1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
SERIAL NETFLIX
2
00:01:38,723 --> 00:01:42,643
AKU INGIN TEMANKU KEMBALI
3
00:01:45,083 --> 00:01:47,083
Ambil swafoto bersama keinginanmu.
4
00:01:48,403 --> 00:01:49,883
Kau melakukan yang Roch lakukan.
5
00:02:01,003 --> 00:02:02,483
Tolong, bisa kau bacakan?
6
00:02:14,963 --> 00:02:18,443
Red rose, rose red.
7
00:02:19,843 --> 00:02:22,043
Biarkan aku bicara dengan orang mati.
8
00:02:24,563 --> 00:02:27,563
Red rose, rose red.
9
00:02:28,803 --> 00:02:31,243
Biarkan aku bicara dengan orang mati.
10
00:02:32,483 --> 00:02:35,523
Red rose, rose red.
11
00:02:36,683 --> 00:02:38,123
Biarkan aku bicara...
12
00:02:38,123 --> 00:02:41,043
Red rose, rose red.
13
00:02:41,603 --> 00:02:44,163
Biarkan aku bicara dengan orang mati.
14
00:02:44,163 --> 00:02:45,283
Aku di sini.
15
00:02:48,803 --> 00:02:52,163
Red rose, rose red.
16
00:02:52,923 --> 00:02:56,163
Biarkan aku bicara dengan orang mati.
17
00:03:08,923 --> 00:03:10,043
Itu tadi Roch.
18
00:03:11,243 --> 00:03:13,363
Dia tadi ada di sana. Dia...
19
00:03:28,763 --> 00:03:30,563
PEMBERITAHUAN BARU
20
00:03:30,563 --> 00:03:33,283
Hapus saja.
21
00:03:36,883 --> 00:03:38,883
Kau tak mau tahu
apa yang terjadi pada Roch?
22
00:03:40,563 --> 00:03:43,043
Kau mau berpura-pura tak tahu seperti Ant?
23
00:03:45,283 --> 00:03:46,563
Aku di sini, bukan?
24
00:03:52,963 --> 00:03:54,003
Tapi Ant benar.
25
00:03:55,123 --> 00:03:56,403
Ini berbahaya.
26
00:03:59,763 --> 00:04:01,123
Setelah apa yang menimpa Roch,
27
00:04:02,683 --> 00:04:04,363
tak kubiarkan kau tersakiti.
28
00:04:09,923 --> 00:04:11,203
Kau mau aku tinggal?
29
00:04:18,963 --> 00:04:19,843
Ini Ash.
30
00:04:23,163 --> 00:04:24,043
Wren.
31
00:04:25,003 --> 00:04:26,963
Kau mengunggah swafoto di cermin?
32
00:04:28,483 --> 00:04:29,803
Bagaimana mungkin?
33
00:04:31,043 --> 00:04:33,123
{\an8}BIGG_JENNA: TIPIKAL WREN
34
00:04:33,123 --> 00:04:37,763
{\an8}LILJENNAAA: SEOLAH-OLAH DIA TAK DAPAT
CUKUP PERHATIAN SAAT PEMAKAMAN
35
00:05:32,963 --> 00:05:33,923
Wren.
36
00:05:40,563 --> 00:05:41,483
Rochelle?
37
00:06:03,563 --> 00:06:04,643
Wren.
38
00:06:07,483 --> 00:06:08,843
Wren, apa itu tadi kau?
39
00:06:19,163 --> 00:06:22,243
AKU INGIN TEMANKU KEMBALI
40
00:06:48,843 --> 00:06:52,763
ASHLEY
ANT, KAU HARUS BERBAIKAN DENGAN WREN
41
00:06:56,603 --> 00:07:01,003
KRSH
TEMUKAN ORANG DI DEKATMU
42
00:07:05,963 --> 00:07:09,563
{\an8}EMOBOY
KAU SEDANG APA?
43
00:07:43,923 --> 00:07:44,923
Ibu?
44
00:07:46,483 --> 00:07:47,443
Liam?
45
00:08:09,763 --> 00:08:12,603
Baiklah. Sudahi itu.
Saatnya mencari udara segar.
46
00:08:19,203 --> 00:08:22,003
- Apa, sih?
- Keluar sekarang. Cari udara segar.
47
00:08:26,003 --> 00:08:27,563
Ya, aku juga menyayangimu.
48
00:08:36,963 --> 00:08:39,923
KRSH
TEMUKAN ORANG DI DEKATMU
49
00:08:39,923 --> 00:08:41,363
KETUK GELEMBUNG UNTUK TEMUKAN
50
00:08:54,443 --> 00:08:55,403
EMOBOY
51
00:08:55,403 --> 00:08:57,363
FOTO PROFILMU SEKSI
52
00:08:57,363 --> 00:08:58,843
TERIMA KASIH
53
00:09:11,363 --> 00:09:18,283
KAU MAU BERSENANG-SENANG?
AKU BISA MELIHAT JARAKMU DEKAT
54
00:09:22,363 --> 00:09:24,443
DI MANA KAU, KAWAN?
55
00:09:57,843 --> 00:09:59,763
DI MANA KAU?
56
00:10:17,723 --> 00:10:20,203
Kau baik-baik saja, Bu.
Kau baik-baik saja.
57
00:10:20,723 --> 00:10:23,163
- Aduh, sakit. Pinggulku sakit.
- Sini.
58
00:10:23,163 --> 00:10:25,043
- Jangan!
- Percayalah, Bu.
59
00:10:25,043 --> 00:10:27,243
Aku memegangimu. Aku janji.
60
00:10:35,963 --> 00:10:39,803
Terima kasih sudah datang.
Aku mencemaskan Wren.
61
00:10:40,843 --> 00:10:43,163
Kemarahannya di pemakaman dan...
62
00:10:43,683 --> 00:10:45,043
Aku mengerti.
63
00:10:46,163 --> 00:10:49,403
Kita tahu betapa berbahayanya
media sosial bagi remaja.
64
00:10:49,403 --> 00:10:52,363
Ada pesan di ponsel Rochelle
saat diberikan kepada kami.
65
00:10:52,363 --> 00:10:54,603
Tidak, ini lebih dari itu.
66
00:10:54,603 --> 00:10:57,443
Wren bilang ada sesuatu
di ponselnya. Sesuatu...
67
00:10:57,443 --> 00:10:59,403
Kita bisa ambil dan cek.
68
00:10:59,403 --> 00:11:01,043
Mengambil ponsel putriku?
69
00:11:02,123 --> 00:11:03,523
Hanya memicu keributan.
70
00:11:04,603 --> 00:11:07,523
Jika Wren mau menyerahkan ponselnya,
terserah dia.
71
00:11:08,123 --> 00:11:10,803
Jika dia serahkan,
dia tak akan dapatkan lagi.
72
00:11:13,483 --> 00:11:15,923
- Terima kasih sudah datang.
- Sama-sama.
73
00:11:19,443 --> 00:11:22,243
Jika ada masalah, hubungi kami.
74
00:11:22,763 --> 00:11:23,643
Terima kasih.
75
00:11:31,803 --> 00:11:32,923
Pagi, Sayang.
76
00:11:33,923 --> 00:11:35,243
Kau mau makan sesuatu?
77
00:11:36,323 --> 00:11:38,443
Mungkin kopi? Sarapan, Wren?
78
00:11:39,963 --> 00:11:42,323
Kalau kau, Noah? Mau kubuatkan sesuatu?
79
00:11:46,403 --> 00:11:49,283
Tidak usah, terima kasih.
Sebaiknya aku pulang.
80
00:11:50,563 --> 00:11:53,963
Aku belum bertemu Ibu sejak pemakaman.
Terima kasih sudah diizinkan tinggal.
81
00:11:53,963 --> 00:11:55,443
Sama-sama.
82
00:11:59,003 --> 00:12:00,323
Sampai jumpa di rumah Vinny.
83
00:12:04,363 --> 00:12:05,923
- Dah.
- Sampai nanti.
84
00:12:10,323 --> 00:12:12,563
Kau harus minta maaf pada Vinny.
85
00:12:13,163 --> 00:12:17,483
- Wren, yang kau katakan di gereja...
- Aku tak bisa diam saja. Orang pikir...
86
00:12:17,483 --> 00:12:21,763
Jangan pedulikan pikiran orang.
Pedulikan yang dipikirkan Vinny.
87
00:12:23,123 --> 00:12:25,083
Bagaimana dengan yang kupikirkan?
88
00:12:28,883 --> 00:12:29,843
Bukalah.
89
00:12:37,563 --> 00:12:38,563
Siapa itu?
90
00:12:39,363 --> 00:12:40,323
Tak ada orang.
91
00:12:41,123 --> 00:12:42,603
Tempat sampah kena angin.
92
00:13:22,523 --> 00:13:26,043
MENYEBALKAN SAAT TAK ADA
YANG MEMERCAYAI KITA
93
00:13:26,043 --> 00:13:29,403
TAPI AKU MENDENGARKAN
94
00:13:33,043 --> 00:13:36,603
SIAPA INI?
95
00:13:36,603 --> 00:13:41,923
MALAIKAT PELINDUNG
96
00:13:41,923 --> 00:13:43,803
Kenapa kau membersihkan jalan?
97
00:13:47,883 --> 00:13:49,683
Bersiap-siaplah. Ayo.
98
00:13:59,923 --> 00:14:01,843
Kuharap dia suka lasagna.
99
00:14:01,843 --> 00:14:05,323
Mungkin kita seharusnya berkoordinasi
dan membuat hotpot.
100
00:14:05,323 --> 00:14:08,123
Dia akan suka. Semua orang suka lasagna.
101
00:14:09,803 --> 00:14:11,643
Sudah lama aku tak ke sini.
102
00:14:15,803 --> 00:14:18,443
Roch tak nyaman
jika orang melihat rumahnya.
103
00:14:23,923 --> 00:14:25,883
Dapur ini tak biasanya ramai.
104
00:14:31,003 --> 00:14:33,723
Teh? Kalian mau teh?
105
00:14:33,723 --> 00:14:35,283
- Ya.
- Ya.
106
00:14:39,803 --> 00:14:40,723
Maaf.
107
00:14:42,003 --> 00:14:43,043
Tak ada susu.
108
00:14:43,043 --> 00:14:45,283
Aku bisa keluar dan belikan.
109
00:14:45,283 --> 00:14:49,163
Tidak usah. Terima kasih sudah menawarkan.
110
00:14:50,283 --> 00:14:51,363
Dan sudah kemari.
111
00:14:52,443 --> 00:14:54,003
Kami baik setengah mati.
112
00:15:01,443 --> 00:15:02,443
Vinny.
113
00:15:03,483 --> 00:15:07,123
Aku minta maaf soal ucapanku di gereja.
114
00:15:09,203 --> 00:15:11,163
Kau perlu tahu. Ponsel Rochelle...
115
00:15:11,163 --> 00:15:12,723
Itu tak disengaja.
116
00:15:13,883 --> 00:15:15,843
Itu maksud ucapan Wren di gereja.
117
00:15:16,603 --> 00:15:18,043
Itu yang kami pikirkan.
118
00:15:23,643 --> 00:15:25,443
Seolah-olah dia masih di sini.
119
00:15:26,563 --> 00:15:28,683
Barang-barangnya di mana-mana.
120
00:15:33,163 --> 00:15:35,003
Ini. Ambillah.
121
00:15:36,803 --> 00:15:38,083
Carrs Pasties!
122
00:15:39,483 --> 00:15:41,003
Ini berhak kumiliki.
123
00:15:41,003 --> 00:15:42,803
"Berhak" bagaimana?
124
00:15:42,803 --> 00:15:44,443
Ini kompensasi.
125
00:15:45,683 --> 00:15:48,003
Sebab aku membelikannya roti gratis.
126
00:15:48,803 --> 00:15:50,963
Dia selalu pandai mencari gratisan.
127
00:15:56,643 --> 00:15:57,923
Baiklah.
128
00:15:58,883 --> 00:16:01,403
Mungkin lasagna lain. Permisi, Anak-anak.
129
00:16:04,323 --> 00:16:05,923
Ashley bicara soal semalam.
130
00:16:06,963 --> 00:16:09,043
Apa yang kau mainkan dengan cermin?
131
00:16:09,043 --> 00:16:12,643
Sudah cukup buruk semua orang mengira
kau merundung Roch tanpa kau menirunya.
132
00:16:13,443 --> 00:16:15,443
Hentikan itu seperti saran Vinny.
133
00:16:16,883 --> 00:16:20,803
Rochelle meneleponku semalam.
Dan pagi ini.
134
00:16:27,323 --> 00:16:28,763
Aku mau buang air kecil.
135
00:16:34,163 --> 00:16:37,523
Aku pergi.
Pastikan dia tidak melakukan hal bodoh.
136
00:17:32,523 --> 00:17:33,803
Wren.
137
00:18:02,883 --> 00:18:03,963
Astaga.
138
00:18:06,323 --> 00:18:08,683
Aku tahu.
139
00:18:14,363 --> 00:18:15,963
Ini hanya bak mandi.
140
00:18:17,763 --> 00:18:19,323
Ini hanya bak mandi.
141
00:18:28,963 --> 00:18:31,323
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
142
00:18:31,323 --> 00:18:32,963
- Kirim pesan, ya?
- Ya.
143
00:18:32,963 --> 00:18:33,923
- Baik.
- Dah.
144
00:18:33,923 --> 00:18:35,563
- Aku menyayangimu.
- Sampai nanti.
145
00:18:44,803 --> 00:18:49,043
Wren, kau menandai kita di unggahan
bahwa kita menghabiskan malam bareng.
146
00:18:49,563 --> 00:18:51,563
Kau tahu aku tak bisa lakukan itu.
147
00:18:57,443 --> 00:18:58,963
Ini menggunakan kameramu.
148
00:19:02,083 --> 00:19:04,323
Lihat, dua Jenna sudah membagikannya.
149
00:19:05,603 --> 00:19:08,403
"Pelacur, pelacur, jalang."
150
00:19:09,643 --> 00:19:11,003
Semua orang membenciku.
151
00:19:20,043 --> 00:19:21,243
Hei, Davis!
152
00:19:22,323 --> 00:19:23,883
- Dasar jalang!
- Dan Wren.
153
00:19:24,883 --> 00:19:26,203
Pelacur kotor!
154
00:19:26,203 --> 00:19:27,243
Dasar jalang!
155
00:19:33,443 --> 00:19:34,563
Abaikan mereka.
156
00:19:34,563 --> 00:19:37,403
Tidak, kita tak boleh terlihat bersama.
157
00:19:37,403 --> 00:19:40,923
Dua Jenna akan memancing keributan
dan aku tak bisa mengontrolnya. Aku pergi.
158
00:19:40,923 --> 00:19:43,243
Aku akan bilang sesuatu pada mereka.
159
00:19:43,243 --> 00:19:45,883
Jangan. Itu hanya
akan memperburuk keadaan.
160
00:19:45,883 --> 00:19:48,763
Aku dianggap merebut pacarnya
dan membuat Roch bunuh diri.
161
00:19:48,763 --> 00:19:50,283
Jangan dengarkan mereka.
162
00:19:50,283 --> 00:19:53,203
Wren, tak perlu malu.
Jangan terpengaruh mereka.
163
00:19:58,363 --> 00:19:59,603
Sudah dia hapus?
164
00:19:59,603 --> 00:20:01,723
Belum. Kami sedang meneliti.
165
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Meneliti?
166
00:20:05,003 --> 00:20:09,243
Red rose? Kupikir kita bisa melakukan
hal berguna sampai Wren butuh kita.
167
00:20:10,683 --> 00:20:12,083
Hei, Ant, kembali kau.
168
00:20:12,763 --> 00:20:17,323
- Kau tahu posisiku dalam hal ini.
- Ya. Tapi ini bukan hanya tentang Wren.
169
00:20:17,323 --> 00:20:18,883
Ini untuk Rochelle juga.
170
00:20:19,523 --> 00:20:21,443
Kita tak boleh sendiri.
171
00:20:21,443 --> 00:20:23,363
Bisakah kau bersama kami?
172
00:20:23,363 --> 00:20:25,843
Akan kuberikan cokelat gratis.
173
00:20:29,283 --> 00:20:31,443
Baiklah, jika harus.
174
00:20:34,483 --> 00:20:35,963
Aku tak dapat itu?
175
00:20:35,963 --> 00:20:38,723
Menurutmu aku siapa? Willy Wonka?
176
00:20:44,763 --> 00:20:47,723
Noah, kau baik-baik saja?
177
00:20:50,443 --> 00:20:51,603
Kau dari mana?
178
00:20:52,243 --> 00:20:53,843
Maaf, aku dari rumah Wren.
179
00:20:57,323 --> 00:20:59,603
Mungkin lain kali kirim pesan, Sayang.
180
00:21:01,203 --> 00:21:02,083
Maaf.
181
00:21:04,363 --> 00:21:05,683
Tak apa.
182
00:21:06,643 --> 00:21:07,803
Tak masalah.
183
00:21:09,403 --> 00:21:10,843
Banyak hal yang terjadi.
184
00:21:21,883 --> 00:21:22,723
Kemarilah.
185
00:21:34,483 --> 00:21:36,523
Ibu tak bisa bayangkan perasaanmu.
186
00:21:39,403 --> 00:21:40,643
Rochelle, dia...
187
00:21:43,363 --> 00:21:45,003
Dia unik.
188
00:21:46,163 --> 00:21:47,443
Oh, Sayang.
189
00:22:18,083 --> 00:22:21,003
Halo. Ada apa gerangan
kau tiba-tiba menelepon?
190
00:22:21,003 --> 00:22:23,043
Berhenti mengunggah bahwa Wren itu jalang.
191
00:22:23,043 --> 00:22:26,203
Dia sahabat Roch.
Dia tak terkait dengan kematiannya.
192
00:22:27,763 --> 00:22:28,763
Dia marah.
193
00:22:29,403 --> 00:22:31,643
Seolah-olah dia sanggup memukul orang.
194
00:22:35,243 --> 00:22:37,843
Aku dan Jenna akan ke Fudge Factory besok.
195
00:22:37,843 --> 00:22:40,083
Kau bisa bicara dengan kami di sana.
196
00:22:40,683 --> 00:22:42,843
Hapus unggahannya, dan akan kupikirkan.
197
00:22:53,963 --> 00:22:56,683
Sudah coba Reddit? Atau Google?
198
00:22:56,683 --> 00:23:00,683
Saran brilian. Kau cerdas sekali.
199
00:23:00,683 --> 00:23:05,683
Tak kusangka aku tak memikirkan itu.
Biar kujaga tokomu, dan kau lakukan ini.
200
00:23:10,963 --> 00:23:12,723
BERTALENTA DAN SEKSI - KOMBINASI HEBAT
201
00:23:12,723 --> 00:23:14,163
TERIMA KASIH PUJIANNYA
202
00:23:15,323 --> 00:23:16,523
Apa itu?
203
00:23:16,523 --> 00:23:18,483
Ini untuk papan visiku.
204
00:23:19,083 --> 00:23:22,043
Beberapa orang bahagia
tinggal di Bolton selamanya.
205
00:23:22,603 --> 00:23:23,643
Diana?
206
00:23:23,643 --> 00:23:25,803
Panggil dia Putri Diana Spencer.
207
00:23:25,803 --> 00:23:27,163
Aku tak mengerti.
208
00:23:27,163 --> 00:23:30,163
Tak mengerti apa?
Itu tragedi terbesar Inggris.
209
00:23:30,163 --> 00:23:31,083
Terima kasih.
210
00:23:31,683 --> 00:23:34,683
Seorang gadis dibawa
untuk memberi pewaris kerajaan.
211
00:23:34,683 --> 00:23:38,203
Dia harus mencintai Charles dan anaknya.
Tapi dunia punya rencana lain.
212
00:23:38,803 --> 00:23:40,803
Termasuk rencanamu dan dia ke Paris?
213
00:23:41,643 --> 00:23:42,963
Ke tempat kejadiannya.
214
00:23:44,923 --> 00:23:46,843
Semoga. Tabunganku belum cukup.
215
00:23:46,843 --> 00:23:50,643
Jika kau dapat tiket Eurostar
lebih awal, itu lebih murah.
216
00:23:50,643 --> 00:23:54,843
- Aku menunggu hari spesial.
- Orang yang bilang begitu biasanya gagal.
217
00:23:59,723 --> 00:24:01,003
Hai, Sayang.
218
00:24:01,003 --> 00:24:04,083
Aku mau beli koran dan sebotol vodka.
219
00:24:07,123 --> 00:24:10,163
Antony, hai. Kukira kau pergi ke kota.
220
00:24:11,243 --> 00:24:13,323
Aku hanya...
221
00:24:14,603 --> 00:24:16,883
Aku beli ini saja.
222
00:24:20,603 --> 00:24:21,523
Maaf.
223
00:24:22,883 --> 00:24:25,323
Ini. Sampai jumpa nanti.
224
00:24:25,323 --> 00:24:26,403
Dah.
225
00:24:27,163 --> 00:24:28,003
Dah, Sayang.
226
00:24:34,483 --> 00:24:35,523
Kau mengenalnya?
227
00:24:36,243 --> 00:24:39,603
Dia bau vodka, seperti vodka murahan.
228
00:24:40,123 --> 00:24:41,603
Ada yang menciumnya?
229
00:24:43,163 --> 00:24:44,043
Ya.
230
00:24:45,723 --> 00:24:46,763
Kurasa aku...
231
00:24:47,883 --> 00:24:48,883
Aku harus pergi.
232
00:24:53,803 --> 00:24:54,643
Apa?
233
00:24:55,603 --> 00:24:57,043
Bagaimana susu kocoknya?
234
00:24:57,043 --> 00:24:58,083
Enak.
235
00:24:58,083 --> 00:24:59,043
Sungguh?
236
00:24:59,803 --> 00:25:01,003
Punyaku baunya aneh.
237
00:25:02,603 --> 00:25:03,803
Ini. Enduslah.
238
00:25:11,483 --> 00:25:14,563
- Kalian bisa memberitahuku apa pun.
- Ya.
239
00:25:16,523 --> 00:25:18,923
Ingat apa yang dilakukan Rochelle
saat menjaga kalian?
240
00:25:18,923 --> 00:25:21,443
- Di mana?
- Di kamar tidurnya?
241
00:25:22,363 --> 00:25:23,323
Atau di hutan?
242
00:25:23,843 --> 00:25:25,003
Di hutan?
243
00:25:25,003 --> 00:25:27,043
Ya, kami membuat api besar.
244
00:25:27,043 --> 00:25:29,003
Rochelle bersikap aneh.
245
00:25:30,603 --> 00:25:31,523
Aneh bagaimana?
246
00:25:32,043 --> 00:25:34,003
Dia takut akan sesuatu.
247
00:25:35,083 --> 00:25:36,083
Apa?
248
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Itu sesuatu
yang tak bisa kami lihat, lalu...
249
00:25:39,123 --> 00:25:41,003
- Di rumah, kami lihat...
- Apa?
250
00:25:41,643 --> 00:25:42,723
Kalian lihat apa?
251
00:25:43,803 --> 00:25:46,203
Itu sesuatu di dekat pintu belakang.
252
00:25:46,803 --> 00:25:49,083
Lalu Rochelle kembali dan kami berdoa.
253
00:25:52,643 --> 00:25:54,003
Berdoa bagaimana?
254
00:25:54,723 --> 00:25:58,043
Pakai manik-manik rosario.
Kita bisa lakukan kapan-kapan.
255
00:26:02,963 --> 00:26:05,123
Ya, mungkin kapan-kapan.
256
00:26:14,203 --> 00:26:16,123
Ponsel Rochelle bunyinya begitu.
257
00:26:18,603 --> 00:26:20,123
Kau harus membuangnya.
258
00:26:20,123 --> 00:26:22,323
- Tapi aku tak bisa.
- Kenapa?
259
00:26:22,323 --> 00:26:25,803
- Ini untuk bicara dengan temanku.
- Bisa dengan Rochelle?
260
00:26:30,523 --> 00:26:32,523
PEMBERITAHUAN BARU
261
00:26:32,523 --> 00:26:36,283
JIKA KAU INGIN BICARA,
AKU BUTUH PERMINTAAN MAAF DAHULU
262
00:26:41,763 --> 00:26:42,963
Habiskan minumannya.
263
00:26:57,443 --> 00:26:59,563
Hei! Ini gadis-gadis kecilku.
264
00:27:00,683 --> 00:27:03,043
- Kuharap kalian baik pada Wren.
- Mereka luar biasa.
265
00:27:03,043 --> 00:27:04,523
- Ayo.
- Dah, Anak-anak.
266
00:27:04,523 --> 00:27:05,843
- Dah.
- Dah.
267
00:27:05,843 --> 00:27:07,163
Terima kasih, Sayang.
268
00:27:10,443 --> 00:27:15,083
Dengar, aku ingin tahu
apa kau mau mengambil barang Rochelle
269
00:27:15,083 --> 00:27:17,763
agar masih bisa dipakai.
270
00:27:22,723 --> 00:27:23,643
Tidak.
271
00:27:24,483 --> 00:27:27,603
Tidak, Vinny. Maafkan aku. Aku tak bisa.
272
00:27:29,363 --> 00:27:30,763
Ayolah. Kumohon, Wren.
273
00:27:33,643 --> 00:27:34,523
Baiklah.
274
00:28:50,563 --> 00:28:56,483
{\an8}KEKAYAAN - KEKUATAN
KEHORMATAN - IBU
275
00:28:56,483 --> 00:29:00,843
...mungkin sesuatu yang bisa
menghasilkan banyak uang atau tidak.
276
00:29:01,363 --> 00:29:04,483
Saat melewati rak pernak-pernik,
aku melihat ini...
277
00:29:04,483 --> 00:29:10,563
EMOBOY - APA KAU SEBAIK YANG KAU TULIS?
MARI BERTEMU.
278
00:29:10,563 --> 00:29:12,483
TENTU, KENAPA TIDAK
279
00:29:15,843 --> 00:29:18,203
ADA SWAFOTO? JADI, AKU AKAN MENGENALIMU
280
00:29:28,763 --> 00:29:32,163
SEKSI - TOILET CROMPTON PARK PUKUL 15.00?
SAMPAI BESOK
281
00:29:39,283 --> 00:29:44,803
MAU BICARA DENGAN ROCH? AKU BISA MEMBANTU
TIDAK - YA
282
00:29:50,323 --> 00:29:52,163
PERGILAH KE SAMPING MAKAMNYA.
283
00:29:59,603 --> 00:30:03,563
{\an8}ADA YANG MASIH BANGUN?
284
00:30:04,683 --> 00:30:09,843
HANYA KAU
285
00:30:16,083 --> 00:30:21,403
ATAU DIA TAK MAU BICARA
286
00:31:03,243 --> 00:31:05,683
Wren? Kau di sana?
287
00:31:09,603 --> 00:31:12,283
Wren, kenapa kau tak bicara denganku?
288
00:31:13,803 --> 00:31:18,803
Wren, kau datang jauh-jauh
dan tak bilang apa-apa.
289
00:31:22,763 --> 00:31:24,683
Bicaralah padaku, Berengsek.
290
00:31:25,763 --> 00:31:26,803
Wren.
291
00:31:27,923 --> 00:31:28,763
Wren.
292
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Wren?
293
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Wren.
294
00:31:34,563 --> 00:31:36,643
Wren.
295
00:31:37,363 --> 00:31:39,563
- Wren.
- Oh, Roch.
296
00:31:40,083 --> 00:31:41,243
Wren.
297
00:31:41,243 --> 00:31:42,923
- Roch, maafkan aku.
298
00:31:42,923 --> 00:31:46,603
- Wren.
- Maafkan aku.
299
00:32:10,323 --> 00:32:11,523
Maaf Ayah terlambat.
300
00:32:14,043 --> 00:32:15,363
Ada wawancara kerja.
301
00:32:23,643 --> 00:32:25,603
Ayah sering ke sini saat kecil.
302
00:32:28,563 --> 00:32:30,123
Nenekku membawaku ke sini.
303
00:32:33,483 --> 00:32:35,443
Kami tak pernah duduk di depan.
304
00:32:37,123 --> 00:32:38,003
Kenapa?
305
00:32:40,403 --> 00:32:41,963
Dia tak merasa cukup baik.
306
00:33:01,803 --> 00:33:03,243
Itu sungguh buruk, Wren.
307
00:33:07,283 --> 00:33:08,443
Itu salahku.
308
00:33:11,123 --> 00:33:12,003
Bukan.
309
00:33:16,763 --> 00:33:17,883
Dan Ayah akan tahu.
310
00:33:21,843 --> 00:33:23,323
Kenapa Ayah melakukannya?
311
00:33:34,803 --> 00:33:36,643
Itu lucu karena orang berpikir...
312
00:33:39,123 --> 00:33:41,243
bahwa pertengkaran adalah hal besar.
313
00:33:44,003 --> 00:33:45,203
Itu bukan hal besar.
314
00:33:46,443 --> 00:33:48,403
Kita bisa cepat menyelesaikannya.
315
00:33:54,043 --> 00:33:56,283
Andai pertengkaranku berakhir berbeda.
316
00:34:02,203 --> 00:34:03,083
Aku juga.
317
00:34:04,563 --> 00:34:05,923
Aku menyakiti Rochelle.
318
00:34:08,523 --> 00:34:10,003
Tapi kau tak membunuhnya.
319
00:34:13,163 --> 00:34:14,643
Aku mengabaikannya.
320
00:34:16,443 --> 00:34:18,723
Seluruh kota mengira itu salahku.
321
00:34:21,923 --> 00:34:22,763
Wren,
322
00:34:23,643 --> 00:34:25,363
orang suka menyalahkan.
323
00:34:28,683 --> 00:34:31,523
Dalam kasusku, mereka berhak.
324
00:34:33,243 --> 00:34:37,083
Tapi dalam kasusmu,
mereka hanya mencari kambing hitam.
325
00:34:38,443 --> 00:34:40,003
Jangan terpengaruh mereka.
326
00:34:43,803 --> 00:34:44,883
Jika itu terjadi,
327
00:34:46,603 --> 00:34:47,963
berpikirlah, Wren.
328
00:34:49,843 --> 00:34:50,683
Berpikirlah
329
00:34:52,323 --> 00:34:54,363
sebelum tindakanmu kau sesali.
330
00:34:56,643 --> 00:34:58,083
Firasatmu bilang apa?
331
00:34:59,923 --> 00:35:01,363
Itu bukan salahku.
332
00:35:16,203 --> 00:35:17,883
Pantas saja.
333
00:35:18,403 --> 00:35:19,323
Apa?
334
00:35:20,443 --> 00:35:22,163
Aku mengunduh aplikasi
335
00:35:22,723 --> 00:35:25,643
yang kurasa berkaitan
dengan kematian Rochelle.
336
00:35:27,443 --> 00:35:30,043
Tapi aplikasinya otomatis tersembunyi.
337
00:35:31,843 --> 00:35:34,203
Coba ambil tangkapan layar lain kali.
338
00:35:37,683 --> 00:35:38,883
Ayah percaya padaku?
339
00:35:41,483 --> 00:35:42,723
Ya, kenapa tidak?
340
00:35:58,083 --> 00:36:01,963
Ash, aku mau ke Fudge Factory
untuk berdamai dengan dua Jenna.
341
00:36:01,963 --> 00:36:03,123
Bicara lagi nanti.
342
00:36:18,163 --> 00:36:19,843
- Kau tersesat?
- Andai saja.
343
00:36:19,843 --> 00:36:22,243
- Kau baru joging?
- Wren butuh kita.
344
00:36:26,083 --> 00:36:28,683
Dadaji, bisa beri kami tumpangan?
345
00:36:28,683 --> 00:36:32,803
Itu Ashley? Gadis galak dari toko?
346
00:36:34,683 --> 00:36:35,643
Ya.
347
00:36:36,843 --> 00:36:39,363
Dia membutuhkanku. Mereka semua begitu.
348
00:36:39,363 --> 00:36:41,523
Aku dianggap pemimpin mereka, jadi...
349
00:36:41,523 --> 00:36:43,123
Apa yang kau bicarakan?
350
00:36:45,643 --> 00:36:46,523
Baiklah.
351
00:36:48,403 --> 00:36:50,763
Ayo kita bantu teman-temanmu.
352
00:37:05,363 --> 00:37:10,083
HAMPIR SAMPAI
353
00:37:57,483 --> 00:37:58,483
Halo?
354
00:39:29,323 --> 00:39:30,883
WREN MENDATANGI DUA JENNA.
355
00:39:30,883 --> 00:39:33,443
@ANT IA BUTUH KAU.
IA SELALU MENDENGARKANMU
356
00:39:33,443 --> 00:39:34,683
Sial.
357
00:39:41,723 --> 00:39:44,363
- Lihat siapa itu.
- Sedang apa Noah di sini?
358
00:39:47,843 --> 00:39:50,083
- Kami belikan kau ini.
- Terima kasih.
359
00:39:53,723 --> 00:39:54,603
Jangan ganggu Wren.
360
00:39:54,603 --> 00:39:56,083
Tanpa basa-basi.
361
00:39:56,083 --> 00:39:58,243
Pemakaman Rochelle mengharukan.
362
00:39:58,243 --> 00:40:01,443
Sangat mengharukan,
tapi kau tampak sangat tampan.
363
00:40:01,443 --> 00:40:04,003
Pasti kau mau
tampil terbaik demi Rochelle.
364
00:40:05,163 --> 00:40:07,843
- Aku dan Rochelle tak...
- Sudah lama bersama?
365
00:40:07,843 --> 00:40:09,803
- Kami tak bersama.
- Tapi berciuman.
366
00:40:09,803 --> 00:40:11,003
Itu tak sungguhan.
367
00:40:11,003 --> 00:40:13,683
Kalau dengan Wren semalam?
Apa itu sungguhan?
368
00:40:13,683 --> 00:40:16,043
- Aku tidur di lantai.
- Wren bukan biarawati.
369
00:40:16,043 --> 00:40:18,083
- Ia gerak cepat.
- Tak tahu malu.
370
00:40:18,723 --> 00:40:19,763
"Tak tahu malu."
371
00:40:19,763 --> 00:40:23,003
Dia aneh. Kenapa mengunggah
soal kalian dan Rochelle?
372
00:40:23,003 --> 00:40:25,203
Dia ingin banyak like. Dia licik.
373
00:40:25,203 --> 00:40:26,243
Seperti ayahnya.
374
00:40:26,243 --> 00:40:28,963
- Keturunan pembunuh.
- Dia tak membunuh.
375
00:40:28,963 --> 00:40:31,323
Ayahnya membunuh.
Tommy Lostock, tetangga bibiku.
376
00:40:31,323 --> 00:40:33,643
- Tetangga.
- Pada dasarnya keluarga.
377
00:40:33,643 --> 00:40:37,123
Ya. Dan jika bukan karena Rick,
dia masih hidup.
378
00:40:37,123 --> 00:40:39,083
- Dan jika bukan karena Wren...
- Cukup.
379
00:40:39,083 --> 00:40:40,803
...Rochelle masih hidup.
380
00:40:40,803 --> 00:40:42,803
Kuminta jangan ganggu dia.
381
00:40:44,403 --> 00:40:45,283
Noah?
382
00:40:46,043 --> 00:40:47,803
- Kau sedang apa?
- Ini dia.
383
00:40:47,803 --> 00:40:51,603
Aku ke sini untuk bilang,
bisakah kita tak terus melakukan ini?
384
00:40:51,603 --> 00:40:54,643
Kami tak melakukan apa-apa.
Kaulah yang dramatis.
385
00:40:54,643 --> 00:40:57,363
- Kenapa unggahanmu aneh?
- Aku paham itu membingungkan.
386
00:40:57,363 --> 00:40:59,563
Membingungkan? Lebih tepatnya gila.
387
00:40:59,563 --> 00:41:02,803
- Hentikan. Itu bukan salah Wren.
- Noah, aku bisa bicara sendiri.
388
00:41:03,763 --> 00:41:05,683
Dengar, itu bukan aku. Itu...
389
00:41:06,603 --> 00:41:10,603
Akan kuhapus unggahannya
Tapi tolong... Aku merindukannya.
390
00:41:16,363 --> 00:41:21,203
Roch, maafkan aku.
391
00:41:21,203 --> 00:41:23,323
Lalu apa ini?
392
00:41:23,323 --> 00:41:30,163
Roch, maafkan aku.
393
00:41:30,163 --> 00:41:31,883
Kau di makamnya?
394
00:41:32,683 --> 00:41:34,603
Kau tahu? Aku tak mengunggahnya.
395
00:41:34,603 --> 00:41:36,923
Kau bilang akan kirim pesan
jika ada sesuatu.
396
00:41:36,923 --> 00:41:39,963
Kematian Rochelle ia manfaatkan
agar dapat like. Ini maksudku.
397
00:41:39,963 --> 00:41:43,043
Kenapa kau unggah ini?
Ini gila. Ia harus dikurung.
398
00:41:43,043 --> 00:41:45,083
Itu bukan salahnya. Itu Red Rose!
399
00:41:45,083 --> 00:41:48,603
- Kurasa kita harus tenang.
- Kau harus tahu diri.
400
00:41:48,603 --> 00:41:51,243
- Wah, mulai.
- Kenapa kau harus begini?
401
00:41:51,243 --> 00:41:53,883
Wren, bisa kita bicara di luar?
402
00:41:57,563 --> 00:41:59,923
Wren, maaf. Seharusnya aku di sana...
403
00:41:59,923 --> 00:42:01,803
Tapi kau di sini sekarang.
404
00:42:02,563 --> 00:42:03,683
Tak apa.
405
00:42:03,683 --> 00:42:05,123
- Ya?
- Ya.
406
00:42:06,003 --> 00:42:07,803
- Astaga.
- Sialan.
407
00:42:07,803 --> 00:42:11,003
Jangan menoleh.
Apa pun itu, abaikan mereka.
408
00:42:11,003 --> 00:42:12,403
- Hei, Davis!
- Mereka bodoh.
409
00:42:14,043 --> 00:42:17,043
Kau datang, memberitahuku itu,
lalu mengunggahnya?
410
00:42:17,043 --> 00:42:20,683
Kau jalang licik yang menikam sahabatnya.
411
00:42:20,683 --> 00:42:23,323
- Jangan!
- Kata Ciaran kau mendorong Roch.
412
00:42:23,323 --> 00:42:24,963
- Kau suka itu?
- Hentikan.
413
00:42:24,963 --> 00:42:27,403
- Tinggalkan dia.
- Dia tak meninggalkanmu semalam.
414
00:42:27,403 --> 00:42:30,923
- Kami tak melakukan apa pun. Aku tidur...
- Dengan Wren. Ya, kami tahu.
415
00:42:31,803 --> 00:42:34,363
Aku merasa kasihan pada ibumu.
416
00:42:34,363 --> 00:42:36,443
Pertama ayahmu dan sekarang kau.
417
00:42:37,283 --> 00:42:38,763
Dasar keturunan psikopat.
418
00:42:56,963 --> 00:43:00,483
- Wren!
- Lepaskan aku! Menjauh dariku!
419
00:43:22,083 --> 00:43:23,403
Noah, kau tak apa?
420
00:43:23,403 --> 00:43:25,163
- Noah.
- Persetan semua ini.
421
00:43:25,163 --> 00:43:26,523
Kembalilah.
422
00:43:30,643 --> 00:43:31,643
Hapus itu, Kawan.
423
00:43:32,603 --> 00:43:35,483
- Aku bukan kawanmu.
- Hapus saja, Bajingan.
424
00:43:35,483 --> 00:43:38,603
- Apa?
- Hentikan. Pergilah.
425
00:43:39,243 --> 00:43:40,603
- Hentikan.
- Berengsek.
426
00:43:58,843 --> 00:44:00,803
- Dia bicara padaku.
- Itu bukan Rochelle.
427
00:44:00,803 --> 00:44:02,043
Lalu apa?
428
00:44:05,323 --> 00:44:06,683
Aku menemukan sesuatu.
429
00:44:06,683 --> 00:44:08,243
Tolong yang relevan.
430
00:44:08,243 --> 00:44:09,563
Gadis bernama Alyssa.
431
00:44:10,683 --> 00:44:14,683
Dia melakukan hal seperti Rochelle
dengan tagar yang sama,
432
00:44:15,363 --> 00:44:17,763
tapi beberapa akun
yang menyukai unggahan Alyssa
433
00:44:17,763 --> 00:44:19,323
juga menyukai unggahan Rochelle.
434
00:44:19,323 --> 00:44:23,243
Linimasanya normal, lalu dia
mengunggah hal aneh seperti Rochelle.
435
00:44:23,243 --> 00:44:24,603
Sesuatu berubah.
436
00:44:25,603 --> 00:44:27,003
Kenapa dia bunuh diri?
437
00:44:27,603 --> 00:44:29,283
Kurasa dia tidak bunuh diri.
438
00:44:30,683 --> 00:44:33,563
Maaf, ini bukan kabar baik.
439
00:44:34,163 --> 00:44:36,203
Tidak. Terima kasih, Taz.
440
00:44:36,203 --> 00:44:37,283
Ini penting.
441
00:44:37,283 --> 00:44:38,803
Aku cuma ingin membantu.
442
00:44:43,563 --> 00:44:44,723
Teman-teman, lihat.
443
00:44:47,563 --> 00:44:49,883
IKUT AKU JIKA KAU INGIN HIDUP.
BESOK. PUKUL 12.00.
444
00:44:49,883 --> 00:44:53,203
- Astaga, Manchester.
- "Ikut aku jika kau ingin hidup."
445
00:44:53,203 --> 00:44:56,363
Itu kutipan dari Terminator.
Pria baik bilang begitu.
446
00:44:56,963 --> 00:45:00,723
- Ini pertanda. Kurasa ini bukan Red Rose.
- Aku sangat bingung.
447
00:45:01,483 --> 00:45:03,083
Kita harus bagaimana, Wren?
448
00:45:05,603 --> 00:45:08,083
Besok, kita akan ke Manchester.
449
00:45:12,043 --> 00:45:13,603
Wren, kau di sana?
450
00:45:17,203 --> 00:45:19,003
Aku tahu kau di sana,
451
00:45:19,963 --> 00:45:21,803
dan kupikir kau harus tahu...
452
00:45:24,443 --> 00:45:28,323
aku melakukannya karena kau.
453
00:45:28,323 --> 00:45:31,003
Apa pun dirimu, kau bukan dia.
454
00:45:32,243 --> 00:45:36,003
Tentu ini aku.
Kau akan mengenali anggota Dickhead.
455
00:45:36,003 --> 00:45:36,923
Ya.
456
00:45:37,763 --> 00:45:38,723
Dan kau bukan.
457
00:45:41,003 --> 00:45:45,803
Jika kau pikir aku bukan Rochelle,
kenapa kau masih bicara denganku?
458
00:45:46,603 --> 00:45:49,003
Sebab kau akan memberitahuku
apa yang terjadi padanya.
459
00:45:49,523 --> 00:45:52,723
Aku melakukan apa
yang diperintahkan, kau nanti juga.
460
00:45:53,283 --> 00:45:57,083
Sampai jumpa di taman.
461
00:45:57,723 --> 00:45:59,883
Selamat malam, Wren.
462
00:46:03,563 --> 00:46:05,403
Ya ampun.
463
00:46:33,683 --> 00:46:36,963
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat