1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 SERIAL NETFLIX 2 00:01:38,723 --> 00:01:42,643 AKU INGIN TEMANKU KEMBALI 3 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 Ambil swafoto bersama keinginanmu. 4 00:01:48,403 --> 00:01:49,883 Kau melakukan yang Roch lakukan. 5 00:02:01,003 --> 00:02:02,483 Tolong, bisa kau bacakan? 6 00:02:14,963 --> 00:02:18,443 Red rose, rose red. 7 00:02:19,843 --> 00:02:22,043 Biarkan aku bicara dengan orang mati. 8 00:02:24,563 --> 00:02:27,563 Red rose, rose red. 9 00:02:28,803 --> 00:02:31,243 Biarkan aku bicara dengan orang mati. 10 00:02:32,483 --> 00:02:35,523 Red rose, rose red. 11 00:02:36,683 --> 00:02:38,123 Biarkan aku bicara... 12 00:02:38,123 --> 00:02:41,043 Red rose, rose red. 13 00:02:41,603 --> 00:02:44,163 Biarkan aku bicara dengan orang mati. 14 00:02:44,163 --> 00:02:45,283 Aku di sini. 15 00:02:48,803 --> 00:02:52,163 Red rose, rose red. 16 00:02:52,923 --> 00:02:56,163 Biarkan aku bicara dengan orang mati. 17 00:03:08,923 --> 00:03:10,043 Itu tadi Roch. 18 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 Dia tadi ada di sana. Dia... 19 00:03:28,763 --> 00:03:30,563 PEMBERITAHUAN BARU 20 00:03:30,563 --> 00:03:33,283 Hapus saja. 21 00:03:36,883 --> 00:03:38,883 Kau tak mau tahu apa yang terjadi pada Roch? 22 00:03:40,563 --> 00:03:43,043 Kau mau berpura-pura tak tahu seperti Ant? 23 00:03:45,283 --> 00:03:46,563 Aku di sini, bukan? 24 00:03:52,963 --> 00:03:54,003 Tapi Ant benar. 25 00:03:55,123 --> 00:03:56,403 Ini berbahaya. 26 00:03:59,763 --> 00:04:01,123 Setelah apa yang menimpa Roch, 27 00:04:02,683 --> 00:04:04,363 tak kubiarkan kau tersakiti. 28 00:04:09,923 --> 00:04:11,203 Kau mau aku tinggal? 29 00:04:18,963 --> 00:04:19,843 Ini Ash. 30 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 Wren. 31 00:04:25,003 --> 00:04:26,963 Kau mengunggah swafoto di cermin? 32 00:04:28,483 --> 00:04:29,803 Bagaimana mungkin? 33 00:04:31,043 --> 00:04:33,123 {\an8}BIGG_JENNA: TIPIKAL WREN 34 00:04:33,123 --> 00:04:37,763 {\an8}LILJENNAAA: SEOLAH-OLAH DIA TAK DAPAT CUKUP PERHATIAN SAAT PEMAKAMAN 35 00:05:32,963 --> 00:05:33,923 Wren. 36 00:05:40,563 --> 00:05:41,483 Rochelle? 37 00:06:03,563 --> 00:06:04,643 Wren. 38 00:06:07,483 --> 00:06:08,843 Wren, apa itu tadi kau? 39 00:06:19,163 --> 00:06:22,243 AKU INGIN TEMANKU KEMBALI 40 00:06:48,843 --> 00:06:52,763 ASHLEY ANT, KAU HARUS BERBAIKAN DENGAN WREN 41 00:06:56,603 --> 00:07:01,003 KRSH TEMUKAN ORANG DI DEKATMU 42 00:07:05,963 --> 00:07:09,563 {\an8}EMOBOY KAU SEDANG APA? 43 00:07:43,923 --> 00:07:44,923 Ibu? 44 00:07:46,483 --> 00:07:47,443 Liam? 45 00:08:09,763 --> 00:08:12,603 Baiklah. Sudahi itu. Saatnya mencari udara segar. 46 00:08:19,203 --> 00:08:22,003 - Apa, sih? - Keluar sekarang. Cari udara segar. 47 00:08:26,003 --> 00:08:27,563 Ya, aku juga menyayangimu. 48 00:08:36,963 --> 00:08:39,923 KRSH TEMUKAN ORANG DI DEKATMU 49 00:08:39,923 --> 00:08:41,363 KETUK GELEMBUNG UNTUK TEMUKAN 50 00:08:54,443 --> 00:08:55,403 EMOBOY 51 00:08:55,403 --> 00:08:57,363 FOTO PROFILMU SEKSI 52 00:08:57,363 --> 00:08:58,843 TERIMA KASIH 53 00:09:11,363 --> 00:09:18,283 KAU MAU BERSENANG-SENANG? AKU BISA MELIHAT JARAKMU DEKAT 54 00:09:22,363 --> 00:09:24,443 DI MANA KAU, KAWAN? 55 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 DI MANA KAU? 56 00:10:17,723 --> 00:10:20,203 Kau baik-baik saja, Bu. Kau baik-baik saja. 57 00:10:20,723 --> 00:10:23,163 - Aduh, sakit. Pinggulku sakit. - Sini. 58 00:10:23,163 --> 00:10:25,043 - Jangan! - Percayalah, Bu. 59 00:10:25,043 --> 00:10:27,243 Aku memegangimu. Aku janji. 60 00:10:35,963 --> 00:10:39,803 Terima kasih sudah datang. Aku mencemaskan Wren. 61 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 Kemarahannya di pemakaman dan... 62 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 Aku mengerti. 63 00:10:46,163 --> 00:10:49,403 Kita tahu betapa berbahayanya media sosial bagi remaja. 64 00:10:49,403 --> 00:10:52,363 Ada pesan di ponsel Rochelle saat diberikan kepada kami. 65 00:10:52,363 --> 00:10:54,603 Tidak, ini lebih dari itu. 66 00:10:54,603 --> 00:10:57,443 Wren bilang ada sesuatu di ponselnya. Sesuatu... 67 00:10:57,443 --> 00:10:59,403 Kita bisa ambil dan cek. 68 00:10:59,403 --> 00:11:01,043 Mengambil ponsel putriku? 69 00:11:02,123 --> 00:11:03,523 Hanya memicu keributan. 70 00:11:04,603 --> 00:11:07,523 Jika Wren mau menyerahkan ponselnya, terserah dia. 71 00:11:08,123 --> 00:11:10,803 Jika dia serahkan, dia tak akan dapatkan lagi. 72 00:11:13,483 --> 00:11:15,923 - Terima kasih sudah datang. - Sama-sama. 73 00:11:19,443 --> 00:11:22,243 Jika ada masalah, hubungi kami. 74 00:11:22,763 --> 00:11:23,643 Terima kasih. 75 00:11:31,803 --> 00:11:32,923 Pagi, Sayang. 76 00:11:33,923 --> 00:11:35,243 Kau mau makan sesuatu? 77 00:11:36,323 --> 00:11:38,443 Mungkin kopi? Sarapan, Wren? 78 00:11:39,963 --> 00:11:42,323 Kalau kau, Noah? Mau kubuatkan sesuatu? 79 00:11:46,403 --> 00:11:49,283 Tidak usah, terima kasih. Sebaiknya aku pulang. 80 00:11:50,563 --> 00:11:53,963 Aku belum bertemu Ibu sejak pemakaman. Terima kasih sudah diizinkan tinggal. 81 00:11:53,963 --> 00:11:55,443 Sama-sama. 82 00:11:59,003 --> 00:12:00,323 Sampai jumpa di rumah Vinny. 83 00:12:04,363 --> 00:12:05,923 - Dah. - Sampai nanti. 84 00:12:10,323 --> 00:12:12,563 Kau harus minta maaf pada Vinny. 85 00:12:13,163 --> 00:12:17,483 - Wren, yang kau katakan di gereja... - Aku tak bisa diam saja. Orang pikir... 86 00:12:17,483 --> 00:12:21,763 Jangan pedulikan pikiran orang. Pedulikan yang dipikirkan Vinny. 87 00:12:23,123 --> 00:12:25,083 Bagaimana dengan yang kupikirkan? 88 00:12:28,883 --> 00:12:29,843 Bukalah. 89 00:12:37,563 --> 00:12:38,563 Siapa itu? 90 00:12:39,363 --> 00:12:40,323 Tak ada orang. 91 00:12:41,123 --> 00:12:42,603 Tempat sampah kena angin. 92 00:13:22,523 --> 00:13:26,043 MENYEBALKAN SAAT TAK ADA YANG MEMERCAYAI KITA 93 00:13:26,043 --> 00:13:29,403 TAPI AKU MENDENGARKAN 94 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 SIAPA INI? 95 00:13:36,603 --> 00:13:41,923 MALAIKAT PELINDUNG 96 00:13:41,923 --> 00:13:43,803 Kenapa kau membersihkan jalan? 97 00:13:47,883 --> 00:13:49,683 Bersiap-siaplah. Ayo. 98 00:13:59,923 --> 00:14:01,843 Kuharap dia suka lasagna. 99 00:14:01,843 --> 00:14:05,323 Mungkin kita seharusnya berkoordinasi dan membuat hotpot. 100 00:14:05,323 --> 00:14:08,123 Dia akan suka. Semua orang suka lasagna. 101 00:14:09,803 --> 00:14:11,643 Sudah lama aku tak ke sini. 102 00:14:15,803 --> 00:14:18,443 Roch tak nyaman jika orang melihat rumahnya. 103 00:14:23,923 --> 00:14:25,883 Dapur ini tak biasanya ramai. 104 00:14:31,003 --> 00:14:33,723 Teh? Kalian mau teh? 105 00:14:33,723 --> 00:14:35,283 - Ya. - Ya. 106 00:14:39,803 --> 00:14:40,723 Maaf. 107 00:14:42,003 --> 00:14:43,043 Tak ada susu. 108 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 Aku bisa keluar dan belikan. 109 00:14:45,283 --> 00:14:49,163 Tidak usah. Terima kasih sudah menawarkan. 110 00:14:50,283 --> 00:14:51,363 Dan sudah kemari. 111 00:14:52,443 --> 00:14:54,003 Kami baik setengah mati. 112 00:15:01,443 --> 00:15:02,443 Vinny. 113 00:15:03,483 --> 00:15:07,123 Aku minta maaf soal ucapanku di gereja. 114 00:15:09,203 --> 00:15:11,163 Kau perlu tahu. Ponsel Rochelle... 115 00:15:11,163 --> 00:15:12,723 Itu tak disengaja. 116 00:15:13,883 --> 00:15:15,843 Itu maksud ucapan Wren di gereja. 117 00:15:16,603 --> 00:15:18,043 Itu yang kami pikirkan. 118 00:15:23,643 --> 00:15:25,443 Seolah-olah dia masih di sini. 119 00:15:26,563 --> 00:15:28,683 Barang-barangnya di mana-mana. 120 00:15:33,163 --> 00:15:35,003 Ini. Ambillah. 121 00:15:36,803 --> 00:15:38,083 Carrs Pasties! 122 00:15:39,483 --> 00:15:41,003 Ini berhak kumiliki. 123 00:15:41,003 --> 00:15:42,803 "Berhak" bagaimana? 124 00:15:42,803 --> 00:15:44,443 Ini kompensasi. 125 00:15:45,683 --> 00:15:48,003 Sebab aku membelikannya roti gratis. 126 00:15:48,803 --> 00:15:50,963 Dia selalu pandai mencari gratisan. 127 00:15:56,643 --> 00:15:57,923 Baiklah. 128 00:15:58,883 --> 00:16:01,403 Mungkin lasagna lain. Permisi, Anak-anak. 129 00:16:04,323 --> 00:16:05,923 Ashley bicara soal semalam. 130 00:16:06,963 --> 00:16:09,043 Apa yang kau mainkan dengan cermin? 131 00:16:09,043 --> 00:16:12,643 Sudah cukup buruk semua orang mengira kau merundung Roch tanpa kau menirunya. 132 00:16:13,443 --> 00:16:15,443 Hentikan itu seperti saran Vinny. 133 00:16:16,883 --> 00:16:20,803 Rochelle meneleponku semalam. Dan pagi ini. 134 00:16:27,323 --> 00:16:28,763 Aku mau buang air kecil. 135 00:16:34,163 --> 00:16:37,523 Aku pergi. Pastikan dia tidak melakukan hal bodoh. 136 00:17:32,523 --> 00:17:33,803 Wren. 137 00:18:02,883 --> 00:18:03,963 Astaga. 138 00:18:06,323 --> 00:18:08,683 Aku tahu. 139 00:18:14,363 --> 00:18:15,963 Ini hanya bak mandi. 140 00:18:17,763 --> 00:18:19,323 Ini hanya bak mandi. 141 00:18:28,963 --> 00:18:31,323 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 142 00:18:31,323 --> 00:18:32,963 - Kirim pesan, ya? - Ya. 143 00:18:32,963 --> 00:18:33,923 - Baik. - Dah. 144 00:18:33,923 --> 00:18:35,563 - Aku menyayangimu. - Sampai nanti. 145 00:18:44,803 --> 00:18:49,043 Wren, kau menandai kita di unggahan bahwa kita menghabiskan malam bareng. 146 00:18:49,563 --> 00:18:51,563 Kau tahu aku tak bisa lakukan itu. 147 00:18:57,443 --> 00:18:58,963 Ini menggunakan kameramu. 148 00:19:02,083 --> 00:19:04,323 Lihat, dua Jenna sudah membagikannya. 149 00:19:05,603 --> 00:19:08,403 "Pelacur, pelacur, jalang." 150 00:19:09,643 --> 00:19:11,003 Semua orang membenciku. 151 00:19:20,043 --> 00:19:21,243 Hei, Davis! 152 00:19:22,323 --> 00:19:23,883 - Dasar jalang! - Dan Wren. 153 00:19:24,883 --> 00:19:26,203 Pelacur kotor! 154 00:19:26,203 --> 00:19:27,243 Dasar jalang! 155 00:19:33,443 --> 00:19:34,563 Abaikan mereka. 156 00:19:34,563 --> 00:19:37,403 Tidak, kita tak boleh terlihat bersama. 157 00:19:37,403 --> 00:19:40,923 Dua Jenna akan memancing keributan dan aku tak bisa mengontrolnya. Aku pergi. 158 00:19:40,923 --> 00:19:43,243 Aku akan bilang sesuatu pada mereka. 159 00:19:43,243 --> 00:19:45,883 Jangan. Itu hanya akan memperburuk keadaan. 160 00:19:45,883 --> 00:19:48,763 Aku dianggap merebut pacarnya dan membuat Roch bunuh diri. 161 00:19:48,763 --> 00:19:50,283 Jangan dengarkan mereka. 162 00:19:50,283 --> 00:19:53,203 Wren, tak perlu malu. Jangan terpengaruh mereka. 163 00:19:58,363 --> 00:19:59,603 Sudah dia hapus? 164 00:19:59,603 --> 00:20:01,723 Belum. Kami sedang meneliti. 165 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Meneliti? 166 00:20:05,003 --> 00:20:09,243 Red rose? Kupikir kita bisa melakukan hal berguna sampai Wren butuh kita. 167 00:20:10,683 --> 00:20:12,083 Hei, Ant, kembali kau. 168 00:20:12,763 --> 00:20:17,323 - Kau tahu posisiku dalam hal ini. - Ya. Tapi ini bukan hanya tentang Wren. 169 00:20:17,323 --> 00:20:18,883 Ini untuk Rochelle juga. 170 00:20:19,523 --> 00:20:21,443 Kita tak boleh sendiri. 171 00:20:21,443 --> 00:20:23,363 Bisakah kau bersama kami? 172 00:20:23,363 --> 00:20:25,843 Akan kuberikan cokelat gratis. 173 00:20:29,283 --> 00:20:31,443 Baiklah, jika harus. 174 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 Aku tak dapat itu? 175 00:20:35,963 --> 00:20:38,723 Menurutmu aku siapa? Willy Wonka? 176 00:20:44,763 --> 00:20:47,723 Noah, kau baik-baik saja? 177 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 Kau dari mana? 178 00:20:52,243 --> 00:20:53,843 Maaf, aku dari rumah Wren. 179 00:20:57,323 --> 00:20:59,603 Mungkin lain kali kirim pesan, Sayang. 180 00:21:01,203 --> 00:21:02,083 Maaf. 181 00:21:04,363 --> 00:21:05,683 Tak apa. 182 00:21:06,643 --> 00:21:07,803 Tak masalah. 183 00:21:09,403 --> 00:21:10,843 Banyak hal yang terjadi. 184 00:21:21,883 --> 00:21:22,723 Kemarilah. 185 00:21:34,483 --> 00:21:36,523 Ibu tak bisa bayangkan perasaanmu. 186 00:21:39,403 --> 00:21:40,643 Rochelle, dia... 187 00:21:43,363 --> 00:21:45,003 Dia unik. 188 00:21:46,163 --> 00:21:47,443 Oh, Sayang. 189 00:22:18,083 --> 00:22:21,003 Halo. Ada apa gerangan kau tiba-tiba menelepon? 190 00:22:21,003 --> 00:22:23,043 Berhenti mengunggah bahwa Wren itu jalang. 191 00:22:23,043 --> 00:22:26,203 Dia sahabat Roch. Dia tak terkait dengan kematiannya. 192 00:22:27,763 --> 00:22:28,763 Dia marah. 193 00:22:29,403 --> 00:22:31,643 Seolah-olah dia sanggup memukul orang. 194 00:22:35,243 --> 00:22:37,843 Aku dan Jenna akan ke Fudge Factory besok. 195 00:22:37,843 --> 00:22:40,083 Kau bisa bicara dengan kami di sana. 196 00:22:40,683 --> 00:22:42,843 Hapus unggahannya, dan akan kupikirkan. 197 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 Sudah coba Reddit? Atau Google? 198 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 Saran brilian. Kau cerdas sekali. 199 00:23:00,683 --> 00:23:05,683 Tak kusangka aku tak memikirkan itu. Biar kujaga tokomu, dan kau lakukan ini. 200 00:23:10,963 --> 00:23:12,723 BERTALENTA DAN SEKSI - KOMBINASI HEBAT 201 00:23:12,723 --> 00:23:14,163 TERIMA KASIH PUJIANNYA 202 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 Apa itu? 203 00:23:16,523 --> 00:23:18,483 Ini untuk papan visiku. 204 00:23:19,083 --> 00:23:22,043 Beberapa orang bahagia tinggal di Bolton selamanya. 205 00:23:22,603 --> 00:23:23,643 Diana? 206 00:23:23,643 --> 00:23:25,803 Panggil dia Putri Diana Spencer. 207 00:23:25,803 --> 00:23:27,163 Aku tak mengerti. 208 00:23:27,163 --> 00:23:30,163 Tak mengerti apa? Itu tragedi terbesar Inggris. 209 00:23:30,163 --> 00:23:31,083 Terima kasih. 210 00:23:31,683 --> 00:23:34,683 Seorang gadis dibawa untuk memberi pewaris kerajaan. 211 00:23:34,683 --> 00:23:38,203 Dia harus mencintai Charles dan anaknya. Tapi dunia punya rencana lain. 212 00:23:38,803 --> 00:23:40,803 Termasuk rencanamu dan dia ke Paris? 213 00:23:41,643 --> 00:23:42,963 Ke tempat kejadiannya. 214 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 Semoga. Tabunganku belum cukup. 215 00:23:46,843 --> 00:23:50,643 Jika kau dapat tiket Eurostar lebih awal, itu lebih murah. 216 00:23:50,643 --> 00:23:54,843 - Aku menunggu hari spesial. - Orang yang bilang begitu biasanya gagal. 217 00:23:59,723 --> 00:24:01,003 Hai, Sayang. 218 00:24:01,003 --> 00:24:04,083 Aku mau beli koran dan sebotol vodka. 219 00:24:07,123 --> 00:24:10,163 Antony, hai. Kukira kau pergi ke kota. 220 00:24:11,243 --> 00:24:13,323 Aku hanya... 221 00:24:14,603 --> 00:24:16,883 Aku beli ini saja. 222 00:24:20,603 --> 00:24:21,523 Maaf. 223 00:24:22,883 --> 00:24:25,323 Ini. Sampai jumpa nanti. 224 00:24:25,323 --> 00:24:26,403 Dah. 225 00:24:27,163 --> 00:24:28,003 Dah, Sayang. 226 00:24:34,483 --> 00:24:35,523 Kau mengenalnya? 227 00:24:36,243 --> 00:24:39,603 Dia bau vodka, seperti vodka murahan. 228 00:24:40,123 --> 00:24:41,603 Ada yang menciumnya? 229 00:24:43,163 --> 00:24:44,043 Ya. 230 00:24:45,723 --> 00:24:46,763 Kurasa aku... 231 00:24:47,883 --> 00:24:48,883 Aku harus pergi. 232 00:24:53,803 --> 00:24:54,643 Apa? 233 00:24:55,603 --> 00:24:57,043 Bagaimana susu kocoknya? 234 00:24:57,043 --> 00:24:58,083 Enak. 235 00:24:58,083 --> 00:24:59,043 Sungguh? 236 00:24:59,803 --> 00:25:01,003 Punyaku baunya aneh. 237 00:25:02,603 --> 00:25:03,803 Ini. Enduslah. 238 00:25:11,483 --> 00:25:14,563 - Kalian bisa memberitahuku apa pun. - Ya. 239 00:25:16,523 --> 00:25:18,923 Ingat apa yang dilakukan Rochelle saat menjaga kalian? 240 00:25:18,923 --> 00:25:21,443 - Di mana? - Di kamar tidurnya? 241 00:25:22,363 --> 00:25:23,323 Atau di hutan? 242 00:25:23,843 --> 00:25:25,003 Di hutan? 243 00:25:25,003 --> 00:25:27,043 Ya, kami membuat api besar. 244 00:25:27,043 --> 00:25:29,003 Rochelle bersikap aneh. 245 00:25:30,603 --> 00:25:31,523 Aneh bagaimana? 246 00:25:32,043 --> 00:25:34,003 Dia takut akan sesuatu. 247 00:25:35,083 --> 00:25:36,083 Apa? 248 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Itu sesuatu yang tak bisa kami lihat, lalu... 249 00:25:39,123 --> 00:25:41,003 - Di rumah, kami lihat... - Apa? 250 00:25:41,643 --> 00:25:42,723 Kalian lihat apa? 251 00:25:43,803 --> 00:25:46,203 Itu sesuatu di dekat pintu belakang. 252 00:25:46,803 --> 00:25:49,083 Lalu Rochelle kembali dan kami berdoa. 253 00:25:52,643 --> 00:25:54,003 Berdoa bagaimana? 254 00:25:54,723 --> 00:25:58,043 Pakai manik-manik rosario. Kita bisa lakukan kapan-kapan. 255 00:26:02,963 --> 00:26:05,123 Ya, mungkin kapan-kapan. 256 00:26:14,203 --> 00:26:16,123 Ponsel Rochelle bunyinya begitu. 257 00:26:18,603 --> 00:26:20,123 Kau harus membuangnya. 258 00:26:20,123 --> 00:26:22,323 - Tapi aku tak bisa. - Kenapa? 259 00:26:22,323 --> 00:26:25,803 - Ini untuk bicara dengan temanku. - Bisa dengan Rochelle? 260 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 PEMBERITAHUAN BARU 261 00:26:32,523 --> 00:26:36,283 JIKA KAU INGIN BICARA, AKU BUTUH PERMINTAAN MAAF DAHULU 262 00:26:41,763 --> 00:26:42,963 Habiskan minumannya. 263 00:26:57,443 --> 00:26:59,563 Hei! Ini gadis-gadis kecilku. 264 00:27:00,683 --> 00:27:03,043 - Kuharap kalian baik pada Wren. - Mereka luar biasa. 265 00:27:03,043 --> 00:27:04,523 - Ayo. - Dah, Anak-anak. 266 00:27:04,523 --> 00:27:05,843 - Dah. - Dah. 267 00:27:05,843 --> 00:27:07,163 Terima kasih, Sayang. 268 00:27:10,443 --> 00:27:15,083 Dengar, aku ingin tahu apa kau mau mengambil barang Rochelle 269 00:27:15,083 --> 00:27:17,763 agar masih bisa dipakai. 270 00:27:22,723 --> 00:27:23,643 Tidak. 271 00:27:24,483 --> 00:27:27,603 Tidak, Vinny. Maafkan aku. Aku tak bisa. 272 00:27:29,363 --> 00:27:30,763 Ayolah. Kumohon, Wren. 273 00:27:33,643 --> 00:27:34,523 Baiklah. 274 00:28:50,563 --> 00:28:56,483 {\an8}KEKAYAAN - KEKUATAN KEHORMATAN - IBU 275 00:28:56,483 --> 00:29:00,843 ...mungkin sesuatu yang bisa menghasilkan banyak uang atau tidak. 276 00:29:01,363 --> 00:29:04,483 Saat melewati rak pernak-pernik, aku melihat ini... 277 00:29:04,483 --> 00:29:10,563 EMOBOY - APA KAU SEBAIK YANG KAU TULIS? MARI BERTEMU. 278 00:29:10,563 --> 00:29:12,483 TENTU, KENAPA TIDAK 279 00:29:15,843 --> 00:29:18,203 ADA SWAFOTO? JADI, AKU AKAN MENGENALIMU 280 00:29:28,763 --> 00:29:32,163 SEKSI - TOILET CROMPTON PARK PUKUL 15.00? SAMPAI BESOK 281 00:29:39,283 --> 00:29:44,803 MAU BICARA DENGAN ROCH? AKU BISA MEMBANTU TIDAK - YA 282 00:29:50,323 --> 00:29:52,163 PERGILAH KE SAMPING MAKAMNYA. 283 00:29:59,603 --> 00:30:03,563 {\an8}ADA YANG MASIH BANGUN? 284 00:30:04,683 --> 00:30:09,843 HANYA KAU 285 00:30:16,083 --> 00:30:21,403 ATAU DIA TAK MAU BICARA 286 00:31:03,243 --> 00:31:05,683 Wren? Kau di sana? 287 00:31:09,603 --> 00:31:12,283 Wren, kenapa kau tak bicara denganku? 288 00:31:13,803 --> 00:31:18,803 Wren, kau datang jauh-jauh dan tak bilang apa-apa. 289 00:31:22,763 --> 00:31:24,683 Bicaralah padaku, Berengsek. 290 00:31:25,763 --> 00:31:26,803 Wren. 291 00:31:27,923 --> 00:31:28,763 Wren. 292 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Wren? 293 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Wren. 294 00:31:34,563 --> 00:31:36,643 Wren. 295 00:31:37,363 --> 00:31:39,563 - Wren. - Oh, Roch. 296 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 Wren. 297 00:31:41,243 --> 00:31:42,923 - Roch, maafkan aku. 298 00:31:42,923 --> 00:31:46,603 - Wren. - Maafkan aku. 299 00:32:10,323 --> 00:32:11,523 Maaf Ayah terlambat. 300 00:32:14,043 --> 00:32:15,363 Ada wawancara kerja. 301 00:32:23,643 --> 00:32:25,603 Ayah sering ke sini saat kecil. 302 00:32:28,563 --> 00:32:30,123 Nenekku membawaku ke sini. 303 00:32:33,483 --> 00:32:35,443 Kami tak pernah duduk di depan. 304 00:32:37,123 --> 00:32:38,003 Kenapa? 305 00:32:40,403 --> 00:32:41,963 Dia tak merasa cukup baik. 306 00:33:01,803 --> 00:33:03,243 Itu sungguh buruk, Wren. 307 00:33:07,283 --> 00:33:08,443 Itu salahku. 308 00:33:11,123 --> 00:33:12,003 Bukan. 309 00:33:16,763 --> 00:33:17,883 Dan Ayah akan tahu. 310 00:33:21,843 --> 00:33:23,323 Kenapa Ayah melakukannya? 311 00:33:34,803 --> 00:33:36,643 Itu lucu karena orang berpikir... 312 00:33:39,123 --> 00:33:41,243 bahwa pertengkaran adalah hal besar. 313 00:33:44,003 --> 00:33:45,203 Itu bukan hal besar. 314 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 Kita bisa cepat menyelesaikannya. 315 00:33:54,043 --> 00:33:56,283 Andai pertengkaranku berakhir berbeda. 316 00:34:02,203 --> 00:34:03,083 Aku juga. 317 00:34:04,563 --> 00:34:05,923 Aku menyakiti Rochelle. 318 00:34:08,523 --> 00:34:10,003 Tapi kau tak membunuhnya. 319 00:34:13,163 --> 00:34:14,643 Aku mengabaikannya. 320 00:34:16,443 --> 00:34:18,723 Seluruh kota mengira itu salahku. 321 00:34:21,923 --> 00:34:22,763 Wren, 322 00:34:23,643 --> 00:34:25,363 orang suka menyalahkan. 323 00:34:28,683 --> 00:34:31,523 Dalam kasusku, mereka berhak. 324 00:34:33,243 --> 00:34:37,083 Tapi dalam kasusmu, mereka hanya mencari kambing hitam. 325 00:34:38,443 --> 00:34:40,003 Jangan terpengaruh mereka. 326 00:34:43,803 --> 00:34:44,883 Jika itu terjadi, 327 00:34:46,603 --> 00:34:47,963 berpikirlah, Wren. 328 00:34:49,843 --> 00:34:50,683 Berpikirlah 329 00:34:52,323 --> 00:34:54,363 sebelum tindakanmu kau sesali. 330 00:34:56,643 --> 00:34:58,083 Firasatmu bilang apa? 331 00:34:59,923 --> 00:35:01,363 Itu bukan salahku. 332 00:35:16,203 --> 00:35:17,883 Pantas saja. 333 00:35:18,403 --> 00:35:19,323 Apa? 334 00:35:20,443 --> 00:35:22,163 Aku mengunduh aplikasi 335 00:35:22,723 --> 00:35:25,643 yang kurasa berkaitan dengan kematian Rochelle. 336 00:35:27,443 --> 00:35:30,043 Tapi aplikasinya otomatis tersembunyi. 337 00:35:31,843 --> 00:35:34,203 Coba ambil tangkapan layar lain kali. 338 00:35:37,683 --> 00:35:38,883 Ayah percaya padaku? 339 00:35:41,483 --> 00:35:42,723 Ya, kenapa tidak? 340 00:35:58,083 --> 00:36:01,963 Ash, aku mau ke Fudge Factory untuk berdamai dengan dua Jenna. 341 00:36:01,963 --> 00:36:03,123 Bicara lagi nanti. 342 00:36:18,163 --> 00:36:19,843 - Kau tersesat? - Andai saja. 343 00:36:19,843 --> 00:36:22,243 - Kau baru joging? - Wren butuh kita. 344 00:36:26,083 --> 00:36:28,683 Dadaji, bisa beri kami tumpangan? 345 00:36:28,683 --> 00:36:32,803 Itu Ashley? Gadis galak dari toko? 346 00:36:34,683 --> 00:36:35,643 Ya. 347 00:36:36,843 --> 00:36:39,363 Dia membutuhkanku. Mereka semua begitu. 348 00:36:39,363 --> 00:36:41,523 Aku dianggap pemimpin mereka, jadi... 349 00:36:41,523 --> 00:36:43,123 Apa yang kau bicarakan? 350 00:36:45,643 --> 00:36:46,523 Baiklah. 351 00:36:48,403 --> 00:36:50,763 Ayo kita bantu teman-temanmu. 352 00:37:05,363 --> 00:37:10,083 HAMPIR SAMPAI 353 00:37:57,483 --> 00:37:58,483 Halo? 354 00:39:29,323 --> 00:39:30,883 WREN MENDATANGI DUA JENNA. 355 00:39:30,883 --> 00:39:33,443 @ANT IA BUTUH KAU. IA SELALU MENDENGARKANMU 356 00:39:33,443 --> 00:39:34,683 Sial. 357 00:39:41,723 --> 00:39:44,363 - Lihat siapa itu. - Sedang apa Noah di sini? 358 00:39:47,843 --> 00:39:50,083 - Kami belikan kau ini. - Terima kasih. 359 00:39:53,723 --> 00:39:54,603 Jangan ganggu Wren. 360 00:39:54,603 --> 00:39:56,083 Tanpa basa-basi. 361 00:39:56,083 --> 00:39:58,243 Pemakaman Rochelle mengharukan. 362 00:39:58,243 --> 00:40:01,443 Sangat mengharukan, tapi kau tampak sangat tampan. 363 00:40:01,443 --> 00:40:04,003 Pasti kau mau tampil terbaik demi Rochelle. 364 00:40:05,163 --> 00:40:07,843 - Aku dan Rochelle tak... - Sudah lama bersama? 365 00:40:07,843 --> 00:40:09,803 - Kami tak bersama. - Tapi berciuman. 366 00:40:09,803 --> 00:40:11,003 Itu tak sungguhan. 367 00:40:11,003 --> 00:40:13,683 Kalau dengan Wren semalam? Apa itu sungguhan? 368 00:40:13,683 --> 00:40:16,043 - Aku tidur di lantai. - Wren bukan biarawati. 369 00:40:16,043 --> 00:40:18,083 - Ia gerak cepat. - Tak tahu malu. 370 00:40:18,723 --> 00:40:19,763 "Tak tahu malu." 371 00:40:19,763 --> 00:40:23,003 Dia aneh. Kenapa mengunggah soal kalian dan Rochelle? 372 00:40:23,003 --> 00:40:25,203 Dia ingin banyak like. Dia licik. 373 00:40:25,203 --> 00:40:26,243 Seperti ayahnya. 374 00:40:26,243 --> 00:40:28,963 - Keturunan pembunuh. - Dia tak membunuh. 375 00:40:28,963 --> 00:40:31,323 Ayahnya membunuh. Tommy Lostock, tetangga bibiku. 376 00:40:31,323 --> 00:40:33,643 - Tetangga. - Pada dasarnya keluarga. 377 00:40:33,643 --> 00:40:37,123 Ya. Dan jika bukan karena Rick, dia masih hidup. 378 00:40:37,123 --> 00:40:39,083 - Dan jika bukan karena Wren... - Cukup. 379 00:40:39,083 --> 00:40:40,803 ...Rochelle masih hidup. 380 00:40:40,803 --> 00:40:42,803 Kuminta jangan ganggu dia. 381 00:40:44,403 --> 00:40:45,283 Noah? 382 00:40:46,043 --> 00:40:47,803 - Kau sedang apa? - Ini dia. 383 00:40:47,803 --> 00:40:51,603 Aku ke sini untuk bilang, bisakah kita tak terus melakukan ini? 384 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 Kami tak melakukan apa-apa. Kaulah yang dramatis. 385 00:40:54,643 --> 00:40:57,363 - Kenapa unggahanmu aneh? - Aku paham itu membingungkan. 386 00:40:57,363 --> 00:40:59,563 Membingungkan? Lebih tepatnya gila. 387 00:40:59,563 --> 00:41:02,803 - Hentikan. Itu bukan salah Wren. - Noah, aku bisa bicara sendiri. 388 00:41:03,763 --> 00:41:05,683 Dengar, itu bukan aku. Itu... 389 00:41:06,603 --> 00:41:10,603 Akan kuhapus unggahannya Tapi tolong... Aku merindukannya. 390 00:41:16,363 --> 00:41:21,203 Roch, maafkan aku. 391 00:41:21,203 --> 00:41:23,323 Lalu apa ini? 392 00:41:23,323 --> 00:41:30,163 Roch, maafkan aku. 393 00:41:30,163 --> 00:41:31,883 Kau di makamnya? 394 00:41:32,683 --> 00:41:34,603 Kau tahu? Aku tak mengunggahnya. 395 00:41:34,603 --> 00:41:36,923 Kau bilang akan kirim pesan jika ada sesuatu. 396 00:41:36,923 --> 00:41:39,963 Kematian Rochelle ia manfaatkan agar dapat like. Ini maksudku. 397 00:41:39,963 --> 00:41:43,043 Kenapa kau unggah ini? Ini gila. Ia harus dikurung. 398 00:41:43,043 --> 00:41:45,083 Itu bukan salahnya. Itu Red Rose! 399 00:41:45,083 --> 00:41:48,603 - Kurasa kita harus tenang. - Kau harus tahu diri. 400 00:41:48,603 --> 00:41:51,243 - Wah, mulai. - Kenapa kau harus begini? 401 00:41:51,243 --> 00:41:53,883 Wren, bisa kita bicara di luar? 402 00:41:57,563 --> 00:41:59,923 Wren, maaf. Seharusnya aku di sana... 403 00:41:59,923 --> 00:42:01,803 Tapi kau di sini sekarang. 404 00:42:02,563 --> 00:42:03,683 Tak apa. 405 00:42:03,683 --> 00:42:05,123 - Ya? - Ya. 406 00:42:06,003 --> 00:42:07,803 - Astaga. - Sialan. 407 00:42:07,803 --> 00:42:11,003 Jangan menoleh. Apa pun itu, abaikan mereka. 408 00:42:11,003 --> 00:42:12,403 - Hei, Davis! - Mereka bodoh. 409 00:42:14,043 --> 00:42:17,043 Kau datang, memberitahuku itu, lalu mengunggahnya? 410 00:42:17,043 --> 00:42:20,683 Kau jalang licik yang menikam sahabatnya. 411 00:42:20,683 --> 00:42:23,323 - Jangan! - Kata Ciaran kau mendorong Roch. 412 00:42:23,323 --> 00:42:24,963 - Kau suka itu? - Hentikan. 413 00:42:24,963 --> 00:42:27,403 - Tinggalkan dia. - Dia tak meninggalkanmu semalam. 414 00:42:27,403 --> 00:42:30,923 - Kami tak melakukan apa pun. Aku tidur... - Dengan Wren. Ya, kami tahu. 415 00:42:31,803 --> 00:42:34,363 Aku merasa kasihan pada ibumu. 416 00:42:34,363 --> 00:42:36,443 Pertama ayahmu dan sekarang kau. 417 00:42:37,283 --> 00:42:38,763 Dasar keturunan psikopat. 418 00:42:56,963 --> 00:43:00,483 - Wren! - Lepaskan aku! Menjauh dariku! 419 00:43:22,083 --> 00:43:23,403 Noah, kau tak apa? 420 00:43:23,403 --> 00:43:25,163 - Noah. - Persetan semua ini. 421 00:43:25,163 --> 00:43:26,523 Kembalilah. 422 00:43:30,643 --> 00:43:31,643 Hapus itu, Kawan. 423 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 - Aku bukan kawanmu. - Hapus saja, Bajingan. 424 00:43:35,483 --> 00:43:38,603 - Apa? - Hentikan. Pergilah. 425 00:43:39,243 --> 00:43:40,603 - Hentikan. - Berengsek. 426 00:43:58,843 --> 00:44:00,803 - Dia bicara padaku. - Itu bukan Rochelle. 427 00:44:00,803 --> 00:44:02,043 Lalu apa? 428 00:44:05,323 --> 00:44:06,683 Aku menemukan sesuatu. 429 00:44:06,683 --> 00:44:08,243 Tolong yang relevan. 430 00:44:08,243 --> 00:44:09,563 Gadis bernama Alyssa. 431 00:44:10,683 --> 00:44:14,683 Dia melakukan hal seperti Rochelle dengan tagar yang sama, 432 00:44:15,363 --> 00:44:17,763 tapi beberapa akun yang menyukai unggahan Alyssa 433 00:44:17,763 --> 00:44:19,323 juga menyukai unggahan Rochelle. 434 00:44:19,323 --> 00:44:23,243 Linimasanya normal, lalu dia mengunggah hal aneh seperti Rochelle. 435 00:44:23,243 --> 00:44:24,603 Sesuatu berubah. 436 00:44:25,603 --> 00:44:27,003 Kenapa dia bunuh diri? 437 00:44:27,603 --> 00:44:29,283 Kurasa dia tidak bunuh diri. 438 00:44:30,683 --> 00:44:33,563 Maaf, ini bukan kabar baik. 439 00:44:34,163 --> 00:44:36,203 Tidak. Terima kasih, Taz. 440 00:44:36,203 --> 00:44:37,283 Ini penting. 441 00:44:37,283 --> 00:44:38,803 Aku cuma ingin membantu. 442 00:44:43,563 --> 00:44:44,723 Teman-teman, lihat. 443 00:44:47,563 --> 00:44:49,883 IKUT AKU JIKA KAU INGIN HIDUP. BESOK. PUKUL 12.00. 444 00:44:49,883 --> 00:44:53,203 - Astaga, Manchester. - "Ikut aku jika kau ingin hidup." 445 00:44:53,203 --> 00:44:56,363 Itu kutipan dari Terminator. Pria baik bilang begitu. 446 00:44:56,963 --> 00:45:00,723 - Ini pertanda. Kurasa ini bukan Red Rose. - Aku sangat bingung. 447 00:45:01,483 --> 00:45:03,083 Kita harus bagaimana, Wren? 448 00:45:05,603 --> 00:45:08,083 Besok, kita akan ke Manchester. 449 00:45:12,043 --> 00:45:13,603 Wren, kau di sana? 450 00:45:17,203 --> 00:45:19,003 Aku tahu kau di sana, 451 00:45:19,963 --> 00:45:21,803 dan kupikir kau harus tahu... 452 00:45:24,443 --> 00:45:28,323 aku melakukannya karena kau. 453 00:45:28,323 --> 00:45:31,003 Apa pun dirimu, kau bukan dia. 454 00:45:32,243 --> 00:45:36,003 Tentu ini aku. Kau akan mengenali anggota Dickhead. 455 00:45:36,003 --> 00:45:36,923 Ya. 456 00:45:37,763 --> 00:45:38,723 Dan kau bukan. 457 00:45:41,003 --> 00:45:45,803 Jika kau pikir aku bukan Rochelle, kenapa kau masih bicara denganku? 458 00:45:46,603 --> 00:45:49,003 Sebab kau akan memberitahuku apa yang terjadi padanya. 459 00:45:49,523 --> 00:45:52,723 Aku melakukan apa yang diperintahkan, kau nanti juga. 460 00:45:53,283 --> 00:45:57,083 Sampai jumpa di taman. 461 00:45:57,723 --> 00:45:59,883 Selamat malam, Wren. 462 00:46:03,563 --> 00:46:05,403 Ya ampun. 463 00:46:33,683 --> 00:46:36,963 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat