1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 NETFLIX-SARJA 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Hitto! 3 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 PUHELIMET KIINNI 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Miksi? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 SULKEKAA NE 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,683 Heitin omani pois. 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 Kertoisitko syyn? 8 00:02:22,683 --> 00:02:25,683 Sulje wifi ja kaikki netissä olevat laitteet. 9 00:02:34,163 --> 00:02:36,643 Tästä lähtien käytetään vain näitä. 10 00:02:37,243 --> 00:02:41,723 Sori, näitä on vain kolme. Minulle, Wrenille ja Tazille. 11 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Mitä tämä oikein on? 12 00:02:49,003 --> 00:02:52,403 Jacob Taylor soitti minulle illalla. - Voi helvetti. 13 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Mitä hän sanoi? 14 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 Mitä hän sanoi? 15 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Että aika loppuu. 16 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Mitä? 17 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 Kun aamulla heräsimme, kaikkien puhelimissa oli ajastin. 18 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 Mihin se laskee? 19 00:03:16,683 --> 00:03:19,443 Keskiyöhön. - Kuin painajaisten Tuhkimolla. 20 00:03:19,443 --> 00:03:20,403 Taz. 21 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 Yritin keventää tunnelmaa. - Yritä toisella tavalla. 22 00:03:24,243 --> 00:03:26,203 Laitanpa teeveden tulemaan. 23 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 Näillä ei pääse nettiin. 24 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 Älypuhelimet ja tietokoneet ovat nyt vaarallisia. 25 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Mistä sait nämä? 26 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 Siitä laatikosta, jossa on vanhat laturit ja puoliksi toimivat kuulokkeet. 27 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 Mitä olet saanut selville? - Kävin illalla läpi tätä. 28 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 Miksi? Se oli Wrenin puhelimessa. - Ja nyt kaikilla. 29 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 Se levisi. Ja minulle tuli se puhelu. 30 00:04:00,843 --> 00:04:05,163 Oletteko ladanneet mitään? Jostain linkeistä? Bluetoothilla tai... 31 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 Jaya. - Anteeksi. 32 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 Tämä on kuin päiväkirja. 33 00:04:10,363 --> 00:04:13,323 Jacob on kirjoittanut tosi paljon koodia muistiin. 34 00:04:13,963 --> 00:04:18,363 Sen avulla saan toivottavasti selville, miten Red Rose toimii. 35 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 Kauanko siinä kestää? 36 00:04:21,963 --> 00:04:24,563 Päiviä. Tai kuukausia. - Kuukausiako? 37 00:04:24,563 --> 00:04:26,803 Siksi haluan päästä jatkamaan heti. 38 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 Tämä on kuin Scooby-Doosta. 39 00:04:38,083 --> 00:04:40,603 Jaya on Velma. Minä olen Shaggy. 40 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah on Fred, Wren on Daphne. Ant on Scooby. 41 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Dramaattinen, mutta yleensä oikeassa. 42 00:04:46,043 --> 00:04:48,883 Siinä ei ollut näin karmivia jaksoja. 43 00:04:51,603 --> 00:04:53,163 Katsoisin sellaisen kyllä. 44 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Kop kop. 45 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Voi luoja... 46 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Olen tosi pahoillani. 47 00:05:49,483 --> 00:05:51,763 Minä... Simon. 48 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Onko kaikki hyvin? 49 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Se, mitä eilen tapahtui... 50 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Kaikki hyvin. 51 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Olen tosi pahoillani, että jouduit keskelle tätä Rick-sotkua. 52 00:06:08,923 --> 00:06:11,003 Ei haittaa. - Haittaapas. 53 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Haittaa se, ja tulin pyytämään anteeksi. 54 00:06:16,403 --> 00:06:19,363 Riippumatta siitä, mitä meidän välillämme tapahtui. 55 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Ymmärrän, jos haluat erota. 56 00:06:24,443 --> 00:06:26,323 Tarvitsen vain vähän tilaa. 57 00:06:28,923 --> 00:06:33,083 Toivon, että se auttaa myös minua ja Wreniä. 58 00:06:34,883 --> 00:06:36,803 Jotenkin tuntuu, ettei se riitä. 59 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Minulla on tässä vähän tekemistä. 60 00:06:43,683 --> 00:06:45,003 Jutellaanko myöhemmin? 61 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Tänään vai myöhemmin tällä viikolla? 62 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Mene! 63 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 Mitä aiot tehdä? 64 00:07:57,683 --> 00:07:59,483 Opettaako hän sinua? 65 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglasko? Välillä. 66 00:08:03,083 --> 00:08:05,243 Joissain asioissa minä opetan häntä. 67 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Entä hänen poikaystävänsä? 68 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Tiedän hänestä vain, että hän tukee Douglasia. 69 00:08:18,803 --> 00:08:19,963 Mitä tehdään? 70 00:08:19,963 --> 00:08:24,243 Ei mitään. Red Rose yritti eilen tappaa minut, mutta olen turvassa. 71 00:08:24,243 --> 00:08:27,323 Me kaikki olemme. Noudatetaan Jayan suunnitelmaa. 72 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 Ei puhelimia eikä nettiä. 73 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Pysytään täällä keskiyön yli. Sopiiko? 74 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 Äiti ja isoisä ovat Birminghamissa. - Eli sopii? 75 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Juu, sopii. 76 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Hyvä. Pysytään eristyksissä keskiyöhön asti. 77 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Täällä ei ole ruokaa. 78 00:08:45,923 --> 00:08:48,523 Et ole tosissasi. - Sori. 79 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 Ei voida tilata ruokaa netistäkään. 80 00:08:51,803 --> 00:08:53,243 Onko vessapaperia? 81 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 Mitä herkkuja ostettiin? - Jaffakeksejä. 82 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Niiden nimi pitäisi olla jaffaleivos. 83 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Kekseissä on ihan erilainen taikina. 84 00:09:08,323 --> 00:09:10,523 Keksi murtuu, leivos murenee. 85 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 Entäs pikkuleivät sitten? 86 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Älä yritä mutkistaa asioita. Ostit leivoksia. 87 00:09:15,723 --> 00:09:19,083 Yllättävää kyllä, "jaffakeksi" on keksi. 88 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 Mihin tässä voi enää uskoa? 89 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 Onko kaikki hyvin? 90 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 Joo. 91 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Ei tässä mitään. 92 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Hei, Wren. 93 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Moikka. 94 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Miten äidilläsi menee? 95 00:09:50,483 --> 00:09:52,523 En tiedä, en ole nähnyt häntä. 96 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 Oletko menossa kotiin? - En. 97 00:09:58,523 --> 00:10:01,123 Me menemme... - Palataan jo Tazille. 98 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 En sitten... 99 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 Hei vain. - Heippa. 100 00:11:35,243 --> 00:11:36,883 Voidaanko mennä taksilla? 101 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 Tämä on väärä suunta. - Mitä? 102 00:12:16,203 --> 00:12:19,803 Tämä on väärä suunta. Pysäytä. Pysäytä auto. 103 00:12:19,803 --> 00:12:21,963 Voitko pysäyttää tämän vitun auton? 104 00:12:21,963 --> 00:12:26,163 Mitä nyt? Mitä huudat? Seuraan sovelluksen ohjeita. 105 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 Voisitko pysähtyä? Jatkamme kävellen. 106 00:12:44,363 --> 00:12:46,483 Löytyykö mitään? - Ei vielä. 107 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Hei, pidetään ikkunat ja ovet lukossa. 108 00:12:50,563 --> 00:12:53,323 Kukaan ei mene ulos. Minimoidaan muuttujat. 109 00:12:53,323 --> 00:12:55,883 Hirveän kuuma. Eikö voida avata ikkunoita? 110 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Hyvä on, mutta vain hetkeksi. Pitää... 111 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Minimoida muuttujat. 112 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Pitäisikö jääkaappikin sammuttaa? 113 00:13:03,283 --> 00:13:06,403 Jos jääkaappiin ei voi luottaa, luovutan saman tien. 114 00:13:06,403 --> 00:13:09,843 Jääkaapit, telkkarit ja taksit eivät voi tappaa. 115 00:13:09,843 --> 00:13:11,203 Taz! 116 00:13:12,803 --> 00:13:17,883 Ne eivät uhkaa meitä. Tämä ei ole Ring. Telkkarista ei hyökkää mitään. 117 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 Se on pelottava leffa. - Tosielämä on pelottavampaa. 118 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 Ydinaseet, virukset, konservatiivipuolue. 119 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 Hymyä, Wren. Täällä ei ole muita. 120 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 Voinko auttaa? - Voit viipaloida juuston. 121 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Mikä muuten oli ensimmäinen juusto? 122 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 En minä voi tietää. 123 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Joku maitojuusto. 124 00:13:48,123 --> 00:13:49,323 Edam. 125 00:13:49,323 --> 00:13:50,403 Ai edam? 126 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 Jo Aadamilla oli edam! 127 00:13:57,323 --> 00:13:59,043 Huuhtele se heti. 128 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Juusto syödään silti. 129 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Ihme hyypiö. 130 00:14:20,963 --> 00:14:22,163 Kumpi meistä itkee? 131 00:14:22,163 --> 00:14:23,203 Minä. 132 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 Kokeile haarukalla, ovatko perunat kypsiä. 133 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 Kypsiä ovat. 134 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Hyvä. Nyt sitten muussataan ne. 135 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Sekoitetaan joukkoon juusto ja ruskistetut sipulit. 136 00:14:39,323 --> 00:14:41,323 Tässä teille. - Kiitos. 137 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Rochille. 138 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 Rochille. 139 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Apua. 140 00:14:52,843 --> 00:14:54,403 Kaikki hyvin? - Pää kiinni. 141 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Uusi romanssi taitaa olla aluillaan. 142 00:15:00,363 --> 00:15:02,723 Joo, Tashley. 143 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 Tämä on stolnica. 144 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 Puolalainen, mutta ostin sen Ramsbottomista. 145 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 Se on leikkuulauta. 146 00:15:10,043 --> 00:15:13,563 Tämän päällä leivotaan pasteijoita. 147 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 Se on silti leikkuulauta. - Hyvä on sitten. 148 00:15:16,603 --> 00:15:19,123 Sitä tarvitaan kohta, joten anna kätesi. 149 00:15:19,123 --> 00:15:20,083 Miksi? 150 00:15:21,323 --> 00:15:23,043 Kokeilen, onko sinulla kyky. 151 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 Lämpimät kädet. 152 00:15:29,243 --> 00:15:31,803 Kylmä sydän. - Pää kiinni siellä. 153 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Onko minulla kyky? 154 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Ei. Leipojalla pitää olla kylmät kädet. 155 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Voit ottaa rennosti. Olet vieraani. 156 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Vielä neljä tuntia. 157 00:16:08,963 --> 00:16:12,763 Joka sekunti tuntuu tunnilta. - Tehdään jotain kivaa ajan kuluksi. 158 00:16:12,763 --> 00:16:15,443 Pelataan vaikka jotain peliä. 159 00:16:15,443 --> 00:16:16,563 Joo. 160 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 Älä mene avaamaan. 161 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 Ei mitään hätää. 162 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Olin väärässä. 163 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 Hyvää iltaa! - Hei vain. 164 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Minä olen vanhin Jason, ja hän on vanhin David. 165 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 Selvä. 166 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Oletko koskaan ajatellut elämää kuoleman jälkeen? 167 00:16:50,323 --> 00:16:53,603 Oletko sinä koskaan ajatellut elämää kuoleman jälkeen? 168 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Jouduitte lähetystehtävälle Boltoniin. 169 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 Bolton onkin kiintoisa paikka. 170 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 Tiedätkö, vuonna 1866... -Älä jaksa. 171 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 Uskoisiko hän koronan olleen huijausta? 172 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Joo. 173 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 Jep. - Selvä. 174 00:17:20,443 --> 00:17:22,603 Omistaisiko hän käkikellon? 175 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 No paska. Joo. 176 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 Onko se Daniel? - On. 177 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 Juo, juo! - Tuosta. Minä otan seuraksi. 178 00:17:31,123 --> 00:17:32,283 Kippis. 179 00:17:41,563 --> 00:17:43,123 Ei mennä avaamaan. 180 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 Älä. 181 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 Ei Red Rose ovikelloa soita. 182 00:17:48,203 --> 00:17:50,483 Ehkä siellä on taas mormoneita. 183 00:17:51,003 --> 00:17:52,043 Odota. 184 00:18:01,363 --> 00:18:03,683 Mitä vittua? Becky Fox. 185 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Älä. Emme tiedä, mitä hän haluaa. 186 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Pelastit viikonloppuni, Taz. 187 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 Niinkö? Mitä te kaikki täällä teette? 188 00:18:14,323 --> 00:18:16,803 Tulimme bileisiin. - Ei täällä ole bileitä. 189 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Siellä kyllä näyttää bileiltä. 190 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 Olette väärässä osoitteessa. - Itse olet väärässä osoitteessa. 191 00:18:23,563 --> 00:18:25,923 Talo on minun. - Ollaanko me kaikki väärässä? 192 00:18:27,443 --> 00:18:29,883 Mitä teette? Älkää koskeko mihinkään. 193 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 Kiitti, Taz. - Hyvä homma. 194 00:18:33,443 --> 00:18:37,403 Eikä. Pois täältä. Ei ole mitään bileitä. Älä koske minuun. 195 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Miksette kuuntele? Entä jos minä tungen teidän koteihinne? 196 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Kiitos, Taz! 197 00:18:43,363 --> 00:18:46,563 Mitä vittua, Taz? - Minkä minä tälle voin? 198 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 En osaa mitään vitun kungfua! Olenko joku Bruce Lee? 199 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 Yläkertaan! 200 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Äkkiä ylös! 201 00:19:01,643 --> 00:19:03,283 Ehkä tämä tästä. 202 00:19:03,283 --> 00:19:05,083 Joku kusee tiskialtaaseen. 203 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 Ulos täältä! Tähän huoneeseen ei saa tulla. 204 00:19:09,043 --> 00:19:11,763 Olet itsekin täällä. - Olenkin VIP-vieras. 205 00:19:11,763 --> 00:19:13,203 Häipykää. 206 00:19:13,203 --> 00:19:14,403 Helvetti. 207 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 Tehokasta. - Kiitos. 208 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 Hulluus voittaa aina. - Alhaalla on kaaos. 209 00:19:20,083 --> 00:19:23,323 Miksi he tulivat? - Red Rose yrittää saada minut ulos. 210 00:19:23,323 --> 00:19:27,443 Kirjan koodi ei ole ihan sama kuin Wrenin puhelimessa. Selvitän, miksi. 211 00:19:27,443 --> 00:19:29,603 Mitä se tarkoittaa? - En tiedä vielä. 212 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Olet tosi taitava. Kiitos. 213 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Taz tarvitsee apua alhaalla. Sinulle tarvitaan pommisuoja. 214 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 Menkää te vain. - Minä jään kanssasi. 215 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Minä menen. 216 00:19:42,843 --> 00:19:45,163 Jään seuraksesi. - Menen auttamaan Tazia. 217 00:19:45,163 --> 00:19:46,443 Estän sisäänpääsyn. 218 00:19:46,443 --> 00:19:48,243 Oletko varma? - Olen. 219 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Mene jo. 220 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Tuletko? 221 00:19:59,123 --> 00:20:00,443 Pärjäätkö? 222 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 Pärjään. 223 00:20:05,923 --> 00:20:07,323 En tiedä, mitä tehdä. 224 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 En osaa auttaa häntä. 225 00:20:10,763 --> 00:20:14,283 Vaistoni käskee jäädä suojelemaan häntä. 226 00:20:16,603 --> 00:20:18,843 Roch oli yksin, kun hän... 227 00:20:21,683 --> 00:20:22,923 Haluan pysyä täällä. 228 00:20:25,763 --> 00:20:27,043 Selvä. 229 00:20:29,083 --> 00:20:31,043 Taz taitaa tarvita apua, 230 00:20:32,363 --> 00:20:34,123 mutta hyvä, että olet täällä. 231 00:20:45,603 --> 00:20:47,163 Mitä te teette? 232 00:20:47,163 --> 00:20:49,363 Taz! - Ne ovat vapaan kanan munia! 233 00:20:55,003 --> 00:20:56,883 Piilota nämä. - Olenko joku kana? 234 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Voitko nyt vain piilottaa ne? 235 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 Vartioi mikroa. - Selvä. 236 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Onko kaikki hyvin? 237 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Mietin vain, kattaako Tazin kotivakuutus luvatta tulleet idiootit. 238 00:21:09,563 --> 00:21:10,803 Miten niin luvatta? 239 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Eikö hän julkaissut tätä? 240 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 KOTIBILEET TAZILLA TÄNÄÄN OPM 241 00:21:17,163 --> 00:21:22,083 Toki, mutta hän halusi naamiotanssiaiset Oopperan kummituksen tyyliin. 242 00:21:22,083 --> 00:21:25,163 Ei tätä. Blackpoolissakin on kauniimpia ihmisiä. 243 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Mitä? 244 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Olet hauska. Olen aina ollut sitä mieltä. 245 00:21:40,603 --> 00:21:42,483 Mitä teet? - Poistan sulakkeen. 246 00:21:42,483 --> 00:21:44,003 Mitä? - Poistan sulakkeen! 247 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Ei ole totta. 248 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 Taistelu voitettu. - Sodassa ollaan häviöllä. 249 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Pois tästä talosta! 250 00:21:59,803 --> 00:22:03,763 Hyvä slogan! Pois tästä talosta! 251 00:22:03,763 --> 00:22:08,283 Pois tästä talosta! 252 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 Mihin laitan nämä munat? 253 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Bingo. 254 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Tehkää palvelus älkääkä koskeko muniin. 255 00:22:36,763 --> 00:22:39,243 Okei. Hei, missä Wren on? 256 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Hän... 257 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 Hän lähti kotiin. 258 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 Hyvä. Ettei hän käy taas viattomien kimppuun. 259 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 En tuhlaa energiaa tähän. 260 00:23:26,323 --> 00:23:30,283 Mistä helvetistä nämä tyypit ovat tulleet? Tunnistan ehkä puolet. 261 00:23:30,283 --> 00:23:32,723 Tee mitä voit... - Sekoilun estämiseksi. 262 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Anteeksi vain. 263 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Hei! Bileet loppuvat! Alkakaa vetää! 264 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Ulos täältä. 265 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Suojele arvoesineitä! 266 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Paskaksi vain! 267 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Voitteko mennä pois täältä. 268 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Voitteko mennä pois. Menkää pois. 269 00:24:54,563 --> 00:24:58,163 Ryhdistäydy. Nouse sieltä. 270 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 Vielä kuukausi sitten katsoimme yhdessä roskaa sohvalla. Se oli ihanaa. 271 00:25:22,363 --> 00:25:25,203 Nyt istun yksin ja mietin, miten paska äiti olen. 272 00:25:25,203 --> 00:25:27,883 Etkä ole. Olet inhimillinen. 273 00:25:28,443 --> 00:25:30,923 Kukaan ei voinut aavistaa, mitä tapahtuisi. 274 00:25:32,123 --> 00:25:36,883 Arvaa mitä? Noahille oli yhtenä päivänä ilmestynyt musta silmä. 275 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 Hän ei suostunut kertomaan, mistä se oli. Mitä nyt? 276 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 Se tuli Wreniltä. 277 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 Siis mitä? 278 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 Noah jäi väliin, 279 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 kun Wren tappeli kahden hargreavesiläisen kovismimmin kanssa. 280 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 Ne tytöt kiusaavat häntä. 281 00:25:58,843 --> 00:26:01,403 Mitä teet täällä? - Ei mitään selkkausta nyt. 282 00:26:01,403 --> 00:26:03,283 Anteeksi se viimekertainen. 283 00:26:03,283 --> 00:26:05,843 Etsin Wreniä. Tiedätkö sinä, missä hän on? 284 00:26:05,843 --> 00:26:07,083 Älä kerro. 285 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 Wren tarvitsee tilaa. Rick ei saa lähestyä häntä. 286 00:26:10,003 --> 00:26:14,963 Wrenin puhelin on pois päältä. Se teki kuulemma jotain outoa. 287 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 Olen huolissani hänestä. - Uskotko häntä? 288 00:26:17,883 --> 00:26:22,123 Miksen uskoisi? Kerro, jos tiedät, missä hän on. 289 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 Hän on Tazin luona. Marsden Road 30. 290 00:26:24,563 --> 00:26:26,003 Kiitos. - Mitä helvettiä? 291 00:26:26,003 --> 00:26:28,883 Anteeksi, Rachel, mutta Rick on hänen isänsä! 292 00:26:29,563 --> 00:26:31,523 Mihin olet menossa? - Tulen mukaan. 293 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Selvä. 294 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 Päästä minut sisään! Pois edestä nyt! 295 00:26:52,243 --> 00:26:54,043 Anna olla, Patrick! - Päästä! 296 00:26:54,043 --> 00:26:58,123 Ala vetää! - Päästä minut sisään, saatana! 297 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 Häivy siitä! - Mitä täällä tapahtuu? 298 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Tämä pikku ämmä yrittää esittää kovempaa kuin on. 299 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 Etsin sinua. 300 00:27:06,763 --> 00:27:10,443 Tiesin, että olet täällä. Miksi valehtelit, että olet kotona? 301 00:27:10,443 --> 00:27:12,883 Wren ei halua puhua kanssasi. 302 00:27:13,563 --> 00:27:14,563 Mitä haluat? 303 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Haluan vain puhua. 304 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Rochellesta. 305 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Miksi? Vihasit häntä. Kohtelit häntä kuin roskaa. 306 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Et ymmärrä. 307 00:27:23,883 --> 00:27:25,803 Hän vihasi sinua. - Haista paska! 308 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 Rakastin häntä. 309 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 Me tapailimme. 310 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 Siis... 311 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 Salaa. 312 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 En tajua. 313 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 Miksi kerrot nyt? Valehteletko? 314 00:27:46,403 --> 00:27:48,003 En ole valehtelija. 315 00:27:48,603 --> 00:27:50,323 Yritin kertoa hautajaisissa. 316 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 Mutta... 317 00:27:55,603 --> 00:27:56,923 Ei sillä ole väliä. 318 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Roch käyttäytyi tosi oudosti, enkä sanonut siitä mitään. 319 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 Kun teit sen julkaisun Rochista... - Minkä julkaisun? 320 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 Älä yritä. - Minkä julkaisun? 321 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Sanoit: 322 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"En jaksa elää ilman rakkainta bestistäni. 323 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}Voisinpa nähdä sinut. Ehkä pian. 324 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 Rakastan sinua ikuisesti." 325 00:28:37,083 --> 00:28:42,403 Näin se, näin se, näin se vittu käy! 326 00:28:48,843 --> 00:28:52,363 Tosi kivat bileet, Taz. - Tylsää. Etsitään paremmat pirskeet. 327 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Mitä tehdään? 328 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 Tuo on Roch! - Mitä? 329 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Mitä helvettiä? 330 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Siis apua! 331 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 Se oli Rochelle! Varmasti oli! Tekin näitte hänet! 332 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle oli telkkarissa! 333 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 Wren järjesti koko jutun! 334 00:29:18,963 --> 00:29:22,723 Muija on vitun sekaisin! Kuka tekee tuollaista? 335 00:29:22,723 --> 00:29:24,323 Mikä sinua vaivaa? 336 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 Etkö saa tarpeeksi huomiota? 337 00:29:29,443 --> 00:29:32,683 Sinulla on ruuvit löysällä. Mikä sinua vaivaa? 338 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 Mitä sinä täällä teet? - Wren. 339 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Äitisi pyysi minua tulemaan. Tule kyytiin. 340 00:29:47,483 --> 00:29:49,283 Minne menet, Wren? 341 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 Tietysti sinä vain häivyt! 342 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Haetko taas huomiota? 343 00:30:18,963 --> 00:30:20,283 Onko kaikki hyvin? 344 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Joo. Tahdon vain äidin luo. 345 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Vien sinut kartanon teehuoneeseen. 346 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 Onko hän siellä? 347 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 On. 348 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Valmistelee huomista. 349 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Harmi juttu se eilinen. 350 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 Ei se haittaa. 351 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 JAYALLE: SIMON VIE MINUT SMITHILLSIIN ÄIDIN LUO. SIELLÄ OLEN TURVASSA 352 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 Wren? 353 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren! 354 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren! 355 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Häipykää kodistani! 356 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 Kaikki ulos nyt. - Antaa heittää. 357 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 No niin. Bileet päättyivät. 358 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Aika lähteä kotiin. Älä unohda takkia. 359 00:31:59,163 --> 00:32:00,203 En löydä Wreniä. 360 00:32:00,883 --> 00:32:03,523 Osa koodista ei ole Jacobin kirjoittamaa. 361 00:32:03,523 --> 00:32:05,843 Joku on muuttanut sitä. Missä Wren on? 362 00:32:05,843 --> 00:32:08,003 Ei täällä. - Mitä? 363 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 Simon vie hänet Smithillsiin. 364 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Hei! Sinä olet Wrenin kaveri. 365 00:32:51,643 --> 00:32:53,843 Hän ei ole täällä. - Missä hän on? 366 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 Mikset ole Smithillsissä? - Mitä? 367 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Voi luoja. 368 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 Se on Simon. 369 00:33:13,323 --> 00:33:16,043 Onko sinulla kaikki hyvin? - On. 370 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Vain... 371 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 Väsyttää vain. 372 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Äiti? 373 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Äiti! Otan kakunpalan! 374 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Äiti? 375 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Äiti? 376 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYALTA: SIMON ON RED ROSE 377 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 Hätäkeskus. 378 00:36:55,123 --> 00:36:58,803 Tarvitsen poliisin Smithills Halliin. Minut yritetään tappaa. 379 00:36:58,803 --> 00:37:01,243 Voisitko toistaa? - Smithills... 380 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Ei, älä, Simon. 381 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Älä! 382 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Ei saa! 383 00:39:27,043 --> 00:39:28,123 Wren! 384 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 Jätä hänet rauhaan! 385 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 En voi. Anteeksi. En pysty. 386 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Kapteeni käskee. 387 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 Kapteeni käskee. - Mitä? 388 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Mistä sinä puhut? 389 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 Antakaa anteeksi. 390 00:40:30,123 --> 00:40:32,683 Tule tähän. Ei hätää. 391 00:40:34,603 --> 00:40:35,803 Ei hätää. 392 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 Kaikki hyvin. 393 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 Tuletko nukkumaan? 394 00:41:18,163 --> 00:41:19,603 Mitä? - Tuletko nukkumaan? 395 00:41:19,603 --> 00:41:22,163 Pelaan vain Kapteeni käskee -pelin loppuun. 396 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Tekstitys: Mari Harve