1 00:01:38,723 --> 00:01:42,643 NIRE LAGUNA BERRESKURATU NAHI DUT. 2 00:01:45,083 --> 00:01:47,523 Atera selfi bat zure nahia erakutsiz. 3 00:01:48,443 --> 00:01:50,523 Rochek egin zuena egiten ari zara. 4 00:02:00,923 --> 00:02:02,523 Mesedez, irakurri dezakezu? 5 00:02:14,963 --> 00:02:18,443 Red Rose, Rose Red, 6 00:02:19,843 --> 00:02:21,963 utzidazu hildakoekin hitz egiten. 7 00:02:24,563 --> 00:02:27,563 Red Rose, Rose Red, 8 00:02:28,803 --> 00:02:31,243 utzidazu hildakoekin hitz egiten. 9 00:02:32,483 --> 00:02:35,523 Red Rose, Rose Red, 10 00:02:36,683 --> 00:02:38,083 utzidazu hildakoek... 11 00:02:38,083 --> 00:02:41,003 Red Rose, Rose Red, 12 00:02:41,523 --> 00:02:44,123 utzidazu hildakoekin hitz egiten. 13 00:02:44,123 --> 00:02:45,283 Hemen nago. 14 00:02:48,803 --> 00:02:52,163 Red Rose, Rose Red, 15 00:02:52,923 --> 00:02:56,163 utzidazu hildakoekin hitz egiten. 16 00:03:08,843 --> 00:03:10,043 Roch zen. 17 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 Hor zegoen. Hark... 18 00:03:28,763 --> 00:03:30,563 JAKINARAZPEN BERRIA 19 00:03:30,563 --> 00:03:33,283 Ezabatu. 20 00:03:36,883 --> 00:03:39,563 Ez al duzu jakin nahi zer gertatu zitzaion? 21 00:03:40,603 --> 00:03:44,043 Burua lurrean lurperatu nahi duzu Antek egin duen bezala? 22 00:03:45,243 --> 00:03:46,563 Hemen nago, ezta? 23 00:03:52,963 --> 00:03:54,443 Antek arrazoia du, ordea. 24 00:03:55,123 --> 00:03:56,403 Arriskutsua da. 25 00:03:59,723 --> 00:04:00,963 Rochenaren ondoren, 26 00:04:02,683 --> 00:04:05,363 zin egiten dizut inork ez dizula minik egingo. 27 00:04:09,923 --> 00:04:11,403 Hemen geratzea nahi duzu? 28 00:04:18,963 --> 00:04:19,843 Ash da. 29 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 Wren. 30 00:04:25,003 --> 00:04:27,203 Ispilu aurreko selfia partekatu duzu? 31 00:04:28,483 --> 00:04:29,803 Ez nuke hori egingo. 32 00:04:31,043 --> 00:04:33,123 {\an8}BIGG_JENNA: WREN BESTERIK EZ. 33 00:04:33,123 --> 00:04:37,763 {\an8}LILJENNAAA: HILETAN NAHIKOA ARRETA JASO EZ BALU BEZALA. 34 00:05:32,963 --> 00:05:33,923 Wren. 35 00:05:40,563 --> 00:05:41,483 Rochelle? 36 00:06:03,563 --> 00:06:04,643 Wren. 37 00:06:07,483 --> 00:06:08,803 Wren, zu izan zara? 38 00:06:19,163 --> 00:06:22,243 NIRE LAGUNA BERRESKURATU NAHI DUT. 39 00:06:48,843 --> 00:06:52,763 ASHLEY: ANT, WRENEKIN BAKEAK EGIN BEHAR DITUZU. 40 00:06:56,603 --> 00:07:01,003 KRSH, EZAGUTU JENDEA ZUGANDIK GERTU. 41 00:07:05,963 --> 00:07:09,563 {\an8}EMOBOY: ZER ZABILTZA? 42 00:07:43,923 --> 00:07:44,923 Ama? 43 00:07:46,443 --> 00:07:47,443 Liam? 44 00:08:09,763 --> 00:08:12,723 Bale, zu. Nahikoa izan duzu. Kalera irteteko ordua. 45 00:08:19,163 --> 00:08:20,123 Zer zabiltza? 46 00:08:20,123 --> 00:08:21,963 Irten zaitez arnasa hartzera. 47 00:08:25,963 --> 00:08:28,283 - Bai, nik ere maite zaitut. - Bale ba. 48 00:08:36,963 --> 00:08:39,803 KRSH, EZAGUTU JENDEA ZUGANDIK GERTU. 49 00:08:39,803 --> 00:08:41,603 LEHERTU BURBUILAK BESTEAK EZAGUTZEKO. 50 00:08:54,443 --> 00:08:56,563 EMOBOY: PROFIL-IRUDI BEROA DAUKAZU. 51 00:08:56,563 --> 00:08:58,843 ESKERRIK ASKO. 52 00:09:11,363 --> 00:09:18,283 ONDO PASATZEA NAHI DUZU? GERTU GERA GAITEZKE. 53 00:09:22,363 --> 00:09:24,443 NON ZAUDE, LAGUN? 54 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 NON ZAUDE? 55 00:10:17,643 --> 00:10:20,123 Ondo zaude. Ondo zaude, ama. 56 00:10:20,683 --> 00:10:23,163 - Aldakan min hartu dut. - Zatoz. 57 00:10:23,163 --> 00:10:25,043 - Ai, ez! - Ez, lasai, ama. 58 00:10:25,043 --> 00:10:27,243 Aizu, hartu zaitut. Benetan. 59 00:10:35,843 --> 00:10:39,523 Eskerrik asko etortzeagatik. Wrenek oso kezkatuta nauka. 60 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 Hiletan izan zuen eroaldia... 61 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 Ulertzen dut. 62 00:10:46,163 --> 00:10:49,403 Sare sozialak kaltegarriak izan daitezke nerabeentzat. 63 00:10:49,403 --> 00:10:52,363 Rochelleren mugikorrean mezuak zeuden. 64 00:10:52,363 --> 00:10:54,523 Ez, hori baino gehiago da hau. 65 00:10:54,523 --> 00:10:57,443 Wrenek mugikorrean zerbait zegoela esan zuen. 66 00:10:57,443 --> 00:11:01,323 - Eraman eta egiazta dezakegu. - Nire alaba nerabearen mugikorra? 67 00:11:02,163 --> 00:11:04,523 Baduzue istiluen aurkako ekipamendurik? 68 00:11:04,523 --> 00:11:07,523 Wrenen erabakia da bere mugikorra entregatzea. 69 00:11:08,123 --> 00:11:11,483 Hala egiten badu, zorionekoa litzateke itzuliko bazeniote. 70 00:11:13,363 --> 00:11:16,363 - Bueno, eskerrik asko etortzeagatik. - Ez da ezer. 71 00:11:19,443 --> 00:11:22,243 Zerbait beharrez gero, dei diezagukezu. 72 00:11:22,763 --> 00:11:23,643 Eskerrik asko. 73 00:11:31,803 --> 00:11:32,923 Egun on, maiteak. 74 00:11:33,923 --> 00:11:35,283 Zerbait jan nahi duzue? 75 00:11:36,283 --> 00:11:38,443 Kafe bat? Wren, gosaria? 76 00:11:40,003 --> 00:11:42,323 Esan, Noah, zerbait nahi duzu? 77 00:11:46,323 --> 00:11:49,283 Ondo nago, eskerrik asko. Hobe etxera banoa. 78 00:11:50,563 --> 00:11:54,603 Hiletatik ez dut ama ikusi, beraz... Eskerrik asko geratzen uzteagatik. 79 00:11:54,603 --> 00:11:56,083 Ez horregatik. 80 00:11:59,003 --> 00:12:00,843 Vinnyren etxean ikusiko zaitut. 81 00:12:04,363 --> 00:12:05,923 - Agur. - Gero arte. 82 00:12:10,243 --> 00:12:12,563 Vinnyri barkamena eskatu behar diozu. 83 00:12:13,163 --> 00:12:17,443 - Wren, elizan esan zenuena... - Ezin nintzen isildu. Jendeak uste du... 84 00:12:17,443 --> 00:12:21,603 Bost axola jendeak uste duena. Axola duena Vinnyk pentsatzen duena da. 85 00:12:23,123 --> 00:12:24,883 Eta nik pentsatzen dudana? 86 00:12:28,843 --> 00:12:29,843 Erantzun horri. 87 00:12:37,483 --> 00:12:38,563 Nor da? 88 00:12:39,363 --> 00:12:40,323 Inor ez. 89 00:12:41,083 --> 00:12:42,443 Zaborrontzia erori da. 90 00:13:22,523 --> 00:13:26,043 INORK ZU EZ SINISTEA FRUSTRAGARRIA DA, 91 00:13:26,043 --> 00:13:29,403 BAINA NIK ENTZUTEN ZAITUT. 92 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 NOR DA? 93 00:13:36,603 --> 00:13:41,923 ZURE AINGERU ZAINTZAILEA. 94 00:13:41,923 --> 00:13:43,923 Zergatik garbitzen duzu sarrera? 95 00:13:47,883 --> 00:13:49,683 Hobe duzu prestatzen hastea. 96 00:13:59,923 --> 00:14:02,003 Espero dut lasagna gustukoa izatea. 97 00:14:02,003 --> 00:14:05,323 Koordinatu izan bagina, eltzeko bat prestatuko nukeen. 98 00:14:05,323 --> 00:14:07,963 Jango da. Ezin dute lasagnarik botako. 99 00:14:09,763 --> 00:14:11,643 Aspaldian ez naiz hona etorri. 100 00:14:15,763 --> 00:14:19,083 Roch ez zen eroso sentitzen jendea etxera ekartzen. 101 00:14:23,803 --> 00:14:26,523 Sukalde honetan ez da hainbeste jende egoten. 102 00:14:31,003 --> 00:14:33,723 Terik, gazteak? Te infusionatua nahi duzue? 103 00:14:33,723 --> 00:14:35,283 - Bale. - Bai. 104 00:14:39,803 --> 00:14:40,723 Barkatu. 105 00:14:42,003 --> 00:14:43,043 Ez dut esnerik. 106 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 Erostera joan naiteke. 107 00:14:45,283 --> 00:14:49,163 Ez, ez da beharrezkoa. Eskerrik asko eskaintzeagatik. 108 00:14:50,243 --> 00:14:51,803 Eta etortzeagatik. 109 00:14:52,443 --> 00:14:54,003 Seko atseginak gara. 110 00:15:01,443 --> 00:15:02,443 Vinny. 111 00:15:03,483 --> 00:15:04,323 Nik... 112 00:15:04,843 --> 00:15:07,123 sentitzen dut elizan esandakoa. 113 00:15:09,123 --> 00:15:11,163 Baina Rochelleren mugikorrak... 114 00:15:11,163 --> 00:15:12,523 Istripu bat izan zen. 115 00:15:13,883 --> 00:15:16,523 Hori da Wrenek elizan esan nahi izan zuena, 116 00:15:16,523 --> 00:15:18,603 baita denok pentsatzen duguna ere. 117 00:15:23,643 --> 00:15:25,563 Oraindik hemen balego bezala da. 118 00:15:26,563 --> 00:15:28,683 Bere gauzak daude nonahi. 119 00:15:33,163 --> 00:15:35,003 Tori, zuentzat. 120 00:15:36,803 --> 00:15:38,083 Carren opilak! 121 00:15:39,523 --> 00:15:40,883 Hauek niri dagozkit. 122 00:15:40,883 --> 00:15:42,323 Zer esan nahi duzu? 123 00:15:42,843 --> 00:15:44,443 Konpentsazio bat dela. 124 00:15:45,683 --> 00:15:48,003 Opilak erosten nizkiolako. 125 00:15:48,803 --> 00:15:50,963 Bizitza primeran bilatzen zuen. 126 00:15:56,643 --> 00:15:57,923 Bale. 127 00:15:58,883 --> 00:16:02,043 Beste lasagna bat izango da. Barkatu, gazteak. 128 00:16:04,323 --> 00:16:05,923 Ashleyk atzokoa esan zidan. 129 00:16:06,923 --> 00:16:09,043 Zertarako egin duzu ispiluarena? 130 00:16:09,043 --> 00:16:13,363 Denek bullying-a egiten zeniola eta orain kopiatzen duzula uste dute. 131 00:16:13,363 --> 00:16:16,403 Ahaztu egin behar duzu, Vinnyk eskatu dizun bezala. 132 00:16:16,923 --> 00:16:21,043 Rochelle nire mugikorrean agertu zen bai bart gauean, bai gaur goizean. 133 00:16:27,323 --> 00:16:28,643 Pixa egitera noa. 134 00:16:34,203 --> 00:16:37,523 Ni banoa. Ziurta ezazue ez duela txorakeriarik egiten. 135 00:17:32,523 --> 00:17:33,803 Wren. 136 00:18:02,883 --> 00:18:03,963 Ai, ama. 137 00:18:06,323 --> 00:18:08,683 Badakit. 138 00:18:14,363 --> 00:18:15,963 Bainuontzia besterik ez da. 139 00:18:17,683 --> 00:18:19,323 Bainuontzia besterik ez da. 140 00:18:28,963 --> 00:18:31,203 - Maite zaitut. - Maite zaitut. 141 00:18:31,203 --> 00:18:32,963 - Idatzi, ados? - Hori da... 142 00:18:32,963 --> 00:18:34,043 - Ados. - Aio. 143 00:18:34,043 --> 00:18:35,723 - Maite zaitut. - Gero arte. 144 00:18:44,883 --> 00:18:49,563 Argitalpen batean etiketatu berri gaituzu, gaua elkarrekin igaro dugula esanez. 145 00:18:49,563 --> 00:18:51,563 Badakizu ez nukeela hori egingo. 146 00:18:57,403 --> 00:18:59,243 Zure kamera erabili dezake. 147 00:19:02,043 --> 00:19:04,363 Begira, bi Jennek partekatu dute. 148 00:19:05,603 --> 00:19:08,403 "Emagaldua, emagaldua, putakumea". 149 00:19:09,643 --> 00:19:10,963 Guztiek gorroto naute. 150 00:19:20,003 --> 00:19:21,243 Aizu, Davis! 151 00:19:22,243 --> 00:19:24,003 - Emagaldua! - Hara, eta Wren. 152 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 Putakume zikina! 153 00:19:26,203 --> 00:19:27,243 Emagaldua! 154 00:19:33,443 --> 00:19:34,563 Kasurik ez. 155 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 Ez, ezin gaituzte elkarrekin ikusi, ados? 156 00:19:37,363 --> 00:19:40,923 Bi Jennek gerra nahi dute, beraz, banoa. 157 00:19:40,923 --> 00:19:43,243 Wren, bi Jennei zerbait esango diet. 158 00:19:43,243 --> 00:19:48,243 Ez, gauzak okertuko dituzu. Bere suizidioaren errua leporatzen didate. 159 00:19:48,243 --> 00:19:50,283 Kasurik ez egin, orduan. 160 00:19:50,283 --> 00:19:53,843 Wren, ez duzu ezertaz lotsatu behar. Ez zaitzatela erotu. 161 00:19:58,363 --> 00:19:59,603 Ezabatu du dagoeneko? 162 00:19:59,603 --> 00:20:01,723 Ez. Ikertzen ari gara. 163 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Ikertzen? 164 00:20:04,483 --> 00:20:08,803 Red Rose? Wrenek gure beharra izan arte zerbait baliagarria egin genezake. 165 00:20:10,683 --> 00:20:12,083 Aizu, Ant. Zatoz hona. 166 00:20:12,763 --> 00:20:14,203 Badakizue nire iritzia. 167 00:20:14,203 --> 00:20:17,323 Bai, baina hau ez da Wrenengatik bakarrik, 168 00:20:17,323 --> 00:20:18,963 Rochellegatik ere bada. 169 00:20:19,523 --> 00:20:21,443 Ez genuke bakarrik egon behar. 170 00:20:21,443 --> 00:20:23,363 Gurekin gera zaitezke? 171 00:20:23,363 --> 00:20:25,843 Doako txokolate-tableta baten truke? 172 00:20:29,283 --> 00:20:31,443 Ados, tematzen bazara. 173 00:20:34,483 --> 00:20:38,723 - Ez didazu niri bat emango? - Willy Wonka naizela uste duzu? 174 00:20:44,763 --> 00:20:47,723 Noah, ondo zaude? 175 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 Non zeunden? 176 00:20:52,243 --> 00:20:54,123 Barkatu, Wrenen etxean nengoen. 177 00:20:57,283 --> 00:20:59,603 Bidali mezu bat hurrengoan, maite. 178 00:21:01,203 --> 00:21:02,083 Barkatu. 179 00:21:04,363 --> 00:21:05,683 Ez. 180 00:21:06,603 --> 00:21:07,803 Ez, arrazoi. 181 00:21:09,283 --> 00:21:10,883 Egun latzak dira zuretzat. 182 00:21:21,843 --> 00:21:22,723 Zatoz. 183 00:21:34,443 --> 00:21:36,803 Ezin dut imajinatu nola sentitzen zaren. 184 00:21:39,363 --> 00:21:40,643 Rochelle... 185 00:21:43,363 --> 00:21:45,003 bakarra zen munduan. 186 00:21:46,163 --> 00:21:47,443 Ai, laztana. 187 00:22:18,043 --> 00:22:21,003 Aupa, kaixo. Zer dela eta plazer hau? 188 00:22:21,003 --> 00:22:23,043 Utzi Wren zirikatzeari. 189 00:22:23,043 --> 00:22:26,283 Rochen lagun mina zen. Ez da bere heriotzaren errudun. 190 00:22:27,723 --> 00:22:28,763 Haserre dago. 191 00:22:29,403 --> 00:22:31,523 Ez da inor jipoitzeko gai ere. 192 00:22:35,163 --> 00:22:39,963 Jenna eta biok Fudge Factoryra goaz bihar. Zergatik ez zatoz gurekin hitz egitera? 193 00:22:40,763 --> 00:22:43,603 Baliteke joatea argitalpenak ezabatzen badituzue. 194 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 Redditen edo Googlen begiratu duzu? 195 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 Iradokizun bikainak. Jenio hutsa zara, bazenekien? 196 00:23:00,683 --> 00:23:05,683 Sinestezina da lehen bururatu ez izana. Hobe zu honetaz arduratzea. Zer deritzozu? 197 00:23:10,963 --> 00:23:12,523 EMOBOY: MEZU BERO ETA BURUTSUA. 198 00:23:12,523 --> 00:23:14,163 LAUSENGUAK URRUN ERAMANGO ZAITU. 199 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 Zer da hori? 200 00:23:16,523 --> 00:23:18,483 Nire inspirazio-hormarako da. 201 00:23:19,083 --> 00:23:21,603 Badira Boltonen betiko zoriontsu direnak. 202 00:23:22,603 --> 00:23:23,643 Diana? 203 00:23:23,643 --> 00:23:25,803 Lady Diana Spencer zuretzat. 204 00:23:25,803 --> 00:23:27,003 Ez dut ulertzen. 205 00:23:27,003 --> 00:23:30,483 Zer ez duzu ulertzen? Erresuma Batuko tragediarik handiena izan zen! 206 00:23:30,483 --> 00:23:33,643 Hara, mila esker. Errege-familiara odol berria ekarri zuen. 207 00:23:33,643 --> 00:23:34,803 NON ZEUNDEN LEHEN? 208 00:23:34,803 --> 00:23:36,883 Gajoak familia bat besterik ez zuen nahi. 209 00:23:36,883 --> 00:23:38,203 PRIBATUAN GERA GAITEZEN. 210 00:23:38,803 --> 00:23:41,563 Horregatik nahi duzu Parisera joan? 211 00:23:41,563 --> 00:23:42,963 Gertatu zen lekura. 212 00:23:44,883 --> 00:23:46,843 Oraindik ez dut nahikoa aurreztu. 213 00:23:46,843 --> 00:23:50,883 Gutxiago ordainduko duzu tren-txartela aldez aurretik erosita. 214 00:23:50,883 --> 00:23:52,683 Une berezi baten zain nago. 215 00:23:52,683 --> 00:23:55,563 Hori esaten duenak, ez du ezer egiten azkenean. 216 00:23:59,723 --> 00:24:01,003 Aupa, maite. 217 00:24:01,003 --> 00:24:04,083 Egunkaria eta vodka botila, eskerrik asko. 218 00:24:07,083 --> 00:24:10,163 Antony, aupa. Hirigunean egongo zinela uste nuen. 219 00:24:11,163 --> 00:24:13,323 Ni, zera... 220 00:24:14,603 --> 00:24:17,363 Hobe pentsatuta, hau bakarrik eramango dut. 221 00:24:20,603 --> 00:24:21,523 Barkatu. 222 00:24:22,883 --> 00:24:25,323 Hemen duzu. Gero arte. 223 00:24:25,323 --> 00:24:26,403 Agur. 224 00:24:27,163 --> 00:24:28,003 Aio, maiteak. 225 00:24:34,483 --> 00:24:35,523 Ezagutzen duzu? 226 00:24:36,243 --> 00:24:39,603 Vodka kiratsa zerion. Vodka merkea, gainera. 227 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 Besteok ere usaindu duzue? 228 00:24:43,163 --> 00:24:44,043 Bai. 229 00:24:45,763 --> 00:24:46,723 Nik 230 00:24:47,723 --> 00:24:49,323 joan behar dudala uste dut. 231 00:24:53,803 --> 00:24:54,643 Zer? 232 00:24:55,643 --> 00:24:57,003 Zer moduz irabiatuak? 233 00:24:57,003 --> 00:24:58,083 Gozo-gozoak. 234 00:24:58,083 --> 00:24:59,043 Benetan? 235 00:24:59,803 --> 00:25:01,243 Nireak usain arraroa du. 236 00:25:02,603 --> 00:25:03,803 Begira, usaindu. 237 00:25:11,443 --> 00:25:14,563 - Badakizu nirekin konta dezakezula, ezta? - Bai. 238 00:25:16,523 --> 00:25:19,083 Zer egin zuen Rochellek zaintzen zintuzten bitartean? 239 00:25:19,083 --> 00:25:21,443 - Non? Eta zergatik? - Bere logelan? 240 00:25:22,323 --> 00:25:23,323 Edo basoan? 241 00:25:23,843 --> 00:25:24,963 Basoan? 242 00:25:24,963 --> 00:25:27,043 Su handia egin genuen. 243 00:25:27,043 --> 00:25:29,003 Bere portaera oso arraroa zen. 244 00:25:30,603 --> 00:25:31,483 Nolakoa? 245 00:25:32,043 --> 00:25:34,003 Zerbaiten beldur zen. 246 00:25:35,083 --> 00:25:36,083 Zeren beldur? 247 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Ikusi ezin zitekeen zerbaiten beldur, eta gero... 248 00:25:39,123 --> 00:25:42,563 - Etxean, zerbait ikusi... - Zer? Zer ikusi zenuten? 249 00:25:43,803 --> 00:25:49,083 Atzeko atean zegoen zerbait. Orduan, Rochelle itzuli eta mezara jolastu ginen. 250 00:25:52,643 --> 00:25:54,083 Mezara? 251 00:25:54,803 --> 00:25:57,883 Arrosarioak eman zizkigun. Jolastu gintezke noizbait. 252 00:26:02,963 --> 00:26:05,123 Bai, beste egun batean, agian. 253 00:26:14,203 --> 00:26:16,803 Hori bera egiten zuen Rochelleren mugikorrak. 254 00:26:18,603 --> 00:26:20,123 Bota beharko zenuke. 255 00:26:20,123 --> 00:26:21,043 Ezin dut. 256 00:26:21,563 --> 00:26:24,043 - Zergatik ez? - Lagunekin hitz egiteko da. 257 00:26:24,043 --> 00:26:25,963 Rochellekin hitz egin dezakezu? 258 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 JAKINARAZPEN BERRIA 259 00:26:32,523 --> 00:26:36,283 HITZ EGIN NAHI BADUZU, BARKAMENA ESKATU BEHAR DIDAZU. 260 00:26:41,803 --> 00:26:42,683 Edan lasai. 261 00:26:57,443 --> 00:26:59,563 Aupa! Nire neskatxoak dira eta. 262 00:27:00,563 --> 00:27:03,123 - Espero dut ondo portatu izana. - Primeran. 263 00:27:03,123 --> 00:27:04,523 - Tira. - Agur, neskak. 264 00:27:04,523 --> 00:27:05,843 - Agur. - Agur. 265 00:27:05,843 --> 00:27:07,163 Eskerrik asko, maite. 266 00:27:10,403 --> 00:27:15,003 Aizu, Rochelleren gauzaren bat eraman nahi duzula pentsatu dut, 267 00:27:15,003 --> 00:27:17,763 badakizu, erabiltzen jarraitzeko. 268 00:27:22,723 --> 00:27:23,643 Ez. 269 00:27:24,483 --> 00:27:27,603 Ez, Vinny. Barkatu, ezin dut. 270 00:27:29,363 --> 00:27:30,763 Tira. Mesedez, Wren. 271 00:27:33,643 --> 00:27:34,523 Ados. 272 00:28:50,563 --> 00:28:56,483 {\an8}ABERASTASUNA, BOTEREA, ERRESPETUA, AMA. 273 00:28:56,483 --> 00:29:01,043 ...diru asko eman lezakeen zerbait, edo ez. 274 00:29:01,043 --> 00:29:03,563 Huskeriaz betetako apalategiak pasatzean, 275 00:29:03,563 --> 00:29:04,483 hau ikusi dut... 276 00:29:04,483 --> 00:29:09,283 EMOBOY: TEKLATU BAT ERABILTZEN BEZAIN ONA AL ZARA ESKUEKIN? 277 00:29:09,283 --> 00:29:10,563 ELKARTU GAITEZEN. 278 00:29:10,563 --> 00:29:12,483 NOSKI, 279 00:29:15,843 --> 00:29:16,683 ZERGATIK EZ? 280 00:29:16,683 --> 00:29:18,203 SELFI BAT? ZU EZAGUTZEKO. 281 00:29:28,763 --> 00:29:32,163 SUA BEZAIN BERO. 15:00ETAN CROMPTON PARKEKO KOMUNETAN? BIHAR ARTE. 282 00:29:39,283 --> 00:29:44,803 ROCHEKIN HITZ EGIN NAHI DUZU? LAGUN ZAITZAKET. EZ/BAI. 283 00:29:50,323 --> 00:29:52,163 ZOAZ BERE HILOBIRA. 284 00:29:59,603 --> 00:30:03,563 {\an8}NORBAIT LIBRE? 285 00:30:04,683 --> 00:30:09,843 ZU BAKARRIK, 286 00:30:16,083 --> 00:30:21,403 EDO EZ DU HITZ EGINGO. 287 00:31:03,203 --> 00:31:05,683 Wren? Hor zaude? 288 00:31:09,523 --> 00:31:12,283 Wren, zergatik ez duzu nirekin hitz egiten? 289 00:31:13,843 --> 00:31:18,723 Wren, ezer ez esateko etorri zara? 290 00:31:22,763 --> 00:31:24,763 Hitz egidazu, ergel halakoa. 291 00:31:25,763 --> 00:31:26,803 Wren. 292 00:31:27,923 --> 00:31:28,763 Wren. 293 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Wren? 294 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Wren. 295 00:31:34,563 --> 00:31:36,643 Wren. 296 00:31:37,363 --> 00:31:39,563 - Wren. - Ai, Roch. 297 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 Wren. 298 00:31:41,243 --> 00:31:43,123 - Roch, sentitzen dut. 299 00:31:43,123 --> 00:31:46,603 - Wren. - Sentitzen dut benetan. 300 00:32:10,243 --> 00:32:12,043 Sentitzen dut berandu iristea. 301 00:32:14,003 --> 00:32:15,603 Lan-elkarrizketa bat nuen. 302 00:32:23,643 --> 00:32:26,083 Ume bat nintzenean etortzen nintzen hona. 303 00:32:28,563 --> 00:32:30,123 Amonak ekartzen ninduen, 304 00:32:33,483 --> 00:32:35,643 baina ez ginen hain hurbil esertzen. 305 00:32:37,123 --> 00:32:38,003 Zergatik? 306 00:32:40,443 --> 00:32:41,803 Ez zegoen eroso. 307 00:33:01,723 --> 00:33:03,923 Gertatu zaizuna zabor hutsa da, Wren. 308 00:33:07,283 --> 00:33:08,443 Nire errua da. 309 00:33:11,123 --> 00:33:12,003 Ez. 310 00:33:16,803 --> 00:33:17,883 Badakit ezetz. 311 00:33:21,803 --> 00:33:23,043 Zergatik egin zenuen? 312 00:33:34,723 --> 00:33:36,683 Bitxia da, jendeak uste duelako... 313 00:33:39,123 --> 00:33:41,123 borrokak gertakari handiak direla, 314 00:33:44,003 --> 00:33:45,123 baina ez dira hala. 315 00:33:46,443 --> 00:33:48,283 Nahi duzunean amai ditzakezu. 316 00:33:53,923 --> 00:33:57,123 Nahiago nuke nirea beste era batera amaitu izan balitz. 317 00:34:02,163 --> 00:34:03,763 Gauza bera pentsatzen dut. 318 00:34:04,523 --> 00:34:06,083 Rochelleri mina eman nion. 319 00:34:08,483 --> 00:34:09,923 Baina zuk ez zenuen hil. 320 00:34:13,163 --> 00:34:14,523 Ez nuen kontuan hartu. 321 00:34:16,403 --> 00:34:18,723 Denek errua botatzen didate. 322 00:34:21,923 --> 00:34:22,763 Wren, 323 00:34:23,563 --> 00:34:26,043 jendeak maite du besteei errua leporatzea. 324 00:34:28,683 --> 00:34:31,523 Nire kasuan, eskubidea osoa dute. 325 00:34:33,203 --> 00:34:37,003 Baina, zurean, kopla-buruko bat besterik ez dute nahi. 326 00:34:38,443 --> 00:34:40,123 Ezin zaituzte obsesionarazi. 327 00:34:43,723 --> 00:34:45,043 Eta, hala egiten dute, 328 00:34:46,523 --> 00:34:47,963 pentsatu, Wren. 329 00:34:49,843 --> 00:34:50,683 Pentsatu... 330 00:34:52,323 --> 00:34:54,643 damutzeko moduko zerbait egin aurretik. 331 00:34:56,643 --> 00:34:58,083 Zer dio zure senak? 332 00:34:59,923 --> 00:35:01,363 Ez zela nire errua izan. 333 00:35:16,203 --> 00:35:17,883 Zergatik ez naiz harritzen? 334 00:35:18,403 --> 00:35:19,323 Zer? 335 00:35:20,443 --> 00:35:22,163 App hau deskargatu dut. 336 00:35:22,723 --> 00:35:25,723 Rochelleren heriotzarekin zerikusia zuela uste nuen. 337 00:35:27,443 --> 00:35:30,043 Baina... ezkutatu egin da. 338 00:35:31,843 --> 00:35:34,203 Atera pantaila-argazki bat hurrengoan. 339 00:35:37,683 --> 00:35:38,763 Sinesten didazu? 340 00:35:41,483 --> 00:35:43,323 Zergatik ez nizuke sinetsiko? 341 00:35:58,083 --> 00:36:01,923 Aupa, Ash. Fudge Factoryra noa bi Jennekin bakeak egitera. 342 00:36:01,923 --> 00:36:03,483 Geroago hitz egingo dugu. 343 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 - Galdu egin zara? - Oxala. 344 00:36:19,723 --> 00:36:22,683 - Korri egitetik zatozela dirudi. - Wrenek behar gaitu. 345 00:36:26,083 --> 00:36:28,683 Dadaji, eramango gaituzu? 346 00:36:28,683 --> 00:36:32,643 Hori da Ashley? Dendako neska ahozabala? 347 00:36:34,683 --> 00:36:35,643 Bai. 348 00:36:36,843 --> 00:36:39,403 Behar nau. Guztiek behar naute. 349 00:36:39,403 --> 00:36:43,043 - Taldeko lidertzat hartzen naute, beraz... - Zer diozu? 350 00:36:45,643 --> 00:36:46,523 Primeran. 351 00:36:48,403 --> 00:36:50,763 Goazen ba zure lagunei laguntzera. 352 00:37:05,363 --> 00:37:10,083 IRITSI NAIZ IA. 353 00:37:57,443 --> 00:37:58,483 Kaixo? 354 00:39:29,323 --> 00:39:31,283 WREN BI JENNENGANA DOA. 355 00:39:31,283 --> 00:39:33,603 @ANT, BEHAR ZAITU. BETI ENTZUTEN DIZU. 356 00:39:33,603 --> 00:39:34,683 Kaka. 357 00:39:41,723 --> 00:39:44,803 - Hara nor etorri den. - Zergatik dago Noah hemen? 358 00:39:47,843 --> 00:39:49,963 - Hau ekarri dizugu. - Eskerrik asko. 359 00:39:53,763 --> 00:39:56,083 - Utzi Wren bakean. - Bai zuzena. 360 00:39:56,083 --> 00:39:58,243 Rochelleren hileta latza izan zen. 361 00:39:58,243 --> 00:40:01,443 Bai, oso latza, baina itxura galanta zenuen. 362 00:40:01,443 --> 00:40:04,203 Rochellerentzat apain-apain jarri zinen. 363 00:40:05,163 --> 00:40:06,323 Rochelle eta biok ez... 364 00:40:06,323 --> 00:40:09,083 - Zenbat denbora zeneramaten? - Ez geunden elkarrekin. 365 00:40:09,083 --> 00:40:11,643 - Musukatu zineten. - Ez zen ezer izan. 366 00:40:11,643 --> 00:40:14,803 - Zer gertatu zen atzo Wrenekin? - Lurrean egin nuen lo. 367 00:40:14,803 --> 00:40:16,043 Wren ez da moja bat. 368 00:40:16,043 --> 00:40:18,683 - Azkar doa. - Lotsagabe hutsa delako. 369 00:40:18,683 --> 00:40:19,763 "Lotsagabea". 370 00:40:19,763 --> 00:40:23,003 Arraroa da zuek biok, baita Rochelle ere, sareetan aipatzea. 371 00:40:23,003 --> 00:40:26,243 - Edozer "Gustuko dut" askoren truke. - Bere aita bezalakoa da. 372 00:40:26,243 --> 00:40:28,963 - Hiltzailearen genea izango du. - Ez du inor hil. 373 00:40:28,963 --> 00:40:31,323 Bere aitak nire izebaren bizilaguna hil zuen. 374 00:40:31,323 --> 00:40:33,643 - Sinestezina. - Familia zen, funtsean. 375 00:40:33,643 --> 00:40:37,123 Hain zuzen. Rickengatik ez balitz, bizirik jarraituko luke. 376 00:40:37,123 --> 00:40:39,083 - Eta, Wrenengatik ez balitz... - Aski da. 377 00:40:39,083 --> 00:40:40,843 ...Rochelle ere. 378 00:40:40,843 --> 00:40:43,443 Wren bakean uztea asko eskatzea al da? 379 00:40:44,403 --> 00:40:45,283 Noah? 380 00:40:46,043 --> 00:40:47,803 - Zer zabiltza? - Primeran. 381 00:40:47,803 --> 00:40:51,603 Gelditzeko eskatzera besterik ez nator. 382 00:40:51,603 --> 00:40:54,523 Guk ez dugu ezer egin. Zu zara dramaren erregina. 383 00:40:54,523 --> 00:40:57,403 - Partekatu duzun hori? - Badakit nahasia dirudiela. 384 00:40:57,403 --> 00:40:59,563 Nahasia? Erokeria da. 385 00:40:59,563 --> 00:41:03,683 - Aski da. Ez da Wrenen errua. - Noah, bakarrik defenda naiteke. 386 00:41:03,683 --> 00:41:05,683 Begira, ez naiz ni izan. Hau... 387 00:41:06,603 --> 00:41:10,603 Dena ezabatuko dut, baina, mesedez... Bere falta sentitzen dut. 388 00:41:16,363 --> 00:41:21,203 Roch, sentitzen dut. 389 00:41:21,203 --> 00:41:23,323 Zer ostia da hau orduan? 390 00:41:30,243 --> 00:41:31,883 Bere hilobian zaude? 391 00:41:32,763 --> 00:41:34,243 Nik ez dut hau partekatu. 392 00:41:34,243 --> 00:41:36,923 Zerbait gertatuz gero, abisatu behar zenigun, Wren. 393 00:41:36,923 --> 00:41:40,123 Rochelleren heriotza bere mesedetan erabiltzen ari da. 394 00:41:40,123 --> 00:41:43,083 Zergatik partekatu duzu? Eroetxe batera eraman beharko lukete. 395 00:41:43,083 --> 00:41:45,083 Ez da bere errua. Red Rose izan da! 396 00:41:45,083 --> 00:41:48,603 - Lasaitu gaitezen. - Norbaitek lezioa eman behar dizu. 397 00:41:48,603 --> 00:41:51,243 - Hastear dago. - Zergatik zara horrelakoa? 398 00:41:51,243 --> 00:41:53,883 Wren, kanpoan hitz egin dezakegu? 399 00:41:57,483 --> 00:42:01,683 - Wren, zure ondoan egon behar izan nuen... - Hemen zaude orain. 400 00:42:02,523 --> 00:42:03,683 Lasai. 401 00:42:03,683 --> 00:42:05,123 - Benetan? - Benetan. 402 00:42:06,003 --> 00:42:07,803 - Jesus. - Kaka zaharra. 403 00:42:07,803 --> 00:42:11,003 Ez begiratu. Edozer gerta ere, kasurik ez. 404 00:42:11,003 --> 00:42:12,803 - Aizu, Davis! - Ergelak dira. 405 00:42:13,723 --> 00:42:17,043 Engainuekin hurbildu zara, gero hau sareetara igotzeko? 406 00:42:17,043 --> 00:42:20,683 Bere laguna sastatu duen emagaldu gezurtia besterik ez zara. 407 00:42:20,683 --> 00:42:23,283 - Gelditu! - Hauxe egin zenion Rochelleri. 408 00:42:23,283 --> 00:42:24,883 - Gustatu zitzaizun? - Aski da! 409 00:42:24,883 --> 00:42:27,403 - Utzi bakean. - Zu ez zintuen bakean utzi atzo. 410 00:42:27,403 --> 00:42:31,203 - Ez genuen ezer egin. Nik... - Wrenekin egin zenuen lo, badakigu. 411 00:42:31,803 --> 00:42:34,363 Zure amak pena handia ematen dit. 412 00:42:34,363 --> 00:42:36,443 Lehenik zure aita. Orain, zu. 413 00:42:37,163 --> 00:42:39,923 Psikopatia hereditarioa da zure familian, ezta? 414 00:42:56,963 --> 00:43:00,483 - Wren! - Askatu! Atzera, arraioa! 415 00:43:22,083 --> 00:43:23,443 Noah, ondo zaude? 416 00:43:23,443 --> 00:43:25,163 - Noah. - Pikutara. 417 00:43:25,163 --> 00:43:26,523 Zatoz. 418 00:43:30,683 --> 00:43:31,643 Ezabatu, lagun. 419 00:43:32,523 --> 00:43:35,483 - Ez naiz zure laguna. - Ezabatu, artaburu halakoa. 420 00:43:35,483 --> 00:43:38,603 - Zer ostia deitu didazu? - Aski da. Zoaz. 421 00:43:39,203 --> 00:43:40,603 - Nahikoa. - Astapotroa. 422 00:43:58,643 --> 00:44:00,883 - Hitz egin dit. - Ez da Rochelle izan. 423 00:44:00,883 --> 00:44:02,203 Orduan, zer izan da? 424 00:44:05,323 --> 00:44:06,683 Zerbait aurkitu dut. 425 00:44:06,683 --> 00:44:10,203 - Hobe da garrantzitsua izatea. - Alyssa izeneko neska bat. 426 00:44:10,683 --> 00:44:14,683 Rochelleren antzeko gauzak igo zituen hashtag berberekin. Izan ere, 427 00:44:15,243 --> 00:44:19,323 "Gustuko dut" eman zioten kontuek gauza bera egin zuten Rochellerekin. 428 00:44:19,323 --> 00:44:23,243 Bere horma normala zen gauza arraroak igotzen hasi zen arte. 429 00:44:23,243 --> 00:44:27,523 Zerbait gertatuko zitzaion. Zergatik egingo luke bere buruaz beste? 430 00:44:27,523 --> 00:44:29,203 Ez dut uste egingo zuenik. 431 00:44:30,683 --> 00:44:33,563 Barkatu, hau ez da berri ona. 432 00:44:34,163 --> 00:44:37,283 Ez, eskerrik asko, Taz. Garrantzi handiko berria da. 433 00:44:37,283 --> 00:44:39,083 Lagundu besterik ez dut nahi. 434 00:44:43,563 --> 00:44:44,683 Aizue, begira honi. 435 00:44:47,563 --> 00:44:49,883 ZATOZ BIZI NAHI BADUZU. BIHAR 12:00TAN. 436 00:44:49,883 --> 00:44:53,083 - Ene, Manchester da hori. - "Zatoz bizi nahi baduzu". 437 00:44:53,083 --> 00:44:57,683 Terminator filmekoa da. Asmo oneko norbait izango da, seinale bat. 438 00:44:57,683 --> 00:45:00,683 - Ez dut uste Red Rose denik. - Oso nahasita nago. 439 00:45:01,483 --> 00:45:03,323 Zer egin beharko genuke, Wren? 440 00:45:05,603 --> 00:45:08,083 Bihar Manchesterrera joango gara. 441 00:45:12,043 --> 00:45:13,603 Wren, hor zaude? 442 00:45:17,203 --> 00:45:19,003 Bai, badakit hor zaudela, 443 00:45:19,963 --> 00:45:21,803 eta jakin beharko zenuke... 444 00:45:24,443 --> 00:45:28,363 zuregatik egin nuela. 445 00:45:28,363 --> 00:45:31,003 Zarena zarela, zu ez zara bera. 446 00:45:32,203 --> 00:45:36,003 Baina banaiz. Ez al duzu Astakirten bat errekonozitzen? 447 00:45:36,003 --> 00:45:36,923 Bai, 448 00:45:37,643 --> 00:45:39,283 eta zu ez zara gutako bat. 449 00:45:40,963 --> 00:45:45,803 Ez baduzu uste Rochelle naizenik, zergatik hitz egiten duzu nirekin? 450 00:45:46,643 --> 00:45:48,963 Zer gertatu zitzaion esango didazulako. 451 00:45:49,523 --> 00:45:53,203 Esan zidatena egin nuen, eta zuk gauza bera egingo duzu. 452 00:45:53,203 --> 00:45:57,083 Laster lorategian ikusiko zaitut. 453 00:45:57,723 --> 00:45:59,883 Gabon, Wren. 454 00:46:03,523 --> 00:46:04,963 Ez da egia izango! 455 00:46:33,683 --> 00:46:36,963 {\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés