1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:38,723 --> 00:01:42,643 ‎(我想要我的朋友回來) 3 00:01:45,083 --> 00:01:47,043 ‎跟妳的願望自拍 4 00:01:48,443 --> 00:01:49,883 ‎蘿雪也做過這件事 5 00:02:00,923 --> 00:02:02,363 ‎能請你看一下嗎? 6 00:02:14,963 --> 00:02:16,283 ‎紅玫瑰 7 00:02:17,483 --> 00:02:18,443 ‎紅玫瑰 8 00:02:19,843 --> 00:02:21,963 ‎讓我現在跟死者交談 9 00:02:24,563 --> 00:02:25,603 ‎紅玫瑰 10 00:02:26,443 --> 00:02:27,523 ‎紅玫瑰 11 00:02:28,803 --> 00:02:31,243 ‎讓我現在跟死者交談 12 00:02:32,483 --> 00:02:33,643 ‎紅玫瑰 13 00:02:34,363 --> 00:02:35,323 ‎紅玫瑰 14 00:02:36,723 --> 00:02:38,043 ‎讓我現在跟... 15 00:02:38,043 --> 00:02:38,963 ‎紅玫瑰 16 00:02:39,883 --> 00:02:40,763 ‎紅玫瑰 17 00:02:41,523 --> 00:02:44,123 ‎讓我現在跟死者交談 18 00:02:44,123 --> 00:02:45,283 ‎我在這裡 19 00:02:48,803 --> 00:02:50,003 ‎紅玫瑰 20 00:02:50,843 --> 00:02:52,043 ‎紅玫瑰 21 00:02:52,923 --> 00:02:56,163 ‎讓我現在跟死者交談 22 00:03:08,843 --> 00:03:09,963 ‎是蘿雪 23 00:03:11,243 --> 00:03:13,323 ‎她在那裡,她... 24 00:03:28,763 --> 00:03:30,563 ‎(新通知) 25 00:03:30,563 --> 00:03:31,483 ‎把它... 26 00:03:32,643 --> 00:03:33,483 ‎刪掉 27 00:03:36,883 --> 00:03:38,883 ‎你不想知道蘿雪怎麼了嗎? 28 00:03:40,603 --> 00:03:42,603 ‎你要像安東那樣逃避現實? 29 00:03:45,283 --> 00:03:46,683 ‎我在這裡,不是嗎? 30 00:03:52,963 --> 00:03:54,003 ‎但安東說得對 31 00:03:55,163 --> 00:03:56,363 ‎這很危險 32 00:03:59,763 --> 00:04:00,963 ‎蘿雪發生那件事 33 00:04:02,683 --> 00:04:04,443 ‎我不會讓任何事傷害妳 34 00:04:09,923 --> 00:04:11,163 ‎要我留下來嗎? 35 00:04:18,963 --> 00:04:19,843 ‎是艾希 36 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 ‎芮恩 37 00:04:25,003 --> 00:04:26,883 ‎妳有跟鏡子自拍嗎? 38 00:04:28,483 --> 00:04:29,803 ‎不可能啊 39 00:04:31,043 --> 00:04:33,483 {\an8}‎(大珍娜:芮恩的老招數) 40 00:04:33,483 --> 00:04:37,763 {\an8}‎(小珍娜:好像她在喪禮 ‎還沒搶盡鋒頭一樣) 41 00:05:32,963 --> 00:05:33,923 ‎芮恩 42 00:05:40,563 --> 00:05:41,443 ‎蘿雪兒? 43 00:06:03,563 --> 00:06:04,643 ‎芮恩 44 00:06:07,483 --> 00:06:08,763 ‎芮恩,是妳嗎? 45 00:06:19,163 --> 00:06:24,203 ‎(我想要我的朋友回來) 46 00:06:48,843 --> 00:06:52,763 ‎(艾希莉:安東,你要跟芮恩和好) 47 00:06:56,603 --> 00:07:01,003 ‎(暗戀,探索附近的人) 48 00:07:05,963 --> 00:07:09,563 {\an8}‎(情感男孩:你在幹嘛?) 49 00:07:43,923 --> 00:07:44,923 ‎媽? 50 00:07:46,483 --> 00:07:47,443 ‎連恩? 51 00:08:09,803 --> 00:08:12,403 ‎好,玩夠了,該去透透氣了 52 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 ‎你幹嘛? 53 00:08:20,203 --> 00:08:21,883 ‎出去呼吸新鮮空氣 54 00:08:25,963 --> 00:08:27,643 ‎-對,我也愛你 ‎-嗯 55 00:08:36,963 --> 00:08:39,883 ‎(暗戀,探索附近的人) 56 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 ‎(點擊泡泡探索,你) 57 00:08:54,443 --> 00:08:55,403 ‎(情感男孩) 58 00:08:55,403 --> 00:08:57,443 ‎(大頭照很帥) 59 00:08:57,443 --> 00:08:58,843 ‎(謝謝) 60 00:09:11,363 --> 00:09:18,363 ‎(想玩嗎?我看到你在附近) 61 00:09:22,363 --> 00:09:24,443 ‎(老兄,你在哪裡?) 62 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 ‎(你在哪裡?) 63 00:10:17,643 --> 00:10:20,123 ‎沒事的,媽,妳沒事 64 00:10:20,683 --> 00:10:23,163 ‎-我受傷了,屁股受傷了 ‎-來 65 00:10:23,163 --> 00:10:25,043 ‎-不要 ‎-相信我,媽 66 00:10:25,043 --> 00:10:27,243 ‎我可以幫妳,我保證 67 00:10:35,843 --> 00:10:37,203 ‎謝謝妳來 68 00:10:37,203 --> 00:10:39,763 ‎我很擔心芮恩 69 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 ‎她在葬禮上失控,還有... 70 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 ‎我明白 71 00:10:46,163 --> 00:10:49,443 ‎我們知道社群媒體可能危害青少年 72 00:10:49,443 --> 00:10:52,363 ‎我們拿到蘿雪兒的手機 ‎裡面有些訊息 73 00:10:52,363 --> 00:10:54,163 ‎不只是這樣 74 00:10:54,683 --> 00:10:57,003 ‎芮恩說她手機裡有東西,有... 75 00:10:57,523 --> 00:10:59,403 ‎我們可以檢查手機 76 00:10:59,403 --> 00:11:01,203 ‎拿我十幾歲女兒的手機? 77 00:11:02,163 --> 00:11:03,603 ‎妳有防暴裝備嗎? 78 00:11:04,683 --> 00:11:07,523 ‎如果芮恩想交出手機,那是她的決定 79 00:11:08,123 --> 00:11:10,643 ‎如果她真的交出來,恐怕拿不回去 80 00:11:13,483 --> 00:11:15,003 ‎謝謝妳來 81 00:11:15,003 --> 00:11:15,923 ‎不客氣 82 00:11:19,443 --> 00:11:22,243 ‎有什麼事情就打給我們 83 00:11:22,803 --> 00:11:23,643 ‎謝謝 84 00:11:31,843 --> 00:11:32,923 ‎早安,寶貝 85 00:11:33,923 --> 00:11:35,243 ‎要吃什麼嗎? 86 00:11:36,323 --> 00:11:38,443 ‎咖啡?芮恩,要吃早餐嗎? 87 00:11:40,003 --> 00:11:41,883 ‎諾亞呢?你要什麼嗎? 88 00:11:46,403 --> 00:11:49,283 ‎不用,謝謝,我先回去好了 89 00:11:50,563 --> 00:11:53,963 ‎葬禮後我就沒見過媽媽了 ‎謝謝妳讓我留下來 90 00:11:54,563 --> 00:11:55,443 ‎不客氣 91 00:11:59,043 --> 00:12:00,323 ‎我們在文尼家見 92 00:12:04,363 --> 00:12:05,923 ‎-再見 ‎-再見 93 00:12:10,283 --> 00:12:12,123 ‎妳要跟文尼道歉 94 00:12:13,163 --> 00:12:17,443 ‎-芮恩,妳在教堂說的... ‎-我不能不講,大家以為... 95 00:12:17,443 --> 00:12:19,563 ‎大家怎麼想不重要 96 00:12:20,203 --> 00:12:21,883 ‎文尼的想法才重要 97 00:12:23,123 --> 00:12:24,883 ‎那我的想法呢? 98 00:12:28,923 --> 00:12:29,843 ‎去開門 99 00:12:37,523 --> 00:12:38,363 ‎是誰? 100 00:12:39,403 --> 00:12:40,243 ‎沒有人 101 00:12:41,123 --> 00:12:42,363 ‎垃圾桶吹倒了 102 00:13:22,523 --> 00:13:26,043 ‎(沒人相信妳,這種感覺很差) 103 00:13:26,043 --> 00:13:29,403 ‎(但我會聽妳的想法) 104 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 ‎(你是誰?) 105 00:13:36,603 --> 00:13:41,923 ‎(守護天使) 106 00:13:41,923 --> 00:13:43,643 ‎妳幹嘛清理走道? 107 00:13:47,883 --> 00:13:49,563 ‎快準備好,快點 108 00:13:59,923 --> 00:14:04,003 ‎希望他喜歡千層麵 ‎我們應該協調一下 109 00:14:04,003 --> 00:14:05,323 ‎應該準備火鍋的 110 00:14:05,323 --> 00:14:07,963 ‎都行啦,千層麵大家都愛吃 111 00:14:09,763 --> 00:14:11,643 ‎我好久沒來了 112 00:14:15,763 --> 00:14:18,443 ‎蘿雪不喜歡人家看到她家 113 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 ‎廚房沒擠過這麼多人 114 00:14:31,003 --> 00:14:33,683 ‎茶?小老弟,要喝茶嗎? 115 00:14:34,443 --> 00:14:35,283 ‎好 116 00:14:39,803 --> 00:14:40,723 ‎抱歉 117 00:14:42,043 --> 00:14:43,043 ‎沒有牛奶 118 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 ‎我可以去幫你買 119 00:14:45,283 --> 00:14:47,043 ‎不用,沒關係 120 00:14:47,683 --> 00:14:49,163 ‎謝謝你的好心 121 00:14:50,283 --> 00:14:51,283 ‎謝謝你們來 122 00:14:52,443 --> 00:14:54,003 ‎我們都好心得要死 123 00:15:01,443 --> 00:15:02,443 ‎文尼 124 00:15:03,483 --> 00:15:04,323 ‎我... 125 00:15:04,843 --> 00:15:07,123 ‎很抱歉我在教堂說的話 126 00:15:09,123 --> 00:15:11,163 ‎但你要知道,蘿雪兒的手機... 127 00:15:11,163 --> 00:15:12,523 ‎那是意外 128 00:15:13,883 --> 00:15:15,923 ‎芮恩在教堂就是這個意思 129 00:15:16,603 --> 00:15:18,043 ‎我們都這麼想 130 00:15:23,683 --> 00:15:25,243 ‎好像她還在這裡 131 00:15:26,603 --> 00:15:28,683 ‎到處都是她的東西 132 00:15:33,163 --> 00:15:35,003 ‎拿去,你們自己來 133 00:15:36,803 --> 00:15:38,083 ‎冷凍餡餅 134 00:15:39,523 --> 00:15:40,883 ‎照理說,這是我的 135 00:15:40,883 --> 00:15:42,323 ‎“照理說”? 136 00:15:42,883 --> 00:15:44,443 ‎這是補償 137 00:15:45,683 --> 00:15:48,003 ‎我之前都買給她吃 138 00:15:48,803 --> 00:15:50,963 ‎她很會強迫我買東西給她 139 00:15:56,643 --> 00:15:57,923 ‎好 140 00:15:58,883 --> 00:16:01,403 ‎可能又是千層麵,不好意思 141 00:16:04,323 --> 00:16:05,923 ‎艾希莉跟我說了昨晚的事 142 00:16:06,963 --> 00:16:08,683 ‎妳用鏡子做什麼? 143 00:16:09,203 --> 00:16:12,643 ‎大家都以為妳欺負蘿雪 ‎現在妳還模仿她 144 00:16:13,443 --> 00:16:16,043 ‎妳要聽文尼的話,別再亂來了 145 00:16:16,883 --> 00:16:19,163 ‎昨晚蘿雪兒出現在我的手機上 146 00:16:19,763 --> 00:16:21,003 ‎還有今天早上 147 00:16:27,363 --> 00:16:28,643 ‎我要去尿尿 148 00:16:34,163 --> 00:16:37,523 ‎我要走了,不要讓她做蠢事 149 00:17:32,523 --> 00:17:33,523 ‎芮恩 150 00:18:02,883 --> 00:18:03,963 ‎天啊 151 00:18:06,323 --> 00:18:08,683 ‎我了解 152 00:18:14,363 --> 00:18:15,963 ‎只是浴缸而已 153 00:18:17,763 --> 00:18:19,323 ‎只是浴缸而已 154 00:18:28,963 --> 00:18:31,323 ‎-我愛妳 ‎-我愛妳 155 00:18:31,323 --> 00:18:32,963 ‎-傳簡訊給我,好嗎? 156 00:18:32,963 --> 00:18:33,923 ‎-好 ‎-再見 157 00:18:33,923 --> 00:18:35,123 ‎-我愛妳 ‎-再見 158 00:18:44,843 --> 00:18:49,003 ‎芮恩,妳剛在貼文 ‎標記我們兩個,說我們一起過夜 159 00:18:49,643 --> 00:18:51,283 ‎你知道這不可能 160 00:18:57,443 --> 00:18:58,963 ‎它在用妳的相機 161 00:19:02,083 --> 00:19:04,323 ‎你看,大小珍娜分享出去了 162 00:19:05,603 --> 00:19:08,403 ‎“蕩婦,蕩婦,妓女” 163 00:19:09,643 --> 00:19:10,843 ‎大家都討厭我 164 00:19:20,003 --> 00:19:21,243 ‎戴維斯 165 00:19:22,243 --> 00:19:23,523 ‎-淫婦! ‎-還有芮恩 166 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 ‎骯髒的蕩婦! 167 00:19:26,203 --> 00:19:27,243 ‎妳這個淫婦 168 00:19:33,443 --> 00:19:34,563 ‎別理他們 169 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 ‎我們不能一起出現,好嗎? 170 00:19:37,363 --> 00:19:40,923 ‎大小珍娜會講廢話 ‎我沒辦法應付,我要走了 171 00:19:40,923 --> 00:19:43,243 ‎芮恩,我會罵大小珍娜 172 00:19:43,243 --> 00:19:44,283 ‎不要 173 00:19:44,803 --> 00:19:45,843 ‎情況只會更糟 174 00:19:45,843 --> 00:19:48,243 ‎她們覺得我搶了她男友,害她自殺 175 00:19:48,243 --> 00:19:50,283 ‎那就別再聽她們亂講了 176 00:19:50,283 --> 00:19:53,203 ‎芮恩,妳不必覺得羞愧 ‎別讓她們影響妳 177 00:19:58,363 --> 00:19:59,603 ‎她刪了嗎? 178 00:19:59,603 --> 00:20:01,723 ‎沒有,我們在研究 179 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 ‎研究? 180 00:20:04,483 --> 00:20:08,803 ‎紅玫瑰?在芮恩需要我們之前 ‎要做點有用的事 181 00:20:10,683 --> 00:20:12,083 ‎安東,回來 182 00:20:12,723 --> 00:20:14,203 ‎妳知道我的立場 183 00:20:14,203 --> 00:20:17,323 ‎我知道,但這不只為了芮恩 184 00:20:17,323 --> 00:20:18,883 ‎也是為了蘿雪兒 185 00:20:19,523 --> 00:20:21,443 ‎我們現在不該落單 186 00:20:21,443 --> 00:20:23,363 ‎你能跟我們在一起嗎? 187 00:20:23,363 --> 00:20:25,843 ‎我請你吃巧克力棒 188 00:20:29,283 --> 00:20:31,443 ‎好吧,如果一定要的話 189 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 ‎我沒有嗎? 190 00:20:35,963 --> 00:20:38,723 ‎你以為是在演 ‎《巧克力冒險工廠》嗎? 191 00:20:44,763 --> 00:20:45,603 ‎諾亞 192 00:20:46,523 --> 00:20:47,723 ‎你還好嗎? 193 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 ‎你去哪裡了? 194 00:20:52,243 --> 00:20:53,763 ‎對不起,我在芮恩家 195 00:20:57,323 --> 00:20:59,603 ‎下次傳個簡訊吧,親愛的 196 00:21:01,243 --> 00:21:02,083 ‎對不起 197 00:21:04,403 --> 00:21:05,643 ‎不必 198 00:21:06,643 --> 00:21:07,803 ‎沒有關係 199 00:21:09,323 --> 00:21:10,683 ‎發生了很多事 200 00:21:21,883 --> 00:21:22,723 ‎來 201 00:21:34,523 --> 00:21:36,483 ‎我無法想像你的感受 202 00:21:39,443 --> 00:21:40,643 ‎蘿雪兒,她... 203 00:21:43,363 --> 00:21:44,563 ‎她非常特別 204 00:21:46,163 --> 00:21:47,443 ‎親愛的 205 00:22:18,083 --> 00:22:21,003 ‎你好,怎麼這麼榮幸啊? 206 00:22:21,003 --> 00:22:23,043 ‎別再上網說芮恩是蕩婦了 207 00:22:23,043 --> 00:22:26,203 ‎她是蘿雪的閨蜜,跟她的死因無關 208 00:22:27,723 --> 00:22:28,763 ‎他生氣了 209 00:22:29,443 --> 00:22:31,323 ‎他又揍不了誰 210 00:22:35,203 --> 00:22:37,883 ‎我和珍娜明天要去軟糖工廠 211 00:22:37,883 --> 00:22:39,803 ‎我們去那裡談? 212 00:22:40,763 --> 00:22:42,403 ‎刪掉文章,我考慮一下 213 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 ‎你試過Reddit嗎?還是谷歌? 214 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 ‎好聰明的建議 ‎妳腦袋很靈光,是吧? 215 00:23:00,683 --> 00:23:05,243 ‎我竟然沒想到 ‎不如我來看店,妳來找資料? 216 00:23:10,963 --> 00:23:12,603 ‎(帥氣又有才華,完美組合) 217 00:23:12,603 --> 00:23:14,163 ‎(謝謝,嘴巴甜很吃得開) 218 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 ‎那是什麼? 219 00:23:16,523 --> 00:23:18,043 ‎我的願景板要用的 220 00:23:19,083 --> 00:23:21,603 ‎有些人情願一輩子待在博爾頓 221 00:23:22,603 --> 00:23:23,643 ‎黛安娜? 222 00:23:23,643 --> 00:23:25,883 ‎是黛安娜斯賓塞女勳爵 223 00:23:25,883 --> 00:23:27,163 ‎我不懂 224 00:23:27,163 --> 00:23:30,243 ‎哪裡不懂?這是英國最慘的悲劇 225 00:23:30,243 --> 00:23:31,683 ‎謝謝 226 00:23:31,683 --> 00:23:34,643 ‎一個女孩嫁入皇室,為他們注入新血 227 00:23:34,643 --> 00:23:36,603 ‎她全心愛著查爾斯和孩子 228 00:23:37,203 --> 00:23:38,203 ‎但世事難料 229 00:23:38,803 --> 00:23:40,803 ‎包括妳和她去巴黎的計畫嗎? 230 00:23:41,643 --> 00:23:43,203 ‎事故就是在巴黎發生的 231 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 ‎我也希望,錢還沒存夠 232 00:23:46,843 --> 00:23:50,123 ‎歐洲之星的早鳥票比較便宜 233 00:23:50,803 --> 00:23:52,683 ‎對,但我在等特別的時刻 234 00:23:52,683 --> 00:23:54,843 ‎講這種話,最後都不會去做 235 00:23:59,723 --> 00:24:01,003 ‎嗨,親愛的 236 00:24:01,003 --> 00:24:04,083 ‎一份報紙和一瓶伏特加,謝謝 237 00:24:07,083 --> 00:24:10,163 ‎安東尼,嗨,我以為你到鎮上去了 238 00:24:11,203 --> 00:24:13,283 ‎我只是... 239 00:24:14,603 --> 00:24:16,883 ‎我買這個就好 240 00:24:20,603 --> 00:24:21,523 ‎抱歉 241 00:24:22,883 --> 00:24:23,723 ‎給妳 242 00:24:24,363 --> 00:24:26,243 ‎再見 243 00:24:27,163 --> 00:24:28,003 ‎再見,親愛的 244 00:24:34,483 --> 00:24:35,523 ‎妳認識她嗎? 245 00:24:36,243 --> 00:24:39,603 ‎全身都是伏特加的味道 ‎廉價的伏特加 246 00:24:40,123 --> 00:24:41,603 ‎有人聞到嗎? 247 00:24:43,203 --> 00:24:44,043 ‎有 248 00:24:45,763 --> 00:24:46,603 ‎我... 249 00:24:47,883 --> 00:24:48,883 ‎我得走了 250 00:24:53,803 --> 00:24:54,643 ‎幹嘛? 251 00:24:55,643 --> 00:24:57,003 ‎奶昔怎麼樣? 252 00:24:57,003 --> 00:24:58,083 ‎很好喝 253 00:24:58,083 --> 00:24:59,043 ‎真的? 254 00:24:59,803 --> 00:25:01,003 ‎我的味道很怪 255 00:25:02,603 --> 00:25:03,803 ‎來,聞聞看 256 00:25:11,443 --> 00:25:14,483 ‎-妳們什麼都能告訴我,知道吧? ‎-知道 257 00:25:16,523 --> 00:25:18,843 ‎蘿雪兒在照顧妳們的時候 ‎她都在做什麼? 258 00:25:18,843 --> 00:25:21,443 ‎-在哪裡?為什麼這樣問? ‎-在她的房間? 259 00:25:22,363 --> 00:25:23,323 ‎還是在樹林裡? 260 00:25:23,843 --> 00:25:25,043 ‎樹林裡? 261 00:25:25,043 --> 00:25:27,043 ‎對,我們生了一堆火 262 00:25:27,043 --> 00:25:28,563 ‎蘿雪兒怪怪的 263 00:25:30,643 --> 00:25:31,483 ‎怎麼怪? 264 00:25:32,043 --> 00:25:33,963 ‎有東西嚇到她 265 00:25:35,123 --> 00:25:36,083 ‎什麼東西? 266 00:25:36,083 --> 00:25:39,163 ‎我們看不到的東西,然後... 267 00:25:39,163 --> 00:25:40,883 ‎-妳在家看到... ‎-什麼? 268 00:25:41,643 --> 00:25:42,723 ‎妳看到什麼? 269 00:25:43,803 --> 00:25:46,163 ‎後門有一個東西 270 00:25:46,883 --> 00:25:49,083 ‎後來蘿雪兒回來了 ‎我們就玩教堂遊戲 271 00:25:52,643 --> 00:25:53,803 ‎怎麼玩? 272 00:25:54,803 --> 00:25:57,763 ‎戴著念珠,妳也可以跟我們玩 273 00:26:02,963 --> 00:26:05,003 ‎好,改天吧 274 00:26:14,203 --> 00:26:16,123 ‎蘿雪兒的手機也會這樣 275 00:26:18,603 --> 00:26:20,123 ‎妳應該把它丟掉 276 00:26:20,123 --> 00:26:21,043 ‎不行 277 00:26:21,563 --> 00:26:23,883 ‎-為什麼? ‎-我要用手機跟朋友聊天 278 00:26:23,883 --> 00:26:25,603 ‎妳能跟蘿雪兒聊嗎? 279 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 ‎(新通知) 280 00:26:32,523 --> 00:26:36,283 ‎(想聊的話,先跟我道歉) 281 00:26:41,803 --> 00:26:42,683 ‎喝吧 282 00:26:57,443 --> 00:26:59,563 ‎嘿,是我的小淑女 283 00:27:00,723 --> 00:27:03,043 ‎-希望妳們沒給芮恩添麻煩 ‎-她們很乖 284 00:27:03,043 --> 00:27:04,523 ‎-進去吧 285 00:27:04,523 --> 00:27:05,843 ‎-再見 ‎-再見 286 00:27:05,843 --> 00:27:06,803 ‎謝謝妳 287 00:27:10,403 --> 00:27:15,003 ‎我在想妳會不會 ‎想拿一些蘿雪兒的東西 288 00:27:15,003 --> 00:27:17,723 ‎有些東西還能用 289 00:27:22,723 --> 00:27:23,643 ‎不用 290 00:27:24,483 --> 00:27:27,603 ‎不了,文尼,對不起,我不行 291 00:27:29,363 --> 00:27:30,763 ‎進來吧,芮恩 292 00:27:33,643 --> 00:27:34,523 ‎好 293 00:28:50,563 --> 00:28:56,483 {\an8}‎(財富、權力、尊重、媽媽) 294 00:28:56,483 --> 00:29:00,843 ‎...或許可以讓人賺很多錢 295 00:29:01,363 --> 00:29:03,563 ‎走過這些擺著小裝飾品的架子 296 00:29:03,563 --> 00:29:04,483 ‎我發現這個... 297 00:29:04,483 --> 00:29:07,843 ‎(情感男孩:你本人的雙手 ‎也很靈巧嗎?) 298 00:29:07,843 --> 00:29:10,603 ‎(跟你在打字一樣?我們見面吧) 299 00:29:10,603 --> 00:29:12,483 ‎(好) 300 00:29:15,843 --> 00:29:18,203 ‎(有自拍照嗎?這樣我才認得出你) 301 00:29:28,763 --> 00:29:32,163 ‎(超帥的,3點約在 ‎克朗普頓公園廁所?明天見) 302 00:29:39,283 --> 00:29:43,123 ‎(要跟蘿雪講話嗎?我可以幫忙) 303 00:29:43,123 --> 00:29:44,803 ‎(不要,要) 304 00:29:50,323 --> 00:29:52,163 ‎(去她那邊) 305 00:29:59,603 --> 00:30:03,563 {\an8}‎(有人在嗎?) 306 00:30:04,683 --> 00:30:09,843 ‎(只能妳一個人) 307 00:30:16,083 --> 00:30:21,403 ‎(否則她不會開口) 308 00:31:03,203 --> 00:31:04,043 ‎芮恩? 309 00:31:04,883 --> 00:31:05,763 ‎妳在嗎? 310 00:31:09,563 --> 00:31:12,243 ‎芮恩,妳幹嘛不跟我說話? 311 00:31:13,843 --> 00:31:14,923 ‎芮恩 312 00:31:15,643 --> 00:31:19,043 ‎妳大老遠過來,卻不講一句話 313 00:31:22,763 --> 00:31:24,683 ‎跟我說話,呆瓜 314 00:31:25,763 --> 00:31:26,803 ‎芮恩 315 00:31:27,923 --> 00:31:28,763 ‎芮恩 316 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 ‎芮恩? 317 00:31:32,763 --> 00:31:33,723 ‎芮恩 318 00:31:34,563 --> 00:31:36,643 ‎芮恩 319 00:31:37,363 --> 00:31:38,203 ‎芮恩 320 00:31:38,723 --> 00:31:39,563 ‎蘿雪 321 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 ‎芮恩 322 00:31:41,243 --> 00:31:42,923 ‎-蘿雪,我很抱歉 ‎-芮恩 323 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 ‎芮恩 324 00:31:44,763 --> 00:31:46,483 ‎-芮恩 ‎-對不起 325 00:32:10,363 --> 00:32:11,523 ‎抱歉,我遲到了 326 00:32:14,123 --> 00:32:15,083 ‎我去面試 327 00:32:23,643 --> 00:32:25,563 ‎我小時候常來這裡 328 00:32:28,603 --> 00:32:30,003 ‎奶奶會帶我來 329 00:32:33,523 --> 00:32:35,483 ‎但我們沒坐過這麼前面 330 00:32:37,163 --> 00:32:38,003 ‎為什麼? 331 00:32:40,443 --> 00:32:41,803 ‎她覺得自己不夠好 332 00:33:01,803 --> 00:33:03,323 ‎情況很亂,芮恩 333 00:33:07,403 --> 00:33:08,403 ‎是我的錯 334 00:33:11,163 --> 00:33:12,003 ‎不是 335 00:33:16,843 --> 00:33:17,883 ‎我很清楚 336 00:33:21,843 --> 00:33:23,083 ‎你為什麼這麼做? 337 00:33:34,803 --> 00:33:36,643 ‎很有意思,大家以為... 338 00:33:39,163 --> 00:33:40,843 ‎吵架是大事 339 00:33:44,043 --> 00:33:45,003 ‎並不是 340 00:33:46,523 --> 00:33:47,963 ‎吵架很快就能結束 341 00:33:54,083 --> 00:33:56,083 ‎我只是希望我的結局不一樣 342 00:34:02,243 --> 00:34:03,083 ‎我也是 343 00:34:04,563 --> 00:34:05,843 ‎我傷了蘿雪兒 344 00:34:08,483 --> 00:34:09,883 ‎但妳沒有殺死她 345 00:34:13,163 --> 00:34:14,523 ‎我不理她 346 00:34:16,443 --> 00:34:18,723 ‎全鎮的人都覺得是我的錯 347 00:34:21,923 --> 00:34:22,763 ‎芮恩 348 00:34:23,643 --> 00:34:25,243 ‎人很愛責怪別人 349 00:34:28,683 --> 00:34:31,563 ‎他們有權利責怪我 350 00:34:33,243 --> 00:34:37,003 ‎但就妳的情況來看 ‎他們只是在找代罪羔羊 351 00:34:38,443 --> 00:34:39,803 ‎別受他們影響 352 00:34:43,803 --> 00:34:44,803 ‎要是沒辦法 353 00:34:46,563 --> 00:34:47,963 ‎想一想,芮恩 354 00:34:49,843 --> 00:34:50,683 ‎想一想 355 00:34:52,323 --> 00:34:54,363 ‎以免做出可能後悔的事 356 00:34:56,643 --> 00:34:58,083 ‎妳的直覺怎麼說? 357 00:34:59,923 --> 00:35:01,243 ‎這不是我的錯 358 00:35:16,203 --> 00:35:17,883 ‎我為什麼不驚訝? 359 00:35:18,403 --> 00:35:19,323 ‎什麼? 360 00:35:20,443 --> 00:35:22,203 ‎我下載了一個應用程式 361 00:35:22,723 --> 00:35:25,643 ‎我認為跟蘿雪兒的死因有關 362 00:35:27,443 --> 00:35:28,283 ‎可是 363 00:35:29,043 --> 00:35:30,483 ‎它躲起來了 364 00:35:31,843 --> 00:35:34,203 ‎下次試試螢幕截圖 365 00:35:37,683 --> 00:35:38,763 ‎你相信我? 366 00:35:41,483 --> 00:35:42,723 ‎對,為什麼不信? 367 00:35:58,083 --> 00:36:01,923 ‎艾希,我要去軟糖工廠 ‎跟大小珍娜談和 368 00:36:01,923 --> 00:36:03,123 ‎晚點再聊 369 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 ‎-妳迷路了? ‎-但願如此 370 00:36:19,723 --> 00:36:22,243 ‎-妳好像剛慢跑完 ‎-芮恩需要我們 371 00:36:26,083 --> 00:36:28,683 ‎爺爺,能載我們一程嗎? 372 00:36:29,283 --> 00:36:32,643 ‎這是艾希莉嗎?店裡那個大嗓門? 373 00:36:34,683 --> 00:36:35,643 ‎對 374 00:36:36,843 --> 00:36:39,403 ‎她需要我,他們都需要我 375 00:36:39,403 --> 00:36:41,523 ‎他們把我當成領導人,所以... 376 00:36:41,523 --> 00:36:43,123 ‎你在講什麼? 377 00:36:45,643 --> 00:36:46,523 ‎好吧 378 00:36:48,403 --> 00:36:50,763 ‎我們去幫助你的朋友吧 379 00:37:05,363 --> 00:37:10,083 ‎(快3點了) 380 00:37:57,563 --> 00:37:58,483 ‎有人嗎? 381 00:39:29,323 --> 00:39:31,083 ‎(芮恩要去找大小珍娜) 382 00:39:31,083 --> 00:39:33,363 ‎(安東,她需要你,她都聽你的) 383 00:39:33,363 --> 00:39:34,683 ‎糟糕 384 00:39:41,723 --> 00:39:44,363 ‎-看誰來了 ‎-諾亞來幹嘛? 385 00:39:47,843 --> 00:39:49,643 ‎-這杯給你 ‎-謝謝 386 00:39:53,763 --> 00:39:54,603 ‎別煩芮恩 387 00:39:54,603 --> 00:39:56,083 ‎直接切入重點 388 00:39:56,083 --> 00:39:58,243 ‎蘿雪兒的葬禮很感傷 389 00:39:58,243 --> 00:40:01,443 ‎非常感傷,但你看起來好帥 390 00:40:01,443 --> 00:40:03,923 ‎一定是想讓蘿雪兒看到最帥的一面 391 00:40:05,163 --> 00:40:07,843 ‎-我和蘿雪兒沒有... ‎-你們在一起多久了? 392 00:40:07,843 --> 00:40:09,803 ‎-我們沒有在一起 ‎-但你們親過嘴 393 00:40:09,803 --> 00:40:11,003 ‎不是真的親嘴 394 00:40:11,003 --> 00:40:13,683 ‎你昨晚跟芮恩做了什麼? ‎那是真的嗎? 395 00:40:13,683 --> 00:40:14,803 ‎我睡在地上 396 00:40:14,803 --> 00:40:16,043 ‎芮恩不是修女 397 00:40:16,043 --> 00:40:18,683 ‎-她動作很快 ‎-不要臉的人都這樣 398 00:40:19,243 --> 00:40:20,963 ‎-“不要臉” ‎-她也很怪 399 00:40:20,963 --> 00:40:23,003 ‎一直貼你們兩個和蘿雪兒的東西 400 00:40:23,003 --> 00:40:25,203 ‎只是想要人按讚,很狡猾 401 00:40:25,203 --> 00:40:26,243 ‎跟她爸一樣 402 00:40:26,243 --> 00:40:28,963 ‎-她家的人都會殺人 ‎-她沒有殺人 403 00:40:28,963 --> 00:40:31,323 ‎她爸殺了湯米羅斯托克 ‎我阿姨的鄰居 404 00:40:31,323 --> 00:40:33,643 ‎-鄰居啊 ‎-就像家人一樣 405 00:40:33,643 --> 00:40:37,123 ‎沒錯,要不是因為瑞克,他也不會死 406 00:40:37,123 --> 00:40:39,083 ‎-要不是因為芮恩... ‎-夠了 407 00:40:39,083 --> 00:40:40,763 ‎...蘿雪兒也不會死 408 00:40:40,763 --> 00:40:42,803 ‎別煩她,我只要求這樣 409 00:40:44,403 --> 00:40:45,283 ‎諾亞? 410 00:40:46,043 --> 00:40:47,803 ‎-你在做什麼? ‎-來了 411 00:40:47,803 --> 00:40:51,603 ‎我是來告訴妳們 ‎可以不要繼續這樣嗎? 412 00:40:51,603 --> 00:40:54,563 ‎我們什麼都沒做,是妳在興風作浪 413 00:40:54,563 --> 00:40:57,363 ‎-幹嘛一直貼怪東西? ‎-我知道大家會有疑惑 414 00:40:57,363 --> 00:40:59,563 ‎疑惑?比較像發神經吧 415 00:40:59,563 --> 00:41:02,803 ‎-別說了,這不能怪芮恩 ‎-諾亞,我能為自己講話 416 00:41:03,763 --> 00:41:05,683 ‎這不是我,這是... 417 00:41:06,603 --> 00:41:08,883 ‎我會刪文,拜託... 418 00:41:09,603 --> 00:41:10,603 ‎我很想她 419 00:41:16,363 --> 00:41:21,203 ‎蘿雪,我很抱歉 420 00:41:21,203 --> 00:41:23,323 ‎這是什麼鬼東西? 421 00:41:30,243 --> 00:41:31,883 ‎妳去她的墳墓嗎? 422 00:41:32,683 --> 00:41:34,483 ‎這...我沒有貼這個 423 00:41:34,483 --> 00:41:36,923 ‎芮恩,妳說有事會傳訊息給我們 424 00:41:36,923 --> 00:41:40,083 ‎她用蘿雪兒的死 ‎來讓大家按讚,這就是重點 425 00:41:40,083 --> 00:41:43,083 ‎妳幹嘛分享這個? ‎噁心!她應該被關起來 426 00:41:43,083 --> 00:41:45,083 ‎別煩她,不是她的錯,是紅玫瑰 427 00:41:45,083 --> 00:41:48,603 ‎-大家冷靜一下 ‎-我要挫挫妳的銳氣 428 00:41:48,603 --> 00:41:51,243 ‎-開始了 ‎-妳為什麼要這樣? 429 00:41:51,243 --> 00:41:53,883 ‎芮恩,可以去外面談嗎? 430 00:41:57,483 --> 00:41:59,883 ‎芮恩,對不起,我應該要去幫忙的... 431 00:41:59,883 --> 00:42:01,803 ‎你現在來了 432 00:42:02,523 --> 00:42:03,683 ‎沒關係 433 00:42:03,683 --> 00:42:05,123 ‎-是嗎? ‎-對 434 00:42:06,003 --> 00:42:07,803 ‎-天啊 ‎-去死吧 435 00:42:07,803 --> 00:42:11,003 ‎別回頭看,別理他們 ‎無論如何都不要理他們 436 00:42:11,003 --> 00:42:12,403 ‎-戴維斯! ‎-他們是白痴 437 00:42:14,043 --> 00:42:17,043 ‎妳來跟我講一堆,結果發這種文? 438 00:42:17,043 --> 00:42:20,683 ‎狡猾的小賤人,在背後捅閨蜜一刀 439 00:42:20,683 --> 00:42:23,363 ‎-不要! ‎-奇倫說妳推了蘿雪兒一把 440 00:42:23,363 --> 00:42:24,763 ‎-怎麼樣啊? ‎-住手 441 00:42:24,763 --> 00:42:27,403 ‎-別碰她 ‎-她昨晚倒是碰過靠近你 442 00:42:27,403 --> 00:42:30,843 ‎-我們什麼都沒做,我睡... ‎-跟芮恩睡,對,我們知道 443 00:42:31,803 --> 00:42:34,363 ‎妳媽真是可憐 444 00:42:34,363 --> 00:42:36,443 ‎先是妳爸,現在是妳 445 00:42:37,283 --> 00:42:39,403 ‎妳家都是瘋子,對吧? 446 00:42:56,963 --> 00:43:00,483 ‎-芮恩! ‎-放開我!給我滾開! 447 00:43:22,083 --> 00:43:23,443 ‎諾亞,你還好嗎? 448 00:43:23,443 --> 00:43:25,163 ‎-諾亞 ‎-他媽的 449 00:43:25,163 --> 00:43:26,523 ‎回來 450 00:43:30,683 --> 00:43:31,643 ‎刪掉,哥們 451 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 ‎-我不是你哥們兒 ‎-刪掉就對了,竹竿醜男 452 00:43:35,483 --> 00:43:38,603 ‎-幹,你說什麼? ‎-住手,快走 453 00:43:39,283 --> 00:43:40,603 ‎-別過來 ‎-豬頭 454 00:43:58,843 --> 00:44:00,803 ‎-她在跟我說話 ‎-那不是蘿雪兒 455 00:44:00,803 --> 00:44:02,043 ‎不然是誰? 456 00:44:05,323 --> 00:44:06,683 ‎我找到一個資料 457 00:44:06,683 --> 00:44:08,243 ‎拜託是相關的 458 00:44:08,243 --> 00:44:09,563 ‎一個叫艾莉莎的女生 459 00:44:10,683 --> 00:44:14,883 ‎她跟蘿雪兒做過類似的事 ‎用過相同的主題標籤等等的 460 00:44:15,363 --> 00:44:17,683 ‎但在艾莉莎的文章點讚的幾個帳號 461 00:44:17,683 --> 00:44:19,323 ‎也在蘿雪兒的文章點讚 462 00:44:19,323 --> 00:44:23,243 ‎她的時間軸很正常 ‎然後她開始貼怪東西,跟蘿雪兒一樣 463 00:44:23,243 --> 00:44:24,603 ‎某些事情改變了 464 00:44:25,603 --> 00:44:27,003 ‎她為什麼自殺? 465 00:44:27,603 --> 00:44:29,203 ‎我覺得她沒有 466 00:44:30,683 --> 00:44:33,563 ‎抱歉,這不是好消息 467 00:44:34,163 --> 00:44:36,203 ‎不用抱歉,謝謝,塔茲 468 00:44:36,203 --> 00:44:37,283 ‎這很重要 469 00:44:37,283 --> 00:44:38,603 ‎我只是想幫忙 470 00:44:43,563 --> 00:44:44,643 ‎你們看 471 00:44:47,563 --> 00:44:49,883 ‎(想活下去就跟我來 ‎明天中午12點) 472 00:44:49,883 --> 00:44:53,083 ‎-天啊,曼徹斯特 ‎-“想活下去就跟我來” 473 00:44:53,083 --> 00:44:56,123 ‎這是《魔鬼終結者》的台詞 ‎一個好人講的 474 00:44:56,883 --> 00:44:58,843 ‎這是徵兆,應該不是紅玫瑰 475 00:44:58,843 --> 00:45:00,523 ‎我真的搞糊塗了 476 00:45:01,443 --> 00:45:03,163 ‎我們該怎麼辦,芮恩? 477 00:45:06,123 --> 00:45:08,123 ‎明天我們去曼徹斯特 478 00:45:12,083 --> 00:45:13,563 ‎芮恩,妳在嗎? 479 00:45:17,243 --> 00:45:18,963 ‎我知道妳在 480 00:45:20,003 --> 00:45:21,763 ‎我覺得妳應該知道 481 00:45:24,443 --> 00:45:25,443 ‎我這麼做 482 00:45:26,083 --> 00:45:28,363 ‎都是因為妳 483 00:45:28,363 --> 00:45:31,003 ‎不管妳是什麼東西,妳不是她 484 00:45:32,203 --> 00:45:33,523 ‎我當然是 485 00:45:34,043 --> 00:45:36,003 ‎妳認不得呆瓜的聲音嗎? 486 00:45:36,003 --> 00:45:36,923 ‎我認得 487 00:45:37,763 --> 00:45:38,723 ‎妳不是 488 00:45:40,963 --> 00:45:45,683 ‎妳覺得我不是蘿雪兒 ‎幹嘛還跟我講話? 489 00:45:46,683 --> 00:45:48,803 ‎因為妳要告訴我她怎麼了 490 00:45:49,523 --> 00:45:52,723 ‎我是照吩咐去做,妳也會 491 00:45:53,283 --> 00:45:55,123 ‎我們很快會見面 492 00:45:55,923 --> 00:45:56,963 ‎花園見 493 00:45:57,643 --> 00:45:58,483 ‎晚安 494 00:45:59,003 --> 00:45:59,843 ‎芮恩 495 00:46:03,523 --> 00:46:04,963 ‎見鬼了 496 00:46:35,363 --> 00:46:36,963 {\an8}‎字幕翻譯:黃英哲