043 ‎-肯定是 ‎-我接受 159 00:12:04,043 --> 00:12:05,283 ‎艾希呢? 160 00:12:07,523 --> 00:12:09,243 ‎宣传部长 161 00:12:09,243 --> 00:12:10,563 ‎戈培尔先生 162 00:12:10,563 --> 00:12:14,043 ‎如果我是宣传部长 ‎那我就会除掉你 塔兹 163 00:12:14,043 --> 00:12:16,083 ‎我会安排得像一桩意外 164 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 ‎那可不行 165 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ‎我回来了! 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,803 ‎还好吗 亲爱的? 167 00:13:12,443 --> 00:13:13,683 ‎镇上怎么样? 168 00:13:14,323 --> 00:13:15,723 ‎我去了板球俱乐部 169 00:13:29,643 --> 00:13:31,083 ‎我不要喝 170 00:13:31,083 --> 00:13:35,243 ‎只是水罢了 补充水分 避免皮肤松弛 171 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 ‎你好没礼貌 172 00:13:42,043 --> 00:13:46,603 ‎看来你很忙啊 去躺一会儿吧 173 00:13:47,123 --> 00:13:48,323 ‎这里交给我 174 00:13:49,923 --> 00:13:51,243 ‎我快弄完了 175 00:13:55,323 --> 00:13:56,683 ‎我在喝 176 00:13:56,683 --> 00:13:59,323 ‎我得打扫一下 爸就快回来了 177 00:14:00,243 --> 00:14:04,243 ‎好的 你要打扫的话 我去商店了 178 00:14:04,243 --> 00:14:06,283 ‎我打扫完了就帮你去买 179 00:14:09,923 --> 00:14:11,243 ‎看见汽车钥匙了吗? 180 00:14:11,243 --> 00:14:12,523 ‎没有 181 00:14:12,523 --> 00:14:13,803 ‎妈妈 今天外面天气很好 182 00:14:13,803 --> 00:14:15,803 ‎你不想出去走走吗?对你有好处 183 00:14:17,203 --> 00:14:19,483 ‎那我就去走走呗 184 00:14:20,363 --> 00:14:21,443 ‎很快就回来 185 00:14:31,483 --> 00:14:34,443 ‎妈 我得去... 186 00:14:36,763 --> 00:14:38,683 ‎你好 蕾恩 是吧? 187 00:14:38,683 --> 00:14:40,163 ‎是的 你是? 188 00:14:40,763 --> 00:14:42,403 ‎我是西蒙 我是... 189 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 ‎我是你妈妈的男朋友 190 00:14:46,683 --> 00:14:48,043 ‎太好了 终于见到你了 191 00:14:48,803 --> 00:14:51,163 ‎毕业了 暑假开心吗? 192 00:14:51,163 --> 00:14:52,763 ‎嗯 当然开心 193 00:14:58,923 --> 00:15:00,003 ‎你好美 194 00:15:00,563 --> 00:15:02,123 ‎谢谢 你真好 195 00:15:02,123 --> 00:15:04,723 ‎你也很帅气啊 196 00:15:06,043 --> 00:15:08,323 ‎听阿姨的话 我晚一点回来 197 00:15:08,843 --> 00:15:10,923 ‎晚上你们看电影好了 ‎我就不陪你们了 198 00:15:10,923 --> 00:15:12,323 ‎很高兴和你见面 199 00:15:12,323 --> 00:15:13,683 ‎嗯 我也是 200 00:15:20,203 --> 00:15:21,603 ‎这就是西蒙 201 00:15:23,483 --> 00:15:27,083 ‎瑞秋说他是大学老师 ‎但我叫他“挺西蒙” 202 00:15:27,643 --> 00:15:29,923 ‎你妈说:“噢 他人挺好的 203 00:15:29,923 --> 00:15:32,443 ‎他挺帅的 他床上功夫挺好的” 204 00:15:32,443 --> 00:15:33,963 ‎胡扯 她没这么说 205 00:15:33,963 --> 00:15:35,923 ‎是没说 不过我想也是 206 00:15:37,123 --> 00:15:39,043 ‎好的 我把烤箱开起来 207 00:15:39,043 --> 00:15:41,643 ‎我想这些鸡肉丸想了一天了 208 00:15:43,563 --> 00:15:45,123 ‎萝谢尔的事还没完? 209 00:15:45,123 --> 00:15:46,163 ‎嗯 210 00:15:47,763 --> 00:15:48,603 ‎我得去一趟 211 00:15:50,723 --> 00:15:51,803 ‎可以吗? 212 00:15:52,723 --> 00:15:55,843 ‎你去吧 我做好了鸡肉丸等你 213 00:15:55,843 --> 00:15:57,163 ‎谢谢 214 00:16:00,443 --> 00:16:02,643 ‎今晚看经典影片《魔女嘉莉》 215 00:16:03,163 --> 00:16:04,683 ‎-是嘛? ‎-嗯 216 00:16:07,003 --> 00:16:09,003 ‎十几岁的孩子啊 217 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 ‎拜托 趁我还小 218 00:16:12,563 --> 00:16:16,563 ‎胡说八道 我们可以炒了你 ‎女儿也不例外 219 00:16:16,563 --> 00:16:19,723 ‎是嘛?没工资的工作 ‎搞丢了真可惜 220 00:16:19,723 --> 00:16:22,043 ‎都是为家里做贡献 221 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 ‎你吃的穿的 你的Netflix 222 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 ‎而且我跟你说了 以后分小费给你 223 00:16:28,043 --> 00:16:30,083 ‎-不好意思 ‎-稍等 亲爱的 224 00:16:30,083 --> 00:16:35,203 ‎来了 好的 一杯一英镑 ‎第一轮猜图片 225 00:16:35,203 --> 00:16:37,563 ‎-你们队叫什么名字? ‎-“测在我裤裆里” 226 00:16:39,083 --> 00:16:40,803 ‎不行 在我的禁止名单上 227 00:16:40,803 --> 00:16:41,723 ‎太下流了? 228 00:16:41,723 --> 00:16:44,403 ‎太直白了 重新选一个 229 00:16:54,883 --> 00:16:56,483 {\an8}‎一天赚这么多还不错 230 00:16:56,483 --> 00:17:00,603 {\an8}‎(想给小费了?) 231 00:17:00,603 --> 00:17:06,603 {\an8}‎(我很害怕 不要给我发信息 ‎请到我家来 蕾恩 求你了 萝谢) 232 00:17:09,283 --> 00:17:11,323 ‎你好 蕾恩 没说你要过来嘛 233 00:17:11,323 --> 00:17:13,963 ‎嗯 萝谢尔在吗?我有事找她 234 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 ‎嗯 我在 235 00:17:16,603 --> 00:17:18,923 ‎-出去走走 ‎-好的 236 00:17:31,323 --> 00:17:32,243 ‎萝谢 237 00:17:33,123 --> 00:17:36,043 ‎这封信很令人担心 238 00:17:37,923 --> 00:17:38,883 ‎怎么? 239 00:17:46,883 --> 00:17:48,923 ‎怎么?你要给我看什么? 240 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 ‎天哪!没了 241 00:17:57,883 --> 00:17:59,123 ‎它知道 242 00:17:59,123 --> 00:18:00,083 ‎什么? 243 00:18:00,083 --> 00:18:02,403 ‎蕾恩 你没看信吗? 244 00:18:02,923 --> 00:18:03,883 ‎看了 245 00:18:03,883 --> 00:18:05,123 ‎如果是真的 萝谢 246 00:18:05,123 --> 00:18:06,563 ‎那我们得找一位神父 247 00:18:06,563 --> 00:18:08,483 ‎你妈妈的事很糟糕 248 00:18:09,003 --> 00:18:11,403 ‎萝谢 你知道这是胡说八道 249 00:18:11,403 --> 00:18:15,643 ‎但我觉得你这样写 ‎是因为你无法承认自己最近很混蛋 250 00:18:15,643 --> 00:18:17,003 ‎你就是不明白 251 00:18:18,403 --> 00:18:21,323 ‎萝谢尔 ‎你为什么说这样的话 做这样的事 ? 252 00:18:23,763 --> 00:18:26,323 ‎你根本不明白 253 00:18:26,323 --> 00:18:27,403 ‎它知道我 254 00:18:27,403 --> 00:18:29,603 ‎它到处跟着我 255 00:18:29,603 --> 00:18:31,683 ‎-什么跟着你? ‎-他妈的红玫瑰! 256 00:18:31,683 --> 00:18:35,523 ‎不是什么红玫瑰 萝谢 ‎这都是你自己在胡思乱想 257 00:18:36,963 --> 00:18:37,803 ‎蕾恩 258 00:18:38,723 --> 00:18:40,523 ‎蕾恩! 259 00:18:41,323 --> 00:18:42,763 ‎萝谢尔 放开我! 260 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 ‎放开我!不要拉着我! 261 00:18:45,323 --> 00:18:46,603 ‎蕾恩 求你了! 262 00:18:51,923 --> 00:18:55,843 ‎你为什么他妈不相信我呢? ‎是红玫瑰! 263 00:18:58,883 --> 00:19:01,923 ‎-你没事吧 亲爱的? ‎-没事 我上楼了 264 00:19:35,843 --> 00:19:37,163 ‎什么鬼? 265 00:19:38,763 --> 00:19:40,003 ‎我没发 266 00:19:40,003 --> 00:19:41,203 ‎放开我! 267 00:19:41,203 --> 00:19:42,843 ‎你不记得了吗 亲爱的? 268 00:19:44,163 --> 00:19:46,763 ‎你想让大家看见你的朋友有多烂 269 00:19:47,923 --> 00:19:49,723 ‎这不是我发的 270 00:19:51,163 --> 00:19:52,443 ‎大家觉得是你发的 271 00:19:52,963 --> 00:19:54,363 ‎闭嘴! 272 00:19:54,363 --> 00:19:55,843 ‎你的朋友们已经抛弃你 273 00:19:55,843 --> 00:19:57,363 ‎他们不可能回心转意 274 00:19:57,363 --> 00:19:58,763 ‎他们怎么会相信你呢? 275 00:19:58,763 --> 00:20:00,083 ‎给我走 你这混蛋! 276 00:20:36,683 --> 00:20:39,163 ‎爸 你听说了吗?邻居新养了一条狗 277 00:20:39,163 --> 00:20:40,163 ‎我们可不可以... 278 00:21:04,803 --> 00:21:07,723 ‎我有一些事要处理 我就不去了 279 00:21:07,723 --> 00:21:11,003 ‎如果你改变主意 就告诉我 ‎我回来接你 280 00:21:11,003 --> 00:21:13,083 ‎-好的 ‎-我帮你拿 281 00:21:13,083 --> 00:21:14,243 ‎谢谢 282 00:21:15,803 --> 00:21:16,643 ‎我爱你 爸 283 00:21:18,123 --> 00:21:19,083 ‎我也爱你 284 00:21:22,763 --> 00:21:23,843 ‎乖一点 285 00:21:23,843 --> 00:21:25,563 ‎代我向克里斯蒂娜姑姑问好 286 00:21:25,563 --> 00:21:26,763 ‎好的 287 00:21:26,763 --> 00:21:27,803 ‎妹妹 我爱你们 288 00:21:27,803 --> 00:21:28,923 ‎爱你! 289 00:21:28,923 --> 00:21:31,843 ‎好的 系好安全带 女士们 谢谢 290 00:21:45,803 --> 00:21:47,043 ‎(格洛丽亚·梅森) 291 00:21:47,043 --> 00:21:49,363 ‎(1981年10月22日生 ‎2016年4月30日逝) 292 00:21:49,363 --> 00:21:52,363 {\an8}‎(妈妈 永远爱你 永不忘记) 293 00:21:52,963 --> 00:21:54,323 ‎嗯 看来不是你 294 00:21:57,243 --> 00:21:58,563 ‎从来都不是你 295 00:22:06,963 --> 00:22:08,643 ‎我可以有很多种模样 296 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 ‎去你妈的 297 00:22:10,283 --> 00:22:12,883 ‎我可以有很多种模样 298 00:22:14,003 --> 00:22:15,803 ‎包括你的模样 299 00:22:16,923 --> 00:22:18,083 ‎试试看 300 00:22:19,083 --> 00:22:20,683 ‎去你妈的红玫瑰 301 00:22:22,683 --> 00:22:24,203 ‎她真的付钱了? 302 00:22:24,203 --> 00:22:27,843 ‎-萝谢尔和蕾恩怎么了? ‎-吃个饼都没消停 303 00:22:27,843 --> 00:22:30,003 ‎-政变了 ‎-很复杂 304 00:22:30,523 --> 00:22:33,683 ‎已经被你害得够惨了 ‎蕾恩不断收到很糟糕的信息 305 00:22:33,683 --> 00:22:35,883 ‎她那样把她推倒太糟糕了 306 00:22:36,483 --> 00:22:38,763 ‎跟萝谢尔说 ‎如果想要真正的朋友 给我们打电话 307 00:22:38,763 --> 00:22:40,123 ‎她可以和我们一起 308 00:22:40,123 --> 00:22:42,043 ‎和你们在一起才倒霉呢 309 00:22:42,043 --> 00:22:44,283 ‎别再找麻烦了 我的饼要凉了 310 00:22:46,043 --> 00:22:47,603 ‎这是暴风雨前的宁静 311 00:22:48,203 --> 00:22:51,523 ‎今晚我们聚到一起 ‎撮合她们把问题解决 312 00:22:51,523 --> 00:22:53,283 ‎我不会整个夏天和你们一起 313 00:22:53,283 --> 00:22:55,163 ‎我得用多点人把他稀释一下 314 00:22:55,163 --> 00:22:56,123 ‎无意冒犯 315 00:22:56,643 --> 00:22:59,083 ‎-你就是想冒犯啊 ‎-好吧 故意冒犯 316 00:22:59,083 --> 00:23:01,443 ‎你们俩能不能别这样? ‎已经够麻烦了 317 00:24:07,603 --> 00:24:08,763 ‎(驱魔) 318 00:24:08,763 --> 00:24:10,563 ‎(恶魔附体确有其事) 319 00:24:11,683 --> 00:24:12,563 ‎你好! 320 00:24:12,563 --> 00:24:14,203 ‎真他妈的 321 00:25:04,523 --> 00:25:09,283 ‎(你在干什么?) 322 00:25:25,083 --> 00:25:28,003 ‎萝谢尔! 323 00:25:28,003 --> 00:25:30,243 ‎不要!萝谢尔! 324 00:25:30,243 --> 00:25:33,123 ‎操! 325 00:25:33,123 --> 00:25:34,643 ‎你为什么这样对我? 326 00:25:35,163 --> 00:25:37,483 ‎亲爱的 你不是希望我回来吗? 327 00:25:38,203 --> 00:25:40,603 ‎不要这样 328 00:25:41,203 --> 00:25:43,723 ‎我来了 我会一直陪着你 329 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 ‎但是不要这样做 330 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 ‎你不爱我吗? 331 00:25:51,403 --> 00:25:52,323 ‎萝谢尔? 332 00:25:52,883 --> 00:25:54,563 ‎你从没爱过我吧? 333 00:26:09,843 --> 00:26:12,843 ‎萝谢尔的手机已断开 334 00:26:13,923 --> 00:26:15,123 ‎准备配对 335 00:26:25,803 --> 00:26:29,163 ‎你要找谁?我!萝谢尔! 336 00:26:59,203 --> 00:27:01,083 ‎她受不了了 就拿我们来撒气 337 00:27:02,163 --> 00:27:03,723 ‎我已经努力去帮她 338 00:27:05,483 --> 00:27:07,003 ‎真的 339 00:27:08,123 --> 00:27:10,203 ‎-你们联系她了吗? ‎-嗯 340 00:27:10,963 --> 00:27:12,403 ‎她不理你们 对吧? 341 00:27:15,243 --> 00:27:18,123 ‎-她那我们撒气 因为她... ‎-因为你推她 342 00:27:19,523 --> 00:27:23,603 ‎是她抓住我不放 我只是把她推开 343 00:27:24,203 --> 00:27:27,203 ‎她拍下来 然后发到网上 简直疯了 344 00:27:31,323 --> 00:27:35,483 ‎她老说是因为红玫瑰 345 00:27:35,483 --> 00:27:36,603 ‎什么? 346 00:27:37,723 --> 00:27:38,603 ‎怎么了? 347 00:27:40,163 --> 00:27:44,123 ‎萝谢亲我的时候 ‎她说:“对不起 我也没办法” 348 00:27:45,643 --> 00:27:46,843 ‎她说是因为红玫瑰 349 00:27:48,403 --> 00:27:51,923 ‎她给我写了一封信 ‎说都是红玫瑰在搞鬼 350 00:27:52,443 --> 00:27:54,523 ‎红玫瑰是什么鬼? 351 00:27:54,523 --> 00:27:56,243 ‎胡扯蛋的 352 00:27:56,763 --> 00:27:58,283 ‎那封信上还说了什么? 353 00:27:59,163 --> 00:28:00,643 ‎我记不太清了 354 00:28:01,363 --> 00:28:03,523 ‎说什么都是她的手机在搞鬼 355 00:28:03,523 --> 00:28:05,363 ‎那天她来店里的时候 356 00:28:05,363 --> 00:28:08,443 ‎她说看见自己手机上有什么东西 357 00:28:09,803 --> 00:28:12,243 ‎她之前确实说没收到我们发的信息 358 00:28:16,643 --> 00:28:17,763 ‎她一定是在骗人 359 00:28:18,643 --> 00:28:20,083 ‎她提到了她妈妈 360 00:28:20,963 --> 00:28:22,363 ‎这不可能是真的 361 00:28:23,803 --> 00:28:25,363 ‎她妈妈怎么了? 362 00:28:26,763 --> 00:28:28,163 ‎自杀 363 00:28:30,323 --> 00:28:32,523 ‎她说的话是不是真的不重要 364 00:28:32,523 --> 00:28:34,323 ‎感觉她迫切需要帮助 365 00:29:07,603 --> 00:29:08,443 ‎萝谢尔? 366 00:29:11,883 --> 00:29:13,083 ‎萝谢尔! 367 00:29:13,083 --> 00:29:14,323 ‎萝谢? 368 00:29:15,683 --> 00:29:16,643 ‎萝谢! 369 00:29:18,563 --> 00:29:19,723 ‎真他妈的 370 00:29:19,723 --> 00:29:20,843 ‎萝谢尔! 371 00:29:22,363 --> 00:29:23,523 ‎萝谢! 372 00:29:23,523 --> 00:29:25,443 ‎-我们该怎么办? ‎-我不知道! 373 00:29:28,483 --> 00:29:31,243 ‎哎 你们在干什么? 374 00:29:31,243 --> 00:29:34,203 ‎不好意思 我们的朋友有麻烦 ‎我们在找她 375 00:29:34,203 --> 00:29:36,003 ‎他们出门了 今天早上出发的 376 00:29:36,003 --> 00:29:38,323 ‎请问你知道文尼·梅森的手机号吗? 377 00:29:38,323 --> 00:29:41,603 ‎嗯 012136663 378 00:29:41,603 --> 00:29:44,043 ‎-她不在家 ‎-她不接电话 379 00:29:44,043 --> 00:29:46,203 ‎哎 她发帖了 380 00:29:46,203 --> 00:29:50,883 {\an8}‎(需要新朋友 明天试镜) 381 00:29:52,883 --> 00:29:54,003 ‎我回家了 382 00:30:29,363 --> 00:30:31,563 ‎如果你不是傻逼 就留言吧 383 00:30:33,083 --> 00:30:34,123 ‎你好 萝谢 384 00:30:35,803 --> 00:30:37,963 ‎你能给我发信息吗?我担心你 385 00:30:40,803 --> 00:30:41,843 ‎我爱你 386 00:30:46,243 --> 00:30:49,843 ‎萝谢尔 我们回来了 ‎希望你感觉好些了 387 00:30:56,643 --> 00:30:58,563 ‎萝谢 我们要尿尿 388 00:30:58,563 --> 00:31:00,123 ‎萝谢 让我们进去 389 00:31:01,363 --> 00:31:04,563 ‎爸 萝谢尔不让我们进洗手间 390 00:31:04,563 --> 00:31:07,243 ‎萝谢尔 快点 妹妹要尿尿 391 00:31:07,763 --> 00:31:09,763 ‎爸 她不让我们进去! 392 00:31:11,483 --> 00:31:12,443 ‎萝谢尔 393 00:31:13,843 --> 00:31:16,083 ‎快点 妹妹要尿尿 394 00:31:17,123 --> 00:31:18,963 ‎开门 她们要尿尿 395 00:31:19,923 --> 00:31:23,483 ‎萝谢尔! 396 00:31:25,123 --> 00:31:28,323 ‎你们俩去自己房间 397 00:31:31,083 --> 00:31:32,203 ‎萝谢尔! 398 00:31:33,843 --> 00:31:34,923 ‎求你了 399 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 ‎开门吧 400 00:34:02,523 --> 00:34:05,603 ‎请大家落座 401 00:34:06,123 --> 00:34:07,443 ‎她没有自杀 402 00:34:11,523 --> 00:34:14,363 ‎蕾恩 坐下吧 亲爱的 403 00:34:14,363 --> 00:34:16,523 ‎-妈 她没有自杀 ‎-别这样 好吗? 404 00:34:16,523 --> 00:34:18,843 ‎-我相信你 ‎-她没有自杀 405 00:34:20,123 --> 00:34:23,483 ‎-哎 没事的 ‎-她没有自杀! 406 00:34:23,483 --> 00:34:25,603 ‎来吧 来坐下 407 00:34:25,603 --> 00:34:27,963 ‎哎 别这样 408 00:34:30,203 --> 00:34:31,123 ‎别这样 409 00:34:49,963 --> 00:34:52,083 ‎蕾恩 亲爱的 410 00:34:52,083 --> 00:34:53,523 ‎我知道很难接受 411 00:34:55,003 --> 00:34:59,883 ‎认为是其他原因导致萝谢尔离世 412 00:35:00,403 --> 00:35:01,923 ‎会比较容易接受 413 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 ‎但你没看见他的脸 414 00:35:05,523 --> 00:35:10,123 ‎你在教堂里那么说的时候 ‎他就像没了魂似的 415 00:35:10,123 --> 00:35:11,043 ‎蕾恩 416 00:35:11,603 --> 00:35:13,483 ‎他现在可不能这样 417 00:35:14,003 --> 00:35:16,043 ‎格洛丽亚和萝谢尔都出了事 418 00:35:17,003 --> 00:35:19,483 ‎你这样说是火上浇油 419 00:35:20,643 --> 00:35:23,643 ‎请不要在文尼面前提这些 420 00:35:24,403 --> 00:35:25,883 ‎他已经够苦了 421 00:35:29,243 --> 00:35:32,363 ‎愿主赐她永久安息 422 00:35:32,363 --> 00:35:36,083 ‎让永恒的光照耀她 423 00:35:37,923 --> 00:35:41,483 ‎愿她安息 阿门 424 00:35:55,163 --> 00:35:56,923 ‎(萝谢尔·格洛丽亚·梅森) 425 00:35:56,923 --> 00:36:00,723 ‎(2006年3月15日生 ‎2022年6月10日逝) 426 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 ‎蕾恩 427 00:36:41,443 --> 00:36:43,003 ‎你为什么这么说 蕾恩? 428 00:36:43,003 --> 00:36:44,523 ‎比什么都不说好 429 00:36:44,523 --> 00:36:45,643 ‎不是的 430 00:36:46,163 --> 00:36:47,523 ‎我们都忽略了预警迹象 431 00:36:47,523 --> 00:36:49,443 ‎我们当时都不愿意相信 432 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 ‎她出事与我们无关 433 00:36:51,923 --> 00:36:53,443 ‎不怪蕾恩 434 00:36:53,443 --> 00:36:55,403 ‎不论别人怎么说 435 00:36:55,403 --> 00:36:57,763 ‎不对的 都怪我们 436 00:36:57,763 --> 00:37:00,443 ‎蕾恩和萝谢尔闹矛盾 ‎我们被夹在中间 437 00:37:00,443 --> 00:37:03,283 ‎闭嘴吧 塔兹 胡说什么呢 438 00:37:03,283 --> 00:37:05,603 ‎你来这里干什么?你都不认识萝谢尔 439 00:37:05,603 --> 00:37:06,643 ‎我认识萝谢尔 440 00:37:06,643 --> 00:37:09,723 ‎我没和你们站在一起 ‎不代表她不是我的朋友 441 00:37:09,723 --> 00:37:12,683 ‎别人对我不好的时候 ‎她为我挺身而出 442 00:37:12,683 --> 00:37:13,923 ‎萝谢尔是我的朋友 443 00:37:13,923 --> 00:37:15,403 ‎她是我们所有人的朋友 444 00:37:15,403 --> 00:37:19,163 ‎我们当时应该去帮她 ‎而不是哄她和逼她 445 00:37:19,683 --> 00:37:21,763 ‎我去帮她了 我去了她家 446 00:37:21,763 --> 00:37:24,323 ‎没错 她当时很疯很奇怪 447 00:37:24,323 --> 00:37:27,083 ‎但她绝不会自杀 448 00:37:27,723 --> 00:37:31,523 ‎她不会学她妈 绝对不会 ‎我了解萝谢尔 她... 449 00:37:33,763 --> 00:37:37,323 ‎-你这么说也不奇怪... ‎-完全没道理 450 00:37:39,483 --> 00:37:41,523 ‎蕾恩 怎么了? 451 00:37:43,883 --> 00:37:47,403 ‎(萝谢尔:玫瑰是红色 罗兰是蓝色 ‎我在花园等你) 452 00:37:47,403 --> 00:37:49,163 ‎是恶搞吗? 453 00:37:49,163 --> 00:37:50,163 ‎神啊! 454 00:37:50,163 --> 00:37:51,323 ‎搞什么鬼? 455 00:37:51,323 --> 00:37:52,483 ‎但她的手机... 456 00:37:52,483 --> 00:37:53,523 ‎我知道 457 00:38:07,763 --> 00:38:08,883 ‎你干什么? 458 00:38:10,123 --> 00:38:12,283 ‎我要查清楚她到底出了什么事 459 00:38:22,523 --> 00:38:25,363 ‎(欢迎来到红玫瑰) 460 00:38:25,363 --> 00:38:27,603 ‎(欢迎成为新的你) 461 00:39:03,003 --> 00:39:05,963 {\an8}‎字幕翻译:朱音