1
00:01:41,283 --> 00:01:43,083
- Shit!
2
00:02:08,323 --> 00:02:09,963
- Why?
3
00:02:13,483 --> 00:02:14,683
I've got rid of mine.
4
00:02:15,403 --> 00:02:17,083
D'you wanna tell us why?
5
00:02:22,683 --> 00:02:25,723
Turn your Wi-Fi off. And everything
that connects to the Internet.
6
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
From now on,
we only communicate with these.
7
00:02:37,243 --> 00:02:38,843
Soz, I only had three.
8
00:02:38,843 --> 00:02:41,723
One for me, one for Wren, and one for Taz.
9
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, what's going on?
10
00:02:49,083 --> 00:02:51,003
Jacob Taylor called me last night.
11
00:02:51,003 --> 00:02:52,403
Fucking hell.
12
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
What'd he say?
13
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
What did he say?
14
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
That time is up.
15
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
What?
16
00:03:09,203 --> 00:03:11,203
This morning we all woke up,
17
00:03:11,203 --> 00:03:13,603
and there were timers
counting down on our phones.
18
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
When does the timer end?
19
00:03:16,683 --> 00:03:17,523
Midnight.
20
00:03:17,523 --> 00:03:19,323
Like a fucked-up Cinderella.
21
00:03:19,323 --> 00:03:20,243
Taz.
22
00:03:20,243 --> 00:03:23,603
- Soz. Trying to lighten the mood.
- Try another way.
23
00:03:23,603 --> 00:03:25,883
I'll put the kettle on, then, shall I?
24
00:03:39,403 --> 00:03:41,443
These don't go online,
so they're safe.
25
00:03:41,443 --> 00:03:44,923
Anything else, smartphones,
computers, they're all a threat.
26
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Where'd you get these?
27
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
The drawer you keep old shit in. Chargers.
Headphones with only one ear working.
28
00:03:50,843 --> 00:03:54,163
- What have you found out?
- I was going through this all night.
29
00:03:54,163 --> 00:03:55,163
Why bother?
30
00:03:55,163 --> 00:03:57,643
- It were on Wren's phone.
- Now the rest of us have it.
31
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
It spread. And I got that phone call.
32
00:04:00,843 --> 00:04:02,203
Did you download anything?
33
00:04:02,203 --> 00:04:05,163
Links that have been sent?
It could have been Bluetooth or--
34
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Sorry.
35
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
This is like a diary.
36
00:04:10,363 --> 00:04:13,923
Coders have loads to remember.
Jacob's written shitloads in here.
37
00:04:13,923 --> 00:04:16,323
I'm gonna rip it all,
run it through a program,
38
00:04:16,323 --> 00:04:18,643
and hopefully,
figure out how Red Rose works.
39
00:04:19,523 --> 00:04:20,963
How long will that take?
40
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Days.
41
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Months.
- Months?
42
00:04:24,563 --> 00:04:26,923
Which is why
I wanna get back to it ASAP.
43
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
It's a bit like Scooby-Doo, innit?
44
00:04:38,083 --> 00:04:40,603
Jaya's clearly Velma. Shaggy.
45
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah's Fred. Wren's Daphne. Ant's Scooby.
46
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Dramatic, but usually right about stuff.
47
00:04:46,043 --> 00:04:48,883
Except there were never an episode
this fucked-up.
48
00:04:51,603 --> 00:04:53,123
I'd have watched it though.
49
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Knock, knock.
50
00:05:42,003 --> 00:05:43,083
Oh God.
51
00:05:43,083 --> 00:05:44,003
I...
52
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Oh, I'm sorry.
53
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
I...
54
00:05:50,723 --> 00:05:51,763
Simon.
55
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
You okay?
56
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Look, about what happened last night,
I... I didn't...
57
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
I'm fine.
58
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
I am so sorry that you got dragged
into all this shit with Rick and...
59
00:06:08,923 --> 00:06:10,363
- It's fine.
- No.
60
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
It isn't, and I'm here
to make things right,
61
00:06:16,403 --> 00:06:18,923
regardless of what happened between us.
62
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
And I can understand it
if you wanna call things off.
63
00:06:24,443 --> 00:06:26,163
I just need space.
64
00:06:28,923 --> 00:06:32,963
Well, I'm... I'm hoping
that's all me and Wren need.
65
00:06:34,923 --> 00:06:36,723
But summat tells me otherwise.
66
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
I've got, uh, a few things
I...I need to sort out.
67
00:06:43,683 --> 00:06:44,923
Can we speak later?
68
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
What, later today or later this week?
69
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Please!
70
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
What you gonna do?
71
00:07:57,683 --> 00:07:59,483
And he's, like, your teacher?
72
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglas? Sometimes.
73
00:08:03,083 --> 00:08:05,243
Sometimes I'm his. Depends on the work.
74
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
What about his boyfriend?
75
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
I'm not sure what he does,
but he's super supportive.
76
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
What do you wanna do?
77
00:08:19,963 --> 00:08:21,003
Nothing.
78
00:08:21,923 --> 00:08:24,243
Red Rose tried to kill me yesterday.
I'm still here.
79
00:08:24,243 --> 00:08:26,683
We're all still here.
So we do Jaya's plan.
80
00:08:27,323 --> 00:08:29,323
No phones. No Internet.
81
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
We stay put till we get past midnight.
Is that all right?
82
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Me mum and grandad are in Birmingham.
- Is that a yeah?
83
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Oh, yeah.
84
00:08:36,443 --> 00:08:37,443
Cool.
85
00:08:38,563 --> 00:08:39,923
We're in lockdown till midnight.
86
00:08:41,563 --> 00:08:42,403
Whoo!
87
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Oh, there's no food in.
88
00:08:45,923 --> 00:08:47,523
You're joking.
89
00:08:47,523 --> 00:08:48,523
I'm sorry.
90
00:08:48,523 --> 00:08:51,083
It's not like
we can do an online shop either.
91
00:08:51,083 --> 00:08:53,243
Have you got plenty loo roll?
92
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- What biscuits did we end up getting?
- Jaffa Cakes.
93
00:09:01,923 --> 00:09:05,123
What are you on about?
Jaffa Cakes are cakes.
94
00:09:05,123 --> 00:09:08,403
Or else they'd be called Jaffa Biscuits,
which just sounds wrong.
95
00:09:08,403 --> 00:09:10,523
A biscuit breaks. A cake crumbles.
96
00:09:10,523 --> 00:09:12,403
That's the way the cookie crumbles.
97
00:09:12,403 --> 00:09:15,803
Don't bring cookies into this.
Don't change the subject. It's a cake.
98
00:09:15,803 --> 00:09:19,283
Well, prepare to be shocked.
Legally, they're classed as biscuits.
99
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
We're born into a world of lies.
100
00:09:25,163 --> 00:09:26,483
You okay?
101
00:09:26,483 --> 00:09:27,643
Yeah.
102
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
It's nothing.
103
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Hi, Wren.
104
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Hiya.
105
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Y... your mum okay?
106
00:09:50,483 --> 00:09:52,083
I dunno, I haven't seen her.
107
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- You off to your mum's now?
- No.
108
00:09:58,483 --> 00:10:01,203
- No, we're going--
- I think we should go back to Taz's.
109
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
I won't, um...
110
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Bye, Wren.
- Bye.
111
00:11:35,203 --> 00:11:36,883
- Can we get a taxi?
112
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- We're going the wrong way.
- What?
113
00:12:16,203 --> 00:12:17,923
We're going the wrong way. Stop.
114
00:12:18,443 --> 00:12:19,763
Can you stop the car?
115
00:12:19,763 --> 00:12:21,923
Oi, can you stop the fucking car?
116
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
What's wrong? What are you on about?
I'm following where the app is sending me.
117
00:12:26,163 --> 00:12:28,523
Can you just pull over?
We'll walk from here.
118
00:12:44,363 --> 00:12:45,563
Found anything?
119
00:12:45,563 --> 00:12:46,723
Not yet.
120
00:12:47,723 --> 00:12:50,563
Guys, we should keep
all the windows and doors locked.
121
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
No more going outside.
We need to limit the variables.
122
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Jaya, it's too hot.
Can we at least open the windows?
123
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
All right, fine, but not for long.
We need to--
124
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Limit the variables.
125
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Ash, what about the fridge?
Shall we turn it off?
126
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
If we can't trust the fridge,
we might as well just give up now.
127
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Fridges, TV screens, taxis,
they can't kill you.
128
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
129
00:13:12,803 --> 00:13:14,603
I was just pointing out
they're not a threat.
130
00:13:14,603 --> 00:13:16,083
It's not like we're in The Ring.
131
00:13:16,083 --> 00:13:17,923
Nothing's gonna hop out the telly
and grab ya.
132
00:13:17,923 --> 00:13:19,283
The Ring's scary.
133
00:13:19,283 --> 00:13:21,043
The real world is scarier.
134
00:13:21,043 --> 00:13:24,203
Nuclear weapons. Viruses. Tories.
135
00:13:24,723 --> 00:13:27,443
Wren, why don't you smile, love?
It's only us lot here.
136
00:13:30,283 --> 00:13:33,643
- Can I do anything?
- Absolutely, you can slice that cheese.
137
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Speaking of cheese,
what cheese is made backwards?
138
00:13:39,043 --> 00:13:41,003
I don't know how you make it forward.
139
00:13:41,003 --> 00:13:42,243
Erm...
140
00:13:43,403 --> 00:13:44,603
Milk and...
141
00:13:44,603 --> 00:13:45,723
...summat else.
142
00:13:48,123 --> 00:13:49,323
Edam.
143
00:13:49,323 --> 00:13:51,043
- Edam.
144
00:13:51,043 --> 00:13:53,003
Because it's "made" backwards!
145
00:13:56,483 --> 00:13:59,043
- Let's see. Right, under the tap.
146
00:14:03,363 --> 00:14:05,083
I'm still using that cheese.
147
00:14:18,323 --> 00:14:20,123
You look a weirdo.
148
00:14:20,963 --> 00:14:22,003
Who's crying though?
149
00:14:22,003 --> 00:14:23,323
I am.
150
00:14:27,043 --> 00:14:29,883
Check how the 'tatoes are doing.
Stick a fork in, and see if they're soft.
151
00:14:31,363 --> 00:14:32,563
Tatties are done.
152
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Right. What we're gonna do is
we're gonna mash 'em.
153
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Mix the cheese in and add to the onions
when they turn a nice golden-brown color.
154
00:14:38,683 --> 00:14:39,883
You two.
155
00:14:40,443 --> 00:14:41,323
Thank you.
156
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
To Roch.
157
00:14:46,203 --> 00:14:47,283
To Roch.
158
00:14:49,763 --> 00:14:51,483
- Oh God.
159
00:14:52,763 --> 00:14:55,563
- You all right?
- Oh, shut up.
160
00:14:56,843 --> 00:14:59,763
I think we're witnessing
the dawn of a new romance.
161
00:14:59,763 --> 00:15:01,683
- Yeah, Tashley.
162
00:15:01,683 --> 00:15:02,723
Tashley!
163
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
This is a stolnica.
164
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
It's Polish, but I got it from Ramsbottom.
165
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
It's a breadboard.
166
00:15:10,043 --> 00:15:11,763
It's for making pasties.
167
00:15:11,763 --> 00:15:13,563
I used it to mold dough.
168
00:15:13,563 --> 00:15:16,523
- It's still a breadboard.
- Fine. It's a breadboard.
169
00:15:16,523 --> 00:15:19,123
We need it for the next bit,
so gimme your hands.
170
00:15:19,123 --> 00:15:20,083
What?
171
00:15:21,323 --> 00:15:22,883
Need to see you've got the skill.
172
00:15:27,283 --> 00:15:28,163
Warm hands.
173
00:15:28,683 --> 00:15:30,123
Cold heart.
174
00:15:30,123 --> 00:15:31,563
Er, shut it, you.
175
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
So, do I have the skill?
176
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
No. You need cold hands for pastry.
177
00:15:41,163 --> 00:15:43,483
Well, you can just chill out.
You're my guest.
178
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Four hours to go.
179
00:16:08,883 --> 00:16:10,563
Every second feels like an hour.
180
00:16:10,563 --> 00:16:12,763
We should do summat fun to pass the time.
181
00:16:12,763 --> 00:16:15,443
Yeah. Yeah, why don't we
play a game or summat?
182
00:16:15,443 --> 00:16:17,563
- Yeah.
183
00:16:23,003 --> 00:16:24,083
No, Taz, don't.
184
00:16:24,083 --> 00:16:25,843
It'll be fine, Wren, relax.
185
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
I was wrong.
186
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Good evening.
- Hey there.
187
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
I'm Elder Jason, and this is Elder David.
188
00:16:43,323 --> 00:16:44,683
All right.
189
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Have you ever wondered
about life after death?
190
00:16:50,323 --> 00:16:53,403
Have you ever wondered
about life after death?
191
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Of all the places to go on your mission,
you got Bolton.
192
00:16:58,803 --> 00:17:02,563
Well,
Bolton's an interesting place.
193
00:17:02,563 --> 00:17:05,523
- Let me tell you about the time in 1866--
- Oh, get a grip.
194
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
Do they look like
they think COVID was a hoax?
195
00:17:13,323 --> 00:17:15,123
Yeah. Yeah.
196
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Yeah.
- Okay.
197
00:17:20,363 --> 00:17:22,803
Do they look like
they could own a cuckoo clock?
198
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Oh shit, yeah.
199
00:17:26,243 --> 00:17:28,043
- Is it Daniel?
- Yeah.
200
00:17:28,043 --> 00:17:31,123
- Shot! Shot! Shot! Shot!
- Go on. I'll do one with you.
201
00:17:31,123 --> 00:17:32,403
- Cheers.
- Cheers.
202
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Let's pretend we're not in.
203
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
No, don't!
204
00:17:46,403 --> 00:17:48,203
Red Rose ain't gonna ring a doorbell.
205
00:17:48,203 --> 00:17:50,683
Might be one of those fucking Mormons!
206
00:17:50,683 --> 00:17:52,043
Wait, wait, wait, wait.
207
00:18:00,803 --> 00:18:01,843
Fuck me.
208
00:18:02,363 --> 00:18:03,523
It's Becky Fox.
209
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Well, wait. We don't know why she's here.
210
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
You have saved my weekend, Taz.
211
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
I have? And what are you all doing here?
212
00:18:13,683 --> 00:18:16,803
- The party.
- There's no party here.
213
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Better admit, it looks like a party.
214
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
- You've got the wrong address, mate.
- I think you have the wrong address.
215
00:18:22,963 --> 00:18:24,443
- Boom.
- It's my house.
216
00:18:24,443 --> 00:18:25,923
How can we all be wrong?
217
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Yeah.
- No. Fucking hell.
218
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
What are you doing? Don't touch anything.
219
00:18:29,883 --> 00:18:30,883
Thanks, Taz.
220
00:18:30,883 --> 00:18:32,483
Good shout. Cheers. Mwah!
221
00:18:32,483 --> 00:18:35,363
- No, no. Get out. Get out!
222
00:18:35,363 --> 00:18:37,403
There's no fucking way. Don't touch me.
223
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Why is everyone ignoring me?
I'm gonna find out where you live, and...
224
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Thanks, Taz.
225
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Taz, what the fuck?
226
00:18:44,643 --> 00:18:46,483
What can I do, Noah? Huh?
227
00:18:46,483 --> 00:18:49,683
I don't know fucking kung fucking fu!
Do I look like Bruce Lee?
228
00:18:50,683 --> 00:18:51,883
Right, upstairs.
229
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Up. Up. Get up.
230
00:19:01,643 --> 00:19:02,843
Might not be that bad.
231
00:19:03,363 --> 00:19:05,283
Someone's pissing in the sink.
232
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
No, out! Get out now.
This room's off-limits.
233
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
- Then, why are you in here?
- Because I'm a VIP, bitch. Now move.
234
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Fuck's sake.
235
00:19:15,803 --> 00:19:17,723
- Effective.
- Thank you.
236
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- Crazy always wins.
- Bloody carnage down there.
237
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Where are they coming from?
- It's Red Rose. Trying to smoke me out.
238
00:19:23,363 --> 00:19:25,723
The code doesn't fully match
what I ripped off Wren's phone.
239
00:19:25,723 --> 00:19:27,123
I'm trying to figure out why.
240
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- What does it mean?
- Nothing. Yet.
241
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
You're doing amazing, Jaya. Thank you.
242
00:19:31,563 --> 00:19:33,083
Taz needs help downstairs.
243
00:19:33,083 --> 00:19:35,243
I don't fucking know.
We need to hide you in a bunker.
244
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- You go. I'm staying here.
- I'll stay too.
245
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
I'll go. I'll go.
246
00:19:42,803 --> 00:19:45,283
- I wanna be with you.
- No, go help Taz, all right?
247
00:19:45,283 --> 00:19:47,443
- I'm gonna barricade us in.
- You sure?
248
00:19:47,443 --> 00:19:48,363
Yes.
249
00:19:50,083 --> 00:19:51,003
Go!
250
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
You coming?
251
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Are you okay?
252
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
I'm fine.
253
00:20:05,723 --> 00:20:07,603
Just don't know what I'm doing.
254
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
I don't know how to help her.
255
00:20:10,763 --> 00:20:14,283
My gut's telling me to stay here
and protect her.
256
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch was alone when she...
257
00:20:21,683 --> 00:20:22,803
So I wanna be here.
258
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Okay.
259
00:20:29,083 --> 00:20:31,043
I think Taz will need backup,
260
00:20:32,363 --> 00:20:33,683
but I'm glad you're here.
261
00:20:44,683 --> 00:20:46,923
Oi! Oi, what are you doing?
262
00:20:46,923 --> 00:20:49,363
- Oh, Taz!
- Those are free-range!
263
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
- Hide these.
- Do I look like a hen?
264
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Please,
will you just hide 'em for me?!
265
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- And you, guard the microwave.
- Okay.
266
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Everything okay?
267
00:21:05,123 --> 00:21:07,843
Yeah, just wondering
whether Taz's home insurance
268
00:21:07,843 --> 00:21:09,563
covers twats who crash his home.
269
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Crash?
270
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Did Taz not post this?
271
00:21:16,723 --> 00:21:20,363
Yeah. No, he did,
but he wanted a masked ball
272
00:21:20,363 --> 00:21:23,123
like in Phantom of the Opera, not this.
273
00:21:23,123 --> 00:21:25,163
I've seen prettier people in Blackpool.
274
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
What?
275
00:21:33,283 --> 00:21:36,883
You're funny, you.
I've always thought that.
276
00:21:40,043 --> 00:21:41,243
- What you doing?
277
00:21:41,243 --> 00:21:43,043
- Getting the fuse out.
- What?
278
00:21:43,043 --> 00:21:44,203
Gettin' the fuse out!
279
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Oh God.
280
00:21:48,883 --> 00:21:49,763
Won that battle.
281
00:21:49,763 --> 00:21:52,003
Yeah, but we're kinda losing the war.
282
00:21:57,443 --> 00:21:59,763
Get out me house!
283
00:21:59,763 --> 00:22:01,203
That's a good rhythm, that!
284
00:22:01,203 --> 00:22:03,763
- Get out my house, hey!
- Get out my house!
285
00:22:03,763 --> 00:22:07,323
Get out my house!
286
00:22:07,323 --> 00:22:10,083
Get out my house! Get out my house!
287
00:22:10,083 --> 00:22:12,843
- Go!
- Get out my house!
288
00:22:12,843 --> 00:22:16,643
Get out my house!
Get out my house! Get out my house!
289
00:22:16,643 --> 00:22:19,323
- Go!
- Get out my house!
290
00:22:21,243 --> 00:22:23,003
Where am I supposed to put eggs?
291
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Bingo.
292
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Do me a favor, and don't touch those eggs.
293
00:22:36,763 --> 00:22:39,243
Uh, sure. Hey, where's Wren gone?
294
00:22:40,963 --> 00:22:43,523
She, um...
295
00:22:43,523 --> 00:22:44,763
she went home.
296
00:22:44,763 --> 00:22:47,923
Good. Don't want her
attacking innocent people again.
297
00:22:48,443 --> 00:22:50,523
Mm. This is beneath my pay grade.
298
00:23:26,323 --> 00:23:28,683
Where the fuck
are all these dicks coming from?
299
00:23:28,683 --> 00:23:30,283
I only recognize half the people.
300
00:23:30,283 --> 00:23:32,723
- Just do what you can to--
- To halt the madness?
301
00:23:34,763 --> 00:23:37,123
Excuse me. Out the way. Move.
302
00:23:38,043 --> 00:23:40,523
Guys, it's winding down now. Fuck off!
303
00:23:40,523 --> 00:23:42,483
- Fuck off!
304
00:23:42,483 --> 00:23:44,723
- Out, out, out.
305
00:24:01,683 --> 00:24:04,763
Ash! Ash! Grab anything valuable!
306
00:24:06,563 --> 00:24:08,483
Knock it out of the fucking park!
307
00:24:33,003 --> 00:24:34,123
Shit.
308
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Please, please, please, get out my house.
309
00:24:38,163 --> 00:24:41,963
Please, please, get out my house. Please.
310
00:24:54,563 --> 00:24:56,203
Get on with it. Come on.
311
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Come on.
312
00:25:16,563 --> 00:25:17,923
A month ago,
313
00:25:17,923 --> 00:25:21,483
I was sat on t'couch with her
just watching crap, and I loved it.
314
00:25:22,283 --> 00:25:25,243
Now I'm just sitting around
thinking how shit of a mum I am.
315
00:25:25,243 --> 00:25:27,883
You're not shit. You're just human.
316
00:25:28,483 --> 00:25:30,923
I mean, no one could've imagined
what happened.
317
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Do y'know what?
318
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
Noah came home the other day
with a bruise on his eye.
319
00:25:37,563 --> 00:25:39,323
He wouldn't tell me
anything about it.
320
00:25:39,323 --> 00:25:40,723
- What?
321
00:25:41,923 --> 00:25:43,203
That were Wren.
322
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
You what?
323
00:25:45,483 --> 00:25:47,843
He got caught in the crossfire
324
00:25:47,843 --> 00:25:51,283
of Wren and these two rough girls
from Hargreaves.
325
00:25:51,283 --> 00:25:53,843
- They keep hassling her!
- They've clearly made up.
326
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- What are you doing here?
- No. Please, guys, no drama.
327
00:26:01,123 --> 00:26:03,363
I'm sorry about
what happened at yours. I am.
328
00:26:03,363 --> 00:26:05,843
I'm looking for our daughter.
Shels, you know where she is?
329
00:26:05,843 --> 00:26:07,083
Don't tell him, Shel.
330
00:26:07,083 --> 00:26:10,003
I'm trying to give her space.
I don't want him anywhere near her.
331
00:26:10,003 --> 00:26:12,203
I tried to call.
She's not answering her phone.
332
00:26:12,203 --> 00:26:14,963
It's turned off.
She told me it was doing something weird.
333
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- She tried showing me. Now I'm worried.
- And you believe her?
334
00:26:17,883 --> 00:26:19,763
Yeah, I do believe her. Why wouldn't I?
335
00:26:20,283 --> 00:26:22,283
Please tell me where she is if you know.
336
00:26:22,283 --> 00:26:24,563
- She's at Taz's house. 30 Marsden Road.
337
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Thank you.
- What the fuck?
338
00:26:25,963 --> 00:26:29,003
I love you, Rachel,
and I'm sorry, but he's her dad!
339
00:26:29,523 --> 00:26:31,643
- Where are you going?
- I'm coming with ya.
340
00:26:32,163 --> 00:26:33,483
- Fine.
341
00:26:49,443 --> 00:26:52,163
Let me fucking come in.
Get out of me fucking way!
342
00:26:52,163 --> 00:26:54,363
- Leave her alone, Patrick!
- Let me in!
343
00:26:54,363 --> 00:26:56,963
- Leave her! Fuck off!
- Let me fucking in!
344
00:26:56,963 --> 00:26:58,123
Fucking let me in!
345
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Get the fuck off! Can't let you in!
- What's going on?
346
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
This little bitch is acting all hard
when he's not.
347
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
I was looking for you.
348
00:27:06,763 --> 00:27:08,363
I knew you'd be here somewhere.
349
00:27:08,923 --> 00:27:11,603
- Ash said you were at home. Why lie?
- She's not interested.
350
00:27:11,603 --> 00:27:14,643
- She don't wanna talk to you.
- Whoa, whoa. What do you want?
351
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
I wanted to talk.
352
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
About Rochelle.
353
00:27:19,243 --> 00:27:22,723
Why? You hated her. You spoke to her
like she were a piece of shit.
354
00:27:22,723 --> 00:27:23,883
No, you don't understand.
355
00:27:23,883 --> 00:27:25,683
- She hated you.
- Fuck you!
356
00:27:26,723 --> 00:27:27,643
I loved her.
357
00:27:34,683 --> 00:27:36,043
We used to meet, you know.
358
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
Like...
359
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
like in secret.
360
00:27:42,523 --> 00:27:43,803
I don't get it.
361
00:27:44,363 --> 00:27:46,483
Why you telling me this now?
Are you lying?
362
00:27:46,483 --> 00:27:48,003
I'm not a liar.
363
00:27:48,603 --> 00:27:50,363
I tried to tell you at the funeral.
364
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
But, uh...
365
00:27:55,603 --> 00:27:57,083
Look, it... it don't matter.
366
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
I remember how weird Roch was acting,
and I never said owt.
367
00:28:02,163 --> 00:28:05,283
- So when you posted earlier about Roch--
- What did I post?
368
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Don't you--
- What did I post?
369
00:28:10,363 --> 00:28:11,203
Um...
370
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
You said...
371
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"Don't think I can go on
without my bestest girl."
372
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}"Wish I could see you. Maybe soon."
373
00:28:22,283 --> 00:28:25,243
"Love you... always."
374
00:28:35,883 --> 00:28:39,763
Here we go!
375
00:28:39,763 --> 00:28:42,403
Here we, here we, here we fucking go!
376
00:28:46,003 --> 00:28:48,083
Here we, here we, here we fucking go!
377
00:28:48,923 --> 00:28:52,363
Oh, great party, Taz.
This is boring. I'm finding another party.
378
00:28:52,363 --> 00:28:54,163
What do you wanna do?
379
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Look, it's Roch!
- What?
380
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Wait. What the fuck?
381
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Oh my God!
382
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
It... it... it was Rochelle! I swear down!
You saw it! We all saw it!
383
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle! She was on the TV!
384
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
It's Wren. She set this up.
385
00:29:18,963 --> 00:29:22,363
She's fucking mental. Who does that?
It was Rochelle!
386
00:29:22,363 --> 00:29:24,443
What's fucking wrong with you?
387
00:29:26,323 --> 00:29:28,443
Not getting enough attention, eh?
388
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Yeah, you've got a screw loose.
What's wrong with you?
389
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- What're you doing here?
- Wren.
390
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Wren, your mum sent me. Get in.
391
00:29:47,483 --> 00:29:51,443
- Oi, Wren, where you going, love?
- That's right, walk away.
392
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Not getting enough attention, eh?
393
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
You okay?
394
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Yeah. I just want my mum.
395
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
I'll, uh... I'll take you to the Tea Rooms.
396
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
She's there?
397
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Yeah, yeah.
398
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
She's setting up for tomorrow.
399
00:30:52,963 --> 00:30:54,643
Sorry about yesterday.
400
00:30:55,923 --> 00:30:56,883
Oh.
401
00:30:56,883 --> 00:30:59,483
No, it's not... It's okay.
402
00:31:28,683 --> 00:31:29,683
Wren?
403
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
404
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
405
00:31:46,043 --> 00:31:47,483
You need to get 'em out me house.
406
00:31:47,483 --> 00:31:50,803
- Right, everyone out.
- Piss off, both of ya. Piss off.
407
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Right. Come on. Party's over.
408
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Right, come on, home time. Yeah, you.
You got your coat? Right.
409
00:31:59,163 --> 00:32:00,803
I can't find Wren.
410
00:32:00,803 --> 00:32:03,403
Guys, Jacob Taylor
didn't write all this code.
411
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Someone else has changed it. Where's Wren?
412
00:32:05,843 --> 00:32:07,043
She's not here.
413
00:32:07,043 --> 00:32:08,443
- What?
414
00:32:10,163 --> 00:32:12,603
She said Simon's taking her to Smithills.
415
00:32:49,163 --> 00:32:51,643
Oi! You're one of Wren's mates.
416
00:32:51,643 --> 00:32:54,043
- She's not here.
- Noah! Noah, where's Wren?
417
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Why aren't you at Smithills?
- What?
418
00:32:59,243 --> 00:33:00,163
Oh God.
419
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Hey. Hey!
- Noah! Noah! Come on! Come on!
420
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
It's Simon.
421
00:33:13,323 --> 00:33:14,403
You all right?
422
00:33:15,163 --> 00:33:16,123
Yeah.
423
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Just, um...
424
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
just tired.
425
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Mum?
426
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Mum, gonna have a cake!
427
00:35:10,643 --> 00:35:11,563
Mum?
428
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Mum?
429
00:36:52,363 --> 00:36:55,123
- Emergency, which service?
430
00:36:55,123 --> 00:36:58,803
Help, police. I'm at Smithills Hall.
Someone's trying to kill me.
431
00:36:58,803 --> 00:37:02,083
- Can you repeat that, please?
- At Smithills--
432
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
No. No, Simon, please!
433
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Please! Please! Please!
434
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Please, no!
435
00:39:26,483 --> 00:39:27,483
Wren?
436
00:39:32,563 --> 00:39:33,843
Leave her the fuck alone!
437
00:39:33,843 --> 00:39:36,243
Can't. I'm sorry.
I won't. I won't.
438
00:39:41,203 --> 00:39:43,123
Simon says...
439
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon says...
- What?
440
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
What are you talking about?
441
00:40:10,123 --> 00:40:11,403
Forgive me.
442
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
No!
443
00:40:29,283 --> 00:40:31,043
- Come here.
444
00:40:31,803 --> 00:40:34,483
- It's okay.
445
00:40:34,483 --> 00:40:35,563
Okay.
446
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
You're okay.
447
00:41:13,443 --> 00:41:15,523
- Are you coming to bed?
448
00:41:18,163 --> 00:41:19,523
- What?
- Coming to bed?
449
00:41:19,523 --> 00:41:21,963
Yeah,
just finishing a game of Simon Says.