1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,243 --> 00:00:29,563 ‎2013年 ボルトン 3 00:00:36,963 --> 00:00:38,883 ‎修理が必要だった 4 00:00:39,443 --> 00:00:40,603 ‎見てよ 5 00:00:40,603 --> 00:00:43,563 ‎電球の交換だけでしょ 6 00:00:43,563 --> 00:00:45,763 ‎「オペラ座の怪人」みたい 7 00:00:46,523 --> 00:00:47,443 ‎幽霊かも 8 00:00:47,443 --> 00:00:48,603 ‎やめて 9 00:00:48,603 --> 00:00:51,403 ‎冗談よ ‎グロリアに言えばいい 10 00:00:51,403 --> 00:00:53,563 ‎彼女はもう知ってるかも 11 00:00:54,243 --> 00:00:55,803 ‎ほら やっぱり 12 00:00:55,803 --> 00:00:56,443 ‎これよ 13 00:00:58,763 --> 00:01:02,483 ‎分かった ‎車から道具を持ってくる 14 00:01:02,483 --> 00:01:03,763 ‎よろしく 15 00:01:14,963 --> 00:01:15,923 ‎グロリア 16 00:01:18,363 --> 00:01:19,323 ‎グロリア? 17 00:01:23,283 --> 00:01:24,523 ‎大丈夫? 18 00:01:30,083 --> 00:01:32,283 ‎何週間もトラブル続き 19 00:01:32,283 --> 00:01:34,363 ‎カフェを開く時は連れてって 20 00:01:34,363 --> 00:01:35,803 ‎いいわよ 21 00:01:35,803 --> 00:01:38,563 ‎私たちは料理 ‎レイチェルは幽霊の見張り 22 00:01:39,603 --> 00:01:41,123 ‎ウィジャボードはあなたの? 23 00:01:42,403 --> 00:01:43,563 ‎何のこと? 24 00:01:44,123 --> 00:01:45,123 ‎違ったわね 25 00:01:45,123 --> 00:01:47,363 ‎ウイジャボードなんて誰が? 26 00:01:56,843 --> 00:02:00,363 ‎何これ? ‎ウソっぽいウィジャボードね 27 00:02:00,363 --> 00:02:02,723 ‎書いてあることは同じ 28 00:02:03,963 --> 00:02:05,643 ‎イヤな予感がする 29 00:02:05,643 --> 00:02:06,843 ‎なら行って 30 00:02:07,443 --> 00:02:08,923 ‎本当にやるの? 31 00:02:08,923 --> 00:02:12,603 ‎甲殻類はダメだけど ‎妊婦も死者と会話できる 32 00:02:15,603 --> 00:02:17,003 ‎誰か手を貸して 33 00:02:21,283 --> 00:02:23,963 ‎マネジャーの ‎グロリアがやって 34 00:02:26,043 --> 00:02:27,043 ‎分かった 35 00:02:41,083 --> 00:02:44,083 ‎邪悪な魂からお守りください 36 00:02:44,083 --> 00:02:47,003 ‎ここに参加する者たちを 37 00:02:47,003 --> 00:02:50,883 ‎正義と高潔さと愛で ‎お包みください 38 00:02:50,883 --> 00:02:54,643 ‎この場所から ‎有害なエネルギーが 39 00:02:54,643 --> 00:02:56,443 ‎去りますように 40 00:02:57,243 --> 00:02:58,723 ‎リックにやりたい 41 00:02:59,483 --> 00:03:02,483 ‎私たちと交信したい魂は 42 00:03:02,483 --> 00:03:05,403 ‎ウィジャボードを使って ‎行うこと 43 00:03:05,403 --> 00:03:08,243 ‎ここに誰かいるならば― 44 00:03:08,763 --> 00:03:11,523 ‎その存在を知らせてください 45 00:03:18,003 --> 00:03:20,283 ‎そう 魂に導かれるの 46 00:03:24,843 --> 00:03:26,283 ‎あなたの名前は? 47 00:03:36,043 --> 00:03:37,043 ‎トム 48 00:03:37,803 --> 00:03:39,283 ‎何か意味が? 49 00:03:41,843 --> 00:03:43,243 ‎祖父がトムだった 50 00:03:45,763 --> 00:03:46,643 ‎トム 51 00:03:47,843 --> 00:03:50,083 ‎グロリアと話しますか? 52 00:03:51,483 --> 00:03:52,923 ‎ウソでしょ 53 00:03:54,323 --> 00:03:55,523 ‎グロリア 54 00:03:56,403 --> 00:03:57,363 ‎何か聞く? 55 00:04:05,283 --> 00:04:06,323 ‎悪かったと? 56 00:04:09,243 --> 00:04:10,163 ‎もう無理! 57 00:04:11,003 --> 00:04:12,923 ‎ちょっと待って 58 00:04:12,923 --> 00:04:15,003 ‎きちんと終わらせないと 59 00:04:15,643 --> 00:04:16,683 ‎グロリア 60 00:04:18,203 --> 00:04:19,403 ‎グロリア! 61 00:04:28,323 --> 00:04:29,163 ‎ママ 62 00:04:29,163 --> 00:04:29,803 ‎何? 63 00:04:35,283 --> 00:04:38,443 ‎ロシェルの自殺は ‎予想できなかった 64 00:04:39,083 --> 00:04:41,843 ‎誰のせいでもない ‎いいわね? 65 00:04:45,603 --> 00:04:47,403 ‎いってらっしゃい 66 00:05:10,403 --> 00:05:11,763 ‎ノアに言ったら? 67 00:05:13,003 --> 00:05:14,163 ‎昨日の夜― 68 00:05:14,163 --> 00:05:17,363 ‎レンの携帯で ‎ロシェルの声を聞いた 69 00:05:17,363 --> 00:05:19,723 ‎本当に彼女のようで怖かった 70 00:05:19,723 --> 00:05:23,163 ‎眠れなかったから ‎今朝はひどい顔でしょ 71 00:05:23,163 --> 00:05:24,043 ‎同じだ 72 00:05:24,043 --> 00:05:26,243 ‎最近 暑くて寝れないの 73 00:05:26,243 --> 00:05:27,523 ‎ロシェルは何て? 74 00:05:27,523 --> 00:05:29,683 ‎“庭で会おう”って 75 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 ‎ロシェルの時は ‎お母さんの声だった 76 00:05:32,163 --> 00:05:33,563 ‎アリッサと関係は? 77 00:05:33,563 --> 00:05:34,523 ‎分からない 78 00:05:34,523 --> 00:05:38,123 ‎何だか不安だ ‎マンチェスターでは誰に? 79 00:05:38,123 --> 00:05:41,203 ‎味方だと思う人に ‎高架下で会う 80 00:05:41,203 --> 00:05:43,963 ‎見知らぬ人に会うには ‎理想的だ 81 00:05:43,963 --> 00:05:45,563 ‎死体も捨てやすい 82 00:05:45,563 --> 00:05:47,003 ‎待ってれば? 83 00:05:47,003 --> 00:05:48,083 ‎行くよ 84 00:05:48,083 --> 00:05:49,723 ‎不安なんでしょ? 85 00:05:49,723 --> 00:05:52,363 ‎一緒に行くと言ってるだろ 86 00:05:53,883 --> 00:05:55,083 ‎お知らせします 87 00:05:55,083 --> 00:05:58,963 ‎マンチェスターへの到着が ‎遅れる予定です 88 00:05:58,963 --> 00:06:01,243 ‎ご迷惑をおかけします 89 00:06:02,003 --> 00:06:03,963 ‎きっと遅延の知らせね 90 00:06:10,123 --> 00:06:11,003 ‎何? 91 00:06:11,523 --> 00:06:12,083 ‎別に 92 00:06:12,083 --> 00:06:12,963 ‎何でも 93 00:06:14,923 --> 00:06:15,963 ‎ひどいな 94 00:06:16,563 --> 00:06:18,483 ‎“この父親にして ‎この娘あり” 95 00:06:18,483 --> 00:06:21,123 ‎お父さんも ‎10代の少女を殴った? 96 00:06:22,443 --> 00:06:23,283 ‎何だよ? 97 00:06:24,723 --> 00:06:26,403 ‎こんなの無視しろ 98 00:06:27,523 --> 00:06:31,003 ‎だったら あなたが ‎レッド・ローズをやってみて 99 00:06:33,963 --> 00:06:35,323 ‎あんたバカ? 100 00:06:35,323 --> 00:06:37,043 ‎何がいけない? 101 00:06:37,043 --> 00:06:39,923 ‎ただ冗談で言っただけさ 102 00:06:40,963 --> 00:06:43,083 ‎レンの父親は何を? 103 00:06:43,083 --> 00:06:44,643 ‎刑務所に入った 104 00:06:45,483 --> 00:06:46,723 ‎殺人でね 105 00:06:47,763 --> 00:06:50,363 ‎このグループの ‎マニュアルはある? 106 00:06:55,283 --> 00:06:57,523 ‎見ろ 顔に命中してる 107 00:06:57,523 --> 00:06:58,763 ‎黙ってろ 108 00:07:00,523 --> 00:07:01,883 ‎まるでボクサーだ 109 00:07:04,283 --> 00:07:05,723 ‎“新しい通知” 110 00:07:05,723 --> 00:07:10,283 ‎“今日はお出かけ?” 111 00:07:13,003 --> 00:07:16,523 ‎“携帯の電源は切らないで” 112 00:07:25,283 --> 00:07:27,483 ‎ダイアナ妃はボルトンに? 113 00:07:27,483 --> 00:07:29,363 ‎1993年3月15日に 114 00:07:29,883 --> 00:07:31,603 ‎ホスピスを訪ねた 115 00:07:31,603 --> 00:07:35,243 ‎そのあと ‎待ってた人全員と握手したの 116 00:07:35,763 --> 00:07:37,523 ‎さすがの行動よ 117 00:07:37,523 --> 00:07:40,243 ‎皆さん お待たせしました 118 00:07:40,243 --> 00:07:42,723 ‎マンチェスターに到着します 119 00:07:42,723 --> 00:07:43,763 ‎さあ 行こう 120 00:07:43,763 --> 00:07:46,843 ‎全く見知らぬ人に会いに行く 121 00:07:46,843 --> 00:07:48,883 ‎殺されないといい 122 00:08:05,763 --> 00:08:06,843 ‎ここよ 123 00:08:07,403 --> 00:08:08,803 ‎早すぎた? 124 00:08:09,963 --> 00:08:14,363 ‎“遅くも早くもない ‎到着した時が運命の時” 125 00:08:14,363 --> 00:08:15,403 ‎ガンダルフ? 126 00:08:15,403 --> 00:08:16,083 ‎ジャヤ 127 00:08:16,083 --> 00:08:17,203 ‎あなたなの? 128 00:08:17,803 --> 00:08:18,643 ‎なぜ? 129 00:08:19,443 --> 00:08:20,563 ‎冗談でしょ 130 00:08:20,563 --> 00:08:21,323 ‎冗談? 131 00:08:22,843 --> 00:08:24,643 ‎レン ちょっと待って 132 00:08:25,723 --> 00:08:29,443 ‎レッド・ローズのことを ‎話してたでしょ? 133 00:08:30,203 --> 00:08:31,243 ‎信用できる? 134 00:08:32,723 --> 00:08:35,123 ‎分からない 何だか変ね 135 00:08:35,643 --> 00:08:38,003 ‎でもいいわ 話そう 136 00:08:38,003 --> 00:08:40,003 ‎じゃあ 場所を変え... 137 00:08:40,003 --> 00:08:43,163 ‎レッド・ローズを ‎なぜ知ってるか教えて 138 00:08:43,683 --> 00:08:44,963 ‎ダウンロードは? 139 00:08:44,963 --> 00:08:45,923 ‎ダウンロード? 140 00:08:45,923 --> 00:08:48,003 ‎ロシェルがリンクを... 141 00:08:50,083 --> 00:08:50,923 ‎見せて 142 00:08:53,523 --> 00:08:54,763 ‎隠れてるかも 143 00:09:04,483 --> 00:09:05,683 ‎これ? 144 00:09:06,323 --> 00:09:08,123 ‎両親の時は隠れてた 145 00:09:24,883 --> 00:09:25,683 ‎ウソ 146 00:09:25,683 --> 00:09:26,283 ‎ロシェル 147 00:09:26,283 --> 00:09:27,043 ‎これは? 148 00:09:27,043 --> 00:09:28,163 ‎信じられない 149 00:09:36,843 --> 00:09:38,043 ‎イヤな予感 150 00:09:44,603 --> 00:09:45,483 ‎どうした? 151 00:09:48,283 --> 00:09:49,323 ‎レン 見せて 152 00:09:50,363 --> 00:09:51,363 ‎下がってて 153 00:09:51,883 --> 00:09:52,763 ‎言うとおりに 154 00:09:56,123 --> 00:09:58,323 ‎レン ついてきて 155 00:10:02,363 --> 00:10:03,683 ‎気味が悪い 156 00:10:04,603 --> 00:10:05,643 ‎レン 157 00:10:06,403 --> 00:10:08,003 ‎さあ 早く 158 00:10:08,003 --> 00:10:10,003 ‎何だか怪しい場所だ 159 00:10:11,123 --> 00:10:14,043 ‎もうすぐ真実が分かる 160 00:10:14,563 --> 00:10:15,683 ‎いいのか? 161 00:10:15,683 --> 00:10:17,323 ‎信用できない 162 00:10:18,523 --> 00:10:19,803 ‎もうすぐよ 163 00:10:21,723 --> 00:10:23,363 ‎近づいてる 164 00:10:24,323 --> 00:10:26,843 ‎あともう少し! 165 00:10:28,523 --> 00:10:29,563 ‎レン どこへ? 166 00:10:30,203 --> 00:10:32,363 ‎お願い 下がってて 167 00:10:32,363 --> 00:10:33,763 ‎従いましょう 168 00:10:34,283 --> 00:10:35,243 ‎レン! 169 00:10:38,963 --> 00:10:39,843 ‎ロシェル? 170 00:10:39,843 --> 00:10:41,043 ‎大丈夫 171 00:10:42,723 --> 00:10:45,163 ‎真っ暗なトンネルだな 172 00:10:49,843 --> 00:10:50,683 ‎何か? 173 00:10:51,603 --> 00:10:52,723 ‎どうした? 174 00:11:01,243 --> 00:11:02,283 ‎レン? 175 00:11:03,803 --> 00:11:04,723 ‎おいで 176 00:11:09,923 --> 00:11:10,803 ‎レン? 177 00:11:11,843 --> 00:11:13,003 ‎そこにいて 178 00:11:14,523 --> 00:11:15,883 ‎何してるんだ? 179 00:11:15,883 --> 00:11:17,243 ‎離れちゃダメ 180 00:11:20,523 --> 00:11:22,123 ‎レン こっちよ 181 00:11:29,323 --> 00:11:30,323 ‎一緒に来て 182 00:11:32,163 --> 00:11:33,003 ‎聞いた? 183 00:11:33,003 --> 00:11:34,523 ‎早くこっちへ 184 00:11:36,283 --> 00:11:37,403 ‎さあ! 185 00:12:04,963 --> 00:12:05,923 ‎それで... 186 00:12:06,643 --> 00:12:07,803 ‎ここは何? 187 00:12:08,923 --> 00:12:09,843 ‎ジャヤ 188 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 ‎やあ 初めて見る顔だ 189 00:12:15,123 --> 00:12:17,923 ‎私はダグラス先生 ‎コーダー道場へようこそ 190 00:12:17,923 --> 00:12:19,043 ‎何か用かい? 191 00:12:19,043 --> 00:12:20,603 ‎どうしよう 192 00:12:20,603 --> 00:12:22,283 ‎ダグラス先生? 193 00:12:22,283 --> 00:12:24,483 ‎私の友達なの 194 00:12:26,323 --> 00:12:29,563 ‎それはいい ‎今日はステキだね 195 00:12:29,563 --> 00:12:31,603 ‎偉そうにしないで 196 00:12:31,603 --> 00:12:33,723 ‎もう行っていいよ 197 00:12:38,443 --> 00:12:39,843 ‎楽しんでくれ 198 00:12:45,563 --> 00:12:47,443 ‎なぜ私たちに ‎メッセージを? 199 00:12:47,443 --> 00:12:50,003 ‎ロシェルの死が不可解だから 200 00:12:50,003 --> 00:12:53,683 ‎ストレスの多い ‎試験中ではなくて 201 00:12:53,683 --> 00:12:55,483 ‎なぜ試験後に自殺を? 202 00:12:55,483 --> 00:12:58,763 ‎そしたらあなたたちが ‎“レッド・ローズ”だと 203 00:13:03,923 --> 00:13:05,483 ‎きれいでしょ? 204 00:13:06,883 --> 00:13:09,963 ‎コーディングがダメなら ‎画家になってたはず 205 00:13:09,963 --> 00:13:10,763 ‎誰が? 206 00:13:10,763 --> 00:13:11,923 ‎ジェイコブ・テイラー 207 00:13:12,603 --> 00:13:14,763 ‎前は彼のデスクだった 208 00:13:14,763 --> 00:13:18,243 ‎ジェイコブって誰だ? ‎何の関係がある? 209 00:13:19,123 --> 00:13:22,203 ‎いろいろとね ‎私の知り合いだった 210 00:13:23,443 --> 00:13:24,443 ‎彼の自殺も― 211 00:13:25,283 --> 00:13:28,123 ‎レッド・ローズが ‎関係してるはず 212 00:13:28,123 --> 00:13:30,003 ‎他にも被害者がいると 213 00:13:32,363 --> 00:13:35,563 ‎でも分からない ‎ここで何をするの? 214 00:13:35,563 --> 00:13:36,923 ‎彼女は味方だ 215 00:13:36,923 --> 00:13:38,043 ‎殺されかけたの 216 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 ‎ロシェルを憎んでた人を ‎簡単に信用できない 217 00:13:42,203 --> 00:13:43,563 ‎憎んでないわ 218 00:13:44,163 --> 00:13:47,003 ‎好きではなかったけど ‎憎しみはない 219 00:13:49,443 --> 00:13:51,243 ‎携帯の電源を切って 220 00:13:51,243 --> 00:13:52,283 ‎どうして? 221 00:13:52,803 --> 00:13:54,323 ‎パソコンにつなげる 222 00:13:54,323 --> 00:13:56,563 ‎ダメ 切るなと言われた 223 00:13:57,163 --> 00:13:58,723 ‎なら力になれない 224 00:14:03,843 --> 00:14:05,883 ‎分かった 切って 225 00:14:30,723 --> 00:14:32,483 ‎もしもし ‎マンチェスターはどう? 226 00:14:34,083 --> 00:14:35,003 ‎レン? 227 00:14:35,923 --> 00:14:36,963 ‎もしもし? 228 00:14:53,123 --> 00:14:54,443 ‎レン 聞こえる? 229 00:15:06,243 --> 00:15:11,283 ‎“いたずらはやめなさい” 230 00:15:14,563 --> 00:15:16,123 ‎“楽しんでるだけ” 231 00:15:32,923 --> 00:15:35,243 ‎どのくらいかかるの? 232 00:15:35,723 --> 00:15:36,923 ‎マトリックスみたい 233 00:15:36,923 --> 00:15:38,643 ‎マトリックスとは全く違う 234 00:15:38,643 --> 00:15:40,043 ‎パソコンでしょ? 235 00:15:40,043 --> 00:15:42,603 ‎いろんな意味で間違ってる 236 00:15:42,603 --> 00:15:44,803 ‎ノア レンと話してきて 237 00:15:44,803 --> 00:15:46,483 ‎嫌がられるさ 238 00:15:46,483 --> 00:15:47,923 ‎その逆だよ 239 00:15:49,003 --> 00:15:50,243 ‎いいから行って 240 00:15:53,683 --> 00:15:56,363 ‎プログレスバーは ‎見てても進まないぞ 241 00:15:57,083 --> 00:15:58,963 ‎誰かが見てないと 242 00:15:58,963 --> 00:16:00,523 ‎“進捗状況 77%” 243 00:16:00,523 --> 00:16:02,723 ‎“進捗状況 78%” 244 00:16:12,043 --> 00:16:13,603 ‎ノア こないだは... 245 00:16:16,363 --> 00:16:17,323 ‎ごめんなさい 246 00:16:19,443 --> 00:16:21,363 ‎殴られたことじゃない 247 00:16:24,363 --> 00:16:26,723 ‎隠し事をされたのが悲しい 248 00:16:27,243 --> 00:16:30,283 ‎墓地へ行くと言ったら ‎止めたでしょ? 249 00:16:31,083 --> 00:16:32,483 ‎止めようとはする 250 00:16:49,563 --> 00:16:51,683 ‎チョコが多い方がいい 251 00:16:52,683 --> 00:16:54,043 ‎それはダメだ 252 00:16:55,723 --> 00:16:56,843 ‎散々な日だった 253 00:16:57,723 --> 00:16:59,843 ‎チョコで気分が良くなる? 254 00:17:00,523 --> 00:17:01,363 ‎ええ 255 00:17:09,683 --> 00:17:11,043 ‎“進捗状況 100%” 256 00:17:14,963 --> 00:17:16,003 ‎終わった 257 00:17:30,723 --> 00:17:32,003 ‎驚いたわ 258 00:17:32,003 --> 00:17:33,843 ‎聞いてるだけじゃない 259 00:17:33,843 --> 00:17:36,203 ‎これは何でもアクセスできる 260 00:17:36,203 --> 00:17:38,803 ‎メッセージや写真に動画まで 261 00:17:38,803 --> 00:17:40,923 ‎あなたのすべてを知ってる 262 00:17:42,883 --> 00:17:43,763 ‎一体何? 263 00:17:43,763 --> 00:17:47,163 ‎ロシェルやジェイコブみたく ‎なぜレンを狙ってる? 264 00:17:47,763 --> 00:17:49,043 ‎分からない 265 00:17:49,043 --> 00:17:52,923 ‎死ぬ数週間前のジェイコブは ‎様子が変だった 266 00:17:56,803 --> 00:17:58,083 ‎待って どこへ? 267 00:17:58,083 --> 00:17:58,803 ‎終わり 268 00:17:58,803 --> 00:18:01,043 ‎これでもう諦めるの? 269 00:18:01,563 --> 00:18:03,923 ‎ボルトンに戻って ‎どうすれば? 270 00:18:03,923 --> 00:18:05,803 ‎今ボルトンに戻ったら 271 00:18:05,803 --> 00:18:07,963 ‎ジェイコブの家を見逃す 272 00:18:36,643 --> 00:18:39,123 ‎こんなに早く来るなんて... 273 00:18:39,123 --> 00:18:40,243 ‎驚いた 274 00:18:41,123 --> 00:18:42,683 ‎レンが連絡をくれた 275 00:18:43,203 --> 00:18:44,043 ‎マンチェスターにいる 276 00:18:44,043 --> 00:18:46,003 ‎君が来てほしいと... 277 00:18:46,003 --> 00:18:47,003 ‎言ってない 278 00:18:47,603 --> 00:18:49,363 ‎レンにやられたな 279 00:18:51,123 --> 00:18:53,603 ‎レンはそんなことしない 280 00:18:55,243 --> 00:18:56,483 ‎何を望んでた? 281 00:18:59,043 --> 00:19:00,643 ‎もしかして君が... 282 00:19:01,243 --> 00:19:02,723 ‎家族ごっこを? 283 00:19:02,723 --> 00:19:04,483 ‎土曜は映画に行くと? 284 00:19:04,483 --> 00:19:05,643 ‎いいや 285 00:19:07,163 --> 00:19:08,243 ‎そうじゃない 286 00:19:08,883 --> 00:19:11,363 ‎父親として受け入れるかと 287 00:19:13,603 --> 00:19:14,523 ‎帰って 288 00:19:14,523 --> 00:19:15,483 ‎分かった 289 00:19:16,043 --> 00:19:18,963 ‎あなたには今はっきり言うわ 290 00:19:18,963 --> 00:19:22,003 ‎娘にもうちにも近づかないで 291 00:19:38,323 --> 00:19:40,883 ‎レン 電話をくれ ‎訳が分からない 292 00:19:41,403 --> 00:19:45,283 ‎なぜパパを呼んだの? ‎携帯も切らないで 293 00:19:45,283 --> 00:19:47,283 ‎すぐに電話して 294 00:19:56,523 --> 00:19:58,083 ‎すごい垣根だ 295 00:19:58,683 --> 00:20:02,643 ‎テニスコートもある ‎着てくる服を間違えた 296 00:20:03,643 --> 00:20:04,843 ‎ここよ 297 00:20:06,523 --> 00:20:09,043 ‎母親が庭の写真を投稿してた 298 00:20:09,043 --> 00:20:10,003 ‎どの庭? 299 00:20:10,003 --> 00:20:12,163 ‎ジャヤはストーカーだな 300 00:20:14,563 --> 00:20:15,483 ‎こんにちは 301 00:20:16,843 --> 00:20:17,683 ‎何かご用? 302 00:20:29,523 --> 00:20:33,243 ‎すてきなお宅ですね ‎雑誌の中のようだ 303 00:20:33,243 --> 00:20:36,163 ‎ありがとう ‎あなたの名前は... 304 00:20:36,163 --> 00:20:37,283 ‎アントニーです 305 00:20:37,283 --> 00:20:38,083 ‎アントニー 306 00:20:39,003 --> 00:20:41,403 ‎最近は時間があるから 307 00:20:42,003 --> 00:20:44,563 ‎いい物ばかりでしょうね 308 00:20:45,403 --> 00:20:48,363 ‎ジェイコブと ‎聖アウグスティヌスへ? 309 00:20:48,363 --> 00:20:48,963 ‎はい 310 00:20:48,963 --> 00:20:51,723 ‎聖アウグスティヌスは ‎私立学校よ 311 00:20:53,683 --> 00:20:54,923 ‎そうです 312 00:20:56,003 --> 00:20:57,603 ‎奨学金を利用して 313 00:20:58,403 --> 00:20:59,963 ‎それは幸運ね 314 00:21:02,683 --> 00:21:04,603 ‎息子さんのこと残念です 315 00:21:05,723 --> 00:21:06,923 ‎ありがとう 316 00:21:07,643 --> 00:21:08,923 ‎私もよ 317 00:21:15,523 --> 00:21:17,123 ‎なぜここへ? 318 00:21:20,723 --> 00:21:24,883 ‎今日みんなで ‎ジェイコブの話をしてた時に 319 00:21:24,883 --> 00:21:27,803 ‎お悔やみを伝えてないと ‎気がついて 320 00:21:28,923 --> 00:21:32,443 ‎正直言って ‎あなたたちを知らないわ 321 00:21:36,403 --> 00:21:39,203 ‎会うのは学校だけでした 322 00:21:39,723 --> 00:21:40,763 ‎それは残念 323 00:21:42,763 --> 00:21:44,763 ‎彼の遺品はまだここに? 324 00:21:46,723 --> 00:21:49,083 ‎片づけようとしたけど 325 00:21:50,563 --> 00:21:54,243 ‎息子の存在を ‎消してる気がしたの 326 00:21:55,323 --> 00:21:58,283 ‎まだ部屋にいるように感じる 327 00:22:00,363 --> 00:22:02,603 ‎おかしいと思うでしょう? 328 00:22:03,283 --> 00:22:04,243 ‎いいえ 329 00:22:05,243 --> 00:22:06,363 ‎そんなこと... 330 00:22:06,883 --> 00:22:09,803 ‎愛する人との別れはつらい 331 00:22:14,043 --> 00:22:16,443 ‎ごめんなさいね 332 00:22:18,123 --> 00:22:19,203 ‎分かります 333 00:22:19,203 --> 00:22:20,243 ‎僕らも― 334 00:22:22,803 --> 00:22:24,283 ‎友達を失ったので 335 00:22:30,883 --> 00:22:32,683 ‎トイレを借ります 336 00:22:54,923 --> 00:22:56,483 ‎様子を見てきます 337 00:23:03,683 --> 00:23:05,043 ‎これを1つ... 338 00:23:24,763 --> 00:23:26,363 ‎パソコンがつかない 339 00:23:45,283 --> 00:23:46,443 ‎これは... 340 00:23:51,083 --> 00:23:51,603 ‎何? 341 00:23:54,123 --> 00:23:55,043 ‎これは? 342 00:23:56,083 --> 00:23:57,283 ‎分からない 343 00:23:58,283 --> 00:24:01,363 ‎壊されてる ‎でもなぜジェイコブが? 344 00:24:03,563 --> 00:24:05,123 ‎部屋を調べて 345 00:24:19,043 --> 00:24:21,243 ‎ロシェルが傷つけてごめん 346 00:24:23,083 --> 00:24:24,363 ‎謝るのは― 347 00:24:24,483 --> 00:24:25,963 ‎私が役立つから? 348 00:24:26,923 --> 00:24:28,963 ‎そういう意味じゃない 349 00:24:28,963 --> 00:24:31,123 ‎いいの 気にしないで 350 00:24:31,763 --> 00:24:32,803 ‎大丈夫 351 00:24:33,723 --> 00:24:34,923 ‎残念だけど― 352 00:24:35,443 --> 00:24:36,963 ‎慣れてるから 353 00:24:45,643 --> 00:24:48,403 ‎息子さんとミュージカルの ‎オーディションを... 354 00:24:48,403 --> 00:24:51,003 ‎ジェイコブが ‎ミュージカルを? 355 00:24:51,003 --> 00:24:51,923 ‎そうです 356 00:24:51,923 --> 00:24:55,203 ‎パソコンをやらない時は ‎大声で歌ってた 357 00:25:27,883 --> 00:25:28,883 ‎アリッサだわ 358 00:25:30,883 --> 00:25:32,203 ‎タズが言ってた子 359 00:25:35,683 --> 00:25:38,203 ‎“バラ戦争” 360 00:25:54,003 --> 00:25:54,963 ‎まさか... 361 00:25:55,643 --> 00:25:56,243 ‎レン 362 00:25:56,963 --> 00:25:58,243 ‎これは設計図よ 363 00:26:00,723 --> 00:26:02,883 ‎ジェイコブは被害者じゃない 364 00:26:03,403 --> 00:26:04,883 ‎創始者だった 365 00:26:13,763 --> 00:26:14,683 ‎君たちは? 366 00:26:16,283 --> 00:26:18,403 ‎息子の部屋で何を? 367 00:26:22,563 --> 00:26:25,443 ‎自殺の原因を ‎探っていましたが 368 00:26:26,243 --> 00:26:28,283 ‎正直 混乱しています 369 00:26:39,123 --> 00:26:41,483 ‎息子のパソコンを ‎見たことがある 370 00:26:45,083 --> 00:26:46,003 ‎息子は... 371 00:26:47,403 --> 00:26:48,883 ‎いい子ではなかった 372 00:26:49,763 --> 00:26:50,683 ‎そうだろ? 373 00:26:53,923 --> 00:26:57,963 ‎今は説明できませんが ‎この本が必要です 374 00:27:00,323 --> 00:27:01,803 ‎何かの役に立つ? 375 00:27:02,643 --> 00:27:03,883 ‎そう願います 376 00:27:16,523 --> 00:27:18,763 ‎楽しい時間でした 377 00:27:18,763 --> 00:27:20,923 ‎今日はありがとう 378 00:27:20,923 --> 00:27:23,843 ‎家に人が来てくれてうれしい 379 00:27:27,443 --> 00:27:30,123 ‎ぜひまた遊びに来てね 380 00:27:30,243 --> 00:27:31,603 ‎はい ジェイコブも... 381 00:27:31,603 --> 00:27:33,083 ‎分かってるわ 382 00:27:34,163 --> 00:27:35,403 ‎友達じゃない 383 00:27:37,403 --> 00:27:39,283 ‎時には偽りもいいわ 384 00:28:00,523 --> 00:28:03,683 ‎ジェイコブはなぜ ‎レッド・ローズを作った? 385 00:28:03,683 --> 00:28:06,323 ‎それに彼の死後も ‎続く理由は? 386 00:28:06,323 --> 00:28:07,963 ‎パソコンは壊れてる 387 00:28:07,963 --> 00:28:10,523 ‎彼なしでも広められるなら... 388 00:28:10,523 --> 00:28:12,203 ‎さらに被害者が 389 00:28:12,203 --> 00:28:15,083 ‎レッド・ローズは ‎どこにでも存在し得る 390 00:28:15,683 --> 00:28:17,123 ‎レンの携帯みたく 391 00:28:19,243 --> 00:28:20,163 ‎削除する 392 00:28:28,443 --> 00:28:31,683 ‎“ジェイコブは助けられない ‎ロシェルと庭にいる” 393 00:28:36,603 --> 00:28:40,523 ‎レン 削除しないで ‎私が解決できると思う 394 00:28:40,523 --> 00:28:42,883 ‎いや 君の好きにするんだ 395 00:29:14,123 --> 00:29:15,843 ‎ロシェル ごめんね 396 00:29:18,963 --> 00:29:20,763 ‎ロシェル ごめんね 397 00:29:28,763 --> 00:29:29,683 ‎サイモン 398 00:29:29,683 --> 00:29:33,083 ‎今から出るけど ‎好きなワインを聞きたくて 399 00:29:33,083 --> 00:29:35,523 ‎それに君の声もね 400 00:29:37,203 --> 00:29:38,483 ‎ちょっと待って 401 00:29:39,843 --> 00:29:40,803 ‎レン? 402 00:29:42,043 --> 00:29:43,003 ‎レイチェル? 403 00:29:47,603 --> 00:29:48,803 ‎聞こえてる? 404 00:29:50,083 --> 00:29:51,643 ‎ロシェル ごめんね 405 00:29:52,323 --> 00:29:53,243 ‎レイチェル? 406 00:29:53,243 --> 00:29:54,843 ‎ええ 楽しみよ 407 00:29:54,843 --> 00:29:56,643 ‎ああ 僕もだよ 408 00:29:56,643 --> 00:30:00,443 {\an8}〝私の部屋は 私のルール〞 409 00:30:00,443 --> 00:30:01,323 {\an8}〝私の部屋は 私のルール〞 410 00:30:04,203 --> 00:30:05,323 ‎何だか... 411 00:30:06,483 --> 00:30:07,523 ‎どうした? 412 00:30:09,123 --> 00:30:09,963 ‎レイチェル 413 00:30:12,443 --> 00:30:13,323 ‎もしもし? 414 00:30:15,443 --> 00:30:16,883 ‎ロシェル ごめんね 415 00:30:16,883 --> 00:30:19,003 ‎本当に大丈夫? 416 00:30:21,123 --> 00:30:22,243 ‎レイチェル 417 00:30:24,323 --> 00:30:25,163 ‎もしもし? 418 00:30:35,803 --> 00:30:37,443 ‎どうしたんだ? 419 00:30:40,723 --> 00:30:41,643 ‎レイチェル 420 00:30:50,443 --> 00:30:52,243 ‎ロシェル ごめんね 421 00:31:00,043 --> 00:31:00,883 ‎今のは? 422 00:31:01,443 --> 00:31:02,443 ‎まったく 423 00:31:02,443 --> 00:31:03,043 ‎レイチェル 424 00:31:03,043 --> 00:31:05,403 ‎ごめんなさい 何でもない 425 00:31:05,403 --> 00:31:08,043 ‎何かあったようだったけど 426 00:31:09,923 --> 00:31:11,083 ‎何もないわ 427 00:31:12,963 --> 00:31:14,003 ‎私ったら 428 00:31:15,563 --> 00:31:16,963 ‎休みが必要ね 429 00:31:17,483 --> 00:31:18,803 ‎ビーチはどう? 430 00:31:19,323 --> 00:31:21,083 ‎ロシェル ごめんね 431 00:31:23,403 --> 00:31:24,963 ‎ごめんなさい 432 00:31:29,003 --> 00:31:32,683 ‎ジャヤ なぜ名前を隠して ‎僕らにメッセージを? 433 00:31:33,283 --> 00:31:34,243 ‎来ないかと 434 00:31:43,363 --> 00:31:45,163 ‎こんな夏になるなんて 435 00:31:46,323 --> 00:31:48,403 ‎ええ かなり予想外ね 436 00:31:50,403 --> 00:31:53,523 ‎まもなく ‎ボルトンに到着します 437 00:31:53,523 --> 00:31:55,443 ‎次はボルトンです 438 00:32:52,923 --> 00:32:53,963 ‎レイチェル 439 00:32:55,163 --> 00:32:57,763 ‎リック 帰ってちょうだい 440 00:33:00,363 --> 00:33:01,723 ‎レンのことだ 441 00:33:03,643 --> 00:33:05,723 ‎レンはマンチェスターだと... 442 00:33:05,723 --> 00:33:07,723 ‎動画を送ってきた 443 00:33:07,723 --> 00:33:09,083 ‎今度は動画? 444 00:33:09,083 --> 00:33:10,883 ‎ああ レンはいるか? 445 00:33:11,923 --> 00:33:13,723 ‎マンチェスターだと言ったわ 446 00:33:13,723 --> 00:33:17,043 ‎こんな会話をしてる ‎時間はないの 447 00:33:17,043 --> 00:33:18,003 ‎見てくれ 448 00:33:18,003 --> 00:33:19,163 ‎一体何を? 449 00:33:19,683 --> 00:33:20,963 ‎動画だよ 450 00:33:23,683 --> 00:33:24,683 ‎レン! 451 00:33:26,203 --> 00:33:27,323 ‎やめて 452 00:33:28,323 --> 00:33:29,963 ‎放してよ! 453 00:33:29,963 --> 00:33:32,083 ‎なぜレンはこれを俺に? 454 00:33:32,083 --> 00:33:34,643 ‎父親から学んだことだから 455 00:33:36,323 --> 00:33:37,323 ‎ひどいな 456 00:33:37,323 --> 00:33:39,963 ‎ひどいのはそっちでしょ? 457 00:33:40,483 --> 00:33:43,043 ‎あなたが戻ってから ‎娘は変わった 458 00:33:43,043 --> 00:33:43,923 ‎そうか? 459 00:33:43,923 --> 00:33:44,603 ‎ええ 460 00:33:45,363 --> 00:33:48,523 ‎レンはいい子よ ‎私には分かる 461 00:33:49,683 --> 00:33:50,803 ‎でも今は― 462 00:33:52,803 --> 00:33:54,523 ‎まるであなたのよう 463 00:33:54,523 --> 00:33:58,283 ‎俺のようって ‎あの楽しい思い出のことか 464 00:34:00,123 --> 00:34:02,483 ‎娘のSOSに ‎君は気づいてない 465 00:34:05,363 --> 00:34:06,163 ‎さよなら 466 00:34:06,163 --> 00:34:07,163 ‎待てよ! 467 00:34:07,163 --> 00:34:08,683 ‎大丈夫か? 468 00:34:09,883 --> 00:34:13,003 ‎ああ 娘の話をしてるだけさ 469 00:34:24,163 --> 00:34:25,083 ‎“新しい通知” 470 00:34:25,083 --> 00:34:30,003 ‎“急いで帰った方がいい” 471 00:34:38,323 --> 00:34:39,763 ‎彼を追い返す? 472 00:34:39,763 --> 00:34:42,883 ‎君は分かってない ‎娘は助けを求めてる 473 00:34:42,883 --> 00:34:44,563 ‎あなたが来てからね 474 00:34:44,563 --> 00:34:47,963 ‎彼女も僕も ‎君に帰ってほしいんだ 475 00:34:47,963 --> 00:34:50,243 ‎他へ行ってくれ 476 00:34:50,243 --> 00:34:52,043 ‎俺に触るな 477 00:34:52,043 --> 00:34:54,443 ‎彼女は帰れと言ってる 478 00:34:54,443 --> 00:34:55,283 ‎さあ... 479 00:34:55,963 --> 00:34:58,603 ‎リック! 乱暴しないで 480 00:35:00,563 --> 00:35:01,563 ‎やめて! 481 00:35:03,883 --> 00:35:04,763 ‎放せ! 482 00:35:04,763 --> 00:35:05,443 ‎パパ! 483 00:35:21,803 --> 00:35:22,323 ‎平気? 484 00:35:22,323 --> 00:35:23,083 ‎ああ 485 00:35:31,243 --> 00:35:31,923 ‎悪かった 486 00:35:31,923 --> 00:35:32,723 ‎やめて 487 00:35:38,603 --> 00:35:39,763 ‎一体何が? 488 00:35:40,563 --> 00:35:41,763 ‎ママ 教えて 489 00:35:42,763 --> 00:35:44,003 ‎よく言うわね 490 00:35:44,523 --> 00:35:47,003 ‎あれだけ警告したのに 491 00:35:47,603 --> 00:35:51,083 ‎あなたは私に隠れて ‎パパに近づいた 492 00:35:51,603 --> 00:35:54,563 ‎彼に連絡して家に招いたり 493 00:35:54,563 --> 00:35:57,443 ‎女の子を殴る動画を ‎送ったりね 494 00:35:57,443 --> 00:36:00,643 ‎人を傷つけることが ‎偉いとでも? 495 00:36:01,443 --> 00:36:03,363 ‎私は何も送ってない... 496 00:36:03,363 --> 00:36:05,643 ‎またそれね! もう無理 497 00:36:06,363 --> 00:36:09,483 ‎リックの次は ‎あなたまでこうなんて 498 00:36:09,483 --> 00:36:10,203 ‎ママ? 499 00:36:10,203 --> 00:36:10,803 ‎やめて 500 00:36:10,803 --> 00:36:12,603 ‎ママ お願いよ 501 00:36:12,603 --> 00:36:14,563 ‎ママ 入れて! 502 00:36:49,483 --> 00:36:50,403 ‎レン 503 00:36:51,163 --> 00:36:52,723 ‎大丈夫だ 504 00:36:53,403 --> 00:36:54,283 ‎俺がいる 505 00:37:00,763 --> 00:37:01,723 ‎さあ 入って 506 00:37:12,003 --> 00:37:13,443 ‎これを飲んで 507 00:37:15,403 --> 00:37:16,603 ‎ありがとう 508 00:37:17,923 --> 00:37:20,563 ‎どこに寝ても構わないけど 509 00:37:20,563 --> 00:37:23,763 ‎毛布が必要だったら教えてね 510 00:37:24,323 --> 00:37:27,683 ‎それともソファを準備する? 511 00:37:29,563 --> 00:37:31,003 ‎俺はソファで 512 00:37:31,763 --> 00:37:34,123 ‎あなたのママから ‎電話があった 513 00:37:34,923 --> 00:37:37,323 ‎2人とも少し距離が必要ね 514 00:37:39,243 --> 00:37:41,243 ‎好きなだけ ここにいて 515 00:37:42,003 --> 00:37:42,923 ‎ありがとう 516 00:37:42,923 --> 00:37:46,243 ‎うちなら ‎レイチェルも安心できる 517 00:37:49,443 --> 00:37:50,283 ‎助かるよ 518 00:37:51,203 --> 00:37:53,803 ‎それじゃあ おやすみ 519 00:37:54,323 --> 00:37:55,163 ‎おやすみ 520 00:38:04,443 --> 00:38:06,203 ‎お酒が入ってる 521 00:38:16,963 --> 00:38:18,323 ‎ジャヤをどう思う? 522 00:38:19,323 --> 00:38:20,363 ‎賢くて 523 00:38:21,163 --> 00:38:22,163 ‎率直だ 524 00:38:23,763 --> 00:38:24,683 ‎私は好き 525 00:38:31,203 --> 00:38:32,363 ‎俺は君が好き 526 00:40:49,723 --> 00:40:51,843 ‎ジャヤ 電話よ 527 00:40:53,523 --> 00:40:54,483 ‎誰から? 528 00:40:55,323 --> 00:40:57,043 ‎ジェイコブだって 529 00:41:13,803 --> 00:41:14,963 ‎もしもし 530 00:41:14,963 --> 00:41:19,083 ‎やあ ジェイコブだ ‎探し物が見つかったといい 531 00:41:19,083 --> 00:41:21,923 ‎レンはもうすぐ時間切れだ 532 00:41:22,523 --> 00:41:23,483 ‎おやすみ 533 00:41:52,043 --> 00:41:54,963 ‎日本語字幕 渡邉 千晶