1 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Kaka! 2 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 ITZALI MUGIKORRAK. 3 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Zergatik? 4 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 EGIZUE! 5 00:02:13,483 --> 00:02:15,323 Nirea bota dut dagoeneko. 6 00:02:15,323 --> 00:02:17,083 Zergatik esango diguzu? 7 00:02:22,683 --> 00:02:25,683 Itzali Wi-Fia eta Interneteko gainerako konexioak. 8 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 Hemendik aurrera, horrela komunikatuko gara. 9 00:02:37,243 --> 00:02:41,683 Barkatu, hiru besterik ez nituen. Niretzat, Wrenentzat eta Tazentzat. 10 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, zer gertatzen da? 11 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 Jacob Taylorrek deitu zidan atzo. 12 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 Arraioa. 13 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Zer esan zuen? 14 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 Zer esan zuen? 15 00:02:59,443 --> 00:03:00,803 Denbora agortu zaigula. 16 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Zer? 17 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 Atzerako kontaketak zeuden gure mugikorretan gaur esnatu garenean. 18 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 Noiz amaituko dira? 19 00:03:16,683 --> 00:03:17,523 Gauerdian. 20 00:03:17,523 --> 00:03:19,643 Errauskineren bertsio maltzur batean bezala. 21 00:03:19,643 --> 00:03:20,563 Taz. 22 00:03:20,563 --> 00:03:24,203 - Barkatu, giroa leundu nahi nuen. - Saiatu beste era batera. 23 00:03:24,203 --> 00:03:26,483 Irakinontzia piztuko dut, ados? 24 00:03:39,403 --> 00:03:41,803 Internetik gabeko aukerak seguruenak dira. 25 00:03:41,803 --> 00:03:44,923 Telefono adimendunak edo ordenagailuak, arriskutsuak. 26 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Non lortu dituzu? 27 00:03:46,203 --> 00:03:48,243 Trasteak gordetzen diren kaxoian: 28 00:03:48,243 --> 00:03:50,843 kargagailuak, erdi-apurtutako entzungailuak... 29 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Jaya, zer aurkitu duzu? - Gaua hauek irakurtzen pasatu dut. 30 00:03:54,243 --> 00:03:55,163 Zertarako? 31 00:03:55,163 --> 00:03:57,643 - Wrenen mugikorrean zeuden. - Orain guztiok daukagu. 32 00:03:57,643 --> 00:04:00,283 Hazi egin da. Horregatik jaso nuen dei hori. 33 00:04:00,843 --> 00:04:02,203 Zerbait deskargatu duzue? 34 00:04:02,203 --> 00:04:05,163 Esteka edo Bluetooth bidez iritsi zaizuen zerbait? 35 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Barkatu. 36 00:04:08,043 --> 00:04:09,883 Hau eguneroko baten modukoa da. 37 00:04:10,363 --> 00:04:14,083 Nota asko daude hemen. Kodifikatzaileek asko dute memorizatzeko. 38 00:04:14,083 --> 00:04:16,203 Dena programa batean sartuko dut. 39 00:04:16,203 --> 00:04:19,483 Zorte pixka batekin, Red Roseren funtzionamendua azal diezaguke. 40 00:04:19,483 --> 00:04:21,123 Zenbat denbora behar duzu? 41 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Egunak. 42 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Hilabeteak. - Hilabeteak? 43 00:04:24,563 --> 00:04:27,003 Horregatik lehenbailehen hasi behar dut. 44 00:04:35,643 --> 00:04:38,003 Scooby-Doo ko koadrila bezalakoak gara. 45 00:04:38,003 --> 00:04:40,603 Jaya Velma da, dudarik gabe. Ni, Shaggy. 46 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah Fred da. Wren Daphne da, eta Ant, Scooby. 47 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Dramatikoa bada ere, arrazoia du askotan. 48 00:04:46,043 --> 00:04:49,803 Hau ez da telesail bat, maltzurkeria hutsa baizik, zoritxarrez. 49 00:04:51,603 --> 00:04:53,283 Ikusiko nukeen telesail bat. 50 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Tok, tok. 51 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 Ai, ene. 52 00:05:43,083 --> 00:05:44,003 Nik... 53 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Ai, sentitzen dut. 54 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Nik... 55 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 Simon. 56 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Ondo zaude? 57 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Entzun, atzo gertatu zenari buruz, nik ez... 58 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Ondo nago. 59 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Sentitzen dut honek guztiak tartean harrapatu izana, Rickena eta... 60 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 - Ongi da. - Ez da. 61 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Ez da, eta gauzak konpontzera etorri naiz. 62 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 Gure artean gertatutakoak ez du axola. 63 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Ulertuko nuke gauzak hemen amaitu nahi bazenitu. 64 00:06:24,443 --> 00:06:26,163 Distantzia behar dut. 65 00:06:28,923 --> 00:06:33,083 Bueno, agian hori da Wrenek eta biok behar duguna. 66 00:06:34,883 --> 00:06:37,083 Baina zerbaitek kontrakoa esaten dit. 67 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Hainbat gauzez arduratu behar dut. 68 00:06:43,683 --> 00:06:45,123 Gero hitz egin dezakegu? 69 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Gaur edo aste honetan? 70 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Mesedez! 71 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 Zer egingo duzu? 72 00:07:57,683 --> 00:07:59,483 Zure irakaslea da? 73 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglas? Batzuetan. 74 00:08:03,083 --> 00:08:05,963 Beste batzuetan, lanaren arabera, ni naiz irakaslea. 75 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Eta bere mutil-laguna? 76 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Ez dakit zer egiten duen, baina asko laguntzen dio. 77 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 Zer egin nahi duzu? 78 00:08:19,963 --> 00:08:21,003 Ezer ez. 79 00:08:21,803 --> 00:08:25,523 Red Rose ni hiltzen saiatu zen atzo, baina hemen nago. Guztiok gaude hemen. 80 00:08:25,523 --> 00:08:29,323 Jayaren plana jarraituko dugu: mugikorrik ez, Internetik ez. 81 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Ez dugu ezer egingo gauerdia igaro arte, ados? 82 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Nire ama eta aitona Birminghamen daude. - Hori baiezkoa da? 83 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Bai, bai. 84 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Itzel, orduan, gauerdira arte konfinatuko gara. 85 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Ez dago janaririk. 86 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 Txantxa bat izan behar du. 87 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 Barkatu. 88 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 Ezin ditugu gauzak online erosi ere. 89 00:08:51,803 --> 00:08:53,483 Komuneko paper nahikoa dago? 90 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Zer galleta erosi ditugu? - Jaffa Cakes markakoak. 91 00:09:01,923 --> 00:09:04,923 Zer? Marka horrek tartak egiten ditu, ez galletak. 92 00:09:04,923 --> 00:09:08,323 Bestela, Jaffa Biscuits deituko lirateke, eta horrek ez du xarma bera. 93 00:09:08,323 --> 00:09:10,523 Galletak hautsi egiten dira. Tartak, papurtu. 94 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 Ez dago galletarik, ez atzera egiterik. 95 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Ez, ez. Ez dugu gai hau amaitu. Tartak dira, eta kito. 96 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Ba harrituko zara legez galletak direla jakiten duzunean. 97 00:09:20,363 --> 00:09:22,883 Gezurrez betetako mundu batean bizi gara. 98 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 Ondo zaude? 99 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 Bai. 100 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Ez da ezer. 101 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Kaixo, Wren. 102 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Aupa. 103 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Ama ondo dago? 104 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 Ez dakit, ez dut ikusi. 105 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Amarengana zoaz orain? - Ez. 106 00:09:58,523 --> 00:10:01,363 - Ez, gu... - Tazen etxera itzuli beharko ginateke. 107 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 Ez dizuet... 108 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Agur, Wren. - Agur. 109 00:11:35,243 --> 00:11:36,883 Taxi bat hartu dezakegu? 110 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Norabide okerra da hau. - Zer? 111 00:12:16,203 --> 00:12:18,363 Norabide okerra da hau. Geratu. 112 00:12:18,363 --> 00:12:19,803 Autoa geratuko duzu? 113 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 Aizu, auto-puta hau geratuko duzu? 114 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 Zer gertatzen da? Zer diozu? App-aren jarraibideak betetzen ari naiz. 115 00:12:26,163 --> 00:12:28,563 Autoa geratuko duzu? Oinez joango gara. 116 00:12:44,363 --> 00:12:46,603 - Zerbait aurkitu duzue? - Oraindik ez. 117 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Leihoak eta ateak giltzapetu beharko genituzke. 118 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Ez gara berriro irtengo. Aldagaiak mugatu behar ditugu. 119 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Egun beroa da. Leihoak ireki ditzakegu, behintzat? 120 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Ados, apur batez besterik ez, zeren... 121 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Aldagaiak mugatu behar ditugu. 122 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Ash, hozkailua itzali behar genezake? 123 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Akabua litzateke hozkailuaz fidatu ezin izatea. 124 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Hozkailuek, monitoreek edo taxiek ezin gaituzte hil. 125 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 126 00:13:12,683 --> 00:13:14,603 Bakarrik diot ez direla arriskutsuak. 127 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 Ez da inor telebistatik aterako gu hiltzeko, The Ring filmean bezala. 128 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 - The Ring beldurgarria da. - Mundu erreala are gehiago. 129 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 Arma nuklearrak, birusak, ultrakontserbadoreak. 130 00:13:24,723 --> 00:13:28,323 Wren, zergatik ez duzu irribarre egiten? Bakarrik gaude hemen. 131 00:13:30,923 --> 00:13:33,643 - Zerbait egin dezaket? - Gazta moztu dezakezu. 132 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Bide batez, zein da gaztarik oinarrizkoena? 133 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 Gazta mota asko daude. 134 00:13:43,403 --> 00:13:45,843 Ardiarena, ahuntzarena. Ondua, erdiondua... 135 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Emmentala. 136 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 Elementala delako! 137 00:13:57,323 --> 00:13:59,523 Ongi da, ur-txorrotaren azpian jarri. 138 00:14:03,403 --> 00:14:05,563 Gazta aprobetxatuko dugu, hala ere. 139 00:14:19,043 --> 00:14:20,883 Xelebrea dirudizu, gero. 140 00:14:20,883 --> 00:14:23,323 - Ados, baina nor dago negarrez? - Ni. 141 00:14:27,043 --> 00:14:30,523 Zaindu patatak. Zulatu sardexkarekin bigundu diren ikusteko. 142 00:14:31,363 --> 00:14:32,483 Bai, patatak prest. 143 00:14:32,483 --> 00:14:35,963 Orain, zanpatu, gaztarekin nahastu, 144 00:14:35,963 --> 00:14:39,323 eta tipulari gehituko dizkiogu, urre kolore polita hartzen dutenean. 145 00:14:39,323 --> 00:14:40,363 Zuentzat. 146 00:14:40,363 --> 00:14:41,323 Eskerrik asko. 147 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Topa Rochengatik. 148 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 Rochengatik. 149 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Ai, ama. 150 00:14:52,843 --> 00:14:54,403 - Ondo zaude? - Ixo. 151 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Erromantze berri baten egunsentia ikusten ari gara. 152 00:15:00,363 --> 00:15:01,683 Bai, Tashley. 153 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 Tashley! 154 00:15:04,723 --> 00:15:06,083 Hau stolnica deitzen da. 155 00:15:06,083 --> 00:15:08,763 Poloniarra da, baina Ramsbottomen erosi nuen. 156 00:15:08,763 --> 00:15:11,763 - Ogia mozteko ohola da. - Okintza egiteko da. 157 00:15:11,763 --> 00:15:13,563 Oratzeko erabiltzen dut. 158 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - Ogia mozteko ohola da. - Bale, ohola arrunta da. 159 00:15:16,603 --> 00:15:19,243 Hurrengo pausorako behar dugu. Eman eskuak. 160 00:15:19,243 --> 00:15:20,203 Zer? 161 00:15:21,323 --> 00:15:22,923 Abilezia duzun ikusteko. 162 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 Esku epelak. 163 00:15:28,683 --> 00:15:30,123 Bihotz izoztua. 164 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 Zaude isilik. 165 00:15:33,843 --> 00:15:35,323 Orduan, abilezia daukat? 166 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Ez, okintzarako esku hotzak behar dira. 167 00:15:40,963 --> 00:15:44,363 Baina, nire gonbidatua zarenez, erlaxatzera joan zaitezke. 168 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Lau ordu geratzen dira. 169 00:16:08,843 --> 00:16:12,803 - Segundo bakoitzak ordubete dirudi. - Entretenitu beharko ginateke. 170 00:16:12,803 --> 00:16:15,443 Bai, jokoren batera jokatuko dugu? 171 00:16:15,443 --> 00:16:16,563 Bai. 172 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 Ez, Taz, ez. 173 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 Ongi egongo da, Wren, lasai. 174 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Oker nengoen. 175 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Arratsalde on. - Kaixo. 176 00:16:39,883 --> 00:16:40,923 MORMONEN LIBURUA 177 00:16:40,923 --> 00:16:43,323 Jason zaharra naiz. Bera, David zaharra. 178 00:16:43,323 --> 00:16:44,323 Bale. 179 00:16:45,403 --> 00:16:48,843 Inoiz pentsatu al duzue heriotzaren ondorengo bizitzan? 180 00:16:50,323 --> 00:16:53,523 Inoiz pentsatu al duzu heriotzaren ondorengo bizitzan? 181 00:16:56,203 --> 00:16:59,403 Misiolari gisa joateko leku guztien artean, Bolton tokatu zaizue. 182 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 Bueno, Bolton leku interesgarria da. 183 00:17:02,243 --> 00:17:05,523 - Istorio bat kontatuko dizuet. 1866an... - Lasai, motel. 184 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 COVID pandemia engainua izan dela uste du? 185 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Bai. 186 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Bai. - Bale. 187 00:17:20,443 --> 00:17:22,603 Etxean kuku-erlojua duela dirudi? 188 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Arraioa, bai. 189 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - Ez da Daniel izango? - Bai. 190 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Txupitoa! - Tira, zurekin bat hartuko dut. 191 00:17:31,123 --> 00:17:32,283 - Topa. - Topa. 192 00:17:41,443 --> 00:17:43,643 Isilik, etxean inor ez balego bezala. 193 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 Ez, tira! 194 00:17:46,403 --> 00:17:48,283 Red Rosek ezin du txirrina jo. 195 00:17:48,283 --> 00:17:50,483 Mormoi horietako bat izan daiteke! 196 00:17:51,003 --> 00:17:52,043 Itxaron. 197 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Arraioa, Becky Fox da eta. 198 00:18:04,483 --> 00:18:06,683 Bueno, ez dakigu zergatik etorri den. 199 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Asteburua salbatu didazu, Taz. 200 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 A, bai? Zergatik zaudete hemen? 201 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 - Festarengatik. - Ez dago festarik. 202 00:18:16,683 --> 00:18:19,203 Hobe duzu onartzea. Hau festa bat dirudi. 203 00:18:19,203 --> 00:18:22,843 - Nahasi egin zaretela uste dut. - Zu zara nahastu dena. 204 00:18:22,843 --> 00:18:24,443 - Harrapa ezak! - Nire etxea da. 205 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 Nola nahastu gara denok? 206 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Bai. - Ez, ez horixe. 207 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Zer zabiltzate? Ez ukitu ezer. 208 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 - Eskerrik asko, Taz. - Antzezpen bikaina, zorionak. 209 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 Ez, utikan! 210 00:18:35,363 --> 00:18:37,563 Ez dago festarik. Ez ni ukitu, gero. 211 00:18:38,083 --> 00:18:41,843 Ez zaitezte gorrarenak egin. Non bizi zareten jakingo dut, eta, orduan... 212 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Eskerrik asko, Taz. 213 00:18:43,363 --> 00:18:46,563 - Taz, zer ostia da hau? - Zer egin dezaket, Noah? 214 00:18:46,563 --> 00:18:50,283 Ez dakit kung fu egiten, arraioa. Bruce Leeren antza al dut? 215 00:18:50,763 --> 00:18:51,883 Goiko solairura. 216 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Gora, denak gora. 217 00:19:01,363 --> 00:19:05,723 - Baliteke hain gaizki ez egotea. - Norbait harraskan pixa egiten dago. 218 00:19:05,723 --> 00:19:09,043 Ez, utikan! Gela honetan sartzea debekatuta dago. 219 00:19:09,043 --> 00:19:11,763 - Baina zuentzat ez? - VIPak garelako, baboa. 220 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Orain, utikan. 221 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Arraioa. 222 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 - Oso efikaza. - Eskerrik asko. 223 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - Zoroak beti garaile. - Sarraski odoltsua da hau. 224 00:19:20,083 --> 00:19:21,043 Nondik datoz? 225 00:19:21,043 --> 00:19:23,363 Red Rosek irtenarazi nahi nau. 226 00:19:23,363 --> 00:19:25,723 Kodea ez dator bat Wrenen mugikorraren kodearekin. 227 00:19:25,723 --> 00:19:27,123 Erantzunen bila nabil. 228 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Zer esan nahi du horrek? - Oraingoz, ezer ez. 229 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Lan ona, Jaya. Eskerrik asko. 230 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Tazek laguntza behar du. Bunker batean ezkutatu behar zaitugu. 231 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - Zoazte, ni hemen geratuko naiz. - Ni ere bai. 232 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Banoa. 233 00:19:42,523 --> 00:19:45,083 - Zurekin egon nahi dut. - Ez, lagundu Tazi. 234 00:19:45,083 --> 00:19:46,723 Hemen giltzapetuko gaitut. 235 00:19:46,723 --> 00:19:48,523 - Ziur zaude? - Bai. 236 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Zoaz! 237 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Bazatoz? 238 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Ondo zaude? 239 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 Ondo nago. 240 00:20:05,923 --> 00:20:07,603 Ez dakit zer nabilen egiten. 241 00:20:08,843 --> 00:20:10,763 Ez dakit nola lagundu dezakedan. 242 00:20:10,763 --> 00:20:14,283 Nire senak geratzeko eta hura babesteko esaten dit. 243 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch bakarrik zegoen bera... 244 00:20:21,563 --> 00:20:23,563 Horregatik, hemen geratu nahi dut. 245 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Ados. 246 00:20:29,083 --> 00:20:33,363 Tazek laguntza beharko duela uste dut, baina pozten nau zu hemen egoteak. 247 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Aizue! Zer zabiltzate? 248 00:20:47,243 --> 00:20:49,483 - Taz! - Landako oilo-arrautzak dira! 249 00:20:55,003 --> 00:20:57,483 - Ezkutatu itzazu. - Oilo bat dirudit, ala? 250 00:20:57,483 --> 00:20:59,363 Mesedez, ezkutatu ditzakezu? 251 00:20:59,363 --> 00:21:01,803 - Eta zu, zaindu mikrouhin-labea. - Ados. 252 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Dena ondo? 253 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Bai, baina ez dakit Tazen aseguruak espontaneo ergelak barne hartzen dituen. 254 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Espontaneoak? 255 00:21:11,883 --> 00:21:14,083 Ez al du Tazek hau partekatu? 256 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 PARRANDA TAZEN ETXEAN. EKARRI ZUEN EDARIAK. 257 00:21:17,163 --> 00:21:23,123 Bai, baina, Operaren Mamua n bezala, maskara festa bat nahi zuen, ez hau. 258 00:21:23,123 --> 00:21:25,163 Blackpoolen jendea ederragoa da. 259 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Zer? 260 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Barregarria zara. Beti pentsatu dut. 261 00:21:40,563 --> 00:21:42,483 - Zer zabiltza? - Atera fusiblea. 262 00:21:42,483 --> 00:21:44,243 - Zer? - Ateratzeko fusiblea! 263 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Ene. 264 00:21:48,763 --> 00:21:52,563 - Borroka hori nik irabazi dut. - Bai, baina gerra galduko dugu. 265 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Ospa hemendik, kanpora! 266 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Errima ona, aizu! 267 00:22:01,203 --> 00:22:10,083 Ospa hemendik, kanpora! 268 00:22:10,083 --> 00:22:12,803 - Aurrera! - Ospa hemendik, kanpora! 269 00:22:12,803 --> 00:22:19,323 Ospa hemendik, kanpora! 270 00:22:21,323 --> 00:22:23,243 Non jarri behar ditut arrautzak? 271 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Bingo. 272 00:22:33,563 --> 00:22:36,443 Egidazue mesede bat eta ez ukitu arrautza horiek. 273 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 Noski. Aizu, nora joan da Wren? 274 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Ba... 275 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 etxera joan da. 276 00:22:44,763 --> 00:22:48,083 Ondo, ez dugulako nahi beste errugabe bat jipoitu dezan. 277 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 Honek ez dit konpentsatzen. 278 00:23:26,323 --> 00:23:28,683 Nondik dator hainbeste ergel? 279 00:23:28,683 --> 00:23:30,283 Ez ditut denak ezagutzen. 280 00:23:30,283 --> 00:23:33,083 - Egizu ahal duzuna. - Anabasa hau gelditzeko? 281 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Barkatu, mugitu. 282 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Aizue, amaitu da. Alde hemendik! 283 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Alde. 284 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash, balio duen edozer gauza hartu! 285 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Hau primeran ematen zait! 286 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Mesedez, alde nire etxetik. 287 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Mesedez, alde nire etxetik. 288 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 Jarrai dezagun, tira. 289 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Tira. 290 00:25:16,563 --> 00:25:21,563 Duela hilabete, sofan eserita geunden telebista ikusten. Egoera ezin hobea zen. 291 00:25:22,243 --> 00:25:25,323 Orain, hemen nago, zein ama txarra naizen pentsatzen. 292 00:25:25,323 --> 00:25:27,963 Ez zara ama txarra, gizakia baino ez zara. 293 00:25:28,483 --> 00:25:31,523 Gertatutakoa imajinaezina izan da guztiontzat. 294 00:25:32,123 --> 00:25:34,203 Badakizu Noah, lehengo egunean, 295 00:25:34,203 --> 00:25:36,883 etxera itzuli zela beltzune bat begian zuela? 296 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 Ez zidan tutik ere esan. Zer? 297 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 Hori Wren izan zen. 298 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 Zer? 299 00:25:45,483 --> 00:25:51,523 Wren eta Hargreaveseko bi matoi horien arteko borroka geldiarazi nahi izan zuen. 300 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 Ez dute bakean uzten! 301 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - Zergatik zaude hemen? - Dramarik ez, mesedez. 302 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 Sentitzen dut zure etxean gertatutakoa. 303 00:26:03,363 --> 00:26:05,883 Alabaren bila nabil. Shel, badakizu non dagoen? 304 00:26:05,883 --> 00:26:07,083 Ez esan, Shel. 305 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 Distantzia ematea erabaki dut, eta ez dut haren ondoan nahi. 306 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 Ez dio mugikorrari erantzuten. 307 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 Itzalita dago. Gauza arraroak egiten zituela esan zuen. 308 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - Kezkatuta nago. - Eta sinesten diozu? 309 00:26:17,883 --> 00:26:20,203 Bai, zergatik ez nioke sinetsiko? 310 00:26:20,203 --> 00:26:22,123 Esadazu non dagoen, mesedez. 311 00:26:22,123 --> 00:26:25,043 - Tazen etxean dago, 30 Mardsen kalean. - Eskerrik asko. 312 00:26:25,043 --> 00:26:25,963 Zer kristo? 313 00:26:25,963 --> 00:26:29,563 Maite zaitut, Rachel, eta sentitzen dut, baina bere aita da! 314 00:26:29,563 --> 00:26:31,523 - Nora zoaz? - Zurekin noa. 315 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Ongi da. 316 00:26:49,763 --> 00:26:52,243 Utzi sartzen, ostia. Ospa nire aldamenetik! 317 00:26:52,243 --> 00:26:54,403 - Utziozu bakean, Patrick! - Sartzen uzteko! 318 00:26:54,403 --> 00:26:56,963 - Uzteko! Utikan! - Utzi sartzen, arraioa! 319 00:26:56,963 --> 00:26:58,123 Sartzen uzteko! 320 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Alde, ezin dizut sartzen utzi! - Zer da hau? 321 00:27:00,963 --> 00:27:04,723 Ergel honek gogorra dela uste du, baina ez da hala. 322 00:27:04,723 --> 00:27:06,163 Zure bila nenbilen. 323 00:27:06,763 --> 00:27:09,683 Banekien hemen egongo zinela. Etxera joan zarela esan didate. 324 00:27:09,683 --> 00:27:13,203 - Zergatik hainbeste gezur? - Ez du zurekin hitz egin nahi. 325 00:27:13,683 --> 00:27:14,683 Zer nahi duzu? 326 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Hitz egin nahi dut. 327 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Rochelleri buruz. 328 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Zergatik? Gorroto zenuen. Zabortzat tratatzen zenuen. 329 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Ez duzu ulertzen. 330 00:27:23,883 --> 00:27:25,963 - Gorroto zintuen. - Zoaz pikutara! 331 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 Maite nuen. 332 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 Elkar ikusten genuen, 333 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 baina... 334 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 ezkutuan. 335 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 Ez dut ulertzen. 336 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 Adarra jo nahi didazu? 337 00:27:46,403 --> 00:27:48,003 Ez dizut adarra jo nahi. 338 00:27:48,603 --> 00:27:50,403 Hiletan esaten saiatu nintzen, 339 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 baina... 340 00:27:55,603 --> 00:27:56,923 Berdin dio. 341 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Roch oso modu arraroan jokatzen zegoen, eta ez nuen inoiz ezer esan. 342 00:28:02,163 --> 00:28:05,363 - Baina, Roch sareetan aipatu duzunez... - Zer esan dut? 343 00:28:06,363 --> 00:28:08,603 - Ez al duzu...? - Zer esan dut sareetan? 344 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Ba... 345 00:28:16,523 --> 00:28:21,003 {\an8}"Ez dakit nire lagun mina gabe jarrai dezakedan. Ikusi nahi zintuzket. 346 00:28:21,003 --> 00:28:23,603 {\an8}Beharbada laster. Betiko maite zaitut". 347 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 Aurrera, animo, goazen ba, ostia! 348 00:28:48,923 --> 00:28:50,363 Festa itzela, Taz. 349 00:28:50,363 --> 00:28:52,363 Aspergarria da. Bilatu dezagun beste bat. 350 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Zer egin nahi duzu? 351 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Begira, Roch da! - Zer? 352 00:29:00,923 --> 00:29:02,043 Itxaron, zer ostia? 353 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Ai, ama! 354 00:29:10,603 --> 00:29:14,083 Rochelle agertu da! Zin egiten dizuet! Guztiok ikusi dugu! 355 00:29:14,083 --> 00:29:15,803 Rochelle telebistan zegoen! 356 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 Wrenek hau guztia prestatu du. 357 00:29:18,963 --> 00:29:21,803 Burutik jota dago. Nork egingo luke horrelakorik? 358 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Rochelle zen! 359 00:29:22,723 --> 00:29:24,603 Zein da zure arazoa? 360 00:29:26,363 --> 00:29:28,843 Ez duzu nahikoa arreta jaso? 361 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Adar bat falta zaizu, Wren. Zein da zure arazoa? 362 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Zer zabiltza hemen? - Wren. 363 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Wren, zure amak bidali nau. Sartu zaitez. 364 00:29:47,483 --> 00:29:49,283 Wren, nora zoaz, laztana? 365 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 Hori da, egizu ihes. 366 00:29:59,923 --> 00:30:02,683 Ez duzu nahikoa arreta jaso? 367 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 Ondo zaude? 368 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Bai, ama besterik ez dut behar. 369 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Te-aretora eramango zaitut. 370 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 Aretoan dago? 371 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Bai, 372 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 biharko eguna prestatzen. 373 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Barkatu atzokoarengatik. 374 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 Ez da ezer. 375 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 JAYA, FESTA GEHIEGI IZAN DA. SIMONEK AMARENGANA NARAMA, SMITHILLSERA. 376 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 Wren? 377 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 378 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 379 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Bota behar ditugu. 380 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Bai, guztiak kanpora. - Utikan. 381 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Hori da, tira. Amaitu da. 382 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Etxera joateko ordua. Bai, zu. Berokia hartu duzu? Primeran. 383 00:31:59,163 --> 00:32:00,803 Ezin dut Wren aurkitu. 384 00:32:00,803 --> 00:32:03,403 Jacob Taylorrek ez zuen kode guztia idatzi. 385 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Norbaitek aldatu egin du. Non dago Wren? 386 00:32:05,843 --> 00:32:07,043 Ez dago hemen. 387 00:32:07,043 --> 00:32:08,003 Nola ezetz? 388 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 Simonek Smithillsera eraman omen du. 389 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Aizu, Wrenen adiskidea zara. 390 00:32:51,643 --> 00:32:54,003 - Ez dago hemen. - Noah, non dago Wren? 391 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Zergatik ez zaude Smithillsen? - Zer? 392 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Ene. 393 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Aizu. - Noah, tira! 394 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 Simon da. 395 00:33:13,323 --> 00:33:14,283 Ondo zaude? 396 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 Bai. 397 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Baina... 398 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 nekatuta nago. 399 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Ama? 400 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Ama, tarta zati bat hartuko dut! 401 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Ama? 402 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Ama? 403 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYA: SIMON RED ROSE DA! 404 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 Larrialdiak, esan? 405 00:36:55,123 --> 00:36:59,003 Lagundu, polizia. Smithills aretoan nago. Norbaitek hil nahi nau. 406 00:36:59,003 --> 00:37:02,083 - Errepikatu dezakezu, mesedez? - Smithillsen... 407 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Ez. Ez, Simon, mesedez! 408 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Mesedez! 409 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Mesedez, ez! 410 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 Wren? 411 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 Utziozu bakean! 412 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 Ezin dut, barkatu. Ez dut utziko. 413 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simonek dio... 414 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simonek dio... - Zer? 415 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Zer diozu? 416 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 Barkatu iezadazu. 417 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Ez! 418 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 Zatoz. 419 00:40:31,803 --> 00:40:32,683 Ongi da. 420 00:40:34,603 --> 00:40:35,563 Ongi da. 421 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 Ondo zaude. 422 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 Ohera zatoz? 423 00:41:18,163 --> 00:41:19,483 - Zer? - Ohera zatoz? 424 00:41:19,483 --> 00:41:21,963 Simonek dio jokoa amaitu bezain laster. 425 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés