1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Pis!
3
00:02:07,283 --> 00:02:08,243
SLUK TELEFONERNE
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Hvorfor?
5
00:02:09,243 --> 00:02:10,923
SLUK TELEFONERNE
6
00:02:10,923 --> 00:02:12,003
BARE GØR DET
7
00:02:13,483 --> 00:02:14,923
Jeg smed min ud.
8
00:02:15,403 --> 00:02:17,523
Vil du fortælle os hvorfor?
9
00:02:22,683 --> 00:02:26,563
Sluk dit wi-fi. Og alt,
der er forbundet til internettet.
10
00:02:33,643 --> 00:02:37,163
Fra nu af kommunikerer vi kun med dem her.
11
00:02:37,163 --> 00:02:38,843
Jeg havde kun tre.
12
00:02:38,843 --> 00:02:42,203
En til mig, en til Wren og en til Taz.
13
00:02:43,483 --> 00:02:45,683
Jaya, hvad sker der?
14
00:02:49,003 --> 00:02:52,723
- Jacob Taylor ringede i går.
- For helvede da.
15
00:02:53,283 --> 00:02:54,803
Hvad sagde han?
16
00:02:56,323 --> 00:02:57,683
Hvad sagde han?
17
00:02:59,443 --> 00:03:01,003
At tiden er gået.
18
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Hvad?
19
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
Da vi vågnede i morges,
var der en timer på vores telefoner.
20
00:03:14,843 --> 00:03:17,603
- Hvornår løber den ud?
- Midnat.
21
00:03:17,603 --> 00:03:20,403
- Som en fucked up Askepot.
- Taz.
22
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
- Jeg ville bare lette stemningen.
- Find en anden måde.
23
00:03:23,603 --> 00:03:26,283
Skal jeg sætte vand over?
24
00:03:39,403 --> 00:03:41,363
De går ikke online, så de er sikre.
25
00:03:41,363 --> 00:03:44,923
Alt andet, smartphones
og computere, er en trussel.
26
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Hvor har du dem fra?
27
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
Skuffen med gammelt ragelse.
Opladere og ødelagte høretelefoner.
28
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Jaya, hvad har du opdaget?
- Jeg gennemgik det i går.
29
00:03:54,243 --> 00:03:57,643
- Hvorfor? Den var på Wrens telefon.
- Nu har vi andre den.
30
00:03:57,643 --> 00:04:00,763
Det spreder sig. Og jeg fik det opkald.
31
00:04:00,763 --> 00:04:05,163
Har I downloadet nogen links?
Måske var det fra Bluetooth, eller...
32
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Undskyld.
33
00:04:08,123 --> 00:04:10,283
Det er en slags dagbog.
34
00:04:10,283 --> 00:04:14,003
Programmører skal huske meget.
Jacob har skrevet tonsvis ned.
35
00:04:14,003 --> 00:04:19,003
Jeg vil kopiere det og finde ud af,
hvordan Red Rose fungerer.
36
00:04:19,523 --> 00:04:21,443
Hvor længe vil det tage?
37
00:04:21,963 --> 00:04:24,563
- Flere dage. Måneder.
- Måneder?
38
00:04:24,563 --> 00:04:27,483
Derfor skal jeg i gang igen
snarest muligt.
39
00:04:35,643 --> 00:04:38,083
Det er lidt som Scooby-Doo.
40
00:04:38,083 --> 00:04:42,483
Jaja er tydeligvis Velma. Shaggy.
Noah er Fred. Wren er Daphne.
41
00:04:42,483 --> 00:04:46,043
Ant er Scooby. Dramatisk,
men han har som regel ret.
42
00:04:46,043 --> 00:04:49,963
De har aldrig haft et afsnit,
der var så fucked up.
43
00:04:51,603 --> 00:04:53,763
Jeg havde stadig set det.
44
00:05:38,883 --> 00:05:40,483
Bank, bank.
45
00:05:42,003 --> 00:05:44,003
Åh, gud. Jeg...
46
00:05:46,163 --> 00:05:47,923
Jeg er ked af det.
47
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Jeg...
48
00:05:50,723 --> 00:05:51,963
Simon.
49
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Er du okay?
50
00:05:55,683 --> 00:05:59,163
Angående det, der skete i går.
Jeg var ikke...
51
00:06:00,123 --> 00:06:01,683
Jeg har det fint.
52
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Jeg er ked af, at du blev revet med
i alt det lort med Rick og...
53
00:06:08,923 --> 00:06:11,283
- Det er okay.
- Nej.
54
00:06:12,123 --> 00:06:16,323
Det er det ikke, og jeg er kommet
for at gøre det godt igen,
55
00:06:16,323 --> 00:06:19,363
uanset hvad der skete mellem os.
56
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Og jeg forstår det godt,
hvis du vil afbryde det.
57
00:06:24,443 --> 00:06:26,843
Jeg har bare brug for plads.
58
00:06:28,923 --> 00:06:33,603
Jeg håber, det kun er det,
som jeg og Wren har brug for.
59
00:06:34,883 --> 00:06:37,083
Men noget siger mig noget andet.
60
00:06:37,963 --> 00:06:41,803
Jeg har et par ting, jeg skal ordne.
61
00:06:43,683 --> 00:06:45,563
Kan vi snakke senere?
62
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Senere i dag eller senere i denne uge?
63
00:06:49,763 --> 00:06:51,363
Vær nu sød!
64
00:07:49,723 --> 00:07:51,403
Hvad vil du gøre?
65
00:07:57,683 --> 00:08:00,083
Og han er din lærer?
66
00:08:00,083 --> 00:08:02,483
Douglas? Nogle gange.
67
00:08:03,043 --> 00:08:05,963
Nogle gange er jeg hans.
Det afhænger af opgaven.
68
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Og hans kæreste?
69
00:08:10,203 --> 00:08:14,123
Jeg ved ikke, hvad han laver,
men han støtter os altid.
70
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
Hvad vil du gøre?
71
00:08:19,963 --> 00:08:21,283
Ingenting.
72
00:08:21,923 --> 00:08:26,683
Røde Rose prøvede at dræbe mig.
Jeg er her stadig. Vi følger Jayas plan.
73
00:08:27,323 --> 00:08:32,323
Ingen telefoner eller internet.
Vi bliver her til efter midnat. Okay?
74
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Mor og bedstefar er i Birmingham.
- Er det et ja?
75
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Ja.
76
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Så er vi i lockdown indtil midnat.
77
00:08:43,443 --> 00:08:45,443
Der er ingen mad.
78
00:08:45,923 --> 00:08:48,523
- Det er da løgn.
- Beklager.
79
00:08:48,523 --> 00:08:51,723
Vi kan heller ikke købe ind online.
80
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Har du toiletpapir nok?
81
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Hvilke kiks fik vi?
- Jaffakager.
82
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Hvad snakker du om?
Jaffakager er småkager.
83
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Ellers hed de Jaffakiks,
og det lyder forkert.
84
00:09:08,323 --> 00:09:12,403
- En kiks knækker. En kage smuldrer.
- Det er jo lutter lagkage.
85
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Snak nu ikke om lagkager.
Det er en småkage.
86
00:09:15,723 --> 00:09:19,603
Forbered dig på et chok.
Juridisk set er de kiks.
87
00:09:20,363 --> 00:09:22,843
Vi lever i en verden af løgne.
88
00:09:25,163 --> 00:09:27,643
- Er du okay?
- Ja.
89
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Det er ingenting.
90
00:09:42,203 --> 00:09:43,403
Hej, Wren.
91
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Hej.
92
00:09:48,123 --> 00:09:49,803
Er din mor okay?
93
00:09:50,483 --> 00:09:52,523
Jeg har ikke set hende.
94
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Skal du hen til din mor?
- Nej.
95
00:09:58,523 --> 00:10:01,123
- Nej, vi skal...
- Lad os gå tilbage til Taz.
96
00:10:03,803 --> 00:10:05,163
Jeg vil ikke...
97
00:10:06,203 --> 00:10:08,043
- Farvel, Wren.
- Farvel.
98
00:11:35,243 --> 00:11:36,883
Kan vi tage en taxa?
99
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Vi kører den forkerte vej.
- Hvad?
100
00:12:16,203 --> 00:12:18,363
Vi går den forkerte vej. Stop.
101
00:12:18,363 --> 00:12:19,803
Vil du stoppe bilen?
102
00:12:19,803 --> 00:12:21,923
Stop den fucking bil!
103
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
Hvad snakker du om?
Jeg kører den vej, appen viser mig.
104
00:12:26,163 --> 00:12:28,803
Gider du stoppe? Vi går resten af vejen.
105
00:12:44,363 --> 00:12:47,003
- Har du fundet noget?
- Ikke endnu.
106
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Vi bør låse alle vinduer og døre.
107
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Vi kan ikke gå ud.
Vi skal begrænse variablerne.
108
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Det er varmt. Kan vi åbne vinduerne?
109
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Okay, men ikke for længe. Vi skal...
110
00:12:58,403 --> 00:13:00,963
...begrænse variablerne.
111
00:13:00,963 --> 00:13:03,283
Ash, skal vi slukke køleskabet?
112
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Hvis vi ikke kan stole på køleskabet
bør vi bare give op.
113
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Køleskabe, tv-skærme, taxaer,
de kan ikke dræbe dig.
114
00:13:09,843 --> 00:13:11,203
Taz!
115
00:13:12,803 --> 00:13:14,603
De er ikke en trussel.
116
00:13:14,603 --> 00:13:17,883
Det er ikke The Ring.
Ting springer ikke ud af TV'et.
117
00:13:17,883 --> 00:13:21,043
-The Ring er uhyggelig.
- Virkeligheden er værre.
118
00:13:21,043 --> 00:13:24,643
Atomvåben. Viruser. De konservative.
119
00:13:24,643 --> 00:13:27,443
Smil nu lidt, Wren. Der er kun os her.
120
00:13:31,003 --> 00:13:33,643
- Kan jeg gøre noget?
- Du kan skære osten.
121
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Apropos, hvilken ost er mest religiøs?
122
00:13:39,043 --> 00:13:41,523
Jeg ved ingenting om ost.
123
00:13:43,403 --> 00:13:45,963
Har det noget med mælken at gøre?
124
00:13:48,123 --> 00:13:49,323
Edam.
125
00:13:49,323 --> 00:13:50,403
Edam?
126
00:13:51,123 --> 00:13:53,563
Fordi "edam a' me' bønner"!
127
00:13:57,323 --> 00:13:59,403
Kom her, under vandhanen.
128
00:14:03,403 --> 00:14:05,563
Jeg vil stadig bruge den ost.
129
00:14:19,043 --> 00:14:21,003
Du ligner en galning.
130
00:14:21,003 --> 00:14:24,003
- Men hvem af os græder?
- Det gør jeg.
131
00:14:27,123 --> 00:14:30,883
Stik en gaffel i kartoflerne og se,
om de er bløde.
132
00:14:31,363 --> 00:14:34,963
- De er færdige.
- Fint. Nu tager vi dem og maser dem.
133
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Bland osten i og tilsæt løgene,
når de er gyldenbrune.
134
00:14:38,683 --> 00:14:41,323
- Værsgo, I to.
- Mange tak.
135
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Til Roch.
136
00:14:46,203 --> 00:14:47,363
Til Roch.
137
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Åh, gud.
138
00:14:52,843 --> 00:14:54,843
- Er du okay?
- Hold kæft.
139
00:14:56,843 --> 00:15:00,283
Jeg tror, vi ser begyndelsen
på en ny romance.
140
00:15:00,283 --> 00:15:02,723
- Ja, Tashley.
- Tashley!
141
00:15:04,763 --> 00:15:08,803
Dette er en stolnica. Den er polsk,
men jeg fik den i Ramsbottom.
142
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
Det er et skærebræt.
143
00:15:10,043 --> 00:15:13,563
Det er til at lave kager på.
Jeg bruger det til dej.
144
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- Det er et skærebræt.
- Fint. Det er et skærebræt.
145
00:15:16,603 --> 00:15:20,083
- Vi skal bruge det. Giv mig dine hænder.
- Hvad?
146
00:15:21,323 --> 00:15:23,563
Jeg skal se, om du har evnerne.
147
00:15:27,283 --> 00:15:28,603
Varme hænder.
148
00:15:28,603 --> 00:15:30,123
Koldt hjerte.
149
00:15:30,723 --> 00:15:32,043
Hold kæft, du.
150
00:15:33,843 --> 00:15:35,803
Har jeg så evnerne?
151
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Nej. Man skal have kolde hænder til kager.
152
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Bare slap af. Du er min gæst.
153
00:16:03,323 --> 00:16:05,123
Fire timer endnu.
154
00:16:08,963 --> 00:16:12,763
- Hvert sekund føles som en time.
- Lad os lave noget sjovt.
155
00:16:12,763 --> 00:16:16,563
- Ja, skal vi ikke spille et spil?
- Jo.
156
00:16:23,003 --> 00:16:26,283
- Nej, Taz, lad være.
- Det er okay, Wren. Slap af.
157
00:16:35,243 --> 00:16:36,363
Jeg tog fejl.
158
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Godaften.
- Hej.
159
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Jeg er ældste Jason. Det er ældste David.
160
00:16:43,323 --> 00:16:44,683
Okay.
161
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Har du tænkt over livet efter døden?
162
00:16:50,323 --> 00:16:53,603
Har I tænkt over livet efter døden?
163
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Af alle steder kommer I til Bolton.
164
00:16:58,803 --> 00:17:02,643
Bolton er et interessant sted.
165
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
- Som dengang i 1866...
- Tag dig sammen.
166
00:17:09,723 --> 00:17:13,003
Ligner de nogen,
der tror, at Covid var fup?
167
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Ja.
168
00:17:16,563 --> 00:17:18,043
- Ja.
- Okay.
169
00:17:20,443 --> 00:17:22,883
Ligner de en, de ejer et kukur?
170
00:17:23,523 --> 00:17:25,403
Pis. Ja.
171
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- Er det Daniel?
- Ja.
172
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Drik!
- Kom så. Jeg tager også en.
173
00:17:31,123 --> 00:17:32,483
- Skål.
- Skål.
174
00:17:41,563 --> 00:17:43,803
Lad os lade, som om vi ikke er her.
175
00:17:45,443 --> 00:17:48,203
- Nej, lad være!
- Red Rose ringer ikke på.
176
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
- Måske er det de fucking mormoner!
- Vent.
177
00:18:00,803 --> 00:18:03,883
Hvad fanden? Det er Becky Fox.
178
00:18:04,563 --> 00:18:07,643
Vent. Vi ved ikke, hvorfor hun er her.
179
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Du har reddet min weekend, Taz.
180
00:18:11,163 --> 00:18:14,523
Har jeg? Hvad laver I alle sammen her?
181
00:18:14,523 --> 00:18:16,803
- Festen.
- Der er ingen fest her.
182
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Det ligner ellers en fest.
183
00:18:19,203 --> 00:18:23,483
- I har den forkerte adresse.
-Du har den forkerte adresse.
184
00:18:23,483 --> 00:18:25,923
- Det er mit hus.
- Vi kan ikke alle tage fejl.
185
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
Ja, for helvede.
186
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Hvad laver I? Rør ikke ved noget.
187
00:18:29,883 --> 00:18:32,483
- Tak, Taz.
- Du er en guttermand.
188
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
Nej, ud med jer!
189
00:18:35,363 --> 00:18:37,883
Der er ingen fest. Rør mig ikke.
190
00:18:37,883 --> 00:18:41,843
Hvorfor ignorerer I mig?
Jeg finder ud af, hvor I bor, og...
191
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Tak, Taz.
192
00:18:43,363 --> 00:18:46,563
- Taz, hvad fanden?
- Hvad skal jeg gøre, Noah?
193
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Jeg kan ikke kung fu!
Ligner jeg Bruce Lee?
194
00:18:50,683 --> 00:18:51,883
Okay, ovenpå.
195
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Op. Gå ovenpå.
196
00:19:01,643 --> 00:19:03,283
Det er måske ikke så slemt.
197
00:19:03,283 --> 00:19:05,723
Nogen pisser i håndvasken.
198
00:19:05,723 --> 00:19:09,043
Nej, ud med jer!
Værelset her er forbudt område.
199
00:19:09,043 --> 00:19:13,203
- Hvorfor er du her så?
- Fordi jeg er en VIP. Smut så.
200
00:19:13,203 --> 00:19:14,403
For helvede.
201
00:19:15,843 --> 00:19:18,603
- Effektivt.
- Tak. Vanvittig vinder altid.
202
00:19:18,603 --> 00:19:20,083
Der er kaos dernede.
203
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Hvor kommer de fra?
- Red Rose vil ryge mig ud.
204
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Bogen har ikke det samme program
som på Wrens telefon.
205
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Hvad betyder det?
- Ingenting endnu.
206
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Du gør det strålende, Jaya. Tak.
207
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Taz har brug for hjælp.
Vi må gemme dig i en bunker.
208
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- Gå I ned. Jeg bliver her.
- Også jeg.
209
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Jeg går ned.
210
00:19:42,843 --> 00:19:46,443
- Jeg bliver hos dig.
- Nej, hjælp Taz. Jeg spærrer døren.
211
00:19:46,443 --> 00:19:48,403
- Er du sikker?
- Ja.
212
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Kom nu!
213
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Kommer du?
214
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Er du okay?
215
00:20:01,763 --> 00:20:03,163
Alt i orden.
216
00:20:05,923 --> 00:20:08,003
Jeg aner ikke, hvad jeg laver.
217
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
Hvordan jeg kan hjælpe hende.
218
00:20:10,763 --> 00:20:14,683
Mit instinkt siger, jeg skal blive her
og beskytte hende.
219
00:20:16,603 --> 00:20:18,843
Roch var alene, da hun...
220
00:20:21,683 --> 00:20:23,363
Så jeg vil være her.
221
00:20:25,763 --> 00:20:27,043
Okay.
222
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
Taz får nok brug for hjælp, men...
223
00:20:32,363 --> 00:20:34,123
Jeg er glad for, du er her.
224
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Oi! Hvad laver I?
225
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Taz!
- Det er frilandsæg!
226
00:20:55,123 --> 00:20:56,883
- Gem dem.
- Ligner jeg en høne?
227
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Vil du ikke nok gemme dem?
228
00:20:59,363 --> 00:21:02,323
- Og du bevogter mikrobølgeovnen.
- Okay.
229
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Er alt i orden?
230
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Jeg tænker bare på,
om Taz's forsikring dækker gatecrashere.
231
00:21:09,563 --> 00:21:11,003
Gatecrashere?
232
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Skrev Taz ikke det her?
233
00:21:15,123 --> 00:21:17,163
TAZ INVITERER TIL FEST
234
00:21:17,163 --> 00:21:20,363
Jo, men han ville
gerne have en maskefest,
235
00:21:20,363 --> 00:21:23,203
ligesom i Phantom of the Opera.
236
00:21:23,203 --> 00:21:26,043
Jeg har set kønnere folk i Blackpool.
237
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Hvad?
238
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Du er sjov. Det har jeg altid syntes.
239
00:21:40,603 --> 00:21:42,683
- Hvad laver du?
- Fjern sikringen.
240
00:21:42,683 --> 00:21:44,403
- Hvad?
- Fjern sikringen!
241
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Åh gud.
242
00:21:48,883 --> 00:21:52,003
- Jeg vandt slaget.
- Ja, men vi taber krigen.
243
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Forsvind fra mit hus!
244
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Det er en god rytme!
245
00:22:01,203 --> 00:22:03,763
Forsvind fra mit hus, hey!
246
00:22:03,763 --> 00:22:19,323
Forsvind fra mit hus!
247
00:22:21,323 --> 00:22:23,443
Hvor kan jeg lægge nogle æg?
248
00:22:23,923 --> 00:22:25,323
Bingo.
249
00:22:33,563 --> 00:22:36,643
Gør mig en tjeneste, og rør ikke de æg.
250
00:22:36,643 --> 00:22:39,443
Helt sikkert. Hør, hvor er Wren?
251
00:22:40,963 --> 00:22:42,563
Hun...
252
00:22:43,643 --> 00:22:45,523
- Hun tog hjem.
- Godt.
253
00:22:45,523 --> 00:22:48,523
Så overfalder hun ikke flere uskyldige.
254
00:22:49,163 --> 00:22:51,603
Det her er under min værdighed.
255
00:23:26,323 --> 00:23:30,283
Hvor fanden kommer de fra?
Jeg genkender kun halvdelen.
256
00:23:30,283 --> 00:23:33,563
- Gør, hvad I kan for at...
- Stoppe galskaben?
257
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Undskyld mig. Af vejen.
258
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Okay, venner! Festen slutter nu!
Fuck af med jer!
259
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Ud med jer.
260
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Grib alt af værdi!
261
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Spark den ud af banen!
262
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Vil I ikke nok komme ud af mit hus?
263
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Vil I ikke nok? Kom nu ud af mit hus.
264
00:24:54,563 --> 00:24:56,723
Lad os få det overstået. Kom så.
265
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Kom så.
266
00:25:16,563 --> 00:25:22,323
For en måned siden sad jeg på sofaen
med hende og så TV, og jeg elskede det.
267
00:25:22,323 --> 00:25:25,123
Nu tænker jeg kun på,
at jeg er en lortemor.
268
00:25:25,123 --> 00:25:28,403
Du er ikke en lortemor.
Du er bare et menneske.
269
00:25:28,403 --> 00:25:30,923
Ingen kunne have forventet det.
270
00:25:32,123 --> 00:25:36,883
Ved du hvad? Noah kom hjem
forleden med et blåt øje.
271
00:25:37,843 --> 00:25:41,123
Han ville ikke sige noget. Hvad?
272
00:25:41,923 --> 00:25:43,523
Det var Wren.
273
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
Hvad?
274
00:25:45,483 --> 00:25:51,523
Han blev fanget i krydsilden mellem Wren
og de to hårde piger fra Hargreaves.
275
00:25:51,523 --> 00:25:53,843
De bliver ved med at plage hende!
276
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- Hvad laver du her?
- Nu ikke noget drama.
277
00:26:01,123 --> 00:26:03,363
Jeg er ked af det, der skete.
278
00:26:03,363 --> 00:26:06,003
Jeg leder efter vores datter.
Shels, hvor er hun?
279
00:26:06,003 --> 00:26:10,003
Sig det ikke. Hun skal have fred,
og han skal ikke nær hende.
280
00:26:10,003 --> 00:26:14,963
Hun tager ikke sin telefon.
Hun sagde, den lavede noget underligt.
281
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- Hun prøvede at vise mig det.
- Og du tror på hende?
282
00:26:17,883 --> 00:26:20,203
Ja, jeg tror hende. Hvorfor ikke?
283
00:26:20,203 --> 00:26:22,123
Fortæl mig nu, hvor hun er.
284
00:26:22,123 --> 00:26:24,563
Hun er hos Taz. 30 Marsden Road.
285
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Tak.
- Hvad fanden?
286
00:26:25,963 --> 00:26:29,483
Jeg elsker dig, Rachel,
men han er hendes far!
287
00:26:29,483 --> 00:26:32,043
- Hvor skal du hen?
- Jeg tager med.
288
00:26:32,043 --> 00:26:32,963
Okay.
289
00:26:49,843 --> 00:26:54,043
- Lad mig nu komme ind, for fanden!
- Lad hende være, Patrick!
290
00:26:54,043 --> 00:26:58,123
- Lad hende være! Skrid med dig!
- Lad mig komme ind, for fanden!
291
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Skrid så! Du kommer ikke ind!
- Hvad sker der?
292
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Den lille skid her
spiller mere hård, end han er.
293
00:27:04,803 --> 00:27:08,843
Jeg ledte efter dig.
Jeg vidste, du var her et sted.
294
00:27:08,843 --> 00:27:13,483
- Ashley sagde, du var gået hjem.
- Hun vil ikke snakke med dig.
295
00:27:13,483 --> 00:27:16,563
- Hvad vil du?
- Jeg vil tale med dig.
296
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Om Rochelle.
297
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Hvorfor? Du hadede hende.
Du behandlede hende som lort.
298
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Du forstår ikke.
299
00:27:23,883 --> 00:27:26,043
- Hun hadede dig.
- Fuck dig!
300
00:27:26,723 --> 00:27:28,563
Jeg elskede hende.
301
00:27:34,683 --> 00:27:36,443
Vi plejede at mødes.
302
00:27:37,163 --> 00:27:38,403
Sådan...
303
00:27:39,763 --> 00:27:41,203
I hemmelighed.
304
00:27:42,523 --> 00:27:44,323
Jeg forstår det ikke.
305
00:27:44,323 --> 00:27:48,003
- Hvorfor siger du det nu? Lyver du?
- Jeg er ikke en løgner.
306
00:27:48,603 --> 00:27:51,203
Jeg prøvede at sige det til begravelsen.
307
00:27:52,843 --> 00:27:54,083
Men...
308
00:27:55,603 --> 00:27:57,243
Det er lige meget.
309
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Roch opførte sig så mærkeligt,
og jeg sagde ikke noget.
310
00:28:02,163 --> 00:28:05,283
- Så da du skrev det om Roch...
- Hvad skrev jeg?
311
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Har du ikke...
- Hvad skrev jeg?
312
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Du skrev...
313
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"Jeg kan ikke fortsætte
uden min bedste ven."
314
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}"Gid jeg kunne se dig. Måske snart. "
315
00:28:22,283 --> 00:28:25,323
"Jeg elsker dig for evigt."
316
00:28:37,083 --> 00:28:48,043
Så er der, så er der,
så er der gang i festen!
317
00:28:48,923 --> 00:28:52,363
- Supergod fest, Taz.
- Jeg finder en anden fest.
318
00:28:52,363 --> 00:28:54,083
Hvad vil du nu?
319
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Se, det er Roch!
- Hvad?
320
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Hvad fanden?
321
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Åh gud!
322
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
Det var Rochelle! Jeg sværger!
I så det alle sammen!
323
00:29:13,803 --> 00:29:16,483
Rochelle! Hun var på TV'et!
324
00:29:16,483 --> 00:29:18,883
Wren har lavet det her!
325
00:29:18,883 --> 00:29:22,443
Hun er sindssyg. Hvem gør sådan noget?
Det var Rochelle!
326
00:29:22,443 --> 00:29:24,643
Hvad er der galt med dig?
327
00:29:26,363 --> 00:29:28,683
Får du ikke nok opmærksomhed?
328
00:29:29,443 --> 00:29:33,403
Du har en skrue løs, Wren.
Hvad er der galt med dig?
329
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Hvad laver du her?
- Wren.
330
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Din mor har sendt mig. Hop ind.
331
00:29:47,483 --> 00:29:51,443
- Wren, hvor skal du hen?
- Ja, bare gå din vej.
332
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Får du ikke nok opmærksomhed?
333
00:30:18,963 --> 00:30:20,363
Er du okay?
334
00:30:22,603 --> 00:30:25,203
Ja. Jeg vil bare have min mor.
335
00:30:28,043 --> 00:30:31,803
Jeg kører dig hen til te-caféen.
336
00:30:32,843 --> 00:30:34,163
Er hun der?
337
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Ja.
338
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Hun gør klar til i morgen.
339
00:30:52,963 --> 00:30:54,843
Undskyld det i går.
340
00:30:57,803 --> 00:30:59,963
Nej, det er okay.
341
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
FESTEN BLEV FOR MEGET.
SIMON KØRER MIG HEN TIL MOR I SMITHILLS
342
00:31:28,723 --> 00:31:30,123
Wren?
343
00:31:35,443 --> 00:31:36,603
Wren?
344
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
345
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Få dem ud af mit hus.
346
00:31:47,483 --> 00:31:50,523
- Okay, alle sammen ud.
- Pis af.
347
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Kom så. Festen er slut.
348
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Kom, lad os gå hjem.
Har du din jakke? Okay.
349
00:31:59,163 --> 00:32:03,403
- Jeg kan ikke finde Wren.
- Jacob Taylor skrev ikke hele programmet.
350
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Nogen har ændret den. Hvor er Wren?
351
00:32:05,843 --> 00:32:08,443
- Hun er her ikke.
- Hvad?
352
00:32:10,163 --> 00:32:13,363
Hun skriver, at Simon kører
hende til Smithills.
353
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Oi! Du er en af Wrens venner.
354
00:32:51,643 --> 00:32:54,483
- Hun er her ikke.
- Noah, hvor er Wren?
355
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Var du ikke i Smithills?
- Hvad?
356
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Åh, gud.
357
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Vent.
- Noah! Kom med!
358
00:33:08,443 --> 00:33:09,803
Det er Simon.
359
00:33:13,323 --> 00:33:16,203
- Er du okay?
- Ja.
360
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Jeg er bare...
361
00:33:21,123 --> 00:33:22,563
Bare træt.
362
00:34:21,563 --> 00:34:23,003
Mor?
363
00:34:46,243 --> 00:34:48,723
Mor, jeg tager en kage!
364
00:35:10,723 --> 00:35:11,723
Mor?
365
00:35:29,803 --> 00:35:31,043
Mor?
366
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYA
SIMON ER RED ROSE
367
00:36:53,763 --> 00:36:55,123
Alarmcentralen.
368
00:36:55,123 --> 00:36:59,043
Hjælp, politi. Jeg er i Smithills Hall.
Nogen prøver at dræbe mig.
369
00:36:59,043 --> 00:37:02,083
- Kan du gentage det?
- I Smithills...
370
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Nej. Nej, Simon! Lad være.
371
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Lad være!
372
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Nej, lad være!
373
00:39:27,563 --> 00:39:28,683
Wren?
374
00:39:32,563 --> 00:39:36,243
- Lad hende være!
- Det kan jeg ikke. Jeg beklager.
375
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simon siger...
376
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon siger...
- Hvad?
377
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Hvad snakker du om?
378
00:40:10,203 --> 00:40:11,683
Tilgiv mig.
379
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Nej!
380
00:40:30,123 --> 00:40:31,283
Kom her.
381
00:40:31,803 --> 00:40:33,083
Det er okay.
382
00:40:34,603 --> 00:40:35,883
Okay.
383
00:40:38,723 --> 00:40:39,963
Du er okay.
384
00:41:14,043 --> 00:41:15,683
Kommer du i seng?
385
00:41:18,163 --> 00:41:19,803
- Hvad?
- Kommer du i seng?
386
00:41:19,803 --> 00:41:22,483
Jeg spiller lige en omgang Simon siger.
387
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen