1 00:01:41,283 --> 00:01:43,083 - Shit! 2 00:02:08,323 --> 00:02:09,963 - Why? 3 00:02:13,483 --> 00:02:14,683 I've got rid of mine. 4 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 D'you wanna tell us why? 5 00:02:22,683 --> 00:02:25,723 Turn your Wi-Fi off. And everything that connects to the Internet. 6 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 From now on, we only communicate with these. 7 00:02:37,243 --> 00:02:38,843 Soz, I only had three. 8 00:02:38,843 --> 00:02:41,723 One for me, one for Wren, and one for Taz. 9 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, what's going on? 10 00:02:49,083 --> 00:02:51,003 Jacob Taylor called me last night. 11 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 Fucking hell. 12 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 What'd he say? 13 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 What did he say? 14 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 That time is up. 15 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 What? 16 00:03:09,203 --> 00:03:11,203 This morning we all woke up, 17 00:03:11,203 --> 00:03:13,603 and there were timers counting down on our phones. 18 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 When does the timer end? 19 00:03:16,683 --> 00:03:17,523 Midnight. 20 00:03:17,523 --> 00:03:19,323 Like a fucked-up Cinderella. 21 00:03:19,323 --> 00:03:20,243 Taz. 22 00:03:20,243 --> 00:03:23,603 - Soz. Trying to lighten the mood. - Try another way. 23 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 I'll put the kettle on, then, shall I? 24 00:03:39,403 --> 00:03:41,443 These don't go online, so they're safe. 25 00:03:41,443 --> 00:03:44,923 Anything else, smartphones, computers, they're all a threat. 26 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Where'd you get these? 27 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 The drawer you keep old shit in. Chargers. Headphones with only one ear working. 28 00:03:50,843 --> 00:03:54,163 - What have you found out? - I was going through this all night. 29 00:03:54,163 --> 00:03:55,163 Why bother? 30 00:03:55,163 --> 00:03:57,643 - It were on Wren's phone. - Now the rest of us have it. 31 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 It spread. And I got that phone call. 32 00:04:00,843 --> 00:04:02,203 Did you download anything? 33 00:04:02,203 --> 00:04:05,163 Links that have been sent? It could have been Bluetooth or-- 34 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Sorry. 35 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 This is like a diary. 36 00:04:10,363 --> 00:04:13,923 Coders have loads to remember. Jacob's written shitloads in here. 37 00:04:13,923 --> 00:04:16,323 I'm gonna rip it all, run it through a program, 38 00:04:16,323 --> 00:04:18,643 and hopefully, figure out how Red Rose works. 39 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 How long will that take? 40 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Days. 41 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Months. - Months? 42 00:04:24,563 --> 00:04:26,923 Which is why I wanna get back to it ASAP. 43 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 It's a bit like Scooby-Doo, innit? 44 00:04:38,083 --> 00:04:40,603 Jaya's clearly Velma. Shaggy. 45 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah's Fred. Wren's Daphne. Ant's Scooby. 46 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Dramatic, but usually right about stuff. 47 00:04:46,043 --> 00:04:48,883 Except there were never an episode this fucked-up. 48 00:04:51,603 --> 00:04:53,123 I'd have watched it though. 49 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Knock, knock. 50 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 Oh God. 51 00:05:43,083 --> 00:05:44,003 I... 52 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Oh, I'm sorry. 53 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 I... 54 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 Simon. 55 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 You okay? 56 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Look, about what happened last night, I... I didn't... 57 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 I'm fine. 58 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 I am so sorry that you got dragged into all this shit with Rick and... 59 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 - It's fine. - No. 60 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 It isn't, and I'm here to make things right, 61 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 regardless of what happened between us. 62 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 And I can understand it if you wanna call things off. 63 00:06:24,443 --> 00:06:26,163 I just need space. 64 00:06:28,923 --> 00:06:32,963 Well, I'm... I'm hoping that's all me and Wren need. 65 00:06:34,923 --> 00:06:36,723 But summat tells me otherwise. 66 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 I've got, uh, a few things I...I need to sort out. 67 00:06:43,683 --> 00:06:44,923 Can we speak later? 68 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 What, later today or later this week? 69 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Please! 70 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 What you gonna do? 71 00:07:57,683 --> 00:07:59,483 And he's, like, your teacher? 72 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglas? Sometimes. 73 00:08:03,083 --> 00:08:05,243 Sometimes I'm his. Depends on the work. 74 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 What about his boyfriend? 75 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 I'm not sure what he does, but he's super supportive. 76 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 What do you wanna do? 77 00:08:19,963 --> 00:08:21,003 Nothing. 78 00:08:21,923 --> 00:08:24,243 Red Rose tried to kill me yesterday. I'm still here. 79 00:08:24,243 --> 00:08:26,683 We're all still here. So we do Jaya's plan. 80 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 No phones. No Internet. 81 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 We stay put till we get past midnight. Is that all right? 82 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Me mum and grandad are in Birmingham. - Is that a yeah? 83 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Oh, yeah. 84 00:08:36,443 --> 00:08:37,443 Cool. 85 00:08:38,563 --> 00:08:39,923 We're in lockdown till midnight. 86 00:08:41,563 --> 00:08:42,403 Whoo! 87 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Oh, there's no food in. 88 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 You're joking. 89 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 I'm sorry. 90 00:08:48,523 --> 00:08:51,083 It's not like we can do an online shop either. 91 00:08:51,083 --> 00:08:53,243 Have you got plenty loo roll? 92 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - What biscuits did we end up getting? - Jaffa Cakes. 93 00:09:01,923 --> 00:09:05,123 What are you on about? Jaffa Cakes are cakes. 94 00:09:05,123 --> 00:09:08,403 Or else they'd be called Jaffa Biscuits, which just sounds wrong. 95 00:09:08,403 --> 00:09:10,523 A biscuit breaks. A cake crumbles. 96 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 That's the way the cookie crumbles. 97 00:09:12,403 --> 00:09:15,803 Don't bring cookies into this. Don't change the subject. It's a cake. 98 00:09:15,803 --> 00:09:19,283 Well, prepare to be shocked. Legally, they're classed as biscuits. 99 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 We're born into a world of lies. 100 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 You okay? 101 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 Yeah. 102 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 It's nothing. 103 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Hi, Wren. 104 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Hiya. 105 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Y... your mum okay? 106 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 I dunno, I haven't seen her. 107 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - You off to your mum's now? - No. 108 00:09:58,483 --> 00:10:01,203 - No, we're going-- - I think we should go back to Taz's. 109 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 I won't, um... 110 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Bye, Wren. - Bye. 111 00:11:35,203 --> 00:11:36,883 - Can we get a taxi? 112 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - We're going the wrong way. - What? 113 00:12:16,203 --> 00:12:17,923 We're going the wrong way. Stop. 114 00:12:18,443 --> 00:12:19,763 Can you stop the car? 115 00:12:19,763 --> 00:12:21,923 Oi, can you stop the fucking car? 116 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 What's wrong? What are you on about? I'm following where the app is sending me. 117 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 Can you just pull over? We'll walk from here. 118 00:12:44,363 --> 00:12:45,563 Found anything? 119 00:12:45,563 --> 00:12:46,723 Not yet. 120 00:12:47,723 --> 00:12:50,563 Guys, we should keep all the windows and doors locked. 121 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 No more going outside. We need to limit the variables. 122 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Jaya, it's too hot. Can we at least open the windows? 123 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 All right, fine, but not for long. We need to-- 124 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Limit the variables. 125 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Ash, what about the fridge? Shall we turn it off? 126 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 If we can't trust the fridge, we might as well just give up now. 127 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Fridges, TV screens, taxis, they can't kill you. 128 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 129 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 I was just pointing out they're not a threat. 130 00:13:14,603 --> 00:13:16,083 It's not like we're in The Ring. 131 00:13:16,083 --> 00:13:17,923 Nothing's gonna hop out the telly and grab ya. 132 00:13:17,923 --> 00:13:19,283 The Ring's scary. 133 00:13:19,283 --> 00:13:21,043 The real world is scarier. 134 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 Nuclear weapons. Viruses. Tories. 135 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 Wren, why don't you smile, love? It's only us lot here. 136 00:13:30,283 --> 00:13:33,643 - Can I do anything? - Absolutely, you can slice that cheese. 137 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Speaking of cheese, what cheese is made backwards? 138 00:13:39,043 --> 00:13:41,003 I don't know how you make it forward. 139 00:13:41,003 --> 00:13:42,243 Erm... 140 00:13:43,403 --> 00:13:44,603 Milk and... 141 00:13:44,603 --> 00:13:45,723 ...summat else. 142 00:13:48,123 --> 00:13:49,323 Edam. 143 00:13:49,323 --> 00:13:51,043 - Edam. 144 00:13:51,043 --> 00:13:53,003 Because it's "made" backwards! 145 00:13:56,483 --> 00:13:59,043 - Let's see. Right, under the tap. 146 00:14:03,363 --> 00:14:05,083 I'm still using that cheese. 147 00:14:18,323 --> 00:14:20,123 You look a weirdo. 148 00:14:20,963 --> 00:14:22,003 Who's crying though? 149 00:14:22,003 --> 00:14:23,323 I am. 150 00:14:27,043 --> 00:14:29,883 Check how the 'tatoes are doing. Stick a fork in, and see if they're soft. 151 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 Tatties are done. 152 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Right. What we're gonna do is we're gonna mash 'em. 153 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Mix the cheese in and add to the onions when they turn a nice golden-brown color. 154 00:14:38,683 --> 00:14:39,883 You two. 155 00:14:40,443 --> 00:14:41,323 Thank you. 156 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 To Roch. 157 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 To Roch. 158 00:14:49,763 --> 00:14:51,483 - Oh God. 159 00:14:52,763 --> 00:14:55,563 - You all right? - Oh, shut up. 160 00:14:56,843 --> 00:14:59,763 I think we're witnessing the dawn of a new romance. 161 00:14:59,763 --> 00:15:01,683 - Yeah, Tashley. 162 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 Tashley! 163 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 This is a stolnica. 164 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 It's Polish, but I got it from Ramsbottom. 165 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 It's a breadboard. 166 00:15:10,043 --> 00:15:11,763 It's for making pasties. 167 00:15:11,763 --> 00:15:13,563 I used it to mold dough. 168 00:15:13,563 --> 00:15:16,523 - It's still a breadboard. - Fine. It's a breadboard. 169 00:15:16,523 --> 00:15:19,123 We need it for the next bit, so gimme your hands. 170 00:15:19,123 --> 00:15:20,083 What? 171 00:15:21,323 --> 00:15:22,883 Need to see you've got the skill. 172 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 Warm hands. 173 00:15:28,683 --> 00:15:30,123 Cold heart. 174 00:15:30,123 --> 00:15:31,563 Er, shut it, you. 175 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 So, do I have the skill? 176 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 No. You need cold hands for pastry. 177 00:15:41,163 --> 00:15:43,483 Well, you can just chill out. You're my guest. 178 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Four hours to go. 179 00:16:08,883 --> 00:16:10,563 Every second feels like an hour. 180 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 We should do summat fun to pass the time. 181 00:16:12,763 --> 00:16:15,443 Yeah. Yeah, why don't we play a game or summat? 182 00:16:15,443 --> 00:16:17,563 - Yeah. 183 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 No, Taz, don't. 184 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 It'll be fine, Wren, relax. 185 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 I was wrong. 186 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Good evening. - Hey there. 187 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 I'm Elder Jason, and this is Elder David. 188 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 All right. 189 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Have you ever wondered about life after death? 190 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 Have you ever wondered about life after death? 191 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Of all the places to go on your mission, you got Bolton. 192 00:16:58,803 --> 00:17:02,563 Well, Bolton's an interesting place. 193 00:17:02,563 --> 00:17:05,523 - Let me tell you about the time in 1866-- - Oh, get a grip. 194 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 Do they look like they think COVID was a hoax? 195 00:17:13,323 --> 00:17:15,123 Yeah. Yeah. 196 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Yeah. - Okay. 197 00:17:20,363 --> 00:17:22,803 Do they look like they could own a cuckoo clock? 198 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Oh shit, yeah. 199 00:17:26,243 --> 00:17:28,043 - Is it Daniel? - Yeah. 200 00:17:28,043 --> 00:17:31,123 - Shot! Shot! Shot! Shot! - Go on. I'll do one with you. 201 00:17:31,123 --> 00:17:32,403 - Cheers. - Cheers. 202 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Let's pretend we're not in. 203 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 No, don't! 204 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 Red Rose ain't gonna ring a doorbell. 205 00:17:48,203 --> 00:17:50,683 Might be one of those fucking Mormons! 206 00:17:50,683 --> 00:17:52,043 Wait, wait, wait, wait. 207 00:18:00,803 --> 00:18:01,843 Fuck me. 208 00:18:02,363 --> 00:18:03,523 It's Becky Fox. 209 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Well, wait. We don't know why she's here. 210 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 You have saved my weekend, Taz. 211 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 I have? And what are you all doing here? 212 00:18:13,683 --> 00:18:16,803 - The party. - There's no party here. 213 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Better admit, it looks like a party. 214 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 - You've got the wrong address, mate. - I think you have the wrong address. 215 00:18:22,963 --> 00:18:24,443 - Boom. - It's my house. 216 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 How can we all be wrong? 217 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Yeah. - No. Fucking hell. 218 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 What are you doing? Don't touch anything. 219 00:18:29,883 --> 00:18:30,883 Thanks, Taz. 220 00:18:30,883 --> 00:18:32,483 Good shout. Cheers. Mwah! 221 00:18:32,483 --> 00:18:35,363 - No, no. Get out. Get out! 222 00:18:35,363 --> 00:18:37,403 There's no fucking way. Don't touch me. 223 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Why is everyone ignoring me? I'm gonna find out where you live, and... 224 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Thanks, Taz. 225 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 Taz, what the fuck? 226 00:18:44,643 --> 00:18:46,483 What can I do, Noah? Huh? 227 00:18:46,483 --> 00:18:49,683 I don't know fucking kung fucking fu! Do I look like Bruce Lee? 228 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 Right, upstairs. 229 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Up. Up. Get up. 230 00:19:01,643 --> 00:19:02,843 Might not be that bad. 231 00:19:03,363 --> 00:19:05,283 Someone's pissing in the sink. 232 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 No, out! Get out now. This room's off-limits. 233 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 - Then, why are you in here? - Because I'm a VIP, bitch. Now move. 234 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Fuck's sake. 235 00:19:15,803 --> 00:19:17,723 - Effective. - Thank you. 236 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - Crazy always wins. - Bloody carnage down there. 237 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Where are they coming from? - It's Red Rose. Trying to smoke me out. 238 00:19:23,363 --> 00:19:25,723 The code doesn't fully match what I ripped off Wren's phone. 239 00:19:25,723 --> 00:19:27,123 I'm trying to figure out why. 240 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - What does it mean? - Nothing. Yet. 241 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 You're doing amazing, Jaya. Thank you. 242 00:19:31,563 --> 00:19:33,083 Taz needs help downstairs. 243 00:19:33,083 --> 00:19:35,243 I don't fucking know. We need to hide you in a bunker. 244 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - You go. I'm staying here. - I'll stay too. 245 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 I'll go. I'll go. 246 00:19:42,803 --> 00:19:45,283 - I wanna be with you. - No, go help Taz, all right? 247 00:19:45,283 --> 00:19:47,443 - I'm gonna barricade us in. - You sure? 248 00:19:47,443 --> 00:19:48,363 Yes. 249 00:19:50,083 --> 00:19:51,003 Go! 250 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 You coming? 251 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Are you okay? 252 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 I'm fine. 253 00:20:05,723 --> 00:20:07,603 Just don't know what I'm doing. 254 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 I don't know how to help her. 255 00:20:10,763 --> 00:20:14,283 My gut's telling me to stay here and protect her. 256 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch was alone when she... 257 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 So I wanna be here. 258 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Okay. 259 00:20:29,083 --> 00:20:31,043 I think Taz will need backup, 260 00:20:32,363 --> 00:20:33,683 but I'm glad you're here. 261 00:20:44,683 --> 00:20:46,923 Oi! Oi, what are you doing? 262 00:20:46,923 --> 00:20:49,363 - Oh, Taz! - Those are free-range! 263 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 - Hide these. - Do I look like a hen? 264 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Please, will you just hide 'em for me?! 265 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - And you, guard the microwave. - Okay. 266 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Everything okay? 267 00:21:05,123 --> 00:21:07,843 Yeah, just wondering whether Taz's home insurance 268 00:21:07,843 --> 00:21:09,563 covers twats who crash his home. 269 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Crash? 270 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Did Taz not post this? 271 00:21:16,723 --> 00:21:20,363 Yeah. No, he did, but he wanted a masked ball 272 00:21:20,363 --> 00:21:23,123 like in Phantom of the Opera, not this. 273 00:21:23,123 --> 00:21:25,163 I've seen prettier people in Blackpool. 274 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 What? 275 00:21:33,283 --> 00:21:36,883 You're funny, you. I've always thought that. 276 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 - What you doing? 277 00:21:41,243 --> 00:21:43,043 - Getting the fuse out. - What? 278 00:21:43,043 --> 00:21:44,203 Gettin' the fuse out! 279 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Oh God. 280 00:21:48,883 --> 00:21:49,763 Won that battle. 281 00:21:49,763 --> 00:21:52,003 Yeah, but we're kinda losing the war. 282 00:21:57,443 --> 00:21:59,763 Get out me house! 283 00:21:59,763 --> 00:22:01,203 That's a good rhythm, that! 284 00:22:01,203 --> 00:22:03,763 - Get out my house, hey! - Get out my house! 285 00:22:03,763 --> 00:22:07,323 Get out my house! 286 00:22:07,323 --> 00:22:10,083 Get out my house! Get out my house! 287 00:22:10,083 --> 00:22:12,843 - Go! - Get out my house! 288 00:22:12,843 --> 00:22:16,643 Get out my house! Get out my house! Get out my house! 289 00:22:16,643 --> 00:22:19,323 - Go! - Get out my house! 290 00:22:21,243 --> 00:22:23,003 Where am I supposed to put eggs? 291 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Bingo. 292 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Do me a favor, and don't touch those eggs. 293 00:22:36,763 --> 00:22:39,243 Uh, sure. Hey, where's Wren gone? 294 00:22:40,963 --> 00:22:43,523 She, um... 295 00:22:43,523 --> 00:22:44,763 she went home. 296 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 Good. Don't want her attacking innocent people again. 297 00:22:48,443 --> 00:22:50,523 Mm. This is beneath my pay grade. 298 00:23:26,323 --> 00:23:28,683 Where the fuck are all these dicks coming from? 299 00:23:28,683 --> 00:23:30,283 I only recognize half the people. 300 00:23:30,283 --> 00:23:32,723 - Just do what you can to-- - To halt the madness? 301 00:23:34,763 --> 00:23:37,123 Excuse me. Out the way. Move. 302 00:23:38,043 --> 00:23:40,523 Guys, it's winding down now. Fuck off! 303 00:23:40,523 --> 00:23:42,483 - Fuck off! 304 00:23:42,483 --> 00:23:44,723 - Out, out, out. 305 00:24:01,683 --> 00:24:04,763 Ash! Ash! Grab anything valuable! 306 00:24:06,563 --> 00:24:08,483 Knock it out of the fucking park! 307 00:24:33,003 --> 00:24:34,123 Shit. 308 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Please, please, please, get out my house. 309 00:24:38,163 --> 00:24:41,963 Please, please, get out my house. Please. 310 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 Get on with it. Come on. 311 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Come on. 312 00:25:16,563 --> 00:25:17,923 A month ago, 313 00:25:17,923 --> 00:25:21,483 I was sat on t'couch with her just watching crap, and I loved it. 314 00:25:22,283 --> 00:25:25,243 Now I'm just sitting around thinking how shit of a mum I am. 315 00:25:25,243 --> 00:25:27,883 You're not shit. You're just human. 316 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 I mean, no one could've imagined what happened. 317 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Do y'know what? 318 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 Noah came home the other day with a bruise on his eye. 319 00:25:37,563 --> 00:25:39,323 He wouldn't tell me anything about it. 320 00:25:39,323 --> 00:25:40,723 - What? 321 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 That were Wren. 322 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 You what? 323 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 He got caught in the crossfire 324 00:25:47,843 --> 00:25:51,283 of Wren and these two rough girls from Hargreaves. 325 00:25:51,283 --> 00:25:53,843 - They keep hassling her! - They've clearly made up. 326 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - What are you doing here? - No. Please, guys, no drama. 327 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 I'm sorry about what happened at yours. I am. 328 00:26:03,363 --> 00:26:05,843 I'm looking for our daughter. Shels, you know where she is? 329 00:26:05,843 --> 00:26:07,083 Don't tell him, Shel. 330 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 I'm trying to give her space. I don't want him anywhere near her. 331 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 I tried to call. She's not answering her phone. 332 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 It's turned off. She told me it was doing something weird. 333 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - She tried showing me. Now I'm worried. - And you believe her? 334 00:26:17,883 --> 00:26:19,763 Yeah, I do believe her. Why wouldn't I? 335 00:26:20,283 --> 00:26:22,283 Please tell me where she is if you know. 336 00:26:22,283 --> 00:26:24,563 - She's at Taz's house. 30 Marsden Road. 337 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Thank you. - What the fuck? 338 00:26:25,963 --> 00:26:29,003 I love you, Rachel, and I'm sorry, but he's her dad! 339 00:26:29,523 --> 00:26:31,643 - Where are you going? - I'm coming with ya. 340 00:26:32,163 --> 00:26:33,483 - Fine. 341 00:26:49,443 --> 00:26:52,163 Let me fucking come in. Get out of me fucking way! 342 00:26:52,163 --> 00:26:54,363 - Leave her alone, Patrick! - Let me in! 343 00:26:54,363 --> 00:26:56,963 - Leave her! Fuck off! - Let me fucking in! 344 00:26:56,963 --> 00:26:58,123 Fucking let me in! 345 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Get the fuck off! Can't let you in! - What's going on? 346 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 This little bitch is acting all hard when he's not. 347 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 I was looking for you. 348 00:27:06,763 --> 00:27:08,363 I knew you'd be here somewhere. 349 00:27:08,923 --> 00:27:11,603 - Ash said you were at home. Why lie? - She's not interested. 350 00:27:11,603 --> 00:27:14,643 - She don't wanna talk to you. - Whoa, whoa. What do you want? 351 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 I wanted to talk. 352 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 About Rochelle. 353 00:27:19,243 --> 00:27:22,723 Why? You hated her. You spoke to her like she were a piece of shit. 354 00:27:22,723 --> 00:27:23,883 No, you don't understand. 355 00:27:23,883 --> 00:27:25,683 - She hated you. - Fuck you! 356 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 I loved her. 357 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 We used to meet, you know. 358 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 Like... 359 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 like in secret. 360 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 I don't get it. 361 00:27:44,363 --> 00:27:46,483 Why you telling me this now? Are you lying? 362 00:27:46,483 --> 00:27:48,003 I'm not a liar. 363 00:27:48,603 --> 00:27:50,363 I tried to tell you at the funeral. 364 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 But, uh... 365 00:27:55,603 --> 00:27:57,083 Look, it... it don't matter. 366 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 I remember how weird Roch was acting, and I never said owt. 367 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 - So when you posted earlier about Roch-- - What did I post? 368 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Don't you-- - What did I post? 369 00:28:10,363 --> 00:28:11,203 Um... 370 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 You said... 371 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"Don't think I can go on without my bestest girl." 372 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}"Wish I could see you. Maybe soon." 373 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 "Love you... always." 374 00:28:35,883 --> 00:28:39,763 Here we go! 375 00:28:39,763 --> 00:28:42,403 Here we, here we, here we fucking go! 376 00:28:46,003 --> 00:28:48,083 Here we, here we, here we fucking go! 377 00:28:48,923 --> 00:28:52,363 Oh, great party, Taz. This is boring. I'm finding another party. 378 00:28:52,363 --> 00:28:54,163 What do you wanna do? 379 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Look, it's Roch! - What? 380 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Wait. What the fuck? 381 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Oh my God! 382 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 It... it... it was Rochelle! I swear down! You saw it! We all saw it! 383 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle! She was on the TV! 384 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 It's Wren. She set this up. 385 00:29:18,963 --> 00:29:22,363 She's fucking mental. Who does that? It was Rochelle! 386 00:29:22,363 --> 00:29:24,443 What's fucking wrong with you? 387 00:29:26,323 --> 00:29:28,443 Not getting enough attention, eh? 388 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Yeah, you've got a screw loose. What's wrong with you? 389 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - What're you doing here? - Wren. 390 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Wren, your mum sent me. Get in. 391 00:29:47,483 --> 00:29:51,443 - Oi, Wren, where you going, love? - That's right, walk away. 392 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Not getting enough attention, eh? 393 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 You okay? 394 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Yeah. I just want my mum. 395 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 I'll, uh... I'll take you to the Tea Rooms. 396 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 She's there? 397 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Yeah, yeah. 398 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 She's setting up for tomorrow. 399 00:30:52,963 --> 00:30:54,643 Sorry about yesterday. 400 00:30:55,923 --> 00:30:56,883 Oh. 401 00:30:56,883 --> 00:30:59,483 No, it's not... It's okay. 402 00:31:28,683 --> 00:31:29,683 Wren? 403 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 404 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 405 00:31:46,043 --> 00:31:47,483 You need to get 'em out me house. 406 00:31:47,483 --> 00:31:50,803 - Right, everyone out. - Piss off, both of ya. Piss off. 407 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Right. Come on. Party's over. 408 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Right, come on, home time. Yeah, you. You got your coat? Right. 409 00:31:59,163 --> 00:32:00,803 I can't find Wren. 410 00:32:00,803 --> 00:32:03,403 Guys, Jacob Taylor didn't write all this code. 411 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Someone else has changed it. Where's Wren? 412 00:32:05,843 --> 00:32:07,043 She's not here. 413 00:32:07,043 --> 00:32:08,443 - What? 414 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 She said Simon's taking her to Smithills. 415 00:32:49,163 --> 00:32:51,643 Oi! You're one of Wren's mates. 416 00:32:51,643 --> 00:32:54,043 - She's not here. - Noah! Noah, where's Wren? 417 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Why aren't you at Smithills? - What? 418 00:32:59,243 --> 00:33:00,163 Oh God. 419 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Hey. Hey! - Noah! Noah! Come on! Come on! 420 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 It's Simon. 421 00:33:13,323 --> 00:33:14,403 You all right? 422 00:33:15,163 --> 00:33:16,123 Yeah. 423 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Just, um... 424 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 just tired. 425 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Mum? 426 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Mum, gonna have a cake! 427 00:35:10,643 --> 00:35:11,563 Mum? 428 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Mum? 429 00:36:52,363 --> 00:36:55,123 - Emergency, which service? 430 00:36:55,123 --> 00:36:58,803 Help, police. I'm at Smithills Hall. Someone's trying to kill me. 431 00:36:58,803 --> 00:37:02,083 - Can you repeat that, please? - At Smithills-- 432 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 No. No, Simon, please! 433 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Please! Please! Please! 434 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Please, no! 435 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 Wren? 436 00:39:32,563 --> 00:39:33,843 Leave her the fuck alone! 437 00:39:33,843 --> 00:39:36,243 Can't. I'm sorry. I won't. I won't. 438 00:39:41,203 --> 00:39:43,123 Simon says... 439 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon says... - What? 440 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 What are you talking about? 441 00:40:10,123 --> 00:40:11,403 Forgive me. 442 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 No! 443 00:40:29,283 --> 00:40:31,043 - Come here. 444 00:40:31,803 --> 00:40:34,483 - It's okay. 445 00:40:34,483 --> 00:40:35,563 Okay. 446 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 You're okay. 447 00:41:13,443 --> 00:41:15,523 - Are you coming to bed? 448 00:41:18,163 --> 00:41:19,523 - What? - Coming to bed? 449 00:41:19,523 --> 00:41:21,963 Yeah, just finishing a game of Simon Says.