1
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Kaka!
2
00:02:07,283 --> 00:02:08,243
ITZALI MUGIKORRAK.
3
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Zergatik?
4
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
EGIZUE!
5
00:02:13,483 --> 00:02:15,323
Nirea bota dut dagoeneko.
6
00:02:15,323 --> 00:02:17,083
Zergatik esango diguzu?
7
00:02:22,683 --> 00:02:25,683
Itzali Wi-Fia
eta Interneteko gainerako konexioak.
8
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
Hemendik aurrera,
horrela komunikatuko gara.
9
00:02:37,243 --> 00:02:41,683
Barkatu, hiru besterik ez nituen.
Niretzat, Wrenentzat eta Tazentzat.
10
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, zer gertatzen da?
11
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
Jacob Taylorrek deitu zidan atzo.
12
00:02:51,003 --> 00:02:52,403
Arraioa.
13
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Zer esan zuen?
14
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
Zer esan zuen?
15
00:02:59,443 --> 00:03:00,803
Denbora agortu zaigula.
16
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Zer?
17
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
Atzerako kontaketak zeuden
gure mugikorretan gaur esnatu garenean.
18
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
Noiz amaituko dira?
19
00:03:16,683 --> 00:03:17,523
Gauerdian.
20
00:03:17,523 --> 00:03:19,643
Errauskineren
bertsio maltzur batean bezala.
21
00:03:19,643 --> 00:03:20,563
Taz.
22
00:03:20,563 --> 00:03:24,203
- Barkatu, giroa leundu nahi nuen.
- Saiatu beste era batera.
23
00:03:24,203 --> 00:03:26,483
Irakinontzia piztuko dut, ados?
24
00:03:39,403 --> 00:03:41,803
Internetik gabeko aukerak seguruenak dira.
25
00:03:41,803 --> 00:03:44,923
Telefono adimendunak
edo ordenagailuak, arriskutsuak.
26
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Non lortu dituzu?
27
00:03:46,203 --> 00:03:48,243
Trasteak gordetzen diren kaxoian:
28
00:03:48,243 --> 00:03:50,843
kargagailuak,
erdi-apurtutako entzungailuak...
29
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Jaya, zer aurkitu duzu?
- Gaua hauek irakurtzen pasatu dut.
30
00:03:54,243 --> 00:03:55,163
Zertarako?
31
00:03:55,163 --> 00:03:57,643
- Wrenen mugikorrean zeuden.
- Orain guztiok daukagu.
32
00:03:57,643 --> 00:04:00,283
Hazi egin da.
Horregatik jaso nuen dei hori.
33
00:04:00,843 --> 00:04:02,203
Zerbait deskargatu duzue?
34
00:04:02,203 --> 00:04:05,163
Esteka edo Bluetooth bidez
iritsi zaizuen zerbait?
35
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Barkatu.
36
00:04:08,043 --> 00:04:09,883
Hau eguneroko baten modukoa da.
37
00:04:10,363 --> 00:04:14,083
Nota asko daude hemen.
Kodifikatzaileek asko dute memorizatzeko.
38
00:04:14,083 --> 00:04:16,203
Dena programa batean sartuko dut.
39
00:04:16,203 --> 00:04:19,483
Zorte pixka batekin, Red Roseren
funtzionamendua azal diezaguke.
40
00:04:19,483 --> 00:04:21,123
Zenbat denbora behar duzu?
41
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Egunak.
42
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Hilabeteak.
- Hilabeteak?
43
00:04:24,563 --> 00:04:27,003
Horregatik lehenbailehen hasi behar dut.
44
00:04:35,643 --> 00:04:38,003
Scooby-Doo ko koadrila bezalakoak gara.
45
00:04:38,003 --> 00:04:40,603
Jaya Velma da, dudarik gabe. Ni, Shaggy.
46
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah Fred da.
Wren Daphne da, eta Ant, Scooby.
47
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Dramatikoa bada ere, arrazoia du askotan.
48
00:04:46,043 --> 00:04:49,803
Hau ez da telesail bat,
maltzurkeria hutsa baizik, zoritxarrez.
49
00:04:51,603 --> 00:04:53,283
Ikusiko nukeen telesail bat.
50
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Tok, tok.
51
00:05:42,003 --> 00:05:43,083
Ai, ene.
52
00:05:43,083 --> 00:05:44,003
Nik...
53
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Ai, sentitzen dut.
54
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Nik...
55
00:05:50,723 --> 00:05:51,763
Simon.
56
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Ondo zaude?
57
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Entzun, atzo gertatu zenari buruz, nik ez...
58
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Ondo nago.
59
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Sentitzen dut honek guztiak
tartean harrapatu izana, Rickena eta...
60
00:06:08,923 --> 00:06:10,363
- Ongi da.
- Ez da.
61
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Ez da, eta gauzak konpontzera etorri naiz.
62
00:06:16,403 --> 00:06:18,923
Gure artean gertatutakoak ez du axola.
63
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Ulertuko nuke
gauzak hemen amaitu nahi bazenitu.
64
00:06:24,443 --> 00:06:26,163
Distantzia behar dut.
65
00:06:28,923 --> 00:06:33,083
Bueno, agian hori da
Wrenek eta biok behar duguna.
66
00:06:34,883 --> 00:06:37,083
Baina zerbaitek kontrakoa esaten dit.
67
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Hainbat gauzez arduratu behar dut.
68
00:06:43,683 --> 00:06:45,123
Gero hitz egin dezakegu?
69
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Gaur edo aste honetan?
70
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Mesedez!
71
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
Zer egingo duzu?
72
00:07:57,683 --> 00:07:59,483
Zure irakaslea da?
73
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglas? Batzuetan.
74
00:08:03,083 --> 00:08:05,963
Beste batzuetan,
lanaren arabera, ni naiz irakaslea.
75
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Eta bere mutil-laguna?
76
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Ez dakit zer egiten duen,
baina asko laguntzen dio.
77
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
Zer egin nahi duzu?
78
00:08:19,963 --> 00:08:21,003
Ezer ez.
79
00:08:21,803 --> 00:08:25,523
Red Rose ni hiltzen saiatu zen atzo,
baina hemen nago. Guztiok gaude hemen.
80
00:08:25,523 --> 00:08:29,323
Jayaren plana jarraituko dugu:
mugikorrik ez, Internetik ez.
81
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Ez dugu ezer egingo
gauerdia igaro arte, ados?
82
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Nire ama eta aitona Birminghamen daude.
- Hori baiezkoa da?
83
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Bai, bai.
84
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Itzel, orduan,
gauerdira arte konfinatuko gara.
85
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Ez dago janaririk.
86
00:08:45,923 --> 00:08:47,523
Txantxa bat izan behar du.
87
00:08:47,523 --> 00:08:48,523
Barkatu.
88
00:08:48,523 --> 00:08:51,043
Ezin ditugu gauzak online erosi ere.
89
00:08:51,803 --> 00:08:53,483
Komuneko paper nahikoa dago?
90
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Zer galleta erosi ditugu?
- Jaffa Cakes markakoak.
91
00:09:01,923 --> 00:09:04,923
Zer? Marka horrek
tartak egiten ditu, ez galletak.
92
00:09:04,923 --> 00:09:08,323
Bestela, Jaffa Biscuits deituko lirateke,
eta horrek ez du xarma bera.
93
00:09:08,323 --> 00:09:10,523
Galletak hautsi egiten dira.
Tartak, papurtu.
94
00:09:10,523 --> 00:09:12,403
Ez dago galletarik, ez atzera egiterik.
95
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Ez, ez. Ez dugu gai hau amaitu.
Tartak dira, eta kito.
96
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Ba harrituko zara
legez galletak direla jakiten duzunean.
97
00:09:20,363 --> 00:09:22,883
Gezurrez betetako mundu batean bizi gara.
98
00:09:25,163 --> 00:09:26,483
Ondo zaude?
99
00:09:26,483 --> 00:09:27,643
Bai.
100
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Ez da ezer.
101
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Kaixo, Wren.
102
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Aupa.
103
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Ama ondo dago?
104
00:09:50,483 --> 00:09:52,083
Ez dakit, ez dut ikusi.
105
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Amarengana zoaz orain?
- Ez.
106
00:09:58,523 --> 00:10:01,363
- Ez, gu...
- Tazen etxera itzuli beharko ginateke.
107
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
Ez dizuet...
108
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Agur, Wren.
- Agur.
109
00:11:35,243 --> 00:11:36,883
Taxi bat hartu dezakegu?
110
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Norabide okerra da hau.
- Zer?
111
00:12:16,203 --> 00:12:18,363
Norabide okerra da hau. Geratu.
112
00:12:18,363 --> 00:12:19,803
Autoa geratuko duzu?
113
00:12:19,803 --> 00:12:21,923
Aizu, auto-puta hau geratuko duzu?
114
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
Zer gertatzen da? Zer diozu?
App-aren jarraibideak betetzen ari naiz.
115
00:12:26,163 --> 00:12:28,563
Autoa geratuko duzu? Oinez joango gara.
116
00:12:44,363 --> 00:12:46,603
- Zerbait aurkitu duzue?
- Oraindik ez.
117
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Leihoak eta ateak
giltzapetu beharko genituzke.
118
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Ez gara berriro irtengo.
Aldagaiak mugatu behar ditugu.
119
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Egun beroa da.
Leihoak ireki ditzakegu, behintzat?
120
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Ados, apur batez besterik ez, zeren...
121
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Aldagaiak mugatu behar ditugu.
122
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Ash, hozkailua itzali behar genezake?
123
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Akabua litzateke
hozkailuaz fidatu ezin izatea.
124
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Hozkailuek, monitoreek
edo taxiek ezin gaituzte hil.
125
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
126
00:13:12,683 --> 00:13:14,603
Bakarrik diot ez direla arriskutsuak.
127
00:13:14,603 --> 00:13:17,883
Ez da inor telebistatik aterako
gu hiltzeko, The Ring filmean bezala.
128
00:13:17,883 --> 00:13:21,043
- The Ring beldurgarria da.
- Mundu erreala are gehiago.
129
00:13:21,043 --> 00:13:24,203
Arma nuklearrak,
birusak, ultrakontserbadoreak.
130
00:13:24,723 --> 00:13:28,323
Wren, zergatik ez duzu irribarre egiten?
Bakarrik gaude hemen.
131
00:13:30,923 --> 00:13:33,643
- Zerbait egin dezaket?
- Gazta moztu dezakezu.
132
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Bide batez,
zein da gaztarik oinarrizkoena?
133
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
Gazta mota asko daude.
134
00:13:43,403 --> 00:13:45,843
Ardiarena, ahuntzarena. Ondua, erdiondua...
135
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
Emmentala.
136
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
Elementala delako!
137
00:13:57,323 --> 00:13:59,523
Ongi da, ur-txorrotaren azpian jarri.
138
00:14:03,403 --> 00:14:05,563
Gazta aprobetxatuko dugu, hala ere.
139
00:14:19,043 --> 00:14:20,883
Xelebrea dirudizu, gero.
140
00:14:20,883 --> 00:14:23,323
- Ados, baina nor dago negarrez?
- Ni.
141
00:14:27,043 --> 00:14:30,523
Zaindu patatak. Zulatu sardexkarekin
bigundu diren ikusteko.
142
00:14:31,363 --> 00:14:32,483
Bai, patatak prest.
143
00:14:32,483 --> 00:14:35,963
Orain, zanpatu, gaztarekin nahastu,
144
00:14:35,963 --> 00:14:39,323
eta tipulari gehituko dizkiogu,
urre kolore polita hartzen dutenean.
145
00:14:39,323 --> 00:14:40,363
Zuentzat.
146
00:14:40,363 --> 00:14:41,323
Eskerrik asko.
147
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Topa Rochengatik.
148
00:14:46,203 --> 00:14:47,283
Rochengatik.
149
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Ai, ama.
150
00:14:52,843 --> 00:14:54,403
- Ondo zaude?
- Ixo.
151
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Erromantze berri baten
egunsentia ikusten ari gara.
152
00:15:00,363 --> 00:15:01,683
Bai, Tashley.
153
00:15:01,683 --> 00:15:02,723
Tashley!
154
00:15:04,723 --> 00:15:06,083
Hau stolnica deitzen da.
155
00:15:06,083 --> 00:15:08,763
Poloniarra da,
baina Ramsbottomen erosi nuen.
156
00:15:08,763 --> 00:15:11,763
- Ogia mozteko ohola da.
- Okintza egiteko da.
157
00:15:11,763 --> 00:15:13,563
Oratzeko erabiltzen dut.
158
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- Ogia mozteko ohola da.
- Bale, ohola arrunta da.
159
00:15:16,603 --> 00:15:19,243
Hurrengo pausorako behar dugu.
Eman eskuak.
160
00:15:19,243 --> 00:15:20,203
Zer?
161
00:15:21,323 --> 00:15:22,923
Abilezia duzun ikusteko.
162
00:15:27,283 --> 00:15:28,163
Esku epelak.
163
00:15:28,683 --> 00:15:30,123
Bihotz izoztua.
164
00:15:30,723 --> 00:15:31,803
Zaude isilik.
165
00:15:33,843 --> 00:15:35,323
Orduan, abilezia daukat?
166
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Ez, okintzarako esku hotzak behar dira.
167
00:15:40,963 --> 00:15:44,363
Baina, nire gonbidatua zarenez,
erlaxatzera joan zaitezke.
168
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Lau ordu geratzen dira.
169
00:16:08,843 --> 00:16:12,803
- Segundo bakoitzak ordubete dirudi.
- Entretenitu beharko ginateke.
170
00:16:12,803 --> 00:16:15,443
Bai, jokoren batera jokatuko dugu?
171
00:16:15,443 --> 00:16:16,563
Bai.
172
00:16:23,003 --> 00:16:24,083
Ez, Taz, ez.
173
00:16:24,083 --> 00:16:25,843
Ongi egongo da, Wren, lasai.
174
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Oker nengoen.
175
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Arratsalde on.
- Kaixo.
176
00:16:39,883 --> 00:16:40,923
MORMONEN LIBURUA
177
00:16:40,923 --> 00:16:43,323
Jason zaharra naiz. Bera, David zaharra.
178
00:16:43,323 --> 00:16:44,323
Bale.
179
00:16:45,403 --> 00:16:48,843
Inoiz pentsatu al duzue
heriotzaren ondorengo bizitzan?
180
00:16:50,323 --> 00:16:53,523
Inoiz pentsatu al duzu
heriotzaren ondorengo bizitzan?
181
00:16:56,203 --> 00:16:59,403
Misiolari gisa joateko
leku guztien artean, Bolton tokatu zaizue.
182
00:16:59,403 --> 00:17:02,243
Bueno, Bolton leku interesgarria da.
183
00:17:02,243 --> 00:17:05,523
- Istorio bat kontatuko dizuet. 1866an...
- Lasai, motel.
184
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
COVID pandemia engainua izan dela uste du?
185
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Bai.
186
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Bai.
- Bale.
187
00:17:20,443 --> 00:17:22,603
Etxean kuku-erlojua duela dirudi?
188
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Arraioa, bai.
189
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- Ez da Daniel izango?
- Bai.
190
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Txupitoa!
- Tira, zurekin bat hartuko dut.
191
00:17:31,123 --> 00:17:32,283
- Topa.
- Topa.
192
00:17:41,443 --> 00:17:43,643
Isilik, etxean inor ez balego bezala.
193
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
Ez, tira!
194
00:17:46,403 --> 00:17:48,283
Red Rosek ezin du txirrina jo.
195
00:17:48,283 --> 00:17:50,483
Mormoi horietako bat izan daiteke!
196
00:17:51,003 --> 00:17:52,043
Itxaron.
197
00:18:00,803 --> 00:18:03,683
Arraioa, Becky Fox da eta.
198
00:18:04,483 --> 00:18:06,683
Bueno, ez dakigu zergatik etorri den.
199
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Asteburua salbatu didazu, Taz.
200
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
A, bai? Zergatik zaudete hemen?
201
00:18:14,603 --> 00:18:16,683
- Festarengatik.
- Ez dago festarik.
202
00:18:16,683 --> 00:18:19,203
Hobe duzu onartzea. Hau festa bat dirudi.
203
00:18:19,203 --> 00:18:22,843
- Nahasi egin zaretela uste dut.
- Zu zara nahastu dena.
204
00:18:22,843 --> 00:18:24,443
- Harrapa ezak!
- Nire etxea da.
205
00:18:24,443 --> 00:18:25,923
Nola nahastu gara denok?
206
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Bai.
- Ez, ez horixe.
207
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Zer zabiltzate? Ez ukitu ezer.
208
00:18:29,883 --> 00:18:32,483
- Eskerrik asko, Taz.
- Antzezpen bikaina, zorionak.
209
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
Ez, utikan!
210
00:18:35,363 --> 00:18:37,563
Ez dago festarik. Ez ni ukitu, gero.
211
00:18:38,083 --> 00:18:41,843
Ez zaitezte gorrarenak egin.
Non bizi zareten jakingo dut, eta, orduan...
212
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Eskerrik asko, Taz.
213
00:18:43,363 --> 00:18:46,563
- Taz, zer ostia da hau?
- Zer egin dezaket, Noah?
214
00:18:46,563 --> 00:18:50,283
Ez dakit kung fu egiten, arraioa.
Bruce Leeren antza al dut?
215
00:18:50,763 --> 00:18:51,883
Goiko solairura.
216
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Gora, denak gora.
217
00:19:01,363 --> 00:19:05,723
- Baliteke hain gaizki ez egotea.
- Norbait harraskan pixa egiten dago.
218
00:19:05,723 --> 00:19:09,043
Ez, utikan!
Gela honetan sartzea debekatuta dago.
219
00:19:09,043 --> 00:19:11,763
- Baina zuentzat ez?
- VIPak garelako, baboa.
220
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Orain, utikan.
221
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Arraioa.
222
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
- Oso efikaza.
- Eskerrik asko.
223
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- Zoroak beti garaile.
- Sarraski odoltsua da hau.
224
00:19:20,083 --> 00:19:21,043
Nondik datoz?
225
00:19:21,043 --> 00:19:23,363
Red Rosek irtenarazi nahi nau.
226
00:19:23,363 --> 00:19:25,723
Kodea ez dator bat
Wrenen mugikorraren kodearekin.
227
00:19:25,723 --> 00:19:27,123
Erantzunen bila nabil.
228
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Zer esan nahi du horrek?
- Oraingoz, ezer ez.
229
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Lan ona, Jaya. Eskerrik asko.
230
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Tazek laguntza behar du.
Bunker batean ezkutatu behar zaitugu.
231
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- Zoazte, ni hemen geratuko naiz.
- Ni ere bai.
232
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Banoa.
233
00:19:42,523 --> 00:19:45,083
- Zurekin egon nahi dut.
- Ez, lagundu Tazi.
234
00:19:45,083 --> 00:19:46,723
Hemen giltzapetuko gaitut.
235
00:19:46,723 --> 00:19:48,523
- Ziur zaude?
- Bai.
236
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Zoaz!
237
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Bazatoz?
238
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Ondo zaude?
239
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
Ondo nago.
240
00:20:05,923 --> 00:20:07,603
Ez dakit zer nabilen egiten.
241
00:20:08,843 --> 00:20:10,763
Ez dakit nola lagundu dezakedan.
242
00:20:10,763 --> 00:20:14,283
Nire senak geratzeko
eta hura babesteko esaten dit.
243
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch bakarrik zegoen bera...
244
00:20:21,563 --> 00:20:23,563
Horregatik, hemen geratu nahi dut.
245
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Ados.
246
00:20:29,083 --> 00:20:33,363
Tazek laguntza beharko duela uste dut,
baina pozten nau zu hemen egoteak.
247
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Aizue! Zer zabiltzate?
248
00:20:47,243 --> 00:20:49,483
- Taz!
- Landako oilo-arrautzak dira!
249
00:20:55,003 --> 00:20:57,483
- Ezkutatu itzazu.
- Oilo bat dirudit, ala?
250
00:20:57,483 --> 00:20:59,363
Mesedez, ezkutatu ditzakezu?
251
00:20:59,363 --> 00:21:01,803
- Eta zu, zaindu mikrouhin-labea.
- Ados.
252
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Dena ondo?
253
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Bai, baina ez dakit Tazen aseguruak
espontaneo ergelak barne hartzen dituen.
254
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Espontaneoak?
255
00:21:11,883 --> 00:21:14,083
Ez al du Tazek hau partekatu?
256
00:21:15,123 --> 00:21:17,163
PARRANDA TAZEN ETXEAN.
EKARRI ZUEN EDARIAK.
257
00:21:17,163 --> 00:21:23,123
Bai, baina, Operaren Mamua n bezala,
maskara festa bat nahi zuen, ez hau.
258
00:21:23,123 --> 00:21:25,163
Blackpoolen jendea ederragoa da.
259
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Zer?
260
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Barregarria zara. Beti pentsatu dut.
261
00:21:40,563 --> 00:21:42,483
- Zer zabiltza?
- Atera fusiblea.
262
00:21:42,483 --> 00:21:44,243
- Zer?
- Ateratzeko fusiblea!
263
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Ene.
264
00:21:48,763 --> 00:21:52,563
- Borroka hori nik irabazi dut.
- Bai, baina gerra galduko dugu.
265
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Ospa hemendik, kanpora!
266
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Errima ona, aizu!
267
00:22:01,203 --> 00:22:10,083
Ospa hemendik, kanpora!
268
00:22:10,083 --> 00:22:12,803
- Aurrera!
- Ospa hemendik, kanpora!
269
00:22:12,803 --> 00:22:19,323
Ospa hemendik, kanpora!
270
00:22:21,323 --> 00:22:23,243
Non jarri behar ditut arrautzak?
271
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Bingo.
272
00:22:33,563 --> 00:22:36,443
Egidazue mesede bat
eta ez ukitu arrautza horiek.
273
00:22:37,083 --> 00:22:39,243
Noski. Aizu, nora joan da Wren?
274
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Ba...
275
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
etxera joan da.
276
00:22:44,763 --> 00:22:48,083
Ondo, ez dugulako nahi
beste errugabe bat jipoitu dezan.
277
00:22:49,163 --> 00:22:50,763
Honek ez dit konpentsatzen.
278
00:23:26,323 --> 00:23:28,683
Nondik dator hainbeste ergel?
279
00:23:28,683 --> 00:23:30,283
Ez ditut denak ezagutzen.
280
00:23:30,283 --> 00:23:33,083
- Egizu ahal duzuna.
- Anabasa hau gelditzeko?
281
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Barkatu, mugitu.
282
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Aizue, amaitu da. Alde hemendik!
283
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Alde.
284
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash, balio duen edozer gauza hartu!
285
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Hau primeran ematen zait!
286
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Mesedez, alde nire etxetik.
287
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Mesedez, alde nire etxetik.
288
00:24:54,563 --> 00:24:56,203
Jarrai dezagun, tira.
289
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Tira.
290
00:25:16,563 --> 00:25:21,563
Duela hilabete, sofan eserita geunden
telebista ikusten. Egoera ezin hobea zen.
291
00:25:22,243 --> 00:25:25,323
Orain, hemen nago,
zein ama txarra naizen pentsatzen.
292
00:25:25,323 --> 00:25:27,963
Ez zara ama txarra, gizakia baino ez zara.
293
00:25:28,483 --> 00:25:31,523
Gertatutakoa
imajinaezina izan da guztiontzat.
294
00:25:32,123 --> 00:25:34,203
Badakizu Noah, lehengo egunean,
295
00:25:34,203 --> 00:25:36,883
etxera itzuli zela
beltzune bat begian zuela?
296
00:25:37,843 --> 00:25:40,883
Ez zidan tutik ere esan. Zer?
297
00:25:41,923 --> 00:25:43,203
Hori Wren izan zen.
298
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
Zer?
299
00:25:45,483 --> 00:25:51,523
Wren eta Hargreaveseko bi matoi horien
arteko borroka geldiarazi nahi izan zuen.
300
00:25:51,523 --> 00:25:53,243
Ez dute bakean uzten!
301
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- Zergatik zaude hemen?
- Dramarik ez, mesedez.
302
00:26:01,123 --> 00:26:03,363
Sentitzen dut zure etxean gertatutakoa.
303
00:26:03,363 --> 00:26:05,883
Alabaren bila nabil.
Shel, badakizu non dagoen?
304
00:26:05,883 --> 00:26:07,083
Ez esan, Shel.
305
00:26:07,083 --> 00:26:10,003
Distantzia ematea erabaki dut,
eta ez dut haren ondoan nahi.
306
00:26:10,003 --> 00:26:12,203
Ez dio mugikorrari erantzuten.
307
00:26:12,203 --> 00:26:14,963
Itzalita dago.
Gauza arraroak egiten zituela esan zuen.
308
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- Kezkatuta nago.
- Eta sinesten diozu?
309
00:26:17,883 --> 00:26:20,203
Bai, zergatik ez nioke sinetsiko?
310
00:26:20,203 --> 00:26:22,123
Esadazu non dagoen, mesedez.
311
00:26:22,123 --> 00:26:25,043
- Tazen etxean dago, 30 Mardsen kalean.
- Eskerrik asko.
312
00:26:25,043 --> 00:26:25,963
Zer kristo?
313
00:26:25,963 --> 00:26:29,563
Maite zaitut, Rachel,
eta sentitzen dut, baina bere aita da!
314
00:26:29,563 --> 00:26:31,523
- Nora zoaz?
- Zurekin noa.
315
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Ongi da.
316
00:26:49,763 --> 00:26:52,243
Utzi sartzen, ostia.
Ospa nire aldamenetik!
317
00:26:52,243 --> 00:26:54,403
- Utziozu bakean, Patrick!
- Sartzen uzteko!
318
00:26:54,403 --> 00:26:56,963
- Uzteko! Utikan!
- Utzi sartzen, arraioa!
319
00:26:56,963 --> 00:26:58,123
Sartzen uzteko!
320
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Alde, ezin dizut sartzen utzi!
- Zer da hau?
321
00:27:00,963 --> 00:27:04,723
Ergel honek
gogorra dela uste du, baina ez da hala.
322
00:27:04,723 --> 00:27:06,163
Zure bila nenbilen.
323
00:27:06,763 --> 00:27:09,683
Banekien hemen egongo zinela.
Etxera joan zarela esan didate.
324
00:27:09,683 --> 00:27:13,203
- Zergatik hainbeste gezur?
- Ez du zurekin hitz egin nahi.
325
00:27:13,683 --> 00:27:14,683
Zer nahi duzu?
326
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Hitz egin nahi dut.
327
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Rochelleri buruz.
328
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Zergatik? Gorroto zenuen.
Zabortzat tratatzen zenuen.
329
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Ez duzu ulertzen.
330
00:27:23,883 --> 00:27:25,963
- Gorroto zintuen.
- Zoaz pikutara!
331
00:27:26,723 --> 00:27:27,643
Maite nuen.
332
00:27:34,683 --> 00:27:36,043
Elkar ikusten genuen,
333
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
baina...
334
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
ezkutuan.
335
00:27:42,523 --> 00:27:43,803
Ez dut ulertzen.
336
00:27:44,403 --> 00:27:46,403
Adarra jo nahi didazu?
337
00:27:46,403 --> 00:27:48,003
Ez dizut adarra jo nahi.
338
00:27:48,603 --> 00:27:50,403
Hiletan esaten saiatu nintzen,
339
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
baina...
340
00:27:55,603 --> 00:27:56,923
Berdin dio.
341
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Roch oso modu arraroan jokatzen zegoen,
eta ez nuen inoiz ezer esan.
342
00:28:02,163 --> 00:28:05,363
- Baina, Roch sareetan aipatu duzunez...
- Zer esan dut?
343
00:28:06,363 --> 00:28:08,603
- Ez al duzu...?
- Zer esan dut sareetan?
344
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Ba...
345
00:28:16,523 --> 00:28:21,003
{\an8}"Ez dakit nire lagun mina gabe
jarrai dezakedan. Ikusi nahi zintuzket.
346
00:28:21,003 --> 00:28:23,603
{\an8}Beharbada laster. Betiko maite zaitut".
347
00:28:37,083 --> 00:28:48,043
Aurrera, animo, goazen ba, ostia!
348
00:28:48,923 --> 00:28:50,363
Festa itzela, Taz.
349
00:28:50,363 --> 00:28:52,363
Aspergarria da. Bilatu dezagun beste bat.
350
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Zer egin nahi duzu?
351
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Begira, Roch da!
- Zer?
352
00:29:00,923 --> 00:29:02,043
Itxaron, zer ostia?
353
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Ai, ama!
354
00:29:10,603 --> 00:29:14,083
Rochelle agertu da!
Zin egiten dizuet! Guztiok ikusi dugu!
355
00:29:14,083 --> 00:29:15,803
Rochelle telebistan zegoen!
356
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
Wrenek hau guztia prestatu du.
357
00:29:18,963 --> 00:29:21,803
Burutik jota dago.
Nork egingo luke horrelakorik?
358
00:29:21,803 --> 00:29:22,723
Rochelle zen!
359
00:29:22,723 --> 00:29:24,603
Zein da zure arazoa?
360
00:29:26,363 --> 00:29:28,843
Ez duzu nahikoa arreta jaso?
361
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Adar bat falta zaizu, Wren.
Zein da zure arazoa?
362
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Zer zabiltza hemen?
- Wren.
363
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Wren, zure amak bidali nau. Sartu zaitez.
364
00:29:47,483 --> 00:29:49,283
Wren, nora zoaz, laztana?
365
00:29:49,283 --> 00:29:51,443
Hori da, egizu ihes.
366
00:29:59,923 --> 00:30:02,683
Ez duzu nahikoa arreta jaso?
367
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
Ondo zaude?
368
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Bai, ama besterik ez dut behar.
369
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Te-aretora eramango zaitut.
370
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
Aretoan dago?
371
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Bai,
372
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
biharko eguna prestatzen.
373
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Barkatu atzokoarengatik.
374
00:30:57,803 --> 00:30:59,483
Ez da ezer.
375
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
JAYA, FESTA GEHIEGI IZAN DA.
SIMONEK AMARENGANA NARAMA, SMITHILLSERA.
376
00:31:28,723 --> 00:31:29,683
Wren?
377
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
378
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
379
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Bota behar ditugu.
380
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Bai, guztiak kanpora.
- Utikan.
381
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Hori da, tira. Amaitu da.
382
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Etxera joateko ordua. Bai, zu.
Berokia hartu duzu? Primeran.
383
00:31:59,163 --> 00:32:00,803
Ezin dut Wren aurkitu.
384
00:32:00,803 --> 00:32:03,403
Jacob Taylorrek
ez zuen kode guztia idatzi.
385
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Norbaitek aldatu egin du. Non dago Wren?
386
00:32:05,843 --> 00:32:07,043
Ez dago hemen.
387
00:32:07,043 --> 00:32:08,003
Nola ezetz?
388
00:32:10,163 --> 00:32:12,603
Simonek Smithillsera eraman omen du.
389
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Aizu, Wrenen adiskidea zara.
390
00:32:51,643 --> 00:32:54,003
- Ez dago hemen.
- Noah, non dago Wren?
391
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Zergatik ez zaude Smithillsen?
- Zer?
392
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Ene.
393
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Aizu.
- Noah, tira!
394
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
Simon da.
395
00:33:13,323 --> 00:33:14,283
Ondo zaude?
396
00:33:15,163 --> 00:33:16,043
Bai.
397
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Baina...
398
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
nekatuta nago.
399
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Ama?
400
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Ama, tarta zati bat hartuko dut!
401
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Ama?
402
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Ama?
403
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYA: SIMON RED ROSE DA!
404
00:36:53,763 --> 00:36:55,123
Larrialdiak, esan?
405
00:36:55,123 --> 00:36:59,003
Lagundu, polizia. Smithills aretoan nago.
Norbaitek hil nahi nau.
406
00:36:59,003 --> 00:37:02,083
- Errepikatu dezakezu, mesedez?
- Smithillsen...
407
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Ez. Ez, Simon, mesedez!
408
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Mesedez!
409
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Mesedez, ez!
410
00:39:26,483 --> 00:39:27,483
Wren?
411
00:39:32,563 --> 00:39:33,763
Utziozu bakean!
412
00:39:33,763 --> 00:39:36,243
Ezin dut, barkatu. Ez dut utziko.
413
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simonek dio...
414
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simonek dio...
- Zer?
415
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Zer diozu?
416
00:40:10,203 --> 00:40:11,403
Barkatu iezadazu.
417
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Ez!
418
00:40:30,123 --> 00:40:31,043
Zatoz.
419
00:40:31,803 --> 00:40:32,683
Ongi da.
420
00:40:34,603 --> 00:40:35,563
Ongi da.
421
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
Ondo zaude.
422
00:41:14,043 --> 00:41:15,363
Ohera zatoz?
423
00:41:18,163 --> 00:41:19,483
- Zer?
- Ohera zatoz?
424
00:41:19,483 --> 00:41:21,963
Simonek dio jokoa amaitu bezain laster.
425
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés