1 00:00:40,483 --> 00:00:45,323 ♪ Do you think you're better off alone? ♪ 2 00:00:49,243 --> 00:00:53,963 ♪ Do you think you're better off alone? ♪ 3 00:00:58,203 --> 00:01:02,603 ♪ Do you think you're better off alone? ♪ 4 00:01:06,683 --> 00:01:11,443 ♪ Do you think you're better off alone? ♪ 5 00:01:45,083 --> 00:01:47,043 Take a selfie with your wish. 6 00:01:48,443 --> 00:01:49,883 You're doing what Roch did. 7 00:01:59,963 --> 00:02:02,283 Please, can you read it? 8 00:02:14,963 --> 00:02:18,523 Red rose, rose red. 9 00:02:19,843 --> 00:02:21,963 Let me speak now with the dead. 10 00:02:24,563 --> 00:02:27,283 Red rose, rose red. 11 00:02:28,803 --> 00:02:31,243 Let me speak now with the dead. 12 00:02:32,483 --> 00:02:35,523 Red rose, rose red. 13 00:02:36,683 --> 00:02:38,083 Let me speak now-- 14 00:02:38,083 --> 00:02:41,443 - Red rose, rose red. 15 00:02:41,443 --> 00:02:44,123 - Let me speak now with the dead. - Hey. 16 00:02:44,123 --> 00:02:46,603 - I'm right here. 17 00:02:48,803 --> 00:02:52,163 Red rose, rose red. 18 00:02:52,923 --> 00:02:56,163 Let me speak now with the dead. 19 00:03:08,843 --> 00:03:10,043 It was Roch. 20 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 She was there. She was just... 21 00:03:30,723 --> 00:03:33,283 Just... delete it. 22 00:03:36,883 --> 00:03:38,923 Do you not wanna know what happened to Roch? 23 00:03:40,603 --> 00:03:43,043 Do you wanna bury your head in the sand like Ant? 24 00:03:45,283 --> 00:03:46,683 I'm here, aren't I? 25 00:03:52,963 --> 00:03:54,003 But Ant's right. 26 00:03:55,123 --> 00:03:56,403 This is dangerous. 27 00:03:59,723 --> 00:04:00,963 After Roch, 28 00:04:02,683 --> 00:04:04,443 I won't let anything hurt you. 29 00:04:09,923 --> 00:04:11,203 Do you want me to stay? 30 00:04:18,963 --> 00:04:19,843 It's Ash. 31 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 Wren. 32 00:04:25,003 --> 00:04:26,963 Did you post a selfie with the mirror? 33 00:04:28,483 --> 00:04:29,923 I couldn't have done. 34 00:04:31,043 --> 00:04:33,123 {\an8}BIGG_JENNA: CLASSIC WREN 35 00:04:33,123 --> 00:04:37,763 {\an8}LIKE SHE DIDN'T GET ENOUGH ATTENTION AT THE FUNERAL 36 00:05:32,963 --> 00:05:33,923 Wren. 37 00:05:40,563 --> 00:05:41,483 Rochelle? 38 00:06:03,563 --> 00:06:04,643 Wren. 39 00:06:07,483 --> 00:06:08,803 Wren, were that you? 40 00:06:43,323 --> 00:06:44,323 ♪ She ♪ 41 00:06:45,483 --> 00:06:47,483 ♪ She used to live near his brother ♪ 42 00:06:48,843 --> 00:06:50,603 ♪ Now she's an unmarried mother ♪ 43 00:06:52,843 --> 00:06:55,723 ♪ With another on the way ♪ 44 00:06:55,723 --> 00:06:57,323 ♪ He's second rate ♪ 45 00:06:58,883 --> 00:07:01,003 ♪ Twisted out of shape ♪ 46 00:07:02,123 --> 00:07:04,883 ♪ And God, he looks a state ♪ 47 00:07:05,963 --> 00:07:08,843 {\an8}♪ It costs so much to look so rough ♪ 48 00:07:08,843 --> 00:07:10,523 {\an8}♪ They go to town ♪ 49 00:07:11,643 --> 00:07:13,883 ♪ They like to shop around ♪ 50 00:07:14,803 --> 00:07:17,243 ♪ And look at all those things ♪ 51 00:07:17,243 --> 00:07:22,203 ♪ At all those things They never wanted anyway ♪ 52 00:07:22,203 --> 00:07:23,843 ♪ She hates his hair ♪ 53 00:07:24,483 --> 00:07:27,123 ♪ That stupid coat he wears ♪ 54 00:07:27,763 --> 00:07:30,243 ♪ But sometimes second best ♪ 55 00:07:30,843 --> 00:07:33,683 ♪ Is the best that she can get ♪ 56 00:07:33,683 --> 00:07:36,243 ♪ Oh yeah, oh, somebody told me ♪ 57 00:07:37,683 --> 00:07:40,483 - ♪ The seconds turn to hours... ♪ 58 00:07:40,483 --> 00:07:43,843 ♪ And the hours turn into days... ♪ 59 00:07:43,843 --> 00:07:46,363 - Mum? - ♪ But still it feels like morning... ♪ 60 00:07:46,363 --> 00:07:47,443 Liam? 61 00:07:50,963 --> 00:07:52,643 ♪ The first time leaves its-- ♪ 62 00:08:09,683 --> 00:08:12,563 All right, you. Enough of that. Time for some fresh air. 63 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 What you doing? 64 00:08:20,123 --> 00:08:21,723 Out now. Fresh air. 65 00:08:25,963 --> 00:08:27,643 - Yeah, I love you too. - Uh-huh. 66 00:10:10,203 --> 00:10:11,723 Oh! Ah! 67 00:10:17,643 --> 00:10:20,603 You're okay. You're okay, Mum. You're okay. 68 00:10:20,603 --> 00:10:23,163 - I've hurt meself. I've hurt me hip. - Come here. 69 00:10:23,163 --> 00:10:25,043 - Oh no, don't! - No, trust me, Mum. 70 00:10:25,043 --> 00:10:27,323 Look, I've got you. I've got you. I promise. 71 00:10:35,723 --> 00:10:37,203 Oh, thanks for coming. 72 00:10:37,203 --> 00:10:39,803 I'm just really worried about Wren. 73 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 Her outburst at the funeral and... 74 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 I understand. 75 00:10:46,163 --> 00:10:49,403 We know how harmful social media can be for teenagers. 76 00:10:49,403 --> 00:10:52,403 There were messages on Rochelle's phone when it was given to us. 77 00:10:52,403 --> 00:10:54,523 No, this is more than that. 78 00:10:54,523 --> 00:10:57,443 Wren said there were something on her phone. Something... 79 00:10:57,443 --> 00:10:59,403 We can take the phone and check. 80 00:10:59,403 --> 00:11:01,163 Take my teenage daughter's phone? 81 00:11:01,723 --> 00:11:03,563 Do you have any riot gear? 82 00:11:04,603 --> 00:11:07,523 If Wren wants to surrender her phone, that's up to her. 83 00:11:07,523 --> 00:11:10,723 If she does hand it over, she'd be lucky to get it back at all. 84 00:11:12,643 --> 00:11:15,003 Well, thanks for coming. 85 00:11:15,003 --> 00:11:15,923 Anytime. 86 00:11:19,443 --> 00:11:22,243 If anything... anything comes up, just call us. 87 00:11:22,763 --> 00:11:23,643 Thanks. 88 00:11:31,803 --> 00:11:32,923 Morning, loves. 89 00:11:33,923 --> 00:11:35,243 You want summat to eat? 90 00:11:36,363 --> 00:11:38,443 Maybe coffee? Wren, breakfast? 91 00:11:40,003 --> 00:11:42,323 What about Noah? Can I get you anything? 92 00:11:46,403 --> 00:11:49,283 Uh, I'm good, ta. I best head home. 93 00:11:50,563 --> 00:11:53,963 Haven't seen Mum since the funeral, so... Thanks for letting me stay. 94 00:11:53,963 --> 00:11:55,443 Oh, you're welcome. 95 00:11:59,003 --> 00:12:00,323 I'll see you at Vinny's. 96 00:12:04,363 --> 00:12:05,923 - Bye. - See ya. 97 00:12:10,123 --> 00:12:12,563 You need to make things right with Vinny. 98 00:12:13,163 --> 00:12:17,443 - Wren, what you said in the church-- - I couldn't say nowt. People think-- 99 00:12:17,443 --> 00:12:21,763 It don't matter what the mob thinks. It matters what Vinny thinks. 100 00:12:22,483 --> 00:12:24,963 What about what I think? 101 00:12:28,883 --> 00:12:29,883 Answer that. 102 00:12:37,483 --> 00:12:38,563 Who is it? 103 00:12:39,363 --> 00:12:40,323 No one. 104 00:12:41,083 --> 00:12:42,323 Bin's blown over. 105 00:12:43,443 --> 00:12:44,763 [footsteps squelch[ 106 00:13:42,003 --> 00:13:44,043 - Why you cleaning the path? 107 00:13:47,883 --> 00:13:49,683 Think you best get ready. Come on. 108 00:13:59,923 --> 00:14:04,003 I hope he likes lasagna. Maybe we should have coordinated. 109 00:14:04,003 --> 00:14:05,323 Shoulda made an hotpot. 110 00:14:05,323 --> 00:14:07,963 It'll all go. You never throw out lasagna. 111 00:14:09,763 --> 00:14:11,643 I've not been here in ages. 112 00:14:13,803 --> 00:14:14,643 Mm. 113 00:14:15,763 --> 00:14:18,443 Roch wasn't comfortable with people seeing her house. 114 00:14:23,803 --> 00:14:25,883 This kitchen's never had so many people in it. 115 00:14:31,003 --> 00:14:33,683 Tea? Lads, do you fancy a brew? 116 00:14:33,683 --> 00:14:35,283 - Mm-hmm. - Yeah. 117 00:14:38,923 --> 00:14:40,443 Sorry. 118 00:14:42,003 --> 00:14:43,043 No milk. 119 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 I can, uh, pop out and get you some. 120 00:14:45,283 --> 00:14:47,043 No, you're all right. 121 00:14:47,843 --> 00:14:49,163 It's good of you to offer though. 122 00:14:50,243 --> 00:14:51,243 And come over. 123 00:14:52,443 --> 00:14:54,003 We're dead nice like that. 124 00:15:01,443 --> 00:15:02,443 Vinny. 125 00:15:03,483 --> 00:15:04,323 I'm... 126 00:15:04,843 --> 00:15:07,123 sorry about what I said at the church. 127 00:15:09,123 --> 00:15:11,163 I think you need to know. Rochelle's phone-- 128 00:15:11,163 --> 00:15:12,523 It were an accident. 129 00:15:13,883 --> 00:15:15,923 It's what Wren meant to say at church. 130 00:15:17,123 --> 00:15:18,283 It's what we all think. 131 00:15:23,603 --> 00:15:25,363 It's like she's still here. 132 00:15:26,643 --> 00:15:28,683 Her stuff's flipping everywhere. 133 00:15:33,163 --> 00:15:35,443 - Here, help yourselves. - Oh! 134 00:15:36,803 --> 00:15:38,643 Carr's Pasties! 135 00:15:39,523 --> 00:15:40,883 These are mine, by rights. 136 00:15:40,883 --> 00:15:42,323 How "by rights"? 137 00:15:42,843 --> 00:15:44,443 It's, uh, compensation. 138 00:15:45,683 --> 00:15:47,803 For when I used to, uh, buy her free ones. 139 00:15:47,803 --> 00:15:50,963 She always was good at hustling. 140 00:15:56,643 --> 00:15:58,803 Okay. 141 00:15:58,803 --> 00:16:01,403 Probably another lasagna. Excuse me, kids. 142 00:16:04,323 --> 00:16:05,923 Ashley told me about last night. 143 00:16:06,923 --> 00:16:09,003 What are you playing at with the mirror? 144 00:16:09,003 --> 00:16:12,723 It's bad enough everyone thinks you bullied Roch without you copying her. 145 00:16:13,443 --> 00:16:16,043 You need to drop it like Vinny asked you to. 146 00:16:16,963 --> 00:16:20,803 Rochelle was on my phone last night. And this morning. 147 00:16:27,323 --> 00:16:28,643 I'm going for a piss. 148 00:16:34,203 --> 00:16:37,523 I'm going. Make sure she doesn't do anything stupid. 149 00:16:55,563 --> 00:16:56,803 [gasps softly[ 150 00:17:32,523 --> 00:17:33,643 Wren. 151 00:18:02,883 --> 00:18:04,443 - Oh God. - Oh. 152 00:18:06,243 --> 00:18:08,523 I know. I know. 153 00:18:14,363 --> 00:18:15,963 It's just a bath. 154 00:18:17,763 --> 00:18:19,323 It's just a bath. 155 00:18:28,963 --> 00:18:31,163 - I love you. - I love you. 156 00:18:31,163 --> 00:18:32,963 - Text me, yeah? - Yeah. 157 00:18:32,963 --> 00:18:33,923 - Will do. - Bye. 158 00:18:33,923 --> 00:18:35,203 - Love you. - Later. 159 00:18:44,843 --> 00:18:49,123 You just tagged me and you in a post, saying we spent the night together. 160 00:18:49,643 --> 00:18:51,403 You know I couldn't have. 161 00:18:57,443 --> 00:18:58,963 It's using your camera. 162 00:19:02,083 --> 00:19:04,323 Look, the two Jennas have already shared it. 163 00:19:05,603 --> 00:19:08,403 "Slut, slut, whore." 164 00:19:09,643 --> 00:19:10,843 Everybody hates me. 165 00:19:20,003 --> 00:19:21,243 Oi, Davis! 166 00:19:22,243 --> 00:19:23,523 - You slag! - Oh, and Wren. 167 00:19:23,523 --> 00:19:24,883 Look at it! 168 00:19:24,883 --> 00:19:26,203 Dirty slut! 169 00:19:26,203 --> 00:19:27,443 You slag! 170 00:19:30,243 --> 00:19:33,363 - That's right, walk away. 171 00:19:33,363 --> 00:19:34,563 Ignore 'em. 172 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 No. No, we can't be seen together, okay? 173 00:19:37,363 --> 00:19:40,923 The two Jennas are gonna start shit that I can't deal with, so I'm gonna go. 174 00:19:40,923 --> 00:19:43,243 Wren, I'll say something to the two Jennas. 175 00:19:43,243 --> 00:19:45,803 Don't. It'll just make it worse. 176 00:19:45,803 --> 00:19:48,243 They think I stole her boyfriend and made her kill herself. 177 00:19:48,243 --> 00:19:50,283 Stop listening to them, then. 178 00:19:50,283 --> 00:19:53,203 Wren, you've nowt to be ashamed of. Don't let 'em get to you. 179 00:19:58,363 --> 00:19:59,803 She deleted it yet? 180 00:19:59,803 --> 00:20:01,723 Nope. We're researching. 181 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Researching? 182 00:20:04,483 --> 00:20:08,803 Red rose? Thought we'd do summat useful until Wren needs us. 183 00:20:10,683 --> 00:20:12,083 Oi, Ant, get back here. 184 00:20:12,083 --> 00:20:14,203 - You know where I stand on this. 185 00:20:14,203 --> 00:20:17,323 - I do. But this isn't just about Wren. 186 00:20:17,323 --> 00:20:18,883 It's for Rochelle too. 187 00:20:19,523 --> 00:20:21,443 None of us should be alone right now. 188 00:20:21,443 --> 00:20:23,363 Can you just hang around with us? 189 00:20:23,363 --> 00:20:25,843 I'll throw in a free chocolate bar. 190 00:20:29,363 --> 00:20:31,443 Fine, if I must. 191 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 Well, do I not get one? 192 00:20:35,963 --> 00:20:38,723 Who do you think I am, Willy Wonka? 193 00:20:43,883 --> 00:20:45,443 - Noah! 194 00:20:46,483 --> 00:20:47,843 Are you okay? 195 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 Where were ya? 196 00:20:52,243 --> 00:20:53,883 Sorry, I was at Wren's. 197 00:20:57,323 --> 00:20:59,603 Maybe drop me a text next time, love. 198 00:21:01,203 --> 00:21:02,163 Sorry. 199 00:21:04,363 --> 00:21:05,683 No, no. 200 00:21:06,603 --> 00:21:07,803 No, it's okay. 201 00:21:09,403 --> 00:21:10,763 There's a lot going on. 202 00:21:21,883 --> 00:21:22,883 Come here. 203 00:21:34,523 --> 00:21:36,523 I can't imagine how you're feeling. 204 00:21:39,443 --> 00:21:40,683 Rochelle, she... 205 00:21:43,363 --> 00:21:45,003 she was one of a kind. 206 00:21:46,083 --> 00:21:47,443 Oh, sweetheart. 207 00:22:18,043 --> 00:22:21,003 Well, hello there. To what do I owe this pleasure? 208 00:22:21,003 --> 00:22:23,043 Stop posting that Wren's a slut. 209 00:22:23,043 --> 00:22:26,203 She was Roch's best mate. She had nowt to do with her death. 210 00:22:27,723 --> 00:22:28,763 He's pissed off. 211 00:22:29,403 --> 00:22:31,523 Like he could kick someone's head in. 212 00:22:32,283 --> 00:22:33,443 - Oh. 213 00:22:35,163 --> 00:22:37,803 Me and Jenna are going to Fudge Factory tomoz. 214 00:22:37,803 --> 00:22:40,083 Why don't you come talk to us about it there? 215 00:22:40,763 --> 00:22:42,843 Take 'em down, and I'll think about it. 216 00:22:43,483 --> 00:22:45,363 Ooh-ooh! 217 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 Have you tried Reddit? Or Google? 218 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 Brilliant suggestions. You're a bit of a brainbox, aren't you? 219 00:23:00,683 --> 00:23:05,683 Can't believe I didn't think of that. How about I run the shop, and you do this? 220 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 What's that? 221 00:23:16,523 --> 00:23:18,483 It's for me vision board. 222 00:23:19,083 --> 00:23:21,603 Some folk are happy knocking around Bolton forever. 223 00:23:22,603 --> 00:23:23,643 Diana? 224 00:23:23,643 --> 00:23:25,803 Uh, Lady Diana Spencer to you. 225 00:23:25,803 --> 00:23:27,163 I don't get it. 226 00:23:27,163 --> 00:23:30,243 What's not to get? It's Britain's greatest tragedy. 227 00:23:30,243 --> 00:23:34,523 Oh, thank you. A young girl brought in to bring new blood to the royal family. 228 00:23:34,523 --> 00:23:38,203 All she did was love Charles and her kids. But the world had other plans. 229 00:23:38,803 --> 00:23:41,483 Did that include you and her going to Paris? 230 00:23:41,483 --> 00:23:42,963 Where it all happened. 231 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 I wish. Not saved enough yet. 232 00:23:46,843 --> 00:23:50,643 You know if you get a Eurostar ticket enough in advance, it's, uh, cheaper. 233 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 Yeah. I'm waiting for a special occasion. 234 00:23:52,683 --> 00:23:55,443 People who say that, they never end up doing it. 235 00:23:59,723 --> 00:24:04,083 Hiya, love. Just a paper and a bottle of vodka, please. 236 00:24:07,083 --> 00:24:10,163 Antony, hiya. I thought you'd gone into town. 237 00:24:11,163 --> 00:24:13,323 I... I'm... I just... 238 00:24:14,603 --> 00:24:16,883 Actually, I'll just take this. 239 00:24:20,603 --> 00:24:21,523 Sorry. 240 00:24:22,883 --> 00:24:25,323 Here. I'll see you later. 241 00:24:25,323 --> 00:24:28,003 - Bye. - Ta-ra, loves. 242 00:24:34,403 --> 00:24:35,523 Do you know her? 243 00:24:36,243 --> 00:24:39,603 She proper reeked of vodka, like cheap vodka. 244 00:24:40,123 --> 00:24:41,603 Did anyone else smell it? 245 00:24:43,163 --> 00:24:44,043 Yeah. 246 00:24:45,763 --> 00:24:46,723 Think I, uh... 247 00:24:47,883 --> 00:24:48,883 think I've gotta go. 248 00:24:53,803 --> 00:24:54,643 What? 249 00:24:55,643 --> 00:24:58,083 - How are the milkshakes? - Lovely. 250 00:24:58,083 --> 00:24:59,043 Really? 251 00:24:59,803 --> 00:25:00,923 Mine smells weird. 252 00:25:02,603 --> 00:25:03,803 Here. Have a sniff. 253 00:25:11,443 --> 00:25:14,563 - You know you can tell me anything, right? - Yeah. 254 00:25:15,443 --> 00:25:16,443 Mm. 255 00:25:16,443 --> 00:25:18,923 Can you remember what Roch was doing when looking after you? 256 00:25:18,923 --> 00:25:21,443 - Like, where? - What, in her bedroom? 257 00:25:22,323 --> 00:25:23,323 Or in the woods? 258 00:25:23,843 --> 00:25:24,963 In the woods? 259 00:25:24,963 --> 00:25:27,043 Yeah, we made a big fire. 260 00:25:27,043 --> 00:25:29,003 Rochelle was acting strange. 261 00:25:30,603 --> 00:25:31,483 How? 262 00:25:32,043 --> 00:25:34,003 She was scared by something. 263 00:25:35,163 --> 00:25:36,083 What? 264 00:25:36,083 --> 00:25:39,083 It was something we couldn't see, and then... 265 00:25:39,083 --> 00:25:40,403 At home, you saw... 266 00:25:40,403 --> 00:25:42,563 What? What did you see? 267 00:25:43,803 --> 00:25:46,203 It... it was something by the back door, 268 00:25:46,803 --> 00:25:49,083 but then Rochelle came back, and we played church. 269 00:25:52,643 --> 00:25:54,003 How do you play church? 270 00:25:54,803 --> 00:25:57,763 We wore rosary beads. We could play sometime. 271 00:26:02,963 --> 00:26:05,123 Yeah, uh, maybe another day. 272 00:26:14,203 --> 00:26:16,123 Rochelle's phone did that. 273 00:26:18,603 --> 00:26:20,123 You should throw it away. 274 00:26:20,123 --> 00:26:21,043 But I can't. 275 00:26:21,563 --> 00:26:23,883 - Why not? - I speak to my mates on it. 276 00:26:23,883 --> 00:26:25,723 Can you speak to Rochelle? 277 00:26:41,883 --> 00:26:42,883 Drink up. 278 00:26:57,443 --> 00:26:59,563 Hey! It's my little ladies. 279 00:26:59,563 --> 00:27:03,043 - Mwah! I hope you were good for Wren. - They were amazing. 280 00:27:03,043 --> 00:27:04,523 - Come on. - Bye, girls. 281 00:27:04,523 --> 00:27:05,883 - Bye. - Bye. 282 00:27:05,883 --> 00:27:07,003 Thanks, love. 283 00:27:08,483 --> 00:27:09,323 Um... 284 00:27:10,403 --> 00:27:11,683 Listen, I was... I was wondering 285 00:27:11,683 --> 00:27:15,003 if... if you wanted to take some stuff of Rochelle's 286 00:27:15,003 --> 00:27:17,763 so it's, you know, still used. 287 00:27:22,723 --> 00:27:23,643 No. 288 00:27:24,483 --> 00:27:27,603 No, Vinny. I... I'm sorry. I couldn't. 289 00:27:29,363 --> 00:27:30,763 Go on. Please, Wren. 290 00:27:33,643 --> 00:27:34,523 'Kay. 291 00:28:56,563 --> 00:29:00,003 - ...something that might make money. 292 00:29:00,003 --> 00:29:01,283 Or not. 293 00:29:01,283 --> 00:29:03,563 Just walking past the shelves of bric-a-brac, 294 00:29:03,563 --> 00:29:04,483 I spotted this... 295 00:29:05,083 --> 00:29:06,323 It's Dalton. 296 00:29:06,323 --> 00:29:09,163 Just looking at the delicate flower pattern on it, 297 00:29:09,163 --> 00:29:10,883 it's really pretty, 298 00:29:10,883 --> 00:29:12,483 and it's just ten pounds. 299 00:29:16,883 --> 00:29:18,203 We're gonna head back, 300 00:29:18,203 --> 00:29:22,763 and see if either of them think they might be able to get a good price 301 00:29:23,643 --> 00:29:26,523 - Let's head back to the green team. 302 00:29:26,523 --> 00:29:28,683 - Charlie, we'll come to you. 303 00:29:28,683 --> 00:29:32,163 You found this lovely little china doll. 304 00:29:32,163 --> 00:29:35,163 It's in pretty good nick, so that's given you... 305 00:31:03,283 --> 00:31:05,683 Wren? Are you there? 306 00:31:09,603 --> 00:31:12,283 Wren, why you not fucking talking to me? 307 00:31:13,843 --> 00:31:18,723 Wren, you come all this way and say nowt. 308 00:31:22,083 --> 00:31:24,683 Talk to me, you dickhead. 309 00:31:25,763 --> 00:31:26,803 Wren. 310 00:31:27,923 --> 00:31:28,763 Wren! 311 00:31:30,083 --> 00:31:31,683 - Wren? 312 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Wren. 313 00:31:34,563 --> 00:31:36,643 Wren. Wren. 314 00:31:37,363 --> 00:31:39,563 - Wren. - Oh, Roch. 315 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 Wren. 316 00:31:41,243 --> 00:31:43,003 - Roch, I'm so sorry. - Wren. 317 00:31:43,003 --> 00:31:46,603 - Wren. Wren. Wren. - I'm so sorry. 318 00:32:10,323 --> 00:32:11,443 Sorry I'm late. 319 00:32:14,043 --> 00:32:15,363 I had a job interview. 320 00:32:23,643 --> 00:32:25,723 You know, I used to come here when I was a kid. 321 00:32:28,563 --> 00:32:30,123 My grandma'd bring me here. 322 00:32:33,523 --> 00:32:35,403 We never sat this far forward though. 323 00:32:37,123 --> 00:32:38,003 Why? 324 00:32:40,443 --> 00:32:41,803 She never felt good enough. 325 00:33:01,803 --> 00:33:03,403 It's really rubbish, Wren. 326 00:33:07,283 --> 00:33:08,443 It's my fault. 327 00:33:11,123 --> 00:33:12,003 No. 328 00:33:16,803 --> 00:33:17,883 And I would know. 329 00:33:21,843 --> 00:33:22,963 Why'd you do it? 330 00:33:34,883 --> 00:33:37,083 It's funny because people think... 331 00:33:39,123 --> 00:33:41,083 that fights are these big things. 332 00:33:44,043 --> 00:33:45,083 They are not. 333 00:33:46,523 --> 00:33:48,283 You can finish 'em in a moment. 334 00:33:54,043 --> 00:33:56,083 I just wish mine had ended differently. 335 00:34:02,203 --> 00:34:03,163 Me too. 336 00:34:04,523 --> 00:34:05,843 I hurt Rochelle. 337 00:34:08,483 --> 00:34:09,923 But you didn't kill her. 338 00:34:13,163 --> 00:34:14,523 I ignored her. 339 00:34:16,403 --> 00:34:18,723 The whole town thinks it were my fault. 340 00:34:21,923 --> 00:34:22,763 Wren, 341 00:34:23,643 --> 00:34:25,243 people love to blame. 342 00:34:28,683 --> 00:34:31,523 In my case, you know, they have a right to. 343 00:34:33,203 --> 00:34:34,323 But with you, 344 00:34:35,283 --> 00:34:37,163 they're just looking for a scapegoat. 345 00:34:38,483 --> 00:34:39,923 Don't let 'em get to you. 346 00:34:43,803 --> 00:34:44,803 And if they do... 347 00:34:46,643 --> 00:34:47,963 think, Wren. 348 00:34:49,843 --> 00:34:50,683 Think... 349 00:34:52,323 --> 00:34:54,403 before you do something you might regret. 350 00:34:56,643 --> 00:34:58,083 What's your gut tell you? 351 00:34:59,923 --> 00:35:01,243 It's not my fault. 352 00:35:16,283 --> 00:35:17,883 Why am I not surprised? 353 00:35:18,403 --> 00:35:19,323 What? 354 00:35:20,443 --> 00:35:22,163 I downloaded this app, 355 00:35:22,723 --> 00:35:25,643 something that I think had something to do with Rochelle's death. 356 00:35:27,443 --> 00:35:30,043 But... it's hidden itself. 357 00:35:31,843 --> 00:35:34,203 Try the screen-grabbing thing next time. 358 00:35:37,683 --> 00:35:38,763 You believe me? 359 00:35:41,483 --> 00:35:42,723 Yeah, why wouldn't I? 360 00:35:58,083 --> 00:36:01,923 Hey, Ash. I'm heading to the Fudge Factory to make peace with the two Jennas. 361 00:36:01,923 --> 00:36:03,123 Speak later. 362 00:36:13,643 --> 00:36:14,603 Mm. 363 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 - You lost? - I wish. 364 00:36:19,723 --> 00:36:22,243 - Look like you've been for a jog. - Wren needs us. 365 00:36:25,363 --> 00:36:28,683 Um, Dadaji, can you give us a lift? 366 00:36:28,683 --> 00:36:32,643 Is that Ashley? The gobby one from the shop? 367 00:36:33,563 --> 00:36:35,643 Um... yeah. 368 00:36:36,843 --> 00:36:39,403 She needs me. They all do. 369 00:36:39,403 --> 00:36:41,523 They kind of see me like their leader, so... 370 00:36:41,523 --> 00:36:43,123 What are you on about? 371 00:36:45,643 --> 00:36:46,523 Very well. 372 00:36:48,403 --> 00:36:50,763 Let us go forth and help your friends. 373 00:37:57,523 --> 00:37:58,643 Hello? 374 00:39:04,243 --> 00:39:06,683 Just walk, just walk, just walk! 375 00:39:33,443 --> 00:39:34,683 Oh shit. 376 00:39:41,723 --> 00:39:44,803 - Oh, look who it is. - What's Noah doing here? 377 00:39:47,843 --> 00:39:49,643 - We got you this. - Thanks. 378 00:39:53,763 --> 00:39:54,603 Leave Wren alone. 379 00:39:54,603 --> 00:39:56,083 Straight to business. 380 00:39:56,083 --> 00:39:58,243 Rochelle's funeral was sad. 381 00:39:58,243 --> 00:40:01,443 Oh, really sad, but you looked so handsome. 382 00:40:01,443 --> 00:40:03,843 Bet you wanted to look your best for Rochelle. 383 00:40:03,843 --> 00:40:05,083 Mmm. 384 00:40:05,083 --> 00:40:07,843 - Me and Rochelle weren't-- - How long were you two together? 385 00:40:07,843 --> 00:40:09,803 - We weren't together. - But you kissed. 386 00:40:09,803 --> 00:40:11,003 That wasn't a real kiss. 387 00:40:11,003 --> 00:40:13,683 What happened with Wren last night? Were that real? 388 00:40:13,683 --> 00:40:14,803 I slept on the floor. 389 00:40:14,803 --> 00:40:16,043 Wren ain't a nun. 390 00:40:16,043 --> 00:40:18,083 - She moves fast. - People with no shame do that. 391 00:40:18,083 --> 00:40:19,763 "No shame." 392 00:40:19,763 --> 00:40:23,003 She's being a weirdo. Why does she post about the two of you and Rochelle? 393 00:40:23,003 --> 00:40:25,203 A like's a like. She's sly. 394 00:40:25,203 --> 00:40:26,243 Just like her dad. 395 00:40:26,243 --> 00:40:28,963 - Killing must run in the family. - She didn't kill anyone. 396 00:40:28,963 --> 00:40:31,323 Her dad did. Tommy Lostock, me auntie's neighbor. 397 00:40:31,323 --> 00:40:33,643 - Neighbors, man. - Basically family. 398 00:40:33,643 --> 00:40:37,123 Definitely. And if it weren't for Rick, he'd still be here. 399 00:40:37,123 --> 00:40:39,083 - And if it weren't for Wren... - Enough. 400 00:40:39,083 --> 00:40:40,843 ...Rochelle would be. 401 00:40:40,843 --> 00:40:42,803 Leave her alone. That's all I'm asking. 402 00:40:44,403 --> 00:40:45,283 Noah? 403 00:40:46,043 --> 00:40:47,803 - What you doing? - Here we go. 404 00:40:47,803 --> 00:40:51,603 Look, I'm here to just say, can we not keep doing this? 405 00:40:51,603 --> 00:40:54,563 We're doing nowt. You're the one being a drama queen. 406 00:40:54,563 --> 00:40:57,363 - Why do you post weird shit? - I get that that's confusing. 407 00:40:57,363 --> 00:40:59,563 Confusing? More like mental. 408 00:40:59,563 --> 00:41:02,803 - Stop it. It's not Wren's fault. - Noah, I can talk for myself. 409 00:41:03,723 --> 00:41:05,683 Look, it's not me. It's... 410 00:41:06,603 --> 00:41:10,603 I'll take the posts down. Just, please... I miss her. 411 00:41:16,283 --> 00:41:21,203 Roch, I'm so sorry. Roch, I'm so sorry. Roch, I'm so sorry. 412 00:41:21,203 --> 00:41:23,323 What the fuck is this, then? 413 00:41:26,803 --> 00:41:27,843 I'm sorry. 414 00:41:29,203 --> 00:41:30,163 Roch, I'm so sorry. 415 00:41:30,163 --> 00:41:31,883 Are you at her grave? 416 00:41:32,643 --> 00:41:34,523 You know what? I... I didn't post that. 417 00:41:34,523 --> 00:41:36,923 Wren, you said you'd message us if owt happened. 418 00:41:36,923 --> 00:41:40,083 She's using Rochelle's death to get likes. This is what I'm on about. 419 00:41:40,083 --> 00:41:43,083 Why are you sharing this? It's sick. She should be locked up. 420 00:41:43,083 --> 00:41:45,083 It's not her fault. It's Red Rose! 421 00:41:45,083 --> 00:41:48,603 - I think we should all chill. - You need putting in your place. 422 00:41:48,603 --> 00:41:51,243 - Why do you have to be like this? - It's kicking off. 423 00:41:51,243 --> 00:41:53,883 Wren, can we talk outside? 424 00:41:57,483 --> 00:41:59,883 Wren, I'm sorry. I should've been there, and I know-- 425 00:41:59,883 --> 00:42:01,803 But look, you're here now. 426 00:42:02,523 --> 00:42:03,683 It's fine. 427 00:42:03,683 --> 00:42:05,123 - Yeah? - Yeah. 428 00:42:06,003 --> 00:42:07,803 - Oh Jesus. - Fucking hell. 429 00:42:07,803 --> 00:42:11,003 Don't look back. Just ignore them. Whatever you do, ignore them. 430 00:42:11,003 --> 00:42:12,723 - Oi, Davis! - They're idiots. 431 00:42:14,043 --> 00:42:17,043 You bustle in, telling me what's shit yet, then go post that? 432 00:42:17,043 --> 00:42:20,683 You are a sly little bitch who backstabbed her best mate. 433 00:42:20,683 --> 00:42:23,323 - Don't! - Ciaran said you did this to Rochelle. 434 00:42:23,323 --> 00:42:24,763 - How d'you like it? - Stop it. 435 00:42:24,763 --> 00:42:27,403 - Leave her alone. - She didn't leave you alone. 436 00:42:27,403 --> 00:42:30,843 - We didn't do anything. I slept-- - With Wren. Yeah, we know. 437 00:42:31,803 --> 00:42:34,363 I feel so fucking sorry for your mum. 438 00:42:34,363 --> 00:42:36,443 I mean, first your dad and now you. 439 00:42:37,283 --> 00:42:39,403 Psycho must just run in the family, eh? 440 00:42:56,963 --> 00:43:00,483 - Wren! - Get off me! Get the fuck away from me! 441 00:43:22,003 --> 00:43:23,443 Noah, you all right? 442 00:43:23,443 --> 00:43:25,163 - Noah. - Fuck this. 443 00:43:25,163 --> 00:43:27,003 - Come back. - Fuck off! 444 00:43:30,603 --> 00:43:31,803 Delete it, mate. 445 00:43:32,483 --> 00:43:35,483 - I'm not your mate. - Just delete it, you lanky glass of milk. 446 00:43:35,483 --> 00:43:37,643 - Fucking what? - Stop. Right, stop. 447 00:43:37,643 --> 00:43:38,723 Go! 448 00:43:39,283 --> 00:43:40,603 - Stop. - Dickhead. 449 00:43:58,843 --> 00:44:00,843 - She's speaking to me. - That's not Rochelle. 450 00:44:00,843 --> 00:44:02,043 What is it, then? 451 00:44:05,323 --> 00:44:06,683 I found something. 452 00:44:06,683 --> 00:44:08,243 Please be relevant. 453 00:44:08,243 --> 00:44:09,563 A girl called Alyssa. 454 00:44:10,683 --> 00:44:13,203 She, uh... she's done similar stuff to Rochelle, 455 00:44:13,203 --> 00:44:15,203 with the same hashtags and all, 456 00:44:15,203 --> 00:44:17,763 but some of the accounts that liked Alyssa's posts 457 00:44:17,763 --> 00:44:19,323 also liked Rochelle's posts. 458 00:44:19,323 --> 00:44:23,243 Her timeline is normal, then she starts posting weird shit like Rochelle. 459 00:44:23,243 --> 00:44:25,523 - Summat changed. 460 00:44:25,523 --> 00:44:27,003 Why would she kill herself? 461 00:44:27,603 --> 00:44:29,203 I don't think she did. 462 00:44:30,683 --> 00:44:33,563 I'm sorry it's not... good news. 463 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 No. Thanks, Taz. 464 00:44:36,203 --> 00:44:37,283 It's important. 465 00:44:37,283 --> 00:44:38,603 I just wanna help. 466 00:44:43,563 --> 00:44:44,643 Guys, look. 467 00:44:49,963 --> 00:44:53,083 - Oh God, Manchester. -"Come with me if you want to live." 468 00:44:53,083 --> 00:44:56,123 It's a quote from Terminator. A goodie says it. 469 00:44:56,803 --> 00:44:58,963 It's a sign. I don't think this is Red Rose. 470 00:44:58,963 --> 00:45:00,523 I'm really quite confused. 471 00:45:01,483 --> 00:45:03,363 What should we do, Wren? 472 00:45:05,603 --> 00:45:08,083 Tomorrow, we're going to Manchester. 473 00:45:12,043 --> 00:45:13,763 Wren, you there? 474 00:45:17,203 --> 00:45:19,003 Oh, I know you're there, 475 00:45:19,963 --> 00:45:21,803 and I thought you should know... 476 00:45:24,443 --> 00:45:26,003 I did it 477 00:45:26,003 --> 00:45:28,363 because of you. 478 00:45:28,363 --> 00:45:31,003 Whatever you are, you are not her. 479 00:45:31,683 --> 00:45:33,843 Of course I am. 480 00:45:33,843 --> 00:45:36,083 Don't you know a Dickhead when you hear one? 481 00:45:36,083 --> 00:45:37,123 Yeah. 482 00:45:37,763 --> 00:45:38,723 And you're not. 483 00:45:40,963 --> 00:45:45,803 If you don't think I'm Rochelle, then why are you still talking to me? 484 00:45:46,643 --> 00:45:48,883 'Cause you're gonna tell me what happened to her. 485 00:45:49,523 --> 00:45:52,723 I did what I was told, and you will too. 486 00:45:53,283 --> 00:45:55,083 I'll be seeing you very soon 487 00:45:56,003 --> 00:45:57,083 in the garden. 488 00:45:57,723 --> 00:45:59,683 Good night, Wren. 489 00:46:03,603 --> 00:46:04,963 Fucking hell. 490 00:46:07,203 --> 00:46:12,243 ♪ When I dream, I see ♪ 491 00:46:13,563 --> 00:46:20,043 ♪ Your lights that read to me ♪ 492 00:46:22,563 --> 00:46:27,443 ♪ We're open, come inside ♪ 493 00:46:28,763 --> 00:46:32,403 ♪ It's in my head ♪