1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Pis! 3 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 SLUK TELEFONERNE 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Hvorfor? 5 00:02:09,243 --> 00:02:10,923 SLUK TELEFONERNE 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,003 BARE GØR DET 7 00:02:13,483 --> 00:02:14,923 Jeg smed min ud. 8 00:02:15,403 --> 00:02:17,523 Vil du fortælle os hvorfor? 9 00:02:22,683 --> 00:02:26,563 Sluk dit wi-fi. Og alt, der er forbundet til internettet. 10 00:02:33,643 --> 00:02:37,163 Fra nu af kommunikerer vi kun med dem her. 11 00:02:37,163 --> 00:02:38,843 Jeg havde kun tre. 12 00:02:38,843 --> 00:02:42,203 En til mig, en til Wren og en til Taz. 13 00:02:43,483 --> 00:02:45,683 Jaya, hvad sker der? 14 00:02:49,003 --> 00:02:52,723 - Jacob Taylor ringede i går. - For helvede da. 15 00:02:53,283 --> 00:02:54,803 Hvad sagde han? 16 00:02:56,323 --> 00:02:57,683 Hvad sagde han? 17 00:02:59,443 --> 00:03:01,003 At tiden er gået. 18 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Hvad? 19 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 Da vi vågnede i morges, var der en timer på vores telefoner. 20 00:03:14,843 --> 00:03:17,603 - Hvornår løber den ud? - Midnat. 21 00:03:17,603 --> 00:03:20,403 - Som en fucked up Askepot. - Taz. 22 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 - Jeg ville bare lette stemningen. - Find en anden måde. 23 00:03:23,603 --> 00:03:26,283 Skal jeg sætte vand over? 24 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 De går ikke online, så de er sikre. 25 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 Alt andet, smartphones og computere, er en trussel. 26 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Hvor har du dem fra? 27 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 Skuffen med gammelt ragelse. Opladere og ødelagte høretelefoner. 28 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Jaya, hvad har du opdaget? - Jeg gennemgik det i går. 29 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 - Hvorfor? Den var på Wrens telefon. - Nu har vi andre den. 30 00:03:57,643 --> 00:04:00,763 Det spreder sig. Og jeg fik det opkald. 31 00:04:00,763 --> 00:04:05,163 Har I downloadet nogen links? Måske var det fra Bluetooth, eller... 32 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Undskyld. 33 00:04:08,123 --> 00:04:10,283 Det er en slags dagbog. 34 00:04:10,283 --> 00:04:14,003 Programmører skal huske meget. Jacob har skrevet tonsvis ned. 35 00:04:14,003 --> 00:04:19,003 Jeg vil kopiere det og finde ud af, hvordan Red Rose fungerer. 36 00:04:19,523 --> 00:04:21,443 Hvor længe vil det tage? 37 00:04:21,963 --> 00:04:24,563 - Flere dage. Måneder. - Måneder? 38 00:04:24,563 --> 00:04:27,483 Derfor skal jeg i gang igen snarest muligt. 39 00:04:35,643 --> 00:04:38,083 Det er lidt som Scooby-Doo. 40 00:04:38,083 --> 00:04:42,483 Jaja er tydeligvis Velma. Shaggy. Noah er Fred. Wren er Daphne. 41 00:04:42,483 --> 00:04:46,043 Ant er Scooby. Dramatisk, men han har som regel ret. 42 00:04:46,043 --> 00:04:49,963 De har aldrig haft et afsnit, der var så fucked up. 43 00:04:51,603 --> 00:04:53,763 Jeg havde stadig set det. 44 00:05:38,883 --> 00:05:40,483 Bank, bank. 45 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Åh, gud. Jeg... 46 00:05:46,163 --> 00:05:47,923 Jeg er ked af det. 47 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Jeg... 48 00:05:50,723 --> 00:05:51,963 Simon. 49 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Er du okay? 50 00:05:55,683 --> 00:05:59,163 Angående det, der skete i går. Jeg var ikke... 51 00:06:00,123 --> 00:06:01,683 Jeg har det fint. 52 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Jeg er ked af, at du blev revet med i alt det lort med Rick og... 53 00:06:08,923 --> 00:06:11,283 - Det er okay. - Nej. 54 00:06:12,123 --> 00:06:16,323 Det er det ikke, og jeg er kommet for at gøre det godt igen, 55 00:06:16,323 --> 00:06:19,363 uanset hvad der skete mellem os. 56 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Og jeg forstår det godt, hvis du vil afbryde det. 57 00:06:24,443 --> 00:06:26,843 Jeg har bare brug for plads. 58 00:06:28,923 --> 00:06:33,603 Jeg håber, det kun er det, som jeg og Wren har brug for. 59 00:06:34,883 --> 00:06:37,083 Men noget siger mig noget andet. 60 00:06:37,963 --> 00:06:41,803 Jeg har et par ting, jeg skal ordne. 61 00:06:43,683 --> 00:06:45,563 Kan vi snakke senere? 62 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Senere i dag eller senere i denne uge? 63 00:06:49,763 --> 00:06:51,363 Vær nu sød! 64 00:07:49,723 --> 00:07:51,403 Hvad vil du gøre? 65 00:07:57,683 --> 00:08:00,083 Og han er din lærer? 66 00:08:00,083 --> 00:08:02,483 Douglas? Nogle gange. 67 00:08:03,043 --> 00:08:05,963 Nogle gange er jeg hans. Det afhænger af opgaven. 68 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Og hans kæreste? 69 00:08:10,203 --> 00:08:14,123 Jeg ved ikke, hvad han laver, men han støtter os altid. 70 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 Hvad vil du gøre? 71 00:08:19,963 --> 00:08:21,283 Ingenting. 72 00:08:21,923 --> 00:08:26,683 Røde Rose prøvede at dræbe mig. Jeg er her stadig. Vi følger Jayas plan. 73 00:08:27,323 --> 00:08:32,323 Ingen telefoner eller internet. Vi bliver her til efter midnat. Okay? 74 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Mor og bedstefar er i Birmingham. - Er det et ja? 75 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Ja. 76 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Så er vi i lockdown indtil midnat. 77 00:08:43,443 --> 00:08:45,443 Der er ingen mad. 78 00:08:45,923 --> 00:08:48,523 - Det er da løgn. - Beklager. 79 00:08:48,523 --> 00:08:51,723 Vi kan heller ikke købe ind online. 80 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Har du toiletpapir nok? 81 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Hvilke kiks fik vi? - Jaffakager. 82 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Hvad snakker du om? Jaffakager er småkager. 83 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Ellers hed de Jaffakiks, og det lyder forkert. 84 00:09:08,323 --> 00:09:12,403 - En kiks knækker. En kage smuldrer. - Det er jo lutter lagkage. 85 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Snak nu ikke om lagkager. Det er en småkage. 86 00:09:15,723 --> 00:09:19,603 Forbered dig på et chok. Juridisk set er de kiks. 87 00:09:20,363 --> 00:09:22,843 Vi lever i en verden af løgne. 88 00:09:25,163 --> 00:09:27,643 - Er du okay? - Ja. 89 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Det er ingenting. 90 00:09:42,203 --> 00:09:43,403 Hej, Wren. 91 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Hej. 92 00:09:48,123 --> 00:09:49,803 Er din mor okay? 93 00:09:50,483 --> 00:09:52,523 Jeg har ikke set hende. 94 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Skal du hen til din mor? - Nej. 95 00:09:58,523 --> 00:10:01,123 - Nej, vi skal... - Lad os gå tilbage til Taz. 96 00:10:03,803 --> 00:10:05,163 Jeg vil ikke... 97 00:10:06,203 --> 00:10:08,043 - Farvel, Wren. - Farvel. 98 00:11:35,243 --> 00:11:36,883 Kan vi tage en taxa? 99 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Vi kører den forkerte vej. - Hvad? 100 00:12:16,203 --> 00:12:18,363 Vi går den forkerte vej. Stop. 101 00:12:18,363 --> 00:12:19,803 Vil du stoppe bilen? 102 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 Stop den fucking bil! 103 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 Hvad snakker du om? Jeg kører den vej, appen viser mig. 104 00:12:26,163 --> 00:12:28,803 Gider du stoppe? Vi går resten af vejen. 105 00:12:44,363 --> 00:12:47,003 - Har du fundet noget? - Ikke endnu. 106 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Vi bør låse alle vinduer og døre. 107 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Vi kan ikke gå ud. Vi skal begrænse variablerne. 108 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Det er varmt. Kan vi åbne vinduerne? 109 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Okay, men ikke for længe. Vi skal... 110 00:12:58,403 --> 00:13:00,963 ...begrænse variablerne. 111 00:13:00,963 --> 00:13:03,283 Ash, skal vi slukke køleskabet? 112 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Hvis vi ikke kan stole på køleskabet bør vi bare give op. 113 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Køleskabe, tv-skærme, taxaer, de kan ikke dræbe dig. 114 00:13:09,843 --> 00:13:11,203 Taz! 115 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 De er ikke en trussel. 116 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 Det er ikke The Ring. Ting springer ikke ud af TV'et. 117 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 -The Ring er uhyggelig. - Virkeligheden er værre. 118 00:13:21,043 --> 00:13:24,643 Atomvåben. Viruser. De konservative. 119 00:13:24,643 --> 00:13:27,443 Smil nu lidt, Wren. Der er kun os her. 120 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 - Kan jeg gøre noget? - Du kan skære osten. 121 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Apropos, hvilken ost er mest religiøs? 122 00:13:39,043 --> 00:13:41,523 Jeg ved ingenting om ost. 123 00:13:43,403 --> 00:13:45,963 Har det noget med mælken at gøre? 124 00:13:48,123 --> 00:13:49,323 Edam. 125 00:13:49,323 --> 00:13:50,403 Edam? 126 00:13:51,123 --> 00:13:53,563 Fordi "edam a' me' bønner"! 127 00:13:57,323 --> 00:13:59,403 Kom her, under vandhanen. 128 00:14:03,403 --> 00:14:05,563 Jeg vil stadig bruge den ost. 129 00:14:19,043 --> 00:14:21,003 Du ligner en galning. 130 00:14:21,003 --> 00:14:24,003 - Men hvem af os græder? - Det gør jeg. 131 00:14:27,123 --> 00:14:30,883 Stik en gaffel i kartoflerne og se, om de er bløde. 132 00:14:31,363 --> 00:14:34,963 - De er færdige. - Fint. Nu tager vi dem og maser dem. 133 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Bland osten i og tilsæt løgene, når de er gyldenbrune. 134 00:14:38,683 --> 00:14:41,323 - Værsgo, I to. - Mange tak. 135 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Til Roch. 136 00:14:46,203 --> 00:14:47,363 Til Roch. 137 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Åh, gud. 138 00:14:52,843 --> 00:14:54,843 - Er du okay? - Hold kæft. 139 00:14:56,843 --> 00:15:00,283 Jeg tror, vi ser begyndelsen på en ny romance. 140 00:15:00,283 --> 00:15:02,723 - Ja, Tashley. - Tashley! 141 00:15:04,763 --> 00:15:08,803 Dette er en stolnica. Den er polsk, men jeg fik den i Ramsbottom. 142 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 Det er et skærebræt. 143 00:15:10,043 --> 00:15:13,563 Det er til at lave kager på. Jeg bruger det til dej. 144 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - Det er et skærebræt. - Fint. Det er et skærebræt. 145 00:15:16,603 --> 00:15:20,083 - Vi skal bruge det. Giv mig dine hænder. - Hvad? 146 00:15:21,323 --> 00:15:23,563 Jeg skal se, om du har evnerne. 147 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 Varme hænder. 148 00:15:28,603 --> 00:15:30,123 Koldt hjerte. 149 00:15:30,723 --> 00:15:32,043 Hold kæft, du. 150 00:15:33,843 --> 00:15:35,803 Har jeg så evnerne? 151 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Nej. Man skal have kolde hænder til kager. 152 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Bare slap af. Du er min gæst. 153 00:16:03,323 --> 00:16:05,123 Fire timer endnu. 154 00:16:08,963 --> 00:16:12,763 - Hvert sekund føles som en time. - Lad os lave noget sjovt. 155 00:16:12,763 --> 00:16:16,563 - Ja, skal vi ikke spille et spil? - Jo. 156 00:16:23,003 --> 00:16:26,283 - Nej, Taz, lad være. - Det er okay, Wren. Slap af. 157 00:16:35,243 --> 00:16:36,363 Jeg tog fejl. 158 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Godaften. - Hej. 159 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Jeg er ældste Jason. Det er ældste David. 160 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 Okay. 161 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Har du tænkt over livet efter døden? 162 00:16:50,323 --> 00:16:53,603 Har I tænkt over livet efter døden? 163 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Af alle steder kommer I til Bolton. 164 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 Bolton er et interessant sted. 165 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 - Som dengang i 1866... - Tag dig sammen. 166 00:17:09,723 --> 00:17:13,003 Ligner de nogen, der tror, at Covid var fup? 167 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Ja. 168 00:17:16,563 --> 00:17:18,043 - Ja. - Okay. 169 00:17:20,443 --> 00:17:22,883 Ligner de en, de ejer et kukur? 170 00:17:23,523 --> 00:17:25,403 Pis. Ja. 171 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - Er det Daniel? - Ja. 172 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Drik! - Kom så. Jeg tager også en. 173 00:17:31,123 --> 00:17:32,483 - Skål. - Skål. 174 00:17:41,563 --> 00:17:43,803 Lad os lade, som om vi ikke er her. 175 00:17:45,443 --> 00:17:48,203 - Nej, lad være! - Red Rose ringer ikke på. 176 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 - Måske er det de fucking mormoner! - Vent. 177 00:18:00,803 --> 00:18:03,883 Hvad fanden? Det er Becky Fox. 178 00:18:04,563 --> 00:18:07,643 Vent. Vi ved ikke, hvorfor hun er her. 179 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Du har reddet min weekend, Taz. 180 00:18:11,163 --> 00:18:14,523 Har jeg? Hvad laver I alle sammen her? 181 00:18:14,523 --> 00:18:16,803 - Festen. - Der er ingen fest her. 182 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Det ligner ellers en fest. 183 00:18:19,203 --> 00:18:23,483 - I har den forkerte adresse. -Du har den forkerte adresse. 184 00:18:23,483 --> 00:18:25,923 - Det er mit hus. - Vi kan ikke alle tage fejl. 185 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 Ja, for helvede. 186 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Hvad laver I? Rør ikke ved noget. 187 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 - Tak, Taz. - Du er en guttermand. 188 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 Nej, ud med jer! 189 00:18:35,363 --> 00:18:37,883 Der er ingen fest. Rør mig ikke. 190 00:18:37,883 --> 00:18:41,843 Hvorfor ignorerer I mig? Jeg finder ud af, hvor I bor, og... 191 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Tak, Taz. 192 00:18:43,363 --> 00:18:46,563 - Taz, hvad fanden? - Hvad skal jeg gøre, Noah? 193 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Jeg kan ikke kung fu! Ligner jeg Bruce Lee? 194 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 Okay, ovenpå. 195 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Op. Gå ovenpå. 196 00:19:01,643 --> 00:19:03,283 Det er måske ikke så slemt. 197 00:19:03,283 --> 00:19:05,723 Nogen pisser i håndvasken. 198 00:19:05,723 --> 00:19:09,043 Nej, ud med jer! Værelset her er forbudt område. 199 00:19:09,043 --> 00:19:13,203 - Hvorfor er du her så? - Fordi jeg er en VIP. Smut så. 200 00:19:13,203 --> 00:19:14,403 For helvede. 201 00:19:15,843 --> 00:19:18,603 - Effektivt. - Tak. Vanvittig vinder altid. 202 00:19:18,603 --> 00:19:20,083 Der er kaos dernede. 203 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Hvor kommer de fra? - Red Rose vil ryge mig ud. 204 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Bogen har ikke det samme program som på Wrens telefon. 205 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Hvad betyder det? - Ingenting endnu. 206 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Du gør det strålende, Jaya. Tak. 207 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Taz har brug for hjælp. Vi må gemme dig i en bunker. 208 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - Gå I ned. Jeg bliver her. - Også jeg. 209 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Jeg går ned. 210 00:19:42,843 --> 00:19:46,443 - Jeg bliver hos dig. - Nej, hjælp Taz. Jeg spærrer døren. 211 00:19:46,443 --> 00:19:48,403 - Er du sikker? - Ja. 212 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Kom nu! 213 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Kommer du? 214 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Er du okay? 215 00:20:01,763 --> 00:20:03,163 Alt i orden. 216 00:20:05,923 --> 00:20:08,003 Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 217 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 Hvordan jeg kan hjælpe hende. 218 00:20:10,763 --> 00:20:14,683 Mit instinkt siger, jeg skal blive her og beskytte hende. 219 00:20:16,603 --> 00:20:18,843 Roch var alene, da hun... 220 00:20:21,683 --> 00:20:23,363 Så jeg vil være her. 221 00:20:25,763 --> 00:20:27,043 Okay. 222 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 Taz får nok brug for hjælp, men... 223 00:20:32,363 --> 00:20:34,123 Jeg er glad for, du er her. 224 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Oi! Hvad laver I? 225 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Taz! - Det er frilandsæg! 226 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 - Gem dem. - Ligner jeg en høne? 227 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Vil du ikke nok gemme dem? 228 00:20:59,363 --> 00:21:02,323 - Og du bevogter mikrobølgeovnen. - Okay. 229 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Er alt i orden? 230 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Jeg tænker bare på, om Taz's forsikring dækker gatecrashere. 231 00:21:09,563 --> 00:21:11,003 Gatecrashere? 232 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Skrev Taz ikke det her? 233 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 TAZ INVITERER TIL FEST 234 00:21:17,163 --> 00:21:20,363 Jo, men han ville gerne have en maskefest, 235 00:21:20,363 --> 00:21:23,203 ligesom i Phantom of the Opera. 236 00:21:23,203 --> 00:21:26,043 Jeg har set kønnere folk i Blackpool. 237 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Hvad? 238 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Du er sjov. Det har jeg altid syntes. 239 00:21:40,603 --> 00:21:42,683 - Hvad laver du? - Fjern sikringen. 240 00:21:42,683 --> 00:21:44,403 - Hvad? - Fjern sikringen! 241 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Åh gud. 242 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 - Jeg vandt slaget. - Ja, men vi taber krigen. 243 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Forsvind fra mit hus! 244 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Det er en god rytme! 245 00:22:01,203 --> 00:22:03,763 Forsvind fra mit hus, hey! 246 00:22:03,763 --> 00:22:19,323 Forsvind fra mit hus! 247 00:22:21,323 --> 00:22:23,443 Hvor kan jeg lægge nogle æg? 248 00:22:23,923 --> 00:22:25,323 Bingo. 249 00:22:33,563 --> 00:22:36,643 Gør mig en tjeneste, og rør ikke de æg. 250 00:22:36,643 --> 00:22:39,443 Helt sikkert. Hør, hvor er Wren? 251 00:22:40,963 --> 00:22:42,563 Hun... 252 00:22:43,643 --> 00:22:45,523 - Hun tog hjem. - Godt. 253 00:22:45,523 --> 00:22:48,523 Så overfalder hun ikke flere uskyldige. 254 00:22:49,163 --> 00:22:51,603 Det her er under min værdighed. 255 00:23:26,323 --> 00:23:30,283 Hvor fanden kommer de fra? Jeg genkender kun halvdelen. 256 00:23:30,283 --> 00:23:33,563 - Gør, hvad I kan for at... - Stoppe galskaben? 257 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Undskyld mig. Af vejen. 258 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Okay, venner! Festen slutter nu! Fuck af med jer! 259 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Ud med jer. 260 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Grib alt af værdi! 261 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Spark den ud af banen! 262 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Vil I ikke nok komme ud af mit hus? 263 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Vil I ikke nok? Kom nu ud af mit hus. 264 00:24:54,563 --> 00:24:56,723 Lad os få det overstået. Kom så. 265 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Kom så. 266 00:25:16,563 --> 00:25:22,323 For en måned siden sad jeg på sofaen med hende og så TV, og jeg elskede det. 267 00:25:22,323 --> 00:25:25,123 Nu tænker jeg kun på, at jeg er en lortemor. 268 00:25:25,123 --> 00:25:28,403 Du er ikke en lortemor. Du er bare et menneske. 269 00:25:28,403 --> 00:25:30,923 Ingen kunne have forventet det. 270 00:25:32,123 --> 00:25:36,883 Ved du hvad? Noah kom hjem forleden med et blåt øje. 271 00:25:37,843 --> 00:25:41,123 Han ville ikke sige noget. Hvad? 272 00:25:41,923 --> 00:25:43,523 Det var Wren. 273 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 Hvad? 274 00:25:45,483 --> 00:25:51,523 Han blev fanget i krydsilden mellem Wren og de to hårde piger fra Hargreaves. 275 00:25:51,523 --> 00:25:53,843 De bliver ved med at plage hende! 276 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - Hvad laver du her? - Nu ikke noget drama. 277 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 Jeg er ked af det, der skete. 278 00:26:03,363 --> 00:26:06,003 Jeg leder efter vores datter. Shels, hvor er hun? 279 00:26:06,003 --> 00:26:10,003 Sig det ikke. Hun skal have fred, og han skal ikke nær hende. 280 00:26:10,003 --> 00:26:14,963 Hun tager ikke sin telefon. Hun sagde, den lavede noget underligt. 281 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - Hun prøvede at vise mig det. - Og du tror på hende? 282 00:26:17,883 --> 00:26:20,203 Ja, jeg tror hende. Hvorfor ikke? 283 00:26:20,203 --> 00:26:22,123 Fortæl mig nu, hvor hun er. 284 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 Hun er hos Taz. 30 Marsden Road. 285 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Tak. - Hvad fanden? 286 00:26:25,963 --> 00:26:29,483 Jeg elsker dig, Rachel, men han er hendes far! 287 00:26:29,483 --> 00:26:32,043 - Hvor skal du hen? - Jeg tager med. 288 00:26:32,043 --> 00:26:32,963 Okay. 289 00:26:49,843 --> 00:26:54,043 - Lad mig nu komme ind, for fanden! - Lad hende være, Patrick! 290 00:26:54,043 --> 00:26:58,123 - Lad hende være! Skrid med dig! - Lad mig komme ind, for fanden! 291 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Skrid så! Du kommer ikke ind! - Hvad sker der? 292 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Den lille skid her spiller mere hård, end han er. 293 00:27:04,803 --> 00:27:08,843 Jeg ledte efter dig. Jeg vidste, du var her et sted. 294 00:27:08,843 --> 00:27:13,483 - Ashley sagde, du var gået hjem. - Hun vil ikke snakke med dig. 295 00:27:13,483 --> 00:27:16,563 - Hvad vil du? - Jeg vil tale med dig. 296 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Om Rochelle. 297 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Hvorfor? Du hadede hende. Du behandlede hende som lort. 298 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Du forstår ikke. 299 00:27:23,883 --> 00:27:26,043 - Hun hadede dig. - Fuck dig! 300 00:27:26,723 --> 00:27:28,563 Jeg elskede hende. 301 00:27:34,683 --> 00:27:36,443 Vi plejede at mødes. 302 00:27:37,163 --> 00:27:38,403 Sådan... 303 00:27:39,763 --> 00:27:41,203 I hemmelighed. 304 00:27:42,523 --> 00:27:44,323 Jeg forstår det ikke. 305 00:27:44,323 --> 00:27:48,003 - Hvorfor siger du det nu? Lyver du? - Jeg er ikke en løgner. 306 00:27:48,603 --> 00:27:51,203 Jeg prøvede at sige det til begravelsen. 307 00:27:52,843 --> 00:27:54,083 Men... 308 00:27:55,603 --> 00:27:57,243 Det er lige meget. 309 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Roch opførte sig så mærkeligt, og jeg sagde ikke noget. 310 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 - Så da du skrev det om Roch... - Hvad skrev jeg? 311 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Har du ikke... - Hvad skrev jeg? 312 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Du skrev... 313 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"Jeg kan ikke fortsætte uden min bedste ven." 314 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}"Gid jeg kunne se dig. Måske snart. " 315 00:28:22,283 --> 00:28:25,323 "Jeg elsker dig for evigt." 316 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 Så er der, så er der, så er der gang i festen! 317 00:28:48,923 --> 00:28:52,363 - Supergod fest, Taz. - Jeg finder en anden fest. 318 00:28:52,363 --> 00:28:54,083 Hvad vil du nu? 319 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Se, det er Roch! - Hvad? 320 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Hvad fanden? 321 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Åh gud! 322 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 Det var Rochelle! Jeg sværger! I så det alle sammen! 323 00:29:13,803 --> 00:29:16,483 Rochelle! Hun var på TV'et! 324 00:29:16,483 --> 00:29:18,883 Wren har lavet det her! 325 00:29:18,883 --> 00:29:22,443 Hun er sindssyg. Hvem gør sådan noget? Det var Rochelle! 326 00:29:22,443 --> 00:29:24,643 Hvad er der galt med dig? 327 00:29:26,363 --> 00:29:28,683 Får du ikke nok opmærksomhed? 328 00:29:29,443 --> 00:29:33,403 Du har en skrue løs, Wren. Hvad er der galt med dig? 329 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Hvad laver du her? - Wren. 330 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Din mor har sendt mig. Hop ind. 331 00:29:47,483 --> 00:29:51,443 - Wren, hvor skal du hen? - Ja, bare gå din vej. 332 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Får du ikke nok opmærksomhed? 333 00:30:18,963 --> 00:30:20,363 Er du okay? 334 00:30:22,603 --> 00:30:25,203 Ja. Jeg vil bare have min mor. 335 00:30:28,043 --> 00:30:31,803 Jeg kører dig hen til te-caféen. 336 00:30:32,843 --> 00:30:34,163 Er hun der? 337 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Ja. 338 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Hun gør klar til i morgen. 339 00:30:52,963 --> 00:30:54,843 Undskyld det i går. 340 00:30:57,803 --> 00:30:59,963 Nej, det er okay. 341 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 FESTEN BLEV FOR MEGET. SIMON KØRER MIG HEN TIL MOR I SMITHILLS 342 00:31:28,723 --> 00:31:30,123 Wren? 343 00:31:35,443 --> 00:31:36,603 Wren? 344 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 345 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Få dem ud af mit hus. 346 00:31:47,483 --> 00:31:50,523 - Okay, alle sammen ud. - Pis af. 347 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Kom så. Festen er slut. 348 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Kom, lad os gå hjem. Har du din jakke? Okay. 349 00:31:59,163 --> 00:32:03,403 - Jeg kan ikke finde Wren. - Jacob Taylor skrev ikke hele programmet. 350 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Nogen har ændret den. Hvor er Wren? 351 00:32:05,843 --> 00:32:08,443 - Hun er her ikke. - Hvad? 352 00:32:10,163 --> 00:32:13,363 Hun skriver, at Simon kører hende til Smithills. 353 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Oi! Du er en af Wrens venner. 354 00:32:51,643 --> 00:32:54,483 - Hun er her ikke. - Noah, hvor er Wren? 355 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Var du ikke i Smithills? - Hvad? 356 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Åh, gud. 357 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Vent. - Noah! Kom med! 358 00:33:08,443 --> 00:33:09,803 Det er Simon. 359 00:33:13,323 --> 00:33:16,203 - Er du okay? - Ja. 360 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Jeg er bare... 361 00:33:21,123 --> 00:33:22,563 Bare træt. 362 00:34:21,563 --> 00:34:23,003 Mor? 363 00:34:46,243 --> 00:34:48,723 Mor, jeg tager en kage! 364 00:35:10,723 --> 00:35:11,723 Mor? 365 00:35:29,803 --> 00:35:31,043 Mor? 366 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYA SIMON ER RED ROSE 367 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 Alarmcentralen. 368 00:36:55,123 --> 00:36:59,043 Hjælp, politi. Jeg er i Smithills Hall. Nogen prøver at dræbe mig. 369 00:36:59,043 --> 00:37:02,083 - Kan du gentage det? - I Smithills... 370 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Nej. Nej, Simon! Lad være. 371 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Lad være! 372 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Nej, lad være! 373 00:39:27,563 --> 00:39:28,683 Wren? 374 00:39:32,563 --> 00:39:36,243 - Lad hende være! - Det kan jeg ikke. Jeg beklager. 375 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simon siger... 376 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon siger... - Hvad? 377 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Hvad snakker du om? 378 00:40:10,203 --> 00:40:11,683 Tilgiv mig. 379 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Nej! 380 00:40:30,123 --> 00:40:31,283 Kom her. 381 00:40:31,803 --> 00:40:33,083 Det er okay. 382 00:40:34,603 --> 00:40:35,883 Okay. 383 00:40:38,723 --> 00:40:39,963 Du er okay. 384 00:41:14,043 --> 00:41:15,683 Kommer du i seng? 385 00:41:18,163 --> 00:41:19,803 - Hvad? - Kommer du i seng? 386 00:41:19,803 --> 00:41:22,483 Jeg spiller lige en omgang Simon siger. 387 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen