1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:38,723 --> 00:01:42,643 ‎(我要我的朋友回来) 3 00:01:45,083 --> 00:01:47,043 ‎与你的愿望拍一张自拍 4 00:01:48,443 --> 00:01:49,883 ‎你在步萝谢的后尘 5 00:02:00,923 --> 00:02:02,363 ‎请你看一下 6 00:02:14,963 --> 00:02:18,443 ‎红玫瑰 玫瑰红 7 00:02:19,843 --> 00:02:21,963 ‎让我与死者说话 8 00:02:24,563 --> 00:02:27,563 ‎红玫瑰 玫瑰红 9 00:02:28,803 --> 00:02:31,243 ‎让我与死者说话 10 00:02:32,483 --> 00:02:35,523 ‎红玫瑰 玫瑰红 11 00:02:36,683 --> 00:02:38,083 ‎让我与... 12 00:02:38,083 --> 00:02:41,003 ‎红玫瑰 玫瑰红 13 00:02:41,523 --> 00:02:44,123 ‎让我与死者说话 14 00:02:44,123 --> 00:02:45,283 ‎有我在 15 00:02:48,803 --> 00:02:52,163 ‎红玫瑰 玫瑰红 16 00:02:52,923 --> 00:02:56,163 ‎让我与死者说话 17 00:03:08,843 --> 00:03:10,043 ‎是萝谢 18 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 ‎她出现了 她... 19 00:03:28,763 --> 00:03:30,563 ‎(新通知) 20 00:03:30,563 --> 00:03:33,283 ‎删掉吧 21 00:03:36,883 --> 00:03:38,883 ‎你想知道萝谢出了什么事吗? 22 00:03:40,603 --> 00:03:43,043 ‎你想像安东那样自欺欺人 ‎装作没看见吗? 23 00:03:45,243 --> 00:03:46,563 ‎我在这里 不是吗? 24 00:03:52,963 --> 00:03:54,003 ‎但安东说得没错 25 00:03:55,123 --> 00:03:56,403 ‎这很危险 26 00:03:59,723 --> 00:04:00,963 ‎萝谢出了事 27 00:04:02,683 --> 00:04:04,443 ‎我不会再让你受到伤害 28 00:04:09,923 --> 00:04:11,203 ‎要我留下来吗? 29 00:04:18,963 --> 00:04:19,843 ‎是艾希 30 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 ‎蕾恩 31 00:04:25,003 --> 00:04:26,883 ‎你把和镜子的自拍发到网上了? 32 00:04:28,483 --> 00:04:29,803 ‎不可能 33 00:04:31,043 --> 00:04:33,123 {\an8}‎(大珍娜:不愧是蕾恩) 34 00:04:33,123 --> 00:04:37,763 {\an8}‎(小珍娜: ‎觉得自己在葬礼上还不够吸睛) 35 00:05:32,963 --> 00:05:33,923 ‎蕾恩 36 00:05:40,563 --> 00:05:41,483 ‎萝谢尔? 37 00:06:03,563 --> 00:06:04,643 ‎蕾恩 38 00:06:07,483 --> 00:06:08,803 ‎蕾恩 刚才是你吗? 39 00:06:19,163 --> 00:06:22,243 ‎(我要我的朋友回来) 40 00:06:48,843 --> 00:06:52,763 ‎(艾希莉:安东 你得和蕾恩和好) 41 00:06:56,603 --> 00:07:01,003 ‎(“迷恋” 发现你周围的人) 42 00:07:05,963 --> 00:07:09,563 {\an8}‎(情感男孩:干嘛呢?) 43 00:07:43,923 --> 00:07:44,923 ‎妈? 44 00:07:46,443 --> 00:07:47,443 ‎利亚姆? 45 00:08:09,763 --> 00:08:12,443 ‎好的 你玩够了 ‎该呼吸一下新鲜空气了 46 00:08:19,163 --> 00:08:20,123 ‎你干什么? 47 00:08:20,123 --> 00:08:21,723 ‎出去吧 去呼吸新鲜空气 48 00:08:25,963 --> 00:08:27,643 ‎-嗯 我也爱你 ‎-嗯 49 00:08:36,963 --> 00:08:39,923 ‎(“迷恋” 发现你周围的人) 50 00:08:39,923 --> 00:08:41,563 ‎(点击泡沫发现你的周围的人) 51 00:08:54,443 --> 00:08:55,403 ‎(情感男孩) 52 00:08:55,403 --> 00:08:57,883 ‎(头像很帅) 53 00:08:57,883 --> 00:08:58,843 ‎(谢谢) 54 00:09:11,363 --> 00:09:18,283 ‎(想玩吗?我看到你在附近) 55 00:09:22,363 --> 00:09:24,443 ‎(你在哪里 朋友?) 56 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 ‎(你在哪里?) 57 00:10:17,643 --> 00:10:20,123 ‎没事的 妈妈 58 00:10:20,683 --> 00:10:23,163 ‎-我弄伤自己了 摔到屁股了 ‎-来 59 00:10:23,163 --> 00:10:25,043 ‎-哎 不要! ‎-没事 相信我 妈妈 60 00:10:25,043 --> 00:10:27,243 ‎没问题的 有我在 61 00:10:35,843 --> 00:10:37,203 ‎谢谢过来 62 00:10:37,203 --> 00:10:39,803 ‎我很担心蕾恩 63 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 ‎她在葬礼上那样大呼小叫 64 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 ‎我明白 65 00:10:46,163 --> 00:10:49,403 ‎我们知道社交媒体对十几岁的孩子 ‎会有多大的伤害 66 00:10:49,403 --> 00:10:52,363 ‎我们拿到萝谢尔的手机的时候 ‎上面也有信息 67 00:10:52,363 --> 00:10:54,523 ‎不止这么简单 68 00:10:54,523 --> 00:10:57,443 ‎蕾恩说她的手机上有些东西 69 00:10:57,443 --> 00:10:59,403 ‎可以把手机给我们查看一下 70 00:10:59,403 --> 00:11:01,163 ‎把我女儿的手机拿走? 71 00:11:02,163 --> 00:11:03,563 ‎你有防暴装备吗? 72 00:11:04,603 --> 00:11:07,523 ‎是否愿意交出手机 由蕾恩自己决定 73 00:11:08,123 --> 00:11:10,883 ‎如果交出来的话 ‎能拿回去算她运气好 74 00:11:13,483 --> 00:11:15,003 ‎谢谢你过来 75 00:11:15,003 --> 00:11:15,923 ‎不用谢 76 00:11:19,443 --> 00:11:22,243 ‎如果有任何情况 给我们打电话就行 77 00:11:22,763 --> 00:11:23,643 ‎谢谢 78 00:11:31,803 --> 00:11:32,923 ‎早上好 亲爱的 79 00:11:33,923 --> 00:11:35,243 ‎要吃什么吗? 80 00:11:36,283 --> 00:11:38,443 ‎要不来点咖啡吧?蕾恩 吃早餐吗? 81 00:11:40,003 --> 00:11:42,323 ‎诺亚呢?要吃什么吗? 82 00:11:46,403 --> 00:11:49,283 ‎不用 谢谢 我还是回家吧 83 00:11:50,563 --> 00:11:52,443 ‎自从葬礼之后 还没见过妈妈 84 00:11:53,043 --> 00:11:53,963 ‎谢谢让我住在这里 85 00:11:53,963 --> 00:11:55,443 ‎不客气 86 00:11:59,003 --> 00:12:00,323 ‎文尼家见 87 00:12:04,363 --> 00:12:05,923 ‎-再见 ‎-回头见 88 00:12:10,243 --> 00:12:12,123 ‎你得去向文尼道歉 89 00:12:13,163 --> 00:12:17,443 ‎-蕾恩 你在教堂里说的话... ‎-我不能什么都不说 别人以为... 90 00:12:17,443 --> 00:12:19,523 ‎大家怎么想不重要 91 00:12:20,123 --> 00:12:21,763 ‎重要的是文尼怎么想 92 00:12:23,123 --> 00:12:24,883 ‎那我怎么想重不重要呢? 93 00:12:28,843 --> 00:12:29,843 ‎去开门 94 00:12:37,483 --> 00:12:38,563 ‎谁啊? 95 00:12:39,363 --> 00:12:40,323 ‎没人 96 00:12:41,083 --> 00:12:42,323 ‎垃圾桶翻了 97 00:13:22,523 --> 00:13:26,043 ‎(没人相信你 这很难受) 98 00:13:26,043 --> 00:13:29,403 ‎(但我在倾听) 99 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 ‎(你是谁?) 100 00:13:36,603 --> 00:13:41,923 ‎(守护天使) 101 00:13:41,923 --> 00:13:43,643 ‎你怎么现在清洁路面? 102 00:13:47,883 --> 00:13:49,683 ‎赶紧准备一下吧 来吧 103 00:13:59,923 --> 00:14:04,003 ‎希望他喜欢吃千层面 ‎也许我们应该事先商量一下 104 00:14:04,003 --> 00:14:05,323 ‎应该准备火锅的 105 00:14:05,323 --> 00:14:07,963 ‎没关系 谁都无法拒绝千层面 106 00:14:09,763 --> 00:14:11,643 ‎我好久没来这里了 107 00:14:15,763 --> 00:14:18,443 ‎萝谢不喜欢别人来她家 108 00:14:23,803 --> 00:14:25,883 ‎这厨房从没来过这么多人 109 00:14:31,003 --> 00:14:33,723 ‎你们要喝茶吗? 110 00:14:33,723 --> 00:14:35,283 ‎-嗯 ‎-好的 111 00:14:39,803 --> 00:14:40,723 ‎不好意思 112 00:14:42,003 --> 00:14:43,043 ‎没有牛奶 113 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 ‎我可以去买一些 114 00:14:45,283 --> 00:14:47,043 ‎不用 没事 115 00:14:47,643 --> 00:14:49,163 ‎不过还是谢谢你 116 00:14:50,243 --> 00:14:51,243 ‎也谢谢你们过来 117 00:14:52,443 --> 00:14:54,003 ‎我们想来这里都快想死了 118 00:15:01,443 --> 00:15:02,443 ‎文尼 119 00:15:03,483 --> 00:15:07,123 ‎对不起 我在教堂说了那样的话 120 00:15:09,123 --> 00:15:11,163 ‎但我觉得应该让你知道 ‎萝谢尔的手机... 121 00:15:11,163 --> 00:15:12,523 ‎是一个意外 122 00:15:13,883 --> 00:15:15,923 ‎蕾恩在教堂就是想说这个 123 00:15:16,603 --> 00:15:18,043 ‎我们都这么觉得 124 00:15:23,643 --> 00:15:25,243 ‎就好像她还在这里似的 125 00:15:26,563 --> 00:15:28,683 ‎到处都是她的东西 126 00:15:33,163 --> 00:15:35,003 ‎来 你们自己拿吧 127 00:15:36,803 --> 00:15:38,083 ‎卡尔馅饼! 128 00:15:39,523 --> 00:15:40,883 ‎这些应该归我 129 00:15:40,883 --> 00:15:42,323 ‎为什么应该归你? 130 00:15:42,843 --> 00:15:44,443 ‎是给我的补偿 131 00:15:45,683 --> 00:15:48,003 ‎因为我以前也买了免费给她 132 00:15:48,803 --> 00:15:50,963 ‎她一向很擅长敲竹杠 133 00:15:56,643 --> 00:15:57,923 ‎好的 134 00:15:58,883 --> 00:16:00,283 ‎估计又是送千层饼来的 135 00:16:00,283 --> 00:16:01,403 ‎不好意思 孩子们 136 00:16:04,323 --> 00:16:05,923 ‎艾希莉跟我说了昨晚的事 137 00:16:06,923 --> 00:16:09,043 ‎你为什么要瞎弄那面镜子? 138 00:16:09,043 --> 00:16:10,963 ‎大家现在已经觉得你霸凌萝谢 139 00:16:10,963 --> 00:16:12,643 ‎你现在又要模仿她 140 00:16:13,443 --> 00:16:15,443 ‎文尼让你别管 你就别管了 141 00:16:16,883 --> 00:16:20,803 ‎萝谢尔昨晚和今天早上 ‎都在我手机上出现了 142 00:16:27,323 --> 00:16:28,643 ‎我去尿尿 143 00:16:34,203 --> 00:16:37,523 ‎我走了 别让她做傻事 144 00:17:32,523 --> 00:17:33,803 ‎蕾恩 145 00:18:02,883 --> 00:18:03,963 ‎神啊! 146 00:18:06,323 --> 00:18:08,683 ‎我知道 147 00:18:14,363 --> 00:18:19,323 ‎只是洗澡罢了 148 00:18:28,963 --> 00:18:31,323 ‎-你最好了 ‎-你最好了 149 00:18:31,323 --> 00:18:32,963 ‎-给我发短信 好吗? 150 00:18:32,963 --> 00:18:33,923 ‎-好的 151 00:18:33,923 --> 00:18:35,123 ‎-再见 ‎-回头见 152 00:18:44,883 --> 00:18:47,443 ‎你刚发了一个帖子 还加了我的标签 153 00:18:47,443 --> 00:18:49,003 ‎说我们一起过了夜 154 00:18:49,643 --> 00:18:51,363 ‎你知道不可能是我发的 155 00:18:57,443 --> 00:18:58,963 ‎它在用你的摄像头 156 00:19:02,083 --> 00:19:04,323 ‎看 珍娜姐妹俩已经转发了 157 00:19:05,603 --> 00:19:08,403 ‎“淫妇 婊子” 158 00:19:09,643 --> 00:19:10,843 ‎大家都讨厌我 159 00:19:20,003 --> 00:19:21,243 ‎哎 戴维斯! 160 00:19:22,243 --> 00:19:23,523 ‎-你好淫荡! ‎-噢 还有蕾恩 161 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 ‎下流胚子! 162 00:19:26,203 --> 00:19:27,243 ‎淫妇! 163 00:19:33,443 --> 00:19:34,563 ‎别管他们 164 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 ‎不行 我们不能一起出现 好吗? 165 00:19:37,363 --> 00:19:40,923 ‎珍娜姐妹俩会胡来 我受不了 ‎所以我得走了 166 00:19:40,923 --> 00:19:43,243 ‎蕾恩 我会和珍娜姐妹俩说 167 00:19:43,243 --> 00:19:45,803 ‎不要 只会适得其反 168 00:19:45,803 --> 00:19:48,243 ‎他们觉得 ‎是我抢了她的男朋友、害她自杀 169 00:19:48,243 --> 00:19:50,283 ‎那就别再听他们胡说八道 170 00:19:50,283 --> 00:19:53,203 ‎蕾恩 你不需要觉得羞愧 ‎别让他们影响到你 171 00:19:58,363 --> 00:19:59,603 ‎她删掉了吗? 172 00:19:59,603 --> 00:20:01,723 ‎没有 我们在研究 173 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 ‎研究? 174 00:20:04,483 --> 00:20:05,963 ‎红玫瑰 175 00:20:05,963 --> 00:20:08,803 ‎想着做点有用的事 ‎蕾恩会需要我们帮忙 176 00:20:10,683 --> 00:20:12,083 ‎哎 安东 回来 177 00:20:12,763 --> 00:20:14,203 ‎你知道我在这件事上的态度 178 00:20:14,203 --> 00:20:17,323 ‎我知道 但这不光关系到蕾恩 179 00:20:17,323 --> 00:20:18,883 ‎也是为了萝谢尔 180 00:20:19,523 --> 00:20:21,443 ‎我们现在谁都不该一个人待着 181 00:20:21,443 --> 00:20:23,363 ‎你能和我们待在一起吗? 182 00:20:23,363 --> 00:20:25,843 ‎我可以免费赠送一根巧克力棒 183 00:20:29,283 --> 00:20:31,443 ‎好吧 如果一定要我留下的话 184 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 ‎为什么没我的份? 185 00:20:35,963 --> 00:20:38,723 ‎你以为我是谁啊? ‎巧克力工厂老板吗? 186 00:20:44,763 --> 00:20:47,723 ‎诺亚 你没事吧? 187 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 ‎你去哪里了? 188 00:20:52,243 --> 00:20:53,643 ‎对不起 我在蕾恩家 189 00:20:57,283 --> 00:20:59,603 ‎下次好歹给我发一条短信啊 亲爱的 190 00:21:01,203 --> 00:21:02,083 ‎对不起 191 00:21:04,363 --> 00:21:05,683 ‎没事 192 00:21:06,603 --> 00:21:07,803 ‎没事的 193 00:21:09,283 --> 00:21:10,683 ‎发生了这么多事 194 00:21:21,843 --> 00:21:22,723 ‎来 195 00:21:34,443 --> 00:21:36,523 ‎我没办法想象你现在的感受 196 00:21:39,363 --> 00:21:40,643 ‎萝谢尔 她... 197 00:21:43,363 --> 00:21:45,003 ‎她是独一无二的 198 00:21:46,163 --> 00:21:47,443 ‎亲爱的 199 00:22:18,043 --> 00:22:21,003 ‎你好啊 难得打给我啊 200 00:22:21,003 --> 00:22:23,043 ‎别再发帖说蕾恩是淫妇 201 00:22:23,043 --> 00:22:26,203 ‎她是萝谢最好的朋友 ‎萝谢的死与她无关 202 00:22:27,723 --> 00:22:28,763 ‎他气坏了 203 00:22:29,403 --> 00:22:31,523 ‎想要打人似的 204 00:22:35,163 --> 00:22:37,803 ‎我和珍娜明天去糖果店 205 00:22:37,803 --> 00:22:40,083 ‎要不我们在那里好好聊聊? 206 00:22:40,603 --> 00:22:42,403 ‎把帖子撤掉 我就考虑一下 207 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 ‎你有没有尝试在红迪或谷歌上查? 208 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 ‎真是好建议 你好聪明啊 209 00:23:00,683 --> 00:23:02,243 ‎我居然没想到 210 00:23:02,243 --> 00:23:05,683 ‎不如我来看店 你来查? 211 00:23:10,963 --> 00:23:12,283 ‎(有天赋又帅 无敌组合) 212 00:23:12,283 --> 00:23:14,163 ‎(谢谢 嘴甜走遍天下) 213 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 ‎这是干嘛? 214 00:23:16,523 --> 00:23:18,483 ‎用来做我的愿景板 215 00:23:19,083 --> 00:23:21,603 ‎有些人乐意永远在博尔顿生活 216 00:23:22,603 --> 00:23:23,643 ‎黛安娜? 217 00:23:23,643 --> 00:23:25,803 ‎你应该称呼她黛安娜·史宾沙女勋爵 218 00:23:25,803 --> 00:23:27,163 ‎我搞不懂 219 00:23:27,163 --> 00:23:30,123 ‎有什么搞不懂?这是英国最大的悲剧 220 00:23:30,123 --> 00:23:31,083 ‎谢谢 221 00:23:31,083 --> 00:23:34,643 ‎一位年轻的女孩 ‎将新鲜血液带入王室家庭 222 00:23:34,643 --> 00:23:36,923 ‎她全心全意地爱着查尔斯和孩子们 223 00:23:36,923 --> 00:23:38,203 ‎但世事无常 224 00:23:38,803 --> 00:23:40,803 ‎你和她原本打算去巴黎? 225 00:23:41,643 --> 00:23:42,963 ‎一切开始的地方 226 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 ‎我也想啊 还没攒够钱 227 00:23:46,843 --> 00:23:50,603 ‎但如果提前订欧洲之行的票 ‎会便宜一些 228 00:23:50,603 --> 00:23:52,683 ‎嗯 但我在等一个特别的时机 229 00:23:52,683 --> 00:23:54,843 ‎都这么说 最后总是不了了之 230 00:23:59,723 --> 00:24:01,003 ‎你好 亲爱的 231 00:24:01,003 --> 00:24:04,083 ‎报纸加一瓶伏特加 麻烦 232 00:24:07,083 --> 00:24:10,163 ‎安东尼 你好 我还以为你去镇上了 233 00:24:11,163 --> 00:24:13,323 ‎我... 234 00:24:14,603 --> 00:24:16,883 ‎我就拿一份报纸好了 235 00:24:20,603 --> 00:24:21,523 ‎不好意思 236 00:24:22,883 --> 00:24:25,323 ‎给你 回头见 237 00:24:25,323 --> 00:24:26,403 ‎再见 238 00:24:27,163 --> 00:24:28,003 ‎再见 亲爱的 239 00:24:34,483 --> 00:24:35,523 ‎你认识她吗? 240 00:24:36,243 --> 00:24:39,603 ‎她浑身伏特加的味道 廉价伏特加 241 00:24:40,123 --> 00:24:41,603 ‎你们没闻到吗? 242 00:24:43,163 --> 00:24:44,043 ‎闻到了 243 00:24:45,763 --> 00:24:48,883 ‎我得走了 244 00:24:53,803 --> 00:24:54,643 ‎怎么了? 245 00:24:55,643 --> 00:24:57,003 ‎奶昔怎么样? 246 00:24:57,003 --> 00:24:58,083 ‎很不错 247 00:24:58,083 --> 00:24:59,043 ‎真的? 248 00:24:59,803 --> 00:25:00,923 ‎我的闻起来好奇怪 249 00:25:02,603 --> 00:25:03,803 ‎来闻一下 250 00:25:11,403 --> 00:25:13,163 ‎你们什么事都可以跟我说 知道吧? 251 00:25:13,843 --> 00:25:14,723 ‎嗯 252 00:25:16,523 --> 00:25:18,843 ‎萝谢尔当时照顾你们的时候 ‎在做什么? 253 00:25:18,843 --> 00:25:21,443 ‎-哪里?怎么这么问? ‎-在她的卧室里? 254 00:25:22,323 --> 00:25:23,323 ‎还是在树林里? 255 00:25:23,843 --> 00:25:24,963 ‎在树林里? 256 00:25:24,963 --> 00:25:27,043 ‎嗯 我们生了一个大火堆 257 00:25:27,043 --> 00:25:29,003 ‎萝谢尔当时很奇怪 258 00:25:30,603 --> 00:25:31,483 ‎怎么奇怪? 259 00:25:32,043 --> 00:25:34,003 ‎她被什么东西吓坏了 260 00:25:35,083 --> 00:25:36,083 ‎什么? 261 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 ‎是我们看不见的东西 然后... 262 00:25:39,123 --> 00:25:40,283 ‎在家里 你看见... 263 00:25:40,283 --> 00:25:42,563 ‎什么?你看见了什么? 264 00:25:43,803 --> 00:25:46,203 ‎当时后门旁边有什么东西 265 00:25:46,803 --> 00:25:49,083 ‎但是后来萝谢尔回来了 ‎我们就玩了教堂游戏 266 00:25:52,643 --> 00:25:54,003 ‎你们怎么玩教堂游戏? 267 00:25:54,803 --> 00:25:56,163 ‎我们戴上念珠 268 00:25:56,163 --> 00:25:57,763 ‎我们以后可以玩啊 269 00:26:02,963 --> 00:26:05,123 ‎嗯 要不改天玩 270 00:26:14,203 --> 00:26:16,123 ‎萝谢尔的手机也这样 271 00:26:18,603 --> 00:26:20,123 ‎你应该把手机扔掉 272 00:26:20,123 --> 00:26:21,043 ‎但是我不能扔掉 273 00:26:21,563 --> 00:26:23,883 ‎-为什么? ‎-我用手机和朋友说话 274 00:26:23,883 --> 00:26:25,603 ‎你能和萝谢尔说话吗? 275 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 ‎(新通知) 276 00:26:32,523 --> 00:26:36,283 ‎(如果你想谈 先要向我道歉) 277 00:26:41,803 --> 00:26:42,683 ‎喝光它 278 00:26:57,443 --> 00:26:59,563 ‎哎!我的大姑娘们 279 00:27:00,723 --> 00:27:03,043 ‎-你们和蕾恩一起还乖吧? ‎-她们非常乖 280 00:27:03,043 --> 00:27:04,523 ‎-进去吧 ‎-再见 妹妹 281 00:27:04,523 --> 00:27:05,843 ‎-再见 ‎-再见 282 00:27:05,843 --> 00:27:06,803 ‎谢谢 亲爱的 283 00:27:10,403 --> 00:27:15,003 ‎你要不要拿一些萝谢尔的东西? 284 00:27:15,003 --> 00:27:17,763 ‎不要浪费 285 00:27:22,723 --> 00:27:23,643 ‎不用 286 00:27:24,483 --> 00:27:27,603 ‎不用 文尼 对不起 我不能拿 287 00:27:29,363 --> 00:27:30,763 ‎来吧 蕾恩 没事的 288 00:27:33,643 --> 00:27:34,523 ‎好的 289 00:28:50,563 --> 00:28:56,483 {\an8}‎(财富 权力 尊重 妈妈) 290 00:28:56,483 --> 00:29:00,843 ‎...也许能赚大钱 也许不能 291 00:29:01,363 --> 00:29:03,563 ‎走过小物件货架的时候 292 00:29:03,563 --> 00:29:04,483 ‎我看到... 293 00:29:04,483 --> 00:29:10,563 ‎(情感男孩 你那么会弹琴 ‎手一定很灵巧吧?我们见个面) 294 00:29:10,563 --> 00:29:12,483 ‎(好的) 295 00:29:15,843 --> 00:29:18,203 ‎(有自拍照吗?这样就能认出你了) 296 00:29:28,763 --> 00:29:29,843 ‎(好他妈帅啊) 297 00:29:29,843 --> 00:29:32,163 ‎(克伦普顿公园厕所吧?明天见) 298 00:29:39,283 --> 00:29:42,323 ‎(想和萝谢说话吗?我可以帮忙) 299 00:29:42,323 --> 00:29:43,683 ‎(否 是) 300 00:29:43,683 --> 00:29:44,803 ‎(是) 301 00:29:50,323 --> 00:29:52,163 ‎(去她那边) 302 00:29:59,603 --> 00:30:00,843 {\an8}‎(“傻帽“群) 303 00:30:00,843 --> 00:30:03,563 {\an8}‎(有谁在吗?) 304 00:30:04,683 --> 00:30:09,843 ‎(只能你一个人去) 305 00:30:16,083 --> 00:30:21,403 ‎(否则她不会说话) 306 00:31:03,203 --> 00:31:05,683 ‎蕾恩?你在吗? 307 00:31:09,523 --> 00:31:12,283 ‎蕾恩 你他妈怎么不和我说话? 308 00:31:13,843 --> 00:31:18,723 ‎蕾恩 你大老远来 却什么都不说? 309 00:31:22,763 --> 00:31:24,683 ‎说话啊 傻帽 310 00:31:25,763 --> 00:31:28,763 ‎蕾恩 311 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 ‎蕾恩! 312 00:31:32,763 --> 00:31:36,643 ‎蕾恩 313 00:31:37,363 --> 00:31:39,563 ‎-蕾恩 ‎-噢 萝谢 314 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 ‎蕾恩 315 00:31:41,243 --> 00:31:42,923 ‎-萝谢 对不起 316 00:31:42,923 --> 00:31:46,603 ‎-蕾恩 ‎-对不起 317 00:32:10,323 --> 00:32:11,443 ‎不好意思 我来晚了 318 00:32:14,043 --> 00:32:15,363 ‎我去参加了一个工作面试 319 00:32:23,643 --> 00:32:25,603 ‎我小时候也来这里 320 00:32:28,563 --> 00:32:30,123 ‎我奶奶带我来这里 321 00:32:33,483 --> 00:32:35,403 ‎不过我们从没坐得这么靠前 322 00:32:37,123 --> 00:32:38,003 ‎为什么? 323 00:32:40,443 --> 00:32:41,803 ‎她觉得自己不够好 324 00:33:01,803 --> 00:33:03,363 ‎都是胡说八道 蕾恩 325 00:33:07,283 --> 00:33:08,443 ‎都怪我 326 00:33:11,123 --> 00:33:12,003 ‎不是的 327 00:33:16,803 --> 00:33:17,883 ‎我很清楚 328 00:33:21,803 --> 00:33:22,963 ‎你为什么要那样做? 329 00:33:34,803 --> 00:33:41,083 ‎很搞笑 大家觉得吵架是很大的事 330 00:33:44,003 --> 00:33:45,003 ‎其实并不是 331 00:33:46,443 --> 00:33:48,283 ‎一会儿就能结束 332 00:33:54,043 --> 00:33:56,083 ‎真希望我能重新选择 333 00:34:02,163 --> 00:34:03,083 ‎我也是 334 00:34:04,523 --> 00:34:05,843 ‎我伤害了萝谢尔 335 00:34:08,483 --> 00:34:09,923 ‎但她并不是你害死的 336 00:34:13,163 --> 00:34:14,523 ‎我忽略了她 337 00:34:16,403 --> 00:34:18,723 ‎整个镇子都觉得是我的错 338 00:34:21,923 --> 00:34:22,763 ‎蕾恩 339 00:34:23,643 --> 00:34:25,243 ‎人都喜欢责怪别人 340 00:34:28,683 --> 00:34:31,523 ‎在我的事情上 责怪我是对的 341 00:34:33,203 --> 00:34:37,003 ‎但是你这件事上 ‎他们只是在找替罪羔羊 342 00:34:38,443 --> 00:34:39,923 ‎别让他们影响到你 343 00:34:43,803 --> 00:34:44,803 ‎如果影响到你 344 00:34:46,523 --> 00:34:47,963 ‎蕾恩 你要思考 345 00:34:49,843 --> 00:34:50,683 ‎好好思考 346 00:34:52,323 --> 00:34:54,363 ‎不要做自己可能会后悔的事 347 00:34:56,643 --> 00:34:58,083 ‎你的直觉是什么? 348 00:34:59,923 --> 00:35:01,243 ‎不是我的错 349 00:35:16,203 --> 00:35:17,883 ‎我怎么不感到意外呢? 350 00:35:18,403 --> 00:35:19,323 ‎什么? 351 00:35:20,443 --> 00:35:22,163 ‎我下了一个应用 352 00:35:22,723 --> 00:35:25,643 ‎我觉得这个应用与萝谢尔的死有关 353 00:35:27,443 --> 00:35:30,043 ‎但它自己藏起来了 354 00:35:31,843 --> 00:35:34,203 ‎下次试试截屏 355 00:35:37,683 --> 00:35:38,763 ‎你相信我? 356 00:35:41,483 --> 00:35:42,723 ‎嗯 怎么会不相信你? 357 00:35:58,083 --> 00:35:59,123 ‎艾希 358 00:35:59,123 --> 00:36:01,923 ‎我现在去糖果店和珍娜姐妹俩讲和 359 00:36:01,923 --> 00:36:03,123 ‎回头再聊 360 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 ‎-迷路了? ‎-我倒想啊 361 00:36:19,723 --> 00:36:22,243 ‎-看来你一路小跑啊 ‎-蕾恩需要我们 362 00:36:26,083 --> 00:36:28,683 ‎爷爷 能送我们一下吗? 363 00:36:28,683 --> 00:36:32,643 ‎是艾希莉吗?店里的大喇叭女孩? 364 00:36:34,683 --> 00:36:35,643 ‎嗯 365 00:36:36,843 --> 00:36:39,403 ‎她需要我 他们都需要我 366 00:36:39,403 --> 00:36:41,523 ‎他们把我当头儿 所以... 367 00:36:41,523 --> 00:36:43,123 ‎你说什么啊? 368 00:36:45,643 --> 00:36:46,523 ‎好的 369 00:36:48,403 --> 00:36:50,763 ‎我们去帮助你的朋友们 370 00:37:05,363 --> 00:37:10,083 ‎(快到了) 371 00:37:57,443 --> 00:37:58,483 ‎有人吗? 372 00:39:29,323 --> 00:39:31,643 ‎(蕾恩去找珍娜姐妹俩了) 373 00:39:33,443 --> 00:39:34,683 ‎妈的! 374 00:39:41,723 --> 00:39:44,363 ‎-看谁来了 ‎-诺亚怎么来了? 375 00:39:47,843 --> 00:39:49,643 ‎-这是我们给你买的 ‎-谢谢 376 00:39:53,643 --> 00:39:54,603 ‎不要再找蕾恩麻烦 377 00:39:54,603 --> 00:39:56,083 ‎直来直去啊 378 00:39:56,083 --> 00:39:58,243 ‎萝谢尔的葬礼很令人难过 379 00:39:58,243 --> 00:40:01,443 ‎确实难过 但你很帅 380 00:40:01,443 --> 00:40:03,843 ‎你一定是为了萝谢尔才打扮得那么帅 381 00:40:05,163 --> 00:40:07,843 ‎-我和萝谢尔不是... ‎-你俩在一起多久了? 382 00:40:07,843 --> 00:40:09,803 ‎-我们没在一起 ‎-但你们亲嘴了 383 00:40:09,803 --> 00:40:11,003 ‎不是真的亲嘴 384 00:40:11,003 --> 00:40:13,683 ‎昨晚和蕾恩又是怎么回事? ‎是真的吗? 385 00:40:13,683 --> 00:40:14,803 ‎我睡在地板上的 386 00:40:14,803 --> 00:40:16,043 ‎蕾恩又不是尼姑 387 00:40:16,043 --> 00:40:18,083 ‎-她动作很快 ‎-不要脸的人都这样 388 00:40:18,723 --> 00:40:19,763 ‎“不要脸” 389 00:40:19,763 --> 00:40:20,963 ‎她很奇怪啊 390 00:40:20,963 --> 00:40:23,003 ‎干嘛把你俩的事 ‎和萝谢尔的事发网上? 391 00:40:23,003 --> 00:40:25,203 ‎希望别人点赞嘛 她真狡猾 392 00:40:25,203 --> 00:40:26,243 ‎和她爸一样 393 00:40:26,243 --> 00:40:28,963 ‎-害死人一定也遗传 ‎-她没有害死人 394 00:40:28,963 --> 00:40:31,323 ‎他把就害死了人 ‎汤米·洛斯托克 我阿姨的邻居 395 00:40:31,323 --> 00:40:33,643 ‎-邻居啊 兄弟 ‎-像家人一样 396 00:40:33,643 --> 00:40:37,123 ‎没错 要不是瑞克 他就不会死 397 00:40:37,123 --> 00:40:39,083 ‎-要不是蕾恩... ‎-够了 398 00:40:39,083 --> 00:40:40,843 ‎...萝谢尔就不会死 399 00:40:40,843 --> 00:40:42,803 ‎别找她麻烦了 我就这一个要求 400 00:40:44,403 --> 00:40:45,283 ‎诺亚 401 00:40:46,043 --> 00:40:47,803 ‎-你怎么在这里? ‎-来了 402 00:40:47,803 --> 00:40:51,603 ‎我来这里是想说 ‎我们以后可不可以别再这样? 403 00:40:51,603 --> 00:40:54,563 ‎我们没有怎么样 ‎是你一直在大惊小怪 404 00:40:54,563 --> 00:40:57,363 ‎-你为什么老是发奇怪的帖子? ‎-我知道这让人看不懂 405 00:40:57,363 --> 00:40:59,563 ‎看不懂?是发神经吧 406 00:40:59,563 --> 00:41:02,803 ‎-别这样 不是蕾恩的错 ‎-诺亚 我自己会说 407 00:41:03,763 --> 00:41:05,683 ‎不是我发的 是... 408 00:41:06,603 --> 00:41:09,363 ‎我会把帖子撤掉 请你们... 409 00:41:09,363 --> 00:41:10,603 ‎我想她 410 00:41:16,363 --> 00:41:21,203 ‎萝谢 对不起 411 00:41:21,203 --> 00:41:23,323 ‎那这他妈是什么鬼? 412 00:41:26,003 --> 00:41:30,163 ‎萝谢 对不起 413 00:41:30,163 --> 00:41:31,883 ‎你去她坟前了? 414 00:41:32,683 --> 00:41:34,483 ‎不是我发的 415 00:41:34,483 --> 00:41:36,923 ‎蕾恩 ‎你说了如果有事会给我们发信息 416 00:41:36,923 --> 00:41:40,083 ‎她在利用萝谢尔的死吸粉 ‎被我说中了 417 00:41:40,083 --> 00:41:43,083 ‎你他妈为什么要发这种东西? ‎很恶心 应该把她关起来 418 00:41:43,083 --> 00:41:45,083 ‎别难为她 不是她的错 ‎是因为红玫瑰! 419 00:41:45,083 --> 00:41:48,603 ‎-我们都别激动 ‎-你应该摆正自己的位置 420 00:41:48,603 --> 00:41:51,243 ‎-开始了 ‎-你为什么非要这样? 421 00:41:51,243 --> 00:41:53,883 ‎蕾恩 我们出去说两句? 422 00:41:57,483 --> 00:41:59,883 ‎蕾恩 对不起 ‎我应该早点来的 我知道... 423 00:41:59,883 --> 00:42:01,803 ‎你现在来了 424 00:42:02,523 --> 00:42:03,683 ‎没事 425 00:42:03,683 --> 00:42:05,123 ‎-真的? ‎-真的 426 00:42:06,003 --> 00:42:07,803 ‎-天哪! ‎-真他妈的! 427 00:42:07,803 --> 00:42:11,003 ‎别看后面 别理他们就是了 ‎不论做什么 别理他们 428 00:42:11,003 --> 00:42:12,403 ‎-哎 戴维斯! ‎-他们是笨蛋 429 00:42:14,043 --> 00:42:17,043 ‎你冲进来对我胡说八道 ‎然后要发到网上去吗? 430 00:42:17,043 --> 00:42:18,683 ‎你这狡猾的小贱人 431 00:42:18,683 --> 00:42:20,683 ‎在朋友背后捅刀子 432 00:42:20,683 --> 00:42:23,363 ‎-别这样! ‎-凯兰说你就是这样对萝谢尔的 433 00:42:23,363 --> 00:42:24,763 ‎-喜欢吗? ‎-停吧 434 00:42:24,763 --> 00:42:27,403 ‎-放过她吧 ‎-她昨晚也没放过你啊 435 00:42:27,403 --> 00:42:30,843 ‎-我们什么都没做 我睡在... ‎-和蕾恩一起睡的 我们知道 436 00:42:31,803 --> 00:42:34,363 ‎我真他妈为你妈难过 437 00:42:34,363 --> 00:42:36,443 ‎先是你爸 现在你又这样 438 00:42:37,283 --> 00:42:39,403 ‎变态会遗传吧? 439 00:42:56,963 --> 00:43:00,483 ‎-蕾恩! ‎-放开我!他妈的放开我! 440 00:43:22,083 --> 00:43:23,443 ‎诺亚 你没事吧? 441 00:43:23,443 --> 00:43:25,163 ‎-诺亚 ‎-真他妈的! 442 00:43:25,163 --> 00:43:26,523 ‎回来 443 00:43:30,683 --> 00:43:31,643 ‎删掉吧 朋友 444 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 ‎-我不是你的朋友 ‎-删掉吧 瘦皮猴 445 00:43:35,483 --> 00:43:37,643 ‎-你他妈说什么? ‎-别这样 446 00:43:37,643 --> 00:43:38,603 ‎走! 447 00:43:39,283 --> 00:43:40,603 ‎-别这样 ‎-傻帽 448 00:43:58,843 --> 00:44:00,803 ‎-她在跟我说话 ‎-那不是萝谢尔 449 00:44:00,803 --> 00:44:02,043 ‎不是她是什么? 450 00:44:05,323 --> 00:44:06,683 ‎我发现了一些东西 451 00:44:06,683 --> 00:44:08,243 ‎希望不是乱七八糟的东西 452 00:44:08,243 --> 00:44:09,563 ‎有一个叫阿丽莎的女孩 453 00:44:10,683 --> 00:44:14,683 ‎她和萝谢尔的情况差不多 ‎也用了相同的标签 454 00:44:15,363 --> 00:44:17,683 ‎有些账户给阿丽莎的帖子点了赞 455 00:44:17,683 --> 00:44:19,323 ‎也给萝谢尔的帖子点了赞 456 00:44:19,323 --> 00:44:22,203 ‎她的时间线原本很正常 ‎突然就开始发奇怪的帖子 457 00:44:22,203 --> 00:44:23,243 ‎和萝谢尔一样 458 00:44:23,243 --> 00:44:24,603 ‎当时一定出了什么事 459 00:44:25,603 --> 00:44:27,003 ‎她为什么自杀? 460 00:44:27,603 --> 00:44:29,203 ‎应该不是自杀 461 00:44:30,683 --> 00:44:33,563 ‎不好意思 不是好消息 462 00:44:34,163 --> 00:44:36,203 ‎别这样 谢谢 塔兹 463 00:44:36,203 --> 00:44:37,283 ‎这很重要 464 00:44:37,283 --> 00:44:38,603 ‎我只希望能帮上忙 465 00:44:43,563 --> 00:44:44,643 ‎你们看 466 00:44:47,563 --> 00:44:49,883 ‎(想活命就跟我来 明天中午12点) 467 00:44:49,883 --> 00:44:53,083 ‎-天哪!曼彻斯特 ‎-“想活命就跟我来” 468 00:44:53,083 --> 00:44:56,123 ‎这是《终结者》里的台词 ‎一个好人说的 469 00:44:56,883 --> 00:44:58,843 ‎这是一个征兆 我觉得这不是红玫瑰 470 00:44:58,843 --> 00:45:00,523 ‎我真的迷糊了 471 00:45:01,483 --> 00:45:03,083 ‎我们该怎么办 蕾恩? 472 00:45:05,603 --> 00:45:08,083 ‎明天我们去曼彻斯特 473 00:45:12,043 --> 00:45:13,603 ‎蕾恩 你在吗? 474 00:45:17,203 --> 00:45:19,003 ‎我知道你在 475 00:45:19,963 --> 00:45:21,803 ‎我想着应该让你知道 476 00:45:24,443 --> 00:45:28,363 ‎我这样做是因为你 477 00:45:28,363 --> 00:45:31,003 ‎不论你是谁 你反正不是她 478 00:45:32,203 --> 00:45:33,923 ‎当然是 479 00:45:33,923 --> 00:45:36,003 ‎傻帽家族的人你还认不出吗? 480 00:45:36,003 --> 00:45:36,923 ‎嗯 481 00:45:37,763 --> 00:45:38,723 ‎你不是 482 00:45:40,963 --> 00:45:45,803 ‎如果你觉得我不是萝谢尔 ‎那为什么还和我说话? 483 00:45:46,643 --> 00:45:48,843 ‎因为你会告诉我她出了什么事 484 00:45:49,523 --> 00:45:52,723 ‎我按吩咐照做了 你也会照做 485 00:45:53,283 --> 00:45:57,083 ‎我们很快就会在花园里相见 486 00:45:57,723 --> 00:45:59,883 ‎晚安 蕾恩 487 00:46:03,523 --> 00:46:04,963 ‎真他妈的! 488 00:46:33,683 --> 00:46:36,963 {\an8}‎字幕翻译:朱音