1
00:00:40,483 --> 00:00:45,323
♪ Do you think you're better off alone? ♪
2
00:00:49,243 --> 00:00:53,963
♪ Do you think you're better off alone? ♪
3
00:00:58,203 --> 00:01:02,603
♪ Do you think you're better off alone? ♪
4
00:01:06,683 --> 00:01:11,443
♪ Do you think you're better off alone? ♪
5
00:01:45,083 --> 00:01:47,043
Take a selfie with your wish.
6
00:01:48,443 --> 00:01:49,883
You're doing what Roch did.
7
00:01:59,963 --> 00:02:02,283
Please, can you read it?
8
00:02:14,963 --> 00:02:18,523
Red rose, rose red.
9
00:02:19,843 --> 00:02:21,963
Let me speak now with the dead.
10
00:02:24,563 --> 00:02:27,283
Red rose, rose red.
11
00:02:28,803 --> 00:02:31,243
Let me speak now with the dead.
12
00:02:32,483 --> 00:02:35,523
Red rose, rose red.
13
00:02:36,683 --> 00:02:38,083
Let me speak now--
14
00:02:38,083 --> 00:02:41,443
- Red rose, rose red.
15
00:02:41,443 --> 00:02:44,123
- Let me speak now with the dead.
- Hey.
16
00:02:44,123 --> 00:02:46,603
- I'm right here.
17
00:02:48,803 --> 00:02:52,163
Red rose, rose red.
18
00:02:52,923 --> 00:02:56,163
Let me speak now with the dead.
19
00:03:08,843 --> 00:03:10,043
It was Roch.
20
00:03:11,243 --> 00:03:13,363
She was there. She was just...
21
00:03:30,723 --> 00:03:33,283
Just... delete it.
22
00:03:36,883 --> 00:03:38,923
Do you not wanna know
what happened to Roch?
23
00:03:40,603 --> 00:03:43,043
Do you wanna
bury your head in the sand like Ant?
24
00:03:45,283 --> 00:03:46,683
I'm here, aren't I?
25
00:03:52,963 --> 00:03:54,003
But Ant's right.
26
00:03:55,123 --> 00:03:56,403
This is dangerous.
27
00:03:59,723 --> 00:04:00,963
After Roch,
28
00:04:02,683 --> 00:04:04,443
I won't let anything hurt you.
29
00:04:09,923 --> 00:04:11,203
Do you want me to stay?
30
00:04:18,963 --> 00:04:19,843
It's Ash.
31
00:04:23,163 --> 00:04:24,043
Wren.
32
00:04:25,003 --> 00:04:26,963
Did you post a selfie with the mirror?
33
00:04:28,483 --> 00:04:29,923
I couldn't have done.
34
00:04:31,043 --> 00:04:33,123
{\an8}BIGG_JENNA: CLASSIC WREN
35
00:04:33,123 --> 00:04:37,763
{\an8}LIKE SHE DIDN'T GET
ENOUGH ATTENTION AT THE FUNERAL
36
00:05:32,963 --> 00:05:33,923
Wren.
37
00:05:40,563 --> 00:05:41,483
Rochelle?
38
00:06:03,563 --> 00:06:04,643
Wren.
39
00:06:07,483 --> 00:06:08,803
Wren, were that you?
40
00:06:43,323 --> 00:06:44,323
♪ She ♪
41
00:06:45,483 --> 00:06:47,483
♪ She used to live near his brother ♪
42
00:06:48,843 --> 00:06:50,603
♪ Now she's an unmarried mother ♪
43
00:06:52,843 --> 00:06:55,723
♪ With another on the way ♪
44
00:06:55,723 --> 00:06:57,323
♪ He's second rate ♪
45
00:06:58,883 --> 00:07:01,003
♪ Twisted out of shape ♪
46
00:07:02,123 --> 00:07:04,883
♪ And God, he looks a state ♪
47
00:07:05,963 --> 00:07:08,843
{\an8}♪ It costs so much to look so rough ♪
48
00:07:08,843 --> 00:07:10,523
{\an8}♪ They go to town ♪
49
00:07:11,643 --> 00:07:13,883
♪ They like to shop around ♪
50
00:07:14,803 --> 00:07:17,243
♪ And look at all those things ♪
51
00:07:17,243 --> 00:07:22,203
♪ At all those things
They never wanted anyway ♪
52
00:07:22,203 --> 00:07:23,843
♪ She hates his hair ♪
53
00:07:24,483 --> 00:07:27,123
♪ That stupid coat he wears ♪
54
00:07:27,763 --> 00:07:30,243
♪ But sometimes second best ♪
55
00:07:30,843 --> 00:07:33,683
♪ Is the best that she can get ♪
56
00:07:33,683 --> 00:07:36,243
♪ Oh yeah, oh, somebody told me ♪
57
00:07:37,683 --> 00:07:40,483
- ♪ The seconds turn to hours... ♪
58
00:07:40,483 --> 00:07:43,843
♪ And the hours turn into days... ♪
59
00:07:43,843 --> 00:07:46,363
- Mum?
- ♪ But still it feels like morning... ♪
60
00:07:46,363 --> 00:07:47,443
Liam?
61
00:07:50,963 --> 00:07:52,643
♪ The first time leaves its-- ♪
62
00:08:09,683 --> 00:08:12,563
All right, you. Enough of that.
Time for some fresh air.
63
00:08:18,683 --> 00:08:20,123
What you doing?
64
00:08:20,123 --> 00:08:21,723
Out now. Fresh air.
65
00:08:25,963 --> 00:08:27,643
- Yeah, I love you too.
- Uh-huh.
66
00:10:10,203 --> 00:10:11,723
Oh! Ah!
67
00:10:17,643 --> 00:10:20,603
You're okay.
You're okay, Mum. You're okay.
68
00:10:20,603 --> 00:10:23,163
- I've hurt meself. I've hurt me hip.
- Come here.
69
00:10:23,163 --> 00:10:25,043
- Oh no, don't!
- No, trust me, Mum.
70
00:10:25,043 --> 00:10:27,323
Look, I've got you.
I've got you. I promise.
71
00:10:35,723 --> 00:10:37,203
Oh, thanks for coming.
72
00:10:37,203 --> 00:10:39,803
I'm just really worried about Wren.
73
00:10:40,843 --> 00:10:43,163
Her outburst at the funeral and...
74
00:10:43,683 --> 00:10:45,043
I understand.
75
00:10:46,163 --> 00:10:49,403
We know how harmful
social media can be for teenagers.
76
00:10:49,403 --> 00:10:52,403
There were messages on Rochelle's phone
when it was given to us.
77
00:10:52,403 --> 00:10:54,523
No, this is more than that.
78
00:10:54,523 --> 00:10:57,443
Wren said there were something
on her phone. Something...
79
00:10:57,443 --> 00:10:59,403
We can take the phone and check.
80
00:10:59,403 --> 00:11:01,163
Take my teenage daughter's phone?
81
00:11:01,723 --> 00:11:03,563
Do you have any riot gear?
82
00:11:04,603 --> 00:11:07,523
If Wren wants to surrender her phone,
that's up to her.
83
00:11:07,523 --> 00:11:10,723
If she does hand it over,
she'd be lucky to get it back at all.
84
00:11:12,643 --> 00:11:15,003
Well, thanks for coming.
85
00:11:15,003 --> 00:11:15,923
Anytime.
86
00:11:19,443 --> 00:11:22,243
If anything... anything comes up,
just call us.
87
00:11:22,763 --> 00:11:23,643
Thanks.
88
00:11:31,803 --> 00:11:32,923
Morning, loves.
89
00:11:33,923 --> 00:11:35,243
You want summat to eat?
90
00:11:36,363 --> 00:11:38,443
Maybe coffee? Wren, breakfast?
91
00:11:40,003 --> 00:11:42,323
What about Noah? Can I get you anything?
92
00:11:46,403 --> 00:11:49,283
Uh, I'm good, ta. I best head home.
93
00:11:50,563 --> 00:11:53,963
Haven't seen Mum since the funeral, so...
Thanks for letting me stay.
94
00:11:53,963 --> 00:11:55,443
Oh, you're welcome.
95
00:11:59,003 --> 00:12:00,323
I'll see you at Vinny's.
96
00:12:04,363 --> 00:12:05,923
- Bye.
- See ya.
97
00:12:10,123 --> 00:12:12,563
You need
to make things right with Vinny.
98
00:12:13,163 --> 00:12:17,443
- Wren, what you said in the church--
- I couldn't say nowt. People think--
99
00:12:17,443 --> 00:12:21,763
It don't matter what the mob thinks.
It matters what Vinny thinks.
100
00:12:22,483 --> 00:12:24,963
What about what I think?
101
00:12:28,883 --> 00:12:29,883
Answer that.
102
00:12:37,483 --> 00:12:38,563
Who is it?
103
00:12:39,363 --> 00:12:40,323
No one.
104
00:12:41,083 --> 00:12:42,323
Bin's blown over.
105
00:12:43,443 --> 00:12:44,763
[footsteps squelch[
106
00:13:42,003 --> 00:13:44,043
- Why you cleaning the path?
107
00:13:47,883 --> 00:13:49,683
Think you best get ready. Come on.
108
00:13:59,923 --> 00:14:04,003
I hope he likes lasagna.
Maybe we should have coordinated.
109
00:14:04,003 --> 00:14:05,323
Shoulda made an hotpot.
110
00:14:05,323 --> 00:14:07,963
It'll all go.
You never throw out lasagna.
111
00:14:09,763 --> 00:14:11,643
I've not been here in ages.
112
00:14:13,803 --> 00:14:14,643
Mm.
113
00:14:15,763 --> 00:14:18,443
Roch wasn't comfortable
with people seeing her house.
114
00:14:23,803 --> 00:14:25,883
This kitchen's never had
so many people in it.
115
00:14:31,003 --> 00:14:33,683
Tea? Lads, do you fancy a brew?
116
00:14:33,683 --> 00:14:35,283
- Mm-hmm.
- Yeah.
117
00:14:38,923 --> 00:14:40,443
Sorry.
118
00:14:42,003 --> 00:14:43,043
No milk.
119
00:14:43,043 --> 00:14:45,283
I can, uh, pop out and get you some.
120
00:14:45,283 --> 00:14:47,043
No, you're all right.
121
00:14:47,843 --> 00:14:49,163
It's good of you to offer though.
122
00:14:50,243 --> 00:14:51,243
And come over.
123
00:14:52,443 --> 00:14:54,003
We're dead nice like that.
124
00:15:01,443 --> 00:15:02,443
Vinny.
125
00:15:03,483 --> 00:15:04,323
I'm...
126
00:15:04,843 --> 00:15:07,123
sorry about what I said at the church.
127
00:15:09,123 --> 00:15:11,163
I think you need to know.
Rochelle's phone--
128
00:15:11,163 --> 00:15:12,523
It were an accident.
129
00:15:13,883 --> 00:15:15,923
It's what Wren meant to say at church.
130
00:15:17,123 --> 00:15:18,283
It's what we all think.
131
00:15:23,603 --> 00:15:25,363
It's like she's still here.
132
00:15:26,643 --> 00:15:28,683
Her stuff's flipping everywhere.
133
00:15:33,163 --> 00:15:35,443
- Here, help yourselves.
- Oh!
134
00:15:36,803 --> 00:15:38,643
Carr's Pasties!
135
00:15:39,523 --> 00:15:40,883
These are mine, by rights.
136
00:15:40,883 --> 00:15:42,323
How "by rights"?
137
00:15:42,843 --> 00:15:44,443
It's, uh, compensation.
138
00:15:45,683 --> 00:15:47,803
For when I used to, uh, buy her free ones.
139
00:15:47,803 --> 00:15:50,963
She always was
good at hustling.
140
00:15:56,643 --> 00:15:58,803
Okay.
141
00:15:58,803 --> 00:16:01,403
Probably another lasagna. Excuse me, kids.
142
00:16:04,323 --> 00:16:05,923
Ashley told me about last night.
143
00:16:06,923 --> 00:16:09,003
What are you playing at with the mirror?
144
00:16:09,003 --> 00:16:12,723
It's bad enough everyone thinks
you bullied Roch without you copying her.
145
00:16:13,443 --> 00:16:16,043
You need to drop it
like Vinny asked you to.
146
00:16:16,963 --> 00:16:20,803
Rochelle was on my phone last night.
And this morning.
147
00:16:27,323 --> 00:16:28,643
I'm going for a piss.
148
00:16:34,203 --> 00:16:37,523
I'm going.
Make sure she doesn't do anything stupid.
149
00:16:55,563 --> 00:16:56,803
[gasps softly[
150
00:17:32,523 --> 00:17:33,643
Wren.
151
00:18:02,883 --> 00:18:04,443
- Oh God.
- Oh.
152
00:18:06,243 --> 00:18:08,523
I know. I know.
153
00:18:14,363 --> 00:18:15,963
It's just a bath.
154
00:18:17,763 --> 00:18:19,323
It's just a bath.
155
00:18:28,963 --> 00:18:31,163
- I love you.
- I love you.
156
00:18:31,163 --> 00:18:32,963
- Text me, yeah?
- Yeah.
157
00:18:32,963 --> 00:18:33,923
- Will do.
- Bye.
158
00:18:33,923 --> 00:18:35,203
- Love you.
- Later.
159
00:18:44,843 --> 00:18:49,123
You just tagged me and you in a post,
saying we spent the night together.
160
00:18:49,643 --> 00:18:51,403
You know I couldn't have.
161
00:18:57,443 --> 00:18:58,963
It's using your camera.
162
00:19:02,083 --> 00:19:04,323
Look, the two Jennas
have already shared it.
163
00:19:05,603 --> 00:19:08,403
"Slut, slut, whore."
164
00:19:09,643 --> 00:19:10,843
Everybody hates me.
165
00:19:20,003 --> 00:19:21,243
Oi, Davis!
166
00:19:22,243 --> 00:19:23,523
- You slag!
- Oh, and Wren.
167
00:19:23,523 --> 00:19:24,883
Look at it!
168
00:19:24,883 --> 00:19:26,203
Dirty slut!
169
00:19:26,203 --> 00:19:27,443
You slag!
170
00:19:30,243 --> 00:19:33,363
- That's right, walk away.
171
00:19:33,363 --> 00:19:34,563
Ignore 'em.
172
00:19:34,563 --> 00:19:37,363
No. No, we can't be seen together, okay?
173
00:19:37,363 --> 00:19:40,923
The two Jennas are gonna start shit
that I can't deal with, so I'm gonna go.
174
00:19:40,923 --> 00:19:43,243
Wren, I'll say something
to the two Jennas.
175
00:19:43,243 --> 00:19:45,803
Don't. It'll just make it worse.
176
00:19:45,803 --> 00:19:48,243
They think I stole her boyfriend
and made her kill herself.
177
00:19:48,243 --> 00:19:50,283
Stop listening to them, then.
178
00:19:50,283 --> 00:19:53,203
Wren, you've nowt to be ashamed of.
Don't let 'em get to you.
179
00:19:58,363 --> 00:19:59,803
She deleted it yet?
180
00:19:59,803 --> 00:20:01,723
Nope. We're researching.
181
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Researching?
182
00:20:04,483 --> 00:20:08,803
Red rose? Thought we'd do summat useful
until Wren needs us.
183
00:20:10,683 --> 00:20:12,083
Oi, Ant, get back here.
184
00:20:12,083 --> 00:20:14,203
- You know where I stand on this.
185
00:20:14,203 --> 00:20:17,323
- I do. But this isn't just about Wren.
186
00:20:17,323 --> 00:20:18,883
It's for Rochelle too.
187
00:20:19,523 --> 00:20:21,443
None of us should be alone right now.
188
00:20:21,443 --> 00:20:23,363
Can you just hang around with us?
189
00:20:23,363 --> 00:20:25,843
I'll throw in a free chocolate bar.
190
00:20:29,363 --> 00:20:31,443
Fine, if I must.
191
00:20:34,483 --> 00:20:35,963
Well, do I not get one?
192
00:20:35,963 --> 00:20:38,723
Who do you think I am, Willy Wonka?
193
00:20:43,883 --> 00:20:45,443
- Noah!
194
00:20:46,483 --> 00:20:47,843
Are you okay?
195
00:20:50,443 --> 00:20:51,603
Where were ya?
196
00:20:52,243 --> 00:20:53,883
Sorry, I was at Wren's.
197
00:20:57,323 --> 00:20:59,603
Maybe drop me a text next time, love.
198
00:21:01,203 --> 00:21:02,163
Sorry.
199
00:21:04,363 --> 00:21:05,683
No, no.
200
00:21:06,603 --> 00:21:07,803
No, it's okay.
201
00:21:09,403 --> 00:21:10,763
There's a lot going on.
202
00:21:21,883 --> 00:21:22,883
Come here.
203
00:21:34,523 --> 00:21:36,523
I can't imagine how you're feeling.
204
00:21:39,443 --> 00:21:40,683
Rochelle, she...
205
00:21:43,363 --> 00:21:45,003
she was one of a kind.
206
00:21:46,083 --> 00:21:47,443
Oh, sweetheart.
207
00:22:18,043 --> 00:22:21,003
Well, hello there.
To what do I owe this pleasure?
208
00:22:21,003 --> 00:22:23,043
Stop posting that Wren's a slut.
209
00:22:23,043 --> 00:22:26,203
She was Roch's best mate.
She had nowt to do with her death.
210
00:22:27,723 --> 00:22:28,763
He's pissed off.
211
00:22:29,403 --> 00:22:31,523
Like he could kick someone's head in.
212
00:22:32,283 --> 00:22:33,443
- Oh.
213
00:22:35,163 --> 00:22:37,803
Me and Jenna are going
to Fudge Factory tomoz.
214
00:22:37,803 --> 00:22:40,083
Why don't you come talk to us
about it there?
215
00:22:40,763 --> 00:22:42,843
Take 'em down, and I'll think about it.
216
00:22:43,483 --> 00:22:45,363
Ooh-ooh!
217
00:22:53,963 --> 00:22:56,683
Have you tried Reddit? Or Google?
218
00:22:56,683 --> 00:23:00,683
Brilliant suggestions.
You're a bit of a brainbox, aren't you?
219
00:23:00,683 --> 00:23:05,683
Can't believe I didn't think of that.
How about I run the shop, and you do this?
220
00:23:15,323 --> 00:23:16,523
What's that?
221
00:23:16,523 --> 00:23:18,483
It's for me vision board.
222
00:23:19,083 --> 00:23:21,603
Some folk are happy
knocking around Bolton forever.
223
00:23:22,603 --> 00:23:23,643
Diana?
224
00:23:23,643 --> 00:23:25,803
Uh, Lady Diana Spencer to you.
225
00:23:25,803 --> 00:23:27,163
I don't get it.
226
00:23:27,163 --> 00:23:30,243
What's not to get?
It's Britain's greatest tragedy.
227
00:23:30,243 --> 00:23:34,523
Oh, thank you. A young girl brought in
to bring new blood to the royal family.
228
00:23:34,523 --> 00:23:38,203
All she did was love Charles and her kids.
But the world had other plans.
229
00:23:38,803 --> 00:23:41,483
Did that include
you and her going to Paris?
230
00:23:41,483 --> 00:23:42,963
Where it all happened.
231
00:23:44,923 --> 00:23:46,843
I wish. Not saved enough yet.
232
00:23:46,843 --> 00:23:50,643
You know if you get a Eurostar ticket
enough in advance, it's, uh, cheaper.
233
00:23:50,643 --> 00:23:52,683
Yeah. I'm waiting for a special occasion.
234
00:23:52,683 --> 00:23:55,443
People who say that,
they never end up doing it.
235
00:23:59,723 --> 00:24:04,083
Hiya, love. Just a paper
and a bottle of vodka, please.
236
00:24:07,083 --> 00:24:10,163
Antony, hiya.
I thought you'd gone into town.
237
00:24:11,163 --> 00:24:13,323
I... I'm... I just...
238
00:24:14,603 --> 00:24:16,883
Actually, I'll just take this.
239
00:24:20,603 --> 00:24:21,523
Sorry.
240
00:24:22,883 --> 00:24:25,323
Here. I'll see you later.
241
00:24:25,323 --> 00:24:28,003
- Bye.
- Ta-ra, loves.
242
00:24:34,403 --> 00:24:35,523
Do you know her?
243
00:24:36,243 --> 00:24:39,603
She proper reeked of vodka,
like cheap vodka.
244
00:24:40,123 --> 00:24:41,603
Did anyone else smell it?
245
00:24:43,163 --> 00:24:44,043
Yeah.
246
00:24:45,763 --> 00:24:46,723
Think I, uh...
247
00:24:47,883 --> 00:24:48,883
think I've gotta go.
248
00:24:53,803 --> 00:24:54,643
What?
249
00:24:55,643 --> 00:24:58,083
- How are the milkshakes?
- Lovely.
250
00:24:58,083 --> 00:24:59,043
Really?
251
00:24:59,803 --> 00:25:00,923
Mine smells weird.
252
00:25:02,603 --> 00:25:03,803
Here. Have a sniff.
253
00:25:11,443 --> 00:25:14,563
- You know you can tell me anything, right?
- Yeah.
254
00:25:15,443 --> 00:25:16,443
Mm.
255
00:25:16,443 --> 00:25:18,923
Can you remember what Roch was doing
when looking after you?
256
00:25:18,923 --> 00:25:21,443
- Like, where?
- What, in her bedroom?
257
00:25:22,323 --> 00:25:23,323
Or in the woods?
258
00:25:23,843 --> 00:25:24,963
In the woods?
259
00:25:24,963 --> 00:25:27,043
Yeah, we made a big fire.
260
00:25:27,043 --> 00:25:29,003
Rochelle was acting strange.
261
00:25:30,603 --> 00:25:31,483
How?
262
00:25:32,043 --> 00:25:34,003
She was scared by something.
263
00:25:35,163 --> 00:25:36,083
What?
264
00:25:36,083 --> 00:25:39,083
It was something we couldn't see,
and then...
265
00:25:39,083 --> 00:25:40,403
At home, you saw...
266
00:25:40,403 --> 00:25:42,563
What? What did you see?
267
00:25:43,803 --> 00:25:46,203
It... it was something by the back door,
268
00:25:46,803 --> 00:25:49,083
but then Rochelle came back,
and we played church.
269
00:25:52,643 --> 00:25:54,003
How do you play church?
270
00:25:54,803 --> 00:25:57,763
We wore rosary beads.
We could play sometime.
271
00:26:02,963 --> 00:26:05,123
Yeah, uh, maybe another day.
272
00:26:14,203 --> 00:26:16,123
Rochelle's phone did that.
273
00:26:18,603 --> 00:26:20,123
You should throw it away.
274
00:26:20,123 --> 00:26:21,043
But I can't.
275
00:26:21,563 --> 00:26:23,883
- Why not?
- I speak to my mates on it.
276
00:26:23,883 --> 00:26:25,723
Can you speak to Rochelle?
277
00:26:41,883 --> 00:26:42,883
Drink up.
278
00:26:57,443 --> 00:26:59,563
Hey! It's my little ladies.
279
00:26:59,563 --> 00:27:03,043
- Mwah! I hope you were good for Wren.
- They were amazing.
280
00:27:03,043 --> 00:27:04,523
- Come on.
- Bye, girls.
281
00:27:04,523 --> 00:27:05,883
- Bye.
- Bye.
282
00:27:05,883 --> 00:27:07,003
Thanks, love.
283
00:27:08,483 --> 00:27:09,323
Um...
284
00:27:10,403 --> 00:27:11,683
Listen, I was... I was wondering
285
00:27:11,683 --> 00:27:15,003
if... if you wanted
to take some stuff of Rochelle's
286
00:27:15,003 --> 00:27:17,763
so it's, you know, still used.
287
00:27:22,723 --> 00:27:23,643
No.
288
00:27:24,483 --> 00:27:27,603
No, Vinny. I... I'm sorry. I couldn't.
289
00:27:29,363 --> 00:27:30,763
Go on. Please, Wren.
290
00:27:33,643 --> 00:27:34,523
'Kay.
291
00:28:56,563 --> 00:29:00,003
- ...something that might make money.
292
00:29:00,003 --> 00:29:01,283
Or not.
293
00:29:01,283 --> 00:29:03,563
Just walking past
the shelves of bric-a-brac,
294
00:29:03,563 --> 00:29:04,483
I spotted this...
295
00:29:05,083 --> 00:29:06,323
It's Dalton.
296
00:29:06,323 --> 00:29:09,163
Just looking
at the delicate flower pattern on it,
297
00:29:09,163 --> 00:29:10,883
it's really pretty,
298
00:29:10,883 --> 00:29:12,483
and it's just ten pounds.
299
00:29:16,883 --> 00:29:18,203
We're gonna head back,
300
00:29:18,203 --> 00:29:22,763
and see if either of them think
they might be able to get a good price
301
00:29:23,643 --> 00:29:26,523
- Let's head back to the green team.
302
00:29:26,523 --> 00:29:28,683
- Charlie, we'll come to you.
303
00:29:28,683 --> 00:29:32,163
You found this lovely little china doll.
304
00:29:32,163 --> 00:29:35,163
It's in pretty good nick,
so that's given you...
305
00:31:03,283 --> 00:31:05,683
Wren? Are you there?
306
00:31:09,603 --> 00:31:12,283
Wren,
why you not fucking talking to me?
307
00:31:13,843 --> 00:31:18,723
Wren, you come all this way and say nowt.
308
00:31:22,083 --> 00:31:24,683
Talk to me, you dickhead.
309
00:31:25,763 --> 00:31:26,803
Wren.
310
00:31:27,923 --> 00:31:28,763
Wren!
311
00:31:30,083 --> 00:31:31,683
- Wren?
312
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Wren.
313
00:31:34,563 --> 00:31:36,643
Wren. Wren.
314
00:31:37,363 --> 00:31:39,563
- Wren.
- Oh, Roch.
315
00:31:40,083 --> 00:31:41,243
Wren.
316
00:31:41,243 --> 00:31:43,003
- Roch, I'm so sorry.
- Wren.
317
00:31:43,003 --> 00:31:46,603
- Wren. Wren. Wren.
- I'm so sorry.
318
00:32:10,323 --> 00:32:11,443
Sorry I'm late.
319
00:32:14,043 --> 00:32:15,363
I had a job interview.
320
00:32:23,643 --> 00:32:25,723
You know,
I used to come here when I was a kid.
321
00:32:28,563 --> 00:32:30,123
My grandma'd bring me here.
322
00:32:33,523 --> 00:32:35,403
We never sat this far forward though.
323
00:32:37,123 --> 00:32:38,003
Why?
324
00:32:40,443 --> 00:32:41,803
She never felt good enough.
325
00:33:01,803 --> 00:33:03,403
It's really rubbish, Wren.
326
00:33:07,283 --> 00:33:08,443
It's my fault.
327
00:33:11,123 --> 00:33:12,003
No.
328
00:33:16,803 --> 00:33:17,883
And I would know.
329
00:33:21,843 --> 00:33:22,963
Why'd you do it?
330
00:33:34,883 --> 00:33:37,083
It's funny because people think...
331
00:33:39,123 --> 00:33:41,083
that fights are these big things.
332
00:33:44,043 --> 00:33:45,083
They are not.
333
00:33:46,523 --> 00:33:48,283
You can finish 'em in a moment.
334
00:33:54,043 --> 00:33:56,083
I just wish mine had ended differently.
335
00:34:02,203 --> 00:34:03,163
Me too.
336
00:34:04,523 --> 00:34:05,843
I hurt Rochelle.
337
00:34:08,483 --> 00:34:09,923
But you didn't kill her.
338
00:34:13,163 --> 00:34:14,523
I ignored her.
339
00:34:16,403 --> 00:34:18,723
The whole town thinks it were my fault.
340
00:34:21,923 --> 00:34:22,763
Wren,
341
00:34:23,643 --> 00:34:25,243
people love to blame.
342
00:34:28,683 --> 00:34:31,523
In my case, you know,
they have a right to.
343
00:34:33,203 --> 00:34:34,323
But with you,
344
00:34:35,283 --> 00:34:37,163
they're just looking for a scapegoat.
345
00:34:38,483 --> 00:34:39,923
Don't let 'em get to you.
346
00:34:43,803 --> 00:34:44,803
And if they do...
347
00:34:46,643 --> 00:34:47,963
think, Wren.
348
00:34:49,843 --> 00:34:50,683
Think...
349
00:34:52,323 --> 00:34:54,403
before you do something you might regret.
350
00:34:56,643 --> 00:34:58,083
What's your gut tell you?
351
00:34:59,923 --> 00:35:01,243
It's not my fault.
352
00:35:16,283 --> 00:35:17,883
Why am I not surprised?
353
00:35:18,403 --> 00:35:19,323
What?
354
00:35:20,443 --> 00:35:22,163
I downloaded this app,
355
00:35:22,723 --> 00:35:25,643
something that I think had something to do
with Rochelle's death.
356
00:35:27,443 --> 00:35:30,043
But... it's hidden itself.
357
00:35:31,843 --> 00:35:34,203
Try the screen-grabbing thing next time.
358
00:35:37,683 --> 00:35:38,763
You believe me?
359
00:35:41,483 --> 00:35:42,723
Yeah, why wouldn't I?
360
00:35:58,083 --> 00:36:01,923
Hey, Ash. I'm heading to the Fudge Factory
to make peace with the two Jennas.
361
00:36:01,923 --> 00:36:03,123
Speak later.
362
00:36:13,643 --> 00:36:14,603
Mm.
363
00:36:18,163 --> 00:36:19,723
- You lost?
- I wish.
364
00:36:19,723 --> 00:36:22,243
- Look like you've been for a jog.
- Wren needs us.
365
00:36:25,363 --> 00:36:28,683
Um, Dadaji, can you give us a lift?
366
00:36:28,683 --> 00:36:32,643
Is that Ashley?
The gobby one from the shop?
367
00:36:33,563 --> 00:36:35,643
Um... yeah.
368
00:36:36,843 --> 00:36:39,403
She needs me. They all do.
369
00:36:39,403 --> 00:36:41,523
They kind of see me like their leader, so...
370
00:36:41,523 --> 00:36:43,123
What are you on about?
371
00:36:45,643 --> 00:36:46,523
Very well.
372
00:36:48,403 --> 00:36:50,763
Let us go forth and help your friends.
373
00:37:57,523 --> 00:37:58,643
Hello?
374
00:39:04,243 --> 00:39:06,683
Just walk,
just walk, just walk!
375
00:39:33,443 --> 00:39:34,683
Oh shit.
376
00:39:41,723 --> 00:39:44,803
- Oh, look who it is.
- What's Noah doing here?
377
00:39:47,843 --> 00:39:49,643
- We got you this.
- Thanks.
378
00:39:53,763 --> 00:39:54,603
Leave Wren alone.
379
00:39:54,603 --> 00:39:56,083
Straight to business.
380
00:39:56,083 --> 00:39:58,243
Rochelle's funeral was sad.
381
00:39:58,243 --> 00:40:01,443
Oh, really sad,
but you looked so handsome.
382
00:40:01,443 --> 00:40:03,843
Bet you wanted
to look your best for Rochelle.
383
00:40:03,843 --> 00:40:05,083
Mmm.
384
00:40:05,083 --> 00:40:07,843
- Me and Rochelle weren't--
- How long were you two together?
385
00:40:07,843 --> 00:40:09,803
- We weren't together.
- But you kissed.
386
00:40:09,803 --> 00:40:11,003
That wasn't a real kiss.
387
00:40:11,003 --> 00:40:13,683
What happened with Wren last night?
Were that real?
388
00:40:13,683 --> 00:40:14,803
I slept on the floor.
389
00:40:14,803 --> 00:40:16,043
Wren ain't a nun.
390
00:40:16,043 --> 00:40:18,083
- She moves fast.
- People with no shame do that.
391
00:40:18,083 --> 00:40:19,763
"No shame."
392
00:40:19,763 --> 00:40:23,003
She's being a weirdo. Why does she post
about the two of you and Rochelle?
393
00:40:23,003 --> 00:40:25,203
A like's a like. She's sly.
394
00:40:25,203 --> 00:40:26,243
Just like her dad.
395
00:40:26,243 --> 00:40:28,963
- Killing must run in the family.
- She didn't kill anyone.
396
00:40:28,963 --> 00:40:31,323
Her dad did.
Tommy Lostock, me auntie's neighbor.
397
00:40:31,323 --> 00:40:33,643
- Neighbors, man.
- Basically family.
398
00:40:33,643 --> 00:40:37,123
Definitely. And if it weren't for Rick,
he'd still be here.
399
00:40:37,123 --> 00:40:39,083
- And if it weren't for Wren...
- Enough.
400
00:40:39,083 --> 00:40:40,843
...Rochelle would be.
401
00:40:40,843 --> 00:40:42,803
Leave her alone. That's all I'm asking.
402
00:40:44,403 --> 00:40:45,283
Noah?
403
00:40:46,043 --> 00:40:47,803
- What you doing?
- Here we go.
404
00:40:47,803 --> 00:40:51,603
Look, I'm here to just say,
can we not keep doing this?
405
00:40:51,603 --> 00:40:54,563
We're doing nowt.
You're the one being a drama queen.
406
00:40:54,563 --> 00:40:57,363
- Why do you post weird shit?
- I get that that's confusing.
407
00:40:57,363 --> 00:40:59,563
Confusing? More like mental.
408
00:40:59,563 --> 00:41:02,803
- Stop it. It's not Wren's fault.
- Noah, I can talk for myself.
409
00:41:03,723 --> 00:41:05,683
Look, it's not me. It's...
410
00:41:06,603 --> 00:41:10,603
I'll take the posts down.
Just, please... I miss her.
411
00:41:16,283 --> 00:41:21,203
Roch, I'm so sorry.
Roch, I'm so sorry. Roch, I'm so sorry.
412
00:41:21,203 --> 00:41:23,323
What the fuck is this, then?
413
00:41:26,803 --> 00:41:27,843
I'm sorry.
414
00:41:29,203 --> 00:41:30,163
Roch, I'm so sorry.
415
00:41:30,163 --> 00:41:31,883
Are you at her grave?
416
00:41:32,643 --> 00:41:34,523
You know what? I... I didn't post that.
417
00:41:34,523 --> 00:41:36,923
Wren, you said you'd message us
if owt happened.
418
00:41:36,923 --> 00:41:40,083
She's using Rochelle's death to get likes.
This is what I'm on about.
419
00:41:40,083 --> 00:41:43,083
Why are you sharing this?
It's sick. She should be locked up.
420
00:41:43,083 --> 00:41:45,083
It's not her fault. It's Red Rose!
421
00:41:45,083 --> 00:41:48,603
- I think we should all chill.
- You need putting in your place.
422
00:41:48,603 --> 00:41:51,243
- Why do you have to be like this?
- It's kicking off.
423
00:41:51,243 --> 00:41:53,883
Wren, can we talk outside?
424
00:41:57,483 --> 00:41:59,883
Wren, I'm sorry.
I should've been there, and I know--
425
00:41:59,883 --> 00:42:01,803
But look, you're here now.
426
00:42:02,523 --> 00:42:03,683
It's fine.
427
00:42:03,683 --> 00:42:05,123
- Yeah?
- Yeah.
428
00:42:06,003 --> 00:42:07,803
- Oh Jesus.
- Fucking hell.
429
00:42:07,803 --> 00:42:11,003
Don't look back. Just ignore them.
Whatever you do, ignore them.
430
00:42:11,003 --> 00:42:12,723
- Oi, Davis!
- They're idiots.
431
00:42:14,043 --> 00:42:17,043
You bustle in, telling me
what's shit yet, then go post that?
432
00:42:17,043 --> 00:42:20,683
You are a sly little bitch
who backstabbed her best mate.
433
00:42:20,683 --> 00:42:23,323
- Don't!
- Ciaran said you did this to Rochelle.
434
00:42:23,323 --> 00:42:24,763
- How d'you like it?
- Stop it.
435
00:42:24,763 --> 00:42:27,403
- Leave her alone.
- She didn't leave you alone.
436
00:42:27,403 --> 00:42:30,843
- We didn't do anything. I slept--
- With Wren. Yeah, we know.
437
00:42:31,803 --> 00:42:34,363
I feel so fucking sorry for your mum.
438
00:42:34,363 --> 00:42:36,443
I mean, first your dad and now you.
439
00:42:37,283 --> 00:42:39,403
Psycho must just run in the family, eh?
440
00:42:56,963 --> 00:43:00,483
- Wren!
- Get off me! Get the fuck away from me!
441
00:43:22,003 --> 00:43:23,443
Noah, you all right?
442
00:43:23,443 --> 00:43:25,163
- Noah.
- Fuck this.
443
00:43:25,163 --> 00:43:27,003
- Come back.
- Fuck off!
444
00:43:30,603 --> 00:43:31,803
Delete it, mate.
445
00:43:32,483 --> 00:43:35,483
- I'm not your mate.
- Just delete it, you lanky glass of milk.
446
00:43:35,483 --> 00:43:37,643
- Fucking what?
- Stop. Right, stop.
447
00:43:37,643 --> 00:43:38,723
Go!
448
00:43:39,283 --> 00:43:40,603
- Stop.
- Dickhead.
449
00:43:58,843 --> 00:44:00,843
- She's speaking to me.
- That's not Rochelle.
450
00:44:00,843 --> 00:44:02,043
What is it, then?
451
00:44:05,323 --> 00:44:06,683
I found something.
452
00:44:06,683 --> 00:44:08,243
Please be relevant.
453
00:44:08,243 --> 00:44:09,563
A girl called Alyssa.
454
00:44:10,683 --> 00:44:13,203
She, uh... she's done
similar stuff to Rochelle,
455
00:44:13,203 --> 00:44:15,203
with the same hashtags and all,
456
00:44:15,203 --> 00:44:17,763
but some of the accounts
that liked Alyssa's posts
457
00:44:17,763 --> 00:44:19,323
also liked Rochelle's posts.
458
00:44:19,323 --> 00:44:23,243
Her timeline is normal, then she starts
posting weird shit like Rochelle.
459
00:44:23,243 --> 00:44:25,523
- Summat changed.
460
00:44:25,523 --> 00:44:27,003
Why would she kill herself?
461
00:44:27,603 --> 00:44:29,203
I don't think she did.
462
00:44:30,683 --> 00:44:33,563
I'm sorry it's not... good news.
463
00:44:34,243 --> 00:44:36,203
No. Thanks, Taz.
464
00:44:36,203 --> 00:44:37,283
It's important.
465
00:44:37,283 --> 00:44:38,603
I just wanna help.
466
00:44:43,563 --> 00:44:44,643
Guys, look.
467
00:44:49,963 --> 00:44:53,083
- Oh God, Manchester.
-"Come with me if you want to live."
468
00:44:53,083 --> 00:44:56,123
It's a quote from Terminator.
A goodie says it.
469
00:44:56,803 --> 00:44:58,963
It's a sign.
I don't think this is Red Rose.
470
00:44:58,963 --> 00:45:00,523
I'm really quite confused.
471
00:45:01,483 --> 00:45:03,363
What should we do, Wren?
472
00:45:05,603 --> 00:45:08,083
Tomorrow,
we're going to Manchester.
473
00:45:12,043 --> 00:45:13,763
Wren, you there?
474
00:45:17,203 --> 00:45:19,003
Oh, I know you're there,
475
00:45:19,963 --> 00:45:21,803
and I thought you should know...
476
00:45:24,443 --> 00:45:26,003
I did it
477
00:45:26,003 --> 00:45:28,363
because of you.
478
00:45:28,363 --> 00:45:31,003
Whatever you are, you are not her.
479
00:45:31,683 --> 00:45:33,843
Of course I am.
480
00:45:33,843 --> 00:45:36,083
Don't you know a Dickhead
when you hear one?
481
00:45:36,083 --> 00:45:37,123
Yeah.
482
00:45:37,763 --> 00:45:38,723
And you're not.
483
00:45:40,963 --> 00:45:45,803
If you don't think I'm Rochelle,
then why are you still talking to me?
484
00:45:46,643 --> 00:45:48,883
'Cause you're gonna tell me
what happened to her.
485
00:45:49,523 --> 00:45:52,723
I did what I was told,
and you will too.
486
00:45:53,283 --> 00:45:55,083
I'll be seeing you very soon
487
00:45:56,003 --> 00:45:57,083
in the garden.
488
00:45:57,723 --> 00:45:59,683
Good night, Wren.
489
00:46:03,603 --> 00:46:04,963
Fucking hell.
490
00:46:07,203 --> 00:46:12,243
♪ When I dream, I see ♪
491
00:46:13,563 --> 00:46:20,043
♪ Your lights that read to me ♪
492
00:46:22,563 --> 00:46:27,443
♪ We're open, come inside ♪
493
00:46:28,763 --> 00:46:32,403
♪ It's in my head ♪