1
00:01:38,723 --> 00:01:42,643
NIRE LAGUNA BERRESKURATU NAHI DUT.
2
00:01:45,083 --> 00:01:47,523
Atera selfi bat zure nahia erakutsiz.
3
00:01:48,443 --> 00:01:50,523
Rochek egin zuena egiten ari zara.
4
00:02:00,923 --> 00:02:02,523
Mesedez, irakurri dezakezu?
5
00:02:14,963 --> 00:02:18,443
Red Rose, Rose Red,
6
00:02:19,843 --> 00:02:21,963
utzidazu hildakoekin hitz egiten.
7
00:02:24,563 --> 00:02:27,563
Red Rose, Rose Red,
8
00:02:28,803 --> 00:02:31,243
utzidazu hildakoekin hitz egiten.
9
00:02:32,483 --> 00:02:35,523
Red Rose, Rose Red,
10
00:02:36,683 --> 00:02:38,083
utzidazu hildakoek...
11
00:02:38,083 --> 00:02:41,003
Red Rose, Rose Red,
12
00:02:41,523 --> 00:02:44,123
utzidazu hildakoekin hitz egiten.
13
00:02:44,123 --> 00:02:45,283
Hemen nago.
14
00:02:48,803 --> 00:02:52,163
Red Rose, Rose Red,
15
00:02:52,923 --> 00:02:56,163
utzidazu hildakoekin hitz egiten.
16
00:03:08,843 --> 00:03:10,043
Roch zen.
17
00:03:11,243 --> 00:03:13,363
Hor zegoen. Hark...
18
00:03:28,763 --> 00:03:30,563
JAKINARAZPEN BERRIA
19
00:03:30,563 --> 00:03:33,283
Ezabatu.
20
00:03:36,883 --> 00:03:39,563
Ez al duzu jakin nahi
zer gertatu zitzaion?
21
00:03:40,603 --> 00:03:44,043
Burua lurrean lurperatu nahi duzu
Antek egin duen bezala?
22
00:03:45,243 --> 00:03:46,563
Hemen nago, ezta?
23
00:03:52,963 --> 00:03:54,443
Antek arrazoia du, ordea.
24
00:03:55,123 --> 00:03:56,403
Arriskutsua da.
25
00:03:59,723 --> 00:04:00,963
Rochenaren ondoren,
26
00:04:02,683 --> 00:04:05,363
zin egiten dizut
inork ez dizula minik egingo.
27
00:04:09,923 --> 00:04:11,403
Hemen geratzea nahi duzu?
28
00:04:18,963 --> 00:04:19,843
Ash da.
29
00:04:23,163 --> 00:04:24,043
Wren.
30
00:04:25,003 --> 00:04:27,203
Ispilu aurreko selfia partekatu duzu?
31
00:04:28,483 --> 00:04:29,803
Ez nuke hori egingo.
32
00:04:31,043 --> 00:04:33,123
{\an8}BIGG_JENNA: WREN BESTERIK EZ.
33
00:04:33,123 --> 00:04:37,763
{\an8}LILJENNAAA: HILETAN
NAHIKOA ARRETA JASO EZ BALU BEZALA.
34
00:05:32,963 --> 00:05:33,923
Wren.
35
00:05:40,563 --> 00:05:41,483
Rochelle?
36
00:06:03,563 --> 00:06:04,643
Wren.
37
00:06:07,483 --> 00:06:08,803
Wren, zu izan zara?
38
00:06:19,163 --> 00:06:22,243
NIRE LAGUNA BERRESKURATU NAHI DUT.
39
00:06:48,843 --> 00:06:52,763
ASHLEY: ANT,
WRENEKIN BAKEAK EGIN BEHAR DITUZU.
40
00:06:56,603 --> 00:07:01,003
KRSH, EZAGUTU JENDEA ZUGANDIK GERTU.
41
00:07:05,963 --> 00:07:09,563
{\an8}EMOBOY: ZER ZABILTZA?
42
00:07:43,923 --> 00:07:44,923
Ama?
43
00:07:46,443 --> 00:07:47,443
Liam?
44
00:08:09,763 --> 00:08:12,723
Bale, zu.
Nahikoa izan duzu. Kalera irteteko ordua.
45
00:08:19,163 --> 00:08:20,123
Zer zabiltza?
46
00:08:20,123 --> 00:08:21,963
Irten zaitez arnasa hartzera.
47
00:08:25,963 --> 00:08:28,283
- Bai, nik ere maite zaitut.
- Bale ba.
48
00:08:36,963 --> 00:08:39,803
KRSH, EZAGUTU JENDEA ZUGANDIK GERTU.
49
00:08:39,803 --> 00:08:41,603
LEHERTU BURBUILAK BESTEAK EZAGUTZEKO.
50
00:08:54,443 --> 00:08:56,563
EMOBOY: PROFIL-IRUDI BEROA DAUKAZU.
51
00:08:56,563 --> 00:08:58,843
ESKERRIK ASKO.
52
00:09:11,363 --> 00:09:18,283
ONDO PASATZEA NAHI DUZU?
GERTU GERA GAITEZKE.
53
00:09:22,363 --> 00:09:24,443
NON ZAUDE, LAGUN?
54
00:09:57,843 --> 00:09:59,763
NON ZAUDE?
55
00:10:17,643 --> 00:10:20,123
Ondo zaude. Ondo zaude, ama.
56
00:10:20,683 --> 00:10:23,163
- Aldakan min hartu dut.
- Zatoz.
57
00:10:23,163 --> 00:10:25,043
- Ai, ez!
- Ez, lasai, ama.
58
00:10:25,043 --> 00:10:27,243
Aizu, hartu zaitut. Benetan.
59
00:10:35,843 --> 00:10:39,523
Eskerrik asko etortzeagatik.
Wrenek oso kezkatuta nauka.
60
00:10:40,843 --> 00:10:43,163
Hiletan izan zuen eroaldia...
61
00:10:43,683 --> 00:10:45,043
Ulertzen dut.
62
00:10:46,163 --> 00:10:49,403
Sare sozialak
kaltegarriak izan daitezke nerabeentzat.
63
00:10:49,403 --> 00:10:52,363
Rochelleren mugikorrean mezuak zeuden.
64
00:10:52,363 --> 00:10:54,523
Ez, hori baino gehiago da hau.
65
00:10:54,523 --> 00:10:57,443
Wrenek
mugikorrean zerbait zegoela esan zuen.
66
00:10:57,443 --> 00:11:01,323
- Eraman eta egiazta dezakegu.
- Nire alaba nerabearen mugikorra?
67
00:11:02,163 --> 00:11:04,523
Baduzue istiluen aurkako ekipamendurik?
68
00:11:04,523 --> 00:11:07,523
Wrenen erabakia da
bere mugikorra entregatzea.
69
00:11:08,123 --> 00:11:11,483
Hala egiten badu,
zorionekoa litzateke itzuliko bazeniote.
70
00:11:13,363 --> 00:11:16,363
- Bueno, eskerrik asko etortzeagatik.
- Ez da ezer.
71
00:11:19,443 --> 00:11:22,243
Zerbait beharrez gero, dei diezagukezu.
72
00:11:22,763 --> 00:11:23,643
Eskerrik asko.
73
00:11:31,803 --> 00:11:32,923
Egun on, maiteak.
74
00:11:33,923 --> 00:11:35,283
Zerbait jan nahi duzue?
75
00:11:36,283 --> 00:11:38,443
Kafe bat? Wren, gosaria?
76
00:11:40,003 --> 00:11:42,323
Esan, Noah, zerbait nahi duzu?
77
00:11:46,323 --> 00:11:49,283
Ondo nago, eskerrik asko.
Hobe etxera banoa.
78
00:11:50,563 --> 00:11:54,603
Hiletatik ez dut ama ikusi, beraz...
Eskerrik asko geratzen uzteagatik.
79
00:11:54,603 --> 00:11:56,083
Ez horregatik.
80
00:11:59,003 --> 00:12:00,843
Vinnyren etxean ikusiko zaitut.
81
00:12:04,363 --> 00:12:05,923
- Agur.
- Gero arte.
82
00:12:10,243 --> 00:12:12,563
Vinnyri barkamena eskatu behar diozu.
83
00:12:13,163 --> 00:12:17,443
- Wren, elizan esan zenuena...
- Ezin nintzen isildu. Jendeak uste du...
84
00:12:17,443 --> 00:12:21,603
Bost axola jendeak uste duena.
Axola duena Vinnyk pentsatzen duena da.
85
00:12:23,123 --> 00:12:24,883
Eta nik pentsatzen dudana?
86
00:12:28,843 --> 00:12:29,843
Erantzun horri.
87
00:12:37,483 --> 00:12:38,563
Nor da?
88
00:12:39,363 --> 00:12:40,323
Inor ez.
89
00:12:41,083 --> 00:12:42,443
Zaborrontzia erori da.
90
00:13:22,523 --> 00:13:26,043
INORK ZU EZ SINISTEA FRUSTRAGARRIA DA,
91
00:13:26,043 --> 00:13:29,403
BAINA NIK ENTZUTEN ZAITUT.
92
00:13:33,043 --> 00:13:36,603
NOR DA?
93
00:13:36,603 --> 00:13:41,923
ZURE AINGERU ZAINTZAILEA.
94
00:13:41,923 --> 00:13:43,923
Zergatik garbitzen duzu sarrera?
95
00:13:47,883 --> 00:13:49,683
Hobe duzu prestatzen hastea.
96
00:13:59,923 --> 00:14:02,003
Espero dut lasagna gustukoa izatea.
97
00:14:02,003 --> 00:14:05,323
Koordinatu izan bagina,
eltzeko bat prestatuko nukeen.
98
00:14:05,323 --> 00:14:07,963
Jango da. Ezin dute lasagnarik botako.
99
00:14:09,763 --> 00:14:11,643
Aspaldian ez naiz hona etorri.
100
00:14:15,763 --> 00:14:19,083
Roch ez zen eroso sentitzen
jendea etxera ekartzen.
101
00:14:23,803 --> 00:14:26,523
Sukalde honetan
ez da hainbeste jende egoten.
102
00:14:31,003 --> 00:14:33,723
Terik, gazteak?
Te infusionatua nahi duzue?
103
00:14:33,723 --> 00:14:35,283
- Bale.
- Bai.
104
00:14:39,803 --> 00:14:40,723
Barkatu.
105
00:14:42,003 --> 00:14:43,043
Ez dut esnerik.
106
00:14:43,043 --> 00:14:45,283
Erostera joan naiteke.
107
00:14:45,283 --> 00:14:49,163
Ez, ez da beharrezkoa.
Eskerrik asko eskaintzeagatik.
108
00:14:50,243 --> 00:14:51,803
Eta etortzeagatik.
109
00:14:52,443 --> 00:14:54,003
Seko atseginak gara.
110
00:15:01,443 --> 00:15:02,443
Vinny.
111
00:15:03,483 --> 00:15:04,323
Nik...
112
00:15:04,843 --> 00:15:07,123
sentitzen dut elizan esandakoa.
113
00:15:09,123 --> 00:15:11,163
Baina Rochelleren mugikorrak...
114
00:15:11,163 --> 00:15:12,523
Istripu bat izan zen.
115
00:15:13,883 --> 00:15:16,523
Hori da
Wrenek elizan esan nahi izan zuena,
116
00:15:16,523 --> 00:15:18,603
baita denok pentsatzen duguna ere.
117
00:15:23,643 --> 00:15:25,563
Oraindik hemen balego bezala da.
118
00:15:26,563 --> 00:15:28,683
Bere gauzak daude nonahi.
119
00:15:33,163 --> 00:15:35,003
Tori, zuentzat.
120
00:15:36,803 --> 00:15:38,083
Carren opilak!
121
00:15:39,523 --> 00:15:40,883
Hauek niri dagozkit.
122
00:15:40,883 --> 00:15:42,323
Zer esan nahi duzu?
123
00:15:42,843 --> 00:15:44,443
Konpentsazio bat dela.
124
00:15:45,683 --> 00:15:48,003
Opilak erosten nizkiolako.
125
00:15:48,803 --> 00:15:50,963
Bizitza primeran bilatzen zuen.
126
00:15:56,643 --> 00:15:57,923
Bale.
127
00:15:58,883 --> 00:16:02,043
Beste lasagna bat izango da.
Barkatu, gazteak.
128
00:16:04,323 --> 00:16:05,923
Ashleyk atzokoa esan zidan.
129
00:16:06,923 --> 00:16:09,043
Zertarako egin duzu ispiluarena?
130
00:16:09,043 --> 00:16:13,363
Denek bullying-a egiten zeniola
eta orain kopiatzen duzula uste dute.
131
00:16:13,363 --> 00:16:16,403
Ahaztu egin behar duzu,
Vinnyk eskatu dizun bezala.
132
00:16:16,923 --> 00:16:21,043
Rochelle nire mugikorrean agertu zen
bai bart gauean, bai gaur goizean.
133
00:16:27,323 --> 00:16:28,643
Pixa egitera noa.
134
00:16:34,203 --> 00:16:37,523
Ni banoa. Ziurta ezazue
ez duela txorakeriarik egiten.
135
00:17:32,523 --> 00:17:33,803
Wren.
136
00:18:02,883 --> 00:18:03,963
Ai, ama.
137
00:18:06,323 --> 00:18:08,683
Badakit.
138
00:18:14,363 --> 00:18:15,963
Bainuontzia besterik ez da.
139
00:18:17,683 --> 00:18:19,323
Bainuontzia besterik ez da.
140
00:18:28,963 --> 00:18:31,203
- Maite zaitut.
- Maite zaitut.
141
00:18:31,203 --> 00:18:32,963
- Idatzi, ados?
- Hori da...
142
00:18:32,963 --> 00:18:34,043
- Ados.
- Aio.
143
00:18:34,043 --> 00:18:35,723
- Maite zaitut.
- Gero arte.
144
00:18:44,883 --> 00:18:49,563
Argitalpen batean etiketatu berri gaituzu,
gaua elkarrekin igaro dugula esanez.
145
00:18:49,563 --> 00:18:51,563
Badakizu ez nukeela hori egingo.
146
00:18:57,403 --> 00:18:59,243
Zure kamera erabili dezake.
147
00:19:02,043 --> 00:19:04,363
Begira, bi Jennek partekatu dute.
148
00:19:05,603 --> 00:19:08,403
"Emagaldua, emagaldua, putakumea".
149
00:19:09,643 --> 00:19:10,963
Guztiek gorroto naute.
150
00:19:20,003 --> 00:19:21,243
Aizu, Davis!
151
00:19:22,243 --> 00:19:24,003
- Emagaldua!
- Hara, eta Wren.
152
00:19:24,963 --> 00:19:26,203
Putakume zikina!
153
00:19:26,203 --> 00:19:27,243
Emagaldua!
154
00:19:33,443 --> 00:19:34,563
Kasurik ez.
155
00:19:34,563 --> 00:19:37,363
Ez, ezin gaituzte elkarrekin ikusi, ados?
156
00:19:37,363 --> 00:19:40,923
Bi Jennek gerra nahi dute, beraz, banoa.
157
00:19:40,923 --> 00:19:43,243
Wren, bi Jennei zerbait esango diet.
158
00:19:43,243 --> 00:19:48,243
Ez, gauzak okertuko dituzu.
Bere suizidioaren errua leporatzen didate.
159
00:19:48,243 --> 00:19:50,283
Kasurik ez egin, orduan.
160
00:19:50,283 --> 00:19:53,843
Wren, ez duzu ezertaz lotsatu behar.
Ez zaitzatela erotu.
161
00:19:58,363 --> 00:19:59,603
Ezabatu du dagoeneko?
162
00:19:59,603 --> 00:20:01,723
Ez. Ikertzen ari gara.
163
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Ikertzen?
164
00:20:04,483 --> 00:20:08,803
Red Rose? Wrenek gure beharra izan arte
zerbait baliagarria egin genezake.
165
00:20:10,683 --> 00:20:12,083
Aizu, Ant. Zatoz hona.
166
00:20:12,763 --> 00:20:14,203
Badakizue nire iritzia.
167
00:20:14,203 --> 00:20:17,323
Bai, baina hau ez da Wrenengatik bakarrik,
168
00:20:17,323 --> 00:20:18,963
Rochellegatik ere bada.
169
00:20:19,523 --> 00:20:21,443
Ez genuke bakarrik egon behar.
170
00:20:21,443 --> 00:20:23,363
Gurekin gera zaitezke?
171
00:20:23,363 --> 00:20:25,843
Doako txokolate-tableta baten truke?
172
00:20:29,283 --> 00:20:31,443
Ados, tematzen bazara.
173
00:20:34,483 --> 00:20:38,723
- Ez didazu niri bat emango?
- Willy Wonka naizela uste duzu?
174
00:20:44,763 --> 00:20:47,723
Noah, ondo zaude?
175
00:20:50,443 --> 00:20:51,603
Non zeunden?
176
00:20:52,243 --> 00:20:54,123
Barkatu, Wrenen etxean nengoen.
177
00:20:57,283 --> 00:20:59,603
Bidali mezu bat hurrengoan, maite.
178
00:21:01,203 --> 00:21:02,083
Barkatu.
179
00:21:04,363 --> 00:21:05,683
Ez.
180
00:21:06,603 --> 00:21:07,803
Ez, arrazoi.
181
00:21:09,283 --> 00:21:10,883
Egun latzak dira zuretzat.
182
00:21:21,843 --> 00:21:22,723
Zatoz.
183
00:21:34,443 --> 00:21:36,803
Ezin dut imajinatu nola sentitzen zaren.
184
00:21:39,363 --> 00:21:40,643
Rochelle...
185
00:21:43,363 --> 00:21:45,003
bakarra zen munduan.
186
00:21:46,163 --> 00:21:47,443
Ai, laztana.
187
00:22:18,043 --> 00:22:21,003
Aupa, kaixo. Zer dela eta plazer hau?
188
00:22:21,003 --> 00:22:23,043
Utzi Wren zirikatzeari.
189
00:22:23,043 --> 00:22:26,283
Rochen lagun mina zen.
Ez da bere heriotzaren errudun.
190
00:22:27,723 --> 00:22:28,763
Haserre dago.
191
00:22:29,403 --> 00:22:31,523
Ez da inor jipoitzeko gai ere.
192
00:22:35,163 --> 00:22:39,963
Jenna eta biok Fudge Factoryra goaz bihar.
Zergatik ez zatoz gurekin hitz egitera?
193
00:22:40,763 --> 00:22:43,603
Baliteke joatea
argitalpenak ezabatzen badituzue.
194
00:22:53,963 --> 00:22:56,683
Redditen edo Googlen begiratu duzu?
195
00:22:56,683 --> 00:23:00,683
Iradokizun bikainak.
Jenio hutsa zara, bazenekien?
196
00:23:00,683 --> 00:23:05,683
Sinestezina da lehen bururatu ez izana.
Hobe zu honetaz arduratzea. Zer deritzozu?
197
00:23:10,963 --> 00:23:12,523
EMOBOY: MEZU BERO ETA BURUTSUA.
198
00:23:12,523 --> 00:23:14,163
LAUSENGUAK URRUN ERAMANGO ZAITU.
199
00:23:15,323 --> 00:23:16,523
Zer da hori?
200
00:23:16,523 --> 00:23:18,483
Nire inspirazio-hormarako da.
201
00:23:19,083 --> 00:23:21,603
Badira Boltonen betiko zoriontsu direnak.
202
00:23:22,603 --> 00:23:23,643
Diana?
203
00:23:23,643 --> 00:23:25,803
Lady Diana Spencer zuretzat.
204
00:23:25,803 --> 00:23:27,003
Ez dut ulertzen.
205
00:23:27,003 --> 00:23:30,483
Zer ez duzu ulertzen? Erresuma Batuko
tragediarik handiena izan zen!
206
00:23:30,483 --> 00:23:33,643
Hara, mila esker.
Errege-familiara odol berria ekarri zuen.
207
00:23:33,643 --> 00:23:34,803
NON ZEUNDEN LEHEN?
208
00:23:34,803 --> 00:23:36,883
Gajoak familia bat besterik ez zuen nahi.
209
00:23:36,883 --> 00:23:38,203
PRIBATUAN GERA GAITEZEN.
210
00:23:38,803 --> 00:23:41,563
Horregatik nahi duzu Parisera joan?
211
00:23:41,563 --> 00:23:42,963
Gertatu zen lekura.
212
00:23:44,883 --> 00:23:46,843
Oraindik ez dut nahikoa aurreztu.
213
00:23:46,843 --> 00:23:50,883
Gutxiago ordainduko duzu
tren-txartela aldez aurretik erosita.
214
00:23:50,883 --> 00:23:52,683
Une berezi baten zain nago.
215
00:23:52,683 --> 00:23:55,563
Hori esaten duenak,
ez du ezer egiten azkenean.
216
00:23:59,723 --> 00:24:01,003
Aupa, maite.
217
00:24:01,003 --> 00:24:04,083
Egunkaria eta vodka botila, eskerrik asko.
218
00:24:07,083 --> 00:24:10,163
Antony, aupa.
Hirigunean egongo zinela uste nuen.
219
00:24:11,163 --> 00:24:13,323
Ni, zera...
220
00:24:14,603 --> 00:24:17,363
Hobe pentsatuta,
hau bakarrik eramango dut.
221
00:24:20,603 --> 00:24:21,523
Barkatu.
222
00:24:22,883 --> 00:24:25,323
Hemen duzu. Gero arte.
223
00:24:25,323 --> 00:24:26,403
Agur.
224
00:24:27,163 --> 00:24:28,003
Aio, maiteak.
225
00:24:34,483 --> 00:24:35,523
Ezagutzen duzu?
226
00:24:36,243 --> 00:24:39,603
Vodka kiratsa zerion.
Vodka merkea, gainera.
227
00:24:40,123 --> 00:24:41,683
Besteok ere usaindu duzue?
228
00:24:43,163 --> 00:24:44,043
Bai.
229
00:24:45,763 --> 00:24:46,723
Nik
230
00:24:47,723 --> 00:24:49,323
joan behar dudala uste dut.
231
00:24:53,803 --> 00:24:54,643
Zer?
232
00:24:55,643 --> 00:24:57,003
Zer moduz irabiatuak?
233
00:24:57,003 --> 00:24:58,083
Gozo-gozoak.
234
00:24:58,083 --> 00:24:59,043
Benetan?
235
00:24:59,803 --> 00:25:01,243
Nireak usain arraroa du.
236
00:25:02,603 --> 00:25:03,803
Begira, usaindu.
237
00:25:11,443 --> 00:25:14,563
- Badakizu nirekin konta dezakezula, ezta?
- Bai.
238
00:25:16,523 --> 00:25:19,083
Zer egin zuen Rochellek
zaintzen zintuzten bitartean?
239
00:25:19,083 --> 00:25:21,443
- Non? Eta zergatik?
- Bere logelan?
240
00:25:22,323 --> 00:25:23,323
Edo basoan?
241
00:25:23,843 --> 00:25:24,963
Basoan?
242
00:25:24,963 --> 00:25:27,043
Su handia egin genuen.
243
00:25:27,043 --> 00:25:29,003
Bere portaera oso arraroa zen.
244
00:25:30,603 --> 00:25:31,483
Nolakoa?
245
00:25:32,043 --> 00:25:34,003
Zerbaiten beldur zen.
246
00:25:35,083 --> 00:25:36,083
Zeren beldur?
247
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Ikusi ezin zitekeen
zerbaiten beldur, eta gero...
248
00:25:39,123 --> 00:25:42,563
- Etxean, zerbait ikusi...
- Zer? Zer ikusi zenuten?
249
00:25:43,803 --> 00:25:49,083
Atzeko atean zegoen zerbait. Orduan,
Rochelle itzuli eta mezara jolastu ginen.
250
00:25:52,643 --> 00:25:54,083
Mezara?
251
00:25:54,803 --> 00:25:57,883
Arrosarioak eman zizkigun.
Jolastu gintezke noizbait.
252
00:26:02,963 --> 00:26:05,123
Bai, beste egun batean, agian.
253
00:26:14,203 --> 00:26:16,803
Hori bera egiten zuen
Rochelleren mugikorrak.
254
00:26:18,603 --> 00:26:20,123
Bota beharko zenuke.
255
00:26:20,123 --> 00:26:21,043
Ezin dut.
256
00:26:21,563 --> 00:26:24,043
- Zergatik ez?
- Lagunekin hitz egiteko da.
257
00:26:24,043 --> 00:26:25,963
Rochellekin hitz egin dezakezu?
258
00:26:30,523 --> 00:26:32,523
JAKINARAZPEN BERRIA
259
00:26:32,523 --> 00:26:36,283
HITZ EGIN NAHI BADUZU,
BARKAMENA ESKATU BEHAR DIDAZU.
260
00:26:41,803 --> 00:26:42,683
Edan lasai.
261
00:26:57,443 --> 00:26:59,563
Aupa! Nire neskatxoak dira eta.
262
00:27:00,563 --> 00:27:03,123
- Espero dut ondo portatu izana.
- Primeran.
263
00:27:03,123 --> 00:27:04,523
- Tira.
- Agur, neskak.
264
00:27:04,523 --> 00:27:05,843
- Agur.
- Agur.
265
00:27:05,843 --> 00:27:07,163
Eskerrik asko, maite.
266
00:27:10,403 --> 00:27:15,003
Aizu, Rochelleren gauzaren bat
eraman nahi duzula pentsatu dut,
267
00:27:15,003 --> 00:27:17,763
badakizu, erabiltzen jarraitzeko.
268
00:27:22,723 --> 00:27:23,643
Ez.
269
00:27:24,483 --> 00:27:27,603
Ez, Vinny. Barkatu, ezin dut.
270
00:27:29,363 --> 00:27:30,763
Tira. Mesedez, Wren.
271
00:27:33,643 --> 00:27:34,523
Ados.
272
00:28:50,563 --> 00:28:56,483
{\an8}ABERASTASUNA, BOTEREA, ERRESPETUA, AMA.
273
00:28:56,483 --> 00:29:01,043
...diru asko eman lezakeen zerbait, edo ez.
274
00:29:01,043 --> 00:29:03,563
Huskeriaz betetako apalategiak pasatzean,
275
00:29:03,563 --> 00:29:04,483
hau ikusi dut...
276
00:29:04,483 --> 00:29:09,283
EMOBOY: TEKLATU BAT ERABILTZEN
BEZAIN ONA AL ZARA ESKUEKIN?
277
00:29:09,283 --> 00:29:10,563
ELKARTU GAITEZEN.
278
00:29:10,563 --> 00:29:12,483
NOSKI,
279
00:29:15,843 --> 00:29:16,683
ZERGATIK EZ?
280
00:29:16,683 --> 00:29:18,203
SELFI BAT? ZU EZAGUTZEKO.
281
00:29:28,763 --> 00:29:32,163
SUA BEZAIN BERO. 15:00ETAN
CROMPTON PARKEKO KOMUNETAN? BIHAR ARTE.
282
00:29:39,283 --> 00:29:44,803
ROCHEKIN HITZ EGIN NAHI DUZU?
LAGUN ZAITZAKET. EZ/BAI.
283
00:29:50,323 --> 00:29:52,163
ZOAZ BERE HILOBIRA.
284
00:29:59,603 --> 00:30:03,563
{\an8}NORBAIT LIBRE?
285
00:30:04,683 --> 00:30:09,843
ZU BAKARRIK,
286
00:30:16,083 --> 00:30:21,403
EDO EZ DU HITZ EGINGO.
287
00:31:03,203 --> 00:31:05,683
Wren? Hor zaude?
288
00:31:09,523 --> 00:31:12,283
Wren,
zergatik ez duzu nirekin hitz egiten?
289
00:31:13,843 --> 00:31:18,723
Wren, ezer ez esateko etorri zara?
290
00:31:22,763 --> 00:31:24,763
Hitz egidazu, ergel halakoa.
291
00:31:25,763 --> 00:31:26,803
Wren.
292
00:31:27,923 --> 00:31:28,763
Wren.
293
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Wren?
294
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Wren.
295
00:31:34,563 --> 00:31:36,643
Wren.
296
00:31:37,363 --> 00:31:39,563
- Wren.
- Ai, Roch.
297
00:31:40,083 --> 00:31:41,243
Wren.
298
00:31:41,243 --> 00:31:43,123
- Roch, sentitzen dut.
299
00:31:43,123 --> 00:31:46,603
- Wren.
- Sentitzen dut benetan.
300
00:32:10,243 --> 00:32:12,043
Sentitzen dut berandu iristea.
301
00:32:14,003 --> 00:32:15,603
Lan-elkarrizketa bat nuen.
302
00:32:23,643 --> 00:32:26,083
Ume bat nintzenean etortzen nintzen hona.
303
00:32:28,563 --> 00:32:30,123
Amonak ekartzen ninduen,
304
00:32:33,483 --> 00:32:35,643
baina ez ginen hain hurbil esertzen.
305
00:32:37,123 --> 00:32:38,003
Zergatik?
306
00:32:40,443 --> 00:32:41,803
Ez zegoen eroso.
307
00:33:01,723 --> 00:33:03,923
Gertatu zaizuna zabor hutsa da, Wren.
308
00:33:07,283 --> 00:33:08,443
Nire errua da.
309
00:33:11,123 --> 00:33:12,003
Ez.
310
00:33:16,803 --> 00:33:17,883
Badakit ezetz.
311
00:33:21,803 --> 00:33:23,043
Zergatik egin zenuen?
312
00:33:34,723 --> 00:33:36,683
Bitxia da, jendeak uste duelako...
313
00:33:39,123 --> 00:33:41,123
borrokak gertakari handiak direla,
314
00:33:44,003 --> 00:33:45,123
baina ez dira hala.
315
00:33:46,443 --> 00:33:48,283
Nahi duzunean amai ditzakezu.
316
00:33:53,923 --> 00:33:57,123
Nahiago nuke
nirea beste era batera amaitu izan balitz.
317
00:34:02,163 --> 00:34:03,763
Gauza bera pentsatzen dut.
318
00:34:04,523 --> 00:34:06,083
Rochelleri mina eman nion.
319
00:34:08,483 --> 00:34:09,923
Baina zuk ez zenuen hil.
320
00:34:13,163 --> 00:34:14,523
Ez nuen kontuan hartu.
321
00:34:16,403 --> 00:34:18,723
Denek errua botatzen didate.
322
00:34:21,923 --> 00:34:22,763
Wren,
323
00:34:23,563 --> 00:34:26,043
jendeak maite du besteei errua leporatzea.
324
00:34:28,683 --> 00:34:31,523
Nire kasuan, eskubidea osoa dute.
325
00:34:33,203 --> 00:34:37,003
Baina, zurean,
kopla-buruko bat besterik ez dute nahi.
326
00:34:38,443 --> 00:34:40,123
Ezin zaituzte obsesionarazi.
327
00:34:43,723 --> 00:34:45,043
Eta, hala egiten dute,
328
00:34:46,523 --> 00:34:47,963
pentsatu, Wren.
329
00:34:49,843 --> 00:34:50,683
Pentsatu...
330
00:34:52,323 --> 00:34:54,643
damutzeko moduko zerbait egin aurretik.
331
00:34:56,643 --> 00:34:58,083
Zer dio zure senak?
332
00:34:59,923 --> 00:35:01,363
Ez zela nire errua izan.
333
00:35:16,203 --> 00:35:17,883
Zergatik ez naiz harritzen?
334
00:35:18,403 --> 00:35:19,323
Zer?
335
00:35:20,443 --> 00:35:22,163
App hau deskargatu dut.
336
00:35:22,723 --> 00:35:25,723
Rochelleren heriotzarekin
zerikusia zuela uste nuen.
337
00:35:27,443 --> 00:35:30,043
Baina... ezkutatu egin da.
338
00:35:31,843 --> 00:35:34,203
Atera pantaila-argazki bat hurrengoan.
339
00:35:37,683 --> 00:35:38,763
Sinesten didazu?
340
00:35:41,483 --> 00:35:43,323
Zergatik ez nizuke sinetsiko?
341
00:35:58,083 --> 00:36:01,923
Aupa, Ash. Fudge Factoryra noa
bi Jennekin bakeak egitera.
342
00:36:01,923 --> 00:36:03,483
Geroago hitz egingo dugu.
343
00:36:18,163 --> 00:36:19,723
- Galdu egin zara?
- Oxala.
344
00:36:19,723 --> 00:36:22,683
- Korri egitetik zatozela dirudi.
- Wrenek behar gaitu.
345
00:36:26,083 --> 00:36:28,683
Dadaji, eramango gaituzu?
346
00:36:28,683 --> 00:36:32,643
Hori da Ashley? Dendako neska ahozabala?
347
00:36:34,683 --> 00:36:35,643
Bai.
348
00:36:36,843 --> 00:36:39,403
Behar nau. Guztiek behar naute.
349
00:36:39,403 --> 00:36:43,043
- Taldeko lidertzat hartzen naute, beraz...
- Zer diozu?
350
00:36:45,643 --> 00:36:46,523
Primeran.
351
00:36:48,403 --> 00:36:50,763
Goazen ba zure lagunei laguntzera.
352
00:37:05,363 --> 00:37:10,083
IRITSI NAIZ IA.
353
00:37:57,443 --> 00:37:58,483
Kaixo?
354
00:39:29,323 --> 00:39:31,283
WREN BI JENNENGANA DOA.
355
00:39:31,283 --> 00:39:33,603
@ANT, BEHAR ZAITU. BETI ENTZUTEN DIZU.
356
00:39:33,603 --> 00:39:34,683
Kaka.
357
00:39:41,723 --> 00:39:44,803
- Hara nor etorri den.
- Zergatik dago Noah hemen?
358
00:39:47,843 --> 00:39:49,963
- Hau ekarri dizugu.
- Eskerrik asko.
359
00:39:53,763 --> 00:39:56,083
- Utzi Wren bakean.
- Bai zuzena.
360
00:39:56,083 --> 00:39:58,243
Rochelleren hileta latza izan zen.
361
00:39:58,243 --> 00:40:01,443
Bai, oso latza,
baina itxura galanta zenuen.
362
00:40:01,443 --> 00:40:04,203
Rochellerentzat apain-apain jarri zinen.
363
00:40:05,163 --> 00:40:06,323
Rochelle eta biok ez...
364
00:40:06,323 --> 00:40:09,083
- Zenbat denbora zeneramaten?
- Ez geunden elkarrekin.
365
00:40:09,083 --> 00:40:11,643
- Musukatu zineten.
- Ez zen ezer izan.
366
00:40:11,643 --> 00:40:14,803
- Zer gertatu zen atzo Wrenekin?
- Lurrean egin nuen lo.
367
00:40:14,803 --> 00:40:16,043
Wren ez da moja bat.
368
00:40:16,043 --> 00:40:18,683
- Azkar doa.
- Lotsagabe hutsa delako.
369
00:40:18,683 --> 00:40:19,763
"Lotsagabea".
370
00:40:19,763 --> 00:40:23,003
Arraroa da zuek biok,
baita Rochelle ere, sareetan aipatzea.
371
00:40:23,003 --> 00:40:26,243
- Edozer "Gustuko dut" askoren truke.
- Bere aita bezalakoa da.
372
00:40:26,243 --> 00:40:28,963
- Hiltzailearen genea izango du.
- Ez du inor hil.
373
00:40:28,963 --> 00:40:31,323
Bere aitak
nire izebaren bizilaguna hil zuen.
374
00:40:31,323 --> 00:40:33,643
- Sinestezina.
- Familia zen, funtsean.
375
00:40:33,643 --> 00:40:37,123
Hain zuzen. Rickengatik ez balitz,
bizirik jarraituko luke.
376
00:40:37,123 --> 00:40:39,083
- Eta, Wrenengatik ez balitz...
- Aski da.
377
00:40:39,083 --> 00:40:40,843
...Rochelle ere.
378
00:40:40,843 --> 00:40:43,443
Wren bakean uztea asko eskatzea al da?
379
00:40:44,403 --> 00:40:45,283
Noah?
380
00:40:46,043 --> 00:40:47,803
- Zer zabiltza?
- Primeran.
381
00:40:47,803 --> 00:40:51,603
Gelditzeko eskatzera besterik ez nator.
382
00:40:51,603 --> 00:40:54,523
Guk ez dugu ezer egin.
Zu zara dramaren erregina.
383
00:40:54,523 --> 00:40:57,403
- Partekatu duzun hori?
- Badakit nahasia dirudiela.
384
00:40:57,403 --> 00:40:59,563
Nahasia? Erokeria da.
385
00:40:59,563 --> 00:41:03,683
- Aski da. Ez da Wrenen errua.
- Noah, bakarrik defenda naiteke.
386
00:41:03,683 --> 00:41:05,683
Begira, ez naiz ni izan. Hau...
387
00:41:06,603 --> 00:41:10,603
Dena ezabatuko dut,
baina, mesedez... Bere falta sentitzen dut.
388
00:41:16,363 --> 00:41:21,203
Roch, sentitzen dut.
389
00:41:21,203 --> 00:41:23,323
Zer ostia da hau orduan?
390
00:41:30,243 --> 00:41:31,883
Bere hilobian zaude?
391
00:41:32,763 --> 00:41:34,243
Nik ez dut hau partekatu.
392
00:41:34,243 --> 00:41:36,923
Zerbait gertatuz gero,
abisatu behar zenigun, Wren.
393
00:41:36,923 --> 00:41:40,123
Rochelleren heriotza
bere mesedetan erabiltzen ari da.
394
00:41:40,123 --> 00:41:43,083
Zergatik partekatu duzu?
Eroetxe batera eraman beharko lukete.
395
00:41:43,083 --> 00:41:45,083
Ez da bere errua. Red Rose izan da!
396
00:41:45,083 --> 00:41:48,603
- Lasaitu gaitezen.
- Norbaitek lezioa eman behar dizu.
397
00:41:48,603 --> 00:41:51,243
- Hastear dago.
- Zergatik zara horrelakoa?
398
00:41:51,243 --> 00:41:53,883
Wren, kanpoan hitz egin dezakegu?
399
00:41:57,483 --> 00:42:01,683
- Wren, zure ondoan egon behar izan nuen...
- Hemen zaude orain.
400
00:42:02,523 --> 00:42:03,683
Lasai.
401
00:42:03,683 --> 00:42:05,123
- Benetan?
- Benetan.
402
00:42:06,003 --> 00:42:07,803
- Jesus.
- Kaka zaharra.
403
00:42:07,803 --> 00:42:11,003
Ez begiratu. Edozer gerta ere, kasurik ez.
404
00:42:11,003 --> 00:42:12,803
- Aizu, Davis!
- Ergelak dira.
405
00:42:13,723 --> 00:42:17,043
Engainuekin hurbildu zara,
gero hau sareetara igotzeko?
406
00:42:17,043 --> 00:42:20,683
Bere laguna sastatu duen
emagaldu gezurtia besterik ez zara.
407
00:42:20,683 --> 00:42:23,283
- Gelditu!
- Hauxe egin zenion Rochelleri.
408
00:42:23,283 --> 00:42:24,883
- Gustatu zitzaizun?
- Aski da!
409
00:42:24,883 --> 00:42:27,403
- Utzi bakean.
- Zu ez zintuen bakean utzi atzo.
410
00:42:27,403 --> 00:42:31,203
- Ez genuen ezer egin. Nik...
- Wrenekin egin zenuen lo, badakigu.
411
00:42:31,803 --> 00:42:34,363
Zure amak pena handia ematen dit.
412
00:42:34,363 --> 00:42:36,443
Lehenik zure aita. Orain, zu.
413
00:42:37,163 --> 00:42:39,923
Psikopatia
hereditarioa da zure familian, ezta?
414
00:42:56,963 --> 00:43:00,483
- Wren!
- Askatu! Atzera, arraioa!
415
00:43:22,083 --> 00:43:23,443
Noah, ondo zaude?
416
00:43:23,443 --> 00:43:25,163
- Noah.
- Pikutara.
417
00:43:25,163 --> 00:43:26,523
Zatoz.
418
00:43:30,683 --> 00:43:31,643
Ezabatu, lagun.
419
00:43:32,523 --> 00:43:35,483
- Ez naiz zure laguna.
- Ezabatu, artaburu halakoa.
420
00:43:35,483 --> 00:43:38,603
- Zer ostia deitu didazu?
- Aski da. Zoaz.
421
00:43:39,203 --> 00:43:40,603
- Nahikoa.
- Astapotroa.
422
00:43:58,643 --> 00:44:00,883
- Hitz egin dit.
- Ez da Rochelle izan.
423
00:44:00,883 --> 00:44:02,203
Orduan, zer izan da?
424
00:44:05,323 --> 00:44:06,683
Zerbait aurkitu dut.
425
00:44:06,683 --> 00:44:10,203
- Hobe da garrantzitsua izatea.
- Alyssa izeneko neska bat.
426
00:44:10,683 --> 00:44:14,683
Rochelleren antzeko gauzak igo zituen
hashtag berberekin. Izan ere,
427
00:44:15,243 --> 00:44:19,323
"Gustuko dut" eman zioten kontuek
gauza bera egin zuten Rochellerekin.
428
00:44:19,323 --> 00:44:23,243
Bere horma normala zen
gauza arraroak igotzen hasi zen arte.
429
00:44:23,243 --> 00:44:27,523
Zerbait gertatuko zitzaion.
Zergatik egingo luke bere buruaz beste?
430
00:44:27,523 --> 00:44:29,203
Ez dut uste egingo zuenik.
431
00:44:30,683 --> 00:44:33,563
Barkatu, hau ez da berri ona.
432
00:44:34,163 --> 00:44:37,283
Ez, eskerrik asko, Taz.
Garrantzi handiko berria da.
433
00:44:37,283 --> 00:44:39,083
Lagundu besterik ez dut nahi.
434
00:44:43,563 --> 00:44:44,683
Aizue, begira honi.
435
00:44:47,563 --> 00:44:49,883
ZATOZ BIZI NAHI BADUZU. BIHAR 12:00TAN.
436
00:44:49,883 --> 00:44:53,083
- Ene, Manchester da hori.
- "Zatoz bizi nahi baduzu".
437
00:44:53,083 --> 00:44:57,683
Terminator filmekoa da.
Asmo oneko norbait izango da, seinale bat.
438
00:44:57,683 --> 00:45:00,683
- Ez dut uste Red Rose denik.
- Oso nahasita nago.
439
00:45:01,483 --> 00:45:03,323
Zer egin beharko genuke, Wren?
440
00:45:05,603 --> 00:45:08,083
Bihar Manchesterrera joango gara.
441
00:45:12,043 --> 00:45:13,603
Wren, hor zaude?
442
00:45:17,203 --> 00:45:19,003
Bai, badakit hor zaudela,
443
00:45:19,963 --> 00:45:21,803
eta jakin beharko zenuke...
444
00:45:24,443 --> 00:45:28,363
zuregatik egin nuela.
445
00:45:28,363 --> 00:45:31,003
Zarena zarela, zu ez zara bera.
446
00:45:32,203 --> 00:45:36,003
Baina banaiz.
Ez al duzu Astakirten bat errekonozitzen?
447
00:45:36,003 --> 00:45:36,923
Bai,
448
00:45:37,643 --> 00:45:39,283
eta zu ez zara gutako bat.
449
00:45:40,963 --> 00:45:45,803
Ez baduzu uste Rochelle naizenik,
zergatik hitz egiten duzu nirekin?
450
00:45:46,643 --> 00:45:48,963
Zer gertatu zitzaion esango didazulako.
451
00:45:49,523 --> 00:45:53,203
Esan zidatena egin nuen,
eta zuk gauza bera egingo duzu.
452
00:45:53,203 --> 00:45:57,083
Laster lorategian ikusiko zaitut.
453
00:45:57,723 --> 00:45:59,883
Gabon, Wren.
454
00:46:03,523 --> 00:46:04,963
Ez da egia izango!
455
00:46:33,683 --> 00:46:36,963
{\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés