1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
NETFLIX-SARJA
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Hitto!
3
00:02:07,283 --> 00:02:08,243
PUHELIMET KIINNI
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Miksi?
5
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
SULKEKAA NE
6
00:02:13,483 --> 00:02:14,683
Heitin omani pois.
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,083
Kertoisitko syyn?
8
00:02:22,683 --> 00:02:25,683
Sulje wifi
ja kaikki netissä olevat laitteet.
9
00:02:34,163 --> 00:02:36,643
Tästä lähtien käytetään vain näitä.
10
00:02:37,243 --> 00:02:41,723
Sori, näitä on vain kolme.
Minulle, Wrenille ja Tazille.
11
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Mitä tämä oikein on?
12
00:02:49,003 --> 00:02:52,403
Jacob Taylor soitti minulle illalla.
- Voi helvetti.
13
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Mitä hän sanoi?
14
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
Mitä hän sanoi?
15
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Että aika loppuu.
16
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Mitä?
17
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
Kun aamulla heräsimme,
kaikkien puhelimissa oli ajastin.
18
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
Mihin se laskee?
19
00:03:16,683 --> 00:03:19,443
Keskiyöhön.
- Kuin painajaisten Tuhkimolla.
20
00:03:19,443 --> 00:03:20,403
Taz.
21
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
Yritin keventää tunnelmaa.
- Yritä toisella tavalla.
22
00:03:24,243 --> 00:03:26,203
Laitanpa teeveden tulemaan.
23
00:03:39,403 --> 00:03:41,363
Näillä ei pääse nettiin.
24
00:03:41,363 --> 00:03:44,923
Älypuhelimet ja tietokoneet
ovat nyt vaarallisia.
25
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Mistä sait nämä?
26
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
Siitä laatikosta, jossa on vanhat laturit
ja puoliksi toimivat kuulokkeet.
27
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
Mitä olet saanut selville?
- Kävin illalla läpi tätä.
28
00:03:54,243 --> 00:03:57,643
Miksi? Se oli Wrenin puhelimessa.
- Ja nyt kaikilla.
29
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
Se levisi. Ja minulle tuli se puhelu.
30
00:04:00,843 --> 00:04:05,163
Oletteko ladanneet mitään?
Jostain linkeistä? Bluetoothilla tai...
31
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
Jaya.
- Anteeksi.
32
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
Tämä on kuin päiväkirja.
33
00:04:10,363 --> 00:04:13,323
Jacob on kirjoittanut
tosi paljon koodia muistiin.
34
00:04:13,963 --> 00:04:18,363
Sen avulla saan toivottavasti selville,
miten Red Rose toimii.
35
00:04:19,523 --> 00:04:20,963
Kauanko siinä kestää?
36
00:04:21,963 --> 00:04:24,563
Päiviä. Tai kuukausia.
- Kuukausiako?
37
00:04:24,563 --> 00:04:26,803
Siksi haluan päästä jatkamaan heti.
38
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
Tämä on kuin Scooby-Doosta.
39
00:04:38,083 --> 00:04:40,603
Jaya on Velma. Minä olen Shaggy.
40
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah on Fred, Wren on Daphne.
Ant on Scooby.
41
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Dramaattinen, mutta yleensä oikeassa.
42
00:04:46,043 --> 00:04:48,883
Siinä ei ollut näin karmivia jaksoja.
43
00:04:51,603 --> 00:04:53,163
Katsoisin sellaisen kyllä.
44
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Kop kop.
45
00:05:42,003 --> 00:05:44,003
Voi luoja...
46
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Olen tosi pahoillani.
47
00:05:49,483 --> 00:05:51,763
Minä... Simon.
48
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Onko kaikki hyvin?
49
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Se, mitä eilen tapahtui...
50
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Kaikki hyvin.
51
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Olen tosi pahoillani,
että jouduit keskelle tätä Rick-sotkua.
52
00:06:08,923 --> 00:06:11,003
Ei haittaa.
- Haittaapas.
53
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Haittaa se, ja tulin pyytämään anteeksi.
54
00:06:16,403 --> 00:06:19,363
Riippumatta siitä,
mitä meidän välillämme tapahtui.
55
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Ymmärrän, jos haluat erota.
56
00:06:24,443 --> 00:06:26,323
Tarvitsen vain vähän tilaa.
57
00:06:28,923 --> 00:06:33,083
Toivon, että se auttaa
myös minua ja Wreniä.
58
00:06:34,883 --> 00:06:36,803
Jotenkin tuntuu, ettei se riitä.
59
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Minulla on tässä vähän tekemistä.
60
00:06:43,683 --> 00:06:45,003
Jutellaanko myöhemmin?
61
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Tänään vai myöhemmin tällä viikolla?
62
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Mene!
63
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
Mitä aiot tehdä?
64
00:07:57,683 --> 00:07:59,483
Opettaako hän sinua?
65
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglasko? Välillä.
66
00:08:03,083 --> 00:08:05,243
Joissain asioissa minä opetan häntä.
67
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Entä hänen poikaystävänsä?
68
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Tiedän hänestä vain,
että hän tukee Douglasia.
69
00:08:18,803 --> 00:08:19,963
Mitä tehdään?
70
00:08:19,963 --> 00:08:24,243
Ei mitään. Red Rose yritti eilen
tappaa minut, mutta olen turvassa.
71
00:08:24,243 --> 00:08:27,323
Me kaikki olemme.
Noudatetaan Jayan suunnitelmaa.
72
00:08:27,323 --> 00:08:29,323
Ei puhelimia eikä nettiä.
73
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Pysytään täällä keskiyön yli. Sopiiko?
74
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
Äiti ja isoisä ovat Birminghamissa.
- Eli sopii?
75
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Juu, sopii.
76
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Hyvä.
Pysytään eristyksissä keskiyöhön asti.
77
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Täällä ei ole ruokaa.
78
00:08:45,923 --> 00:08:48,523
Et ole tosissasi.
- Sori.
79
00:08:48,523 --> 00:08:51,043
Ei voida tilata ruokaa netistäkään.
80
00:08:51,803 --> 00:08:53,243
Onko vessapaperia?
81
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
Mitä herkkuja ostettiin?
- Jaffakeksejä.
82
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Niiden nimi pitäisi olla jaffaleivos.
83
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Kekseissä on ihan erilainen taikina.
84
00:09:08,323 --> 00:09:10,523
Keksi murtuu, leivos murenee.
85
00:09:10,523 --> 00:09:12,403
Entäs pikkuleivät sitten?
86
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Älä yritä mutkistaa asioita.
Ostit leivoksia.
87
00:09:15,723 --> 00:09:19,083
Yllättävää kyllä, "jaffakeksi" on keksi.
88
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
Mihin tässä voi enää uskoa?
89
00:09:25,163 --> 00:09:26,483
Onko kaikki hyvin?
90
00:09:26,483 --> 00:09:27,643
Joo.
91
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Ei tässä mitään.
92
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Hei, Wren.
93
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Moikka.
94
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Miten äidilläsi menee?
95
00:09:50,483 --> 00:09:52,523
En tiedä, en ole nähnyt häntä.
96
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
Oletko menossa kotiin?
- En.
97
00:09:58,523 --> 00:10:01,123
Me menemme...
- Palataan jo Tazille.
98
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
En sitten...
99
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
Hei vain.
- Heippa.
100
00:11:35,243 --> 00:11:36,883
Voidaanko mennä taksilla?
101
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
Tämä on väärä suunta.
- Mitä?
102
00:12:16,203 --> 00:12:19,803
Tämä on väärä suunta. Pysäytä.
Pysäytä auto.
103
00:12:19,803 --> 00:12:21,963
Voitko pysäyttää tämän vitun auton?
104
00:12:21,963 --> 00:12:26,163
Mitä nyt? Mitä huudat?
Seuraan sovelluksen ohjeita.
105
00:12:26,163 --> 00:12:28,523
Voisitko pysähtyä? Jatkamme kävellen.
106
00:12:44,363 --> 00:12:46,483
Löytyykö mitään?
- Ei vielä.
107
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Hei, pidetään ikkunat ja ovet lukossa.
108
00:12:50,563 --> 00:12:53,323
Kukaan ei mene ulos.
Minimoidaan muuttujat.
109
00:12:53,323 --> 00:12:55,883
Hirveän kuuma. Eikö voida avata ikkunoita?
110
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Hyvä on, mutta vain hetkeksi. Pitää...
111
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Minimoida muuttujat.
112
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Pitäisikö jääkaappikin sammuttaa?
113
00:13:03,283 --> 00:13:06,403
Jos jääkaappiin ei voi luottaa,
luovutan saman tien.
114
00:13:06,403 --> 00:13:09,843
Jääkaapit, telkkarit
ja taksit eivät voi tappaa.
115
00:13:09,843 --> 00:13:11,203
Taz!
116
00:13:12,803 --> 00:13:17,883
Ne eivät uhkaa meitä. Tämä ei ole Ring.
Telkkarista ei hyökkää mitään.
117
00:13:17,883 --> 00:13:21,043
Se on pelottava leffa.
- Tosielämä on pelottavampaa.
118
00:13:21,043 --> 00:13:24,203
Ydinaseet, virukset, konservatiivipuolue.
119
00:13:24,723 --> 00:13:27,443
Hymyä, Wren. Täällä ei ole muita.
120
00:13:31,003 --> 00:13:33,643
Voinko auttaa?
- Voit viipaloida juuston.
121
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Mikä muuten oli ensimmäinen juusto?
122
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
En minä voi tietää.
123
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Joku maitojuusto.
124
00:13:48,123 --> 00:13:49,323
Edam.
125
00:13:49,323 --> 00:13:50,403
Ai edam?
126
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
Jo Aadamilla oli edam!
127
00:13:57,323 --> 00:13:59,043
Huuhtele se heti.
128
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Juusto syödään silti.
129
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Ihme hyypiö.
130
00:14:20,963 --> 00:14:22,163
Kumpi meistä itkee?
131
00:14:22,163 --> 00:14:23,203
Minä.
132
00:14:27,123 --> 00:14:29,883
Kokeile haarukalla, ovatko perunat kypsiä.
133
00:14:31,363 --> 00:14:32,563
Kypsiä ovat.
134
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Hyvä. Nyt sitten muussataan ne.
135
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Sekoitetaan joukkoon juusto
ja ruskistetut sipulit.
136
00:14:39,323 --> 00:14:41,323
Tässä teille.
- Kiitos.
137
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Rochille.
138
00:14:46,203 --> 00:14:47,283
Rochille.
139
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Apua.
140
00:14:52,843 --> 00:14:54,403
Kaikki hyvin?
- Pää kiinni.
141
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Uusi romanssi taitaa olla aluillaan.
142
00:15:00,363 --> 00:15:02,723
Joo, Tashley.
143
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
Tämä on stolnica.
144
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
Puolalainen,
mutta ostin sen Ramsbottomista.
145
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
Se on leikkuulauta.
146
00:15:10,043 --> 00:15:13,563
Tämän päällä leivotaan pasteijoita.
147
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
Se on silti leikkuulauta.
- Hyvä on sitten.
148
00:15:16,603 --> 00:15:19,123
Sitä tarvitaan kohta, joten anna kätesi.
149
00:15:19,123 --> 00:15:20,083
Miksi?
150
00:15:21,323 --> 00:15:23,043
Kokeilen, onko sinulla kyky.
151
00:15:27,283 --> 00:15:28,603
Lämpimät kädet.
152
00:15:29,243 --> 00:15:31,803
Kylmä sydän.
- Pää kiinni siellä.
153
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Onko minulla kyky?
154
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Ei. Leipojalla pitää olla kylmät kädet.
155
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Voit ottaa rennosti. Olet vieraani.
156
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Vielä neljä tuntia.
157
00:16:08,963 --> 00:16:12,763
Joka sekunti tuntuu tunnilta.
- Tehdään jotain kivaa ajan kuluksi.
158
00:16:12,763 --> 00:16:15,443
Pelataan vaikka jotain peliä.
159
00:16:15,443 --> 00:16:16,563
Joo.
160
00:16:23,003 --> 00:16:24,083
Älä mene avaamaan.
161
00:16:24,083 --> 00:16:25,843
Ei mitään hätää.
162
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Olin väärässä.
163
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
Hyvää iltaa!
- Hei vain.
164
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Minä olen vanhin Jason,
ja hän on vanhin David.
165
00:16:43,323 --> 00:16:44,683
Selvä.
166
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Oletko koskaan ajatellut
elämää kuoleman jälkeen?
167
00:16:50,323 --> 00:16:53,603
Oletko sinä koskaan ajatellut
elämää kuoleman jälkeen?
168
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Jouduitte lähetystehtävälle Boltoniin.
169
00:16:58,803 --> 00:17:02,643
Bolton onkin kiintoisa paikka.
170
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
Tiedätkö, vuonna 1866...
-Älä jaksa.
171
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
Uskoisiko hän koronan olleen huijausta?
172
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Joo.
173
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
Jep.
- Selvä.
174
00:17:20,443 --> 00:17:22,603
Omistaisiko hän käkikellon?
175
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
No paska. Joo.
176
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
Onko se Daniel?
- On.
177
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
Juo, juo!
- Tuosta. Minä otan seuraksi.
178
00:17:31,123 --> 00:17:32,283
Kippis.
179
00:17:41,563 --> 00:17:43,123
Ei mennä avaamaan.
180
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
Älä.
181
00:17:46,403 --> 00:17:48,203
Ei Red Rose ovikelloa soita.
182
00:17:48,203 --> 00:17:50,483
Ehkä siellä on taas mormoneita.
183
00:17:51,003 --> 00:17:52,043
Odota.
184
00:18:01,363 --> 00:18:03,683
Mitä vittua? Becky Fox.
185
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Älä. Emme tiedä, mitä hän haluaa.
186
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Pelastit viikonloppuni, Taz.
187
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
Niinkö? Mitä te kaikki täällä teette?
188
00:18:14,323 --> 00:18:16,803
Tulimme bileisiin.
- Ei täällä ole bileitä.
189
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Siellä kyllä näyttää bileiltä.
190
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
Olette väärässä osoitteessa.
- Itse olet väärässä osoitteessa.
191
00:18:23,563 --> 00:18:25,923
Talo on minun.
- Ollaanko me kaikki väärässä?
192
00:18:27,443 --> 00:18:29,883
Mitä teette? Älkää koskeko mihinkään.
193
00:18:29,883 --> 00:18:32,483
Kiitti, Taz.
- Hyvä homma.
194
00:18:33,443 --> 00:18:37,403
Eikä. Pois täältä.
Ei ole mitään bileitä. Älä koske minuun.
195
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Miksette kuuntele?
Entä jos minä tungen teidän koteihinne?
196
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Kiitos, Taz!
197
00:18:43,363 --> 00:18:46,563
Mitä vittua, Taz?
- Minkä minä tälle voin?
198
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
En osaa mitään vitun kungfua!
Olenko joku Bruce Lee?
199
00:18:50,683 --> 00:18:51,883
Yläkertaan!
200
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Äkkiä ylös!
201
00:19:01,643 --> 00:19:03,283
Ehkä tämä tästä.
202
00:19:03,283 --> 00:19:05,083
Joku kusee tiskialtaaseen.
203
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
Ulos täältä!
Tähän huoneeseen ei saa tulla.
204
00:19:09,043 --> 00:19:11,763
Olet itsekin täällä.
- Olenkin VIP-vieras.
205
00:19:11,763 --> 00:19:13,203
Häipykää.
206
00:19:13,203 --> 00:19:14,403
Helvetti.
207
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
Tehokasta.
- Kiitos.
208
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
Hulluus voittaa aina.
- Alhaalla on kaaos.
209
00:19:20,083 --> 00:19:23,323
Miksi he tulivat?
- Red Rose yrittää saada minut ulos.
210
00:19:23,323 --> 00:19:27,443
Kirjan koodi ei ole ihan sama
kuin Wrenin puhelimessa. Selvitän, miksi.
211
00:19:27,443 --> 00:19:29,603
Mitä se tarkoittaa?
- En tiedä vielä.
212
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Olet tosi taitava. Kiitos.
213
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Taz tarvitsee apua alhaalla.
Sinulle tarvitaan pommisuoja.
214
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
Menkää te vain.
- Minä jään kanssasi.
215
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Minä menen.
216
00:19:42,843 --> 00:19:45,163
Jään seuraksesi.
- Menen auttamaan Tazia.
217
00:19:45,163 --> 00:19:46,443
Estän sisäänpääsyn.
218
00:19:46,443 --> 00:19:48,243
Oletko varma?
- Olen.
219
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Mene jo.
220
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Tuletko?
221
00:19:59,123 --> 00:20:00,443
Pärjäätkö?
222
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
Pärjään.
223
00:20:05,923 --> 00:20:07,323
En tiedä, mitä tehdä.
224
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
En osaa auttaa häntä.
225
00:20:10,763 --> 00:20:14,283
Vaistoni käskee jäädä suojelemaan häntä.
226
00:20:16,603 --> 00:20:18,843
Roch oli yksin, kun hän...
227
00:20:21,683 --> 00:20:22,923
Haluan pysyä täällä.
228
00:20:25,763 --> 00:20:27,043
Selvä.
229
00:20:29,083 --> 00:20:31,043
Taz taitaa tarvita apua,
230
00:20:32,363 --> 00:20:34,123
mutta hyvä, että olet täällä.
231
00:20:45,603 --> 00:20:47,163
Mitä te teette?
232
00:20:47,163 --> 00:20:49,363
Taz!
- Ne ovat vapaan kanan munia!
233
00:20:55,003 --> 00:20:56,883
Piilota nämä.
- Olenko joku kana?
234
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Voitko nyt vain piilottaa ne?
235
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
Vartioi mikroa.
- Selvä.
236
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Onko kaikki hyvin?
237
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Mietin vain, kattaako Tazin kotivakuutus
luvatta tulleet idiootit.
238
00:21:09,563 --> 00:21:10,803
Miten niin luvatta?
239
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Eikö hän julkaissut tätä?
240
00:21:15,123 --> 00:21:17,163
KOTIBILEET TAZILLA TÄNÄÄN OPM
241
00:21:17,163 --> 00:21:22,083
Toki, mutta hän halusi naamiotanssiaiset
Oopperan kummituksen tyyliin.
242
00:21:22,083 --> 00:21:25,163
Ei tätä.
Blackpoolissakin on kauniimpia ihmisiä.
243
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Mitä?
244
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Olet hauska. Olen aina ollut sitä mieltä.
245
00:21:40,603 --> 00:21:42,483
Mitä teet?
- Poistan sulakkeen.
246
00:21:42,483 --> 00:21:44,003
Mitä?
- Poistan sulakkeen!
247
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Ei ole totta.
248
00:21:48,883 --> 00:21:52,003
Taistelu voitettu.
- Sodassa ollaan häviöllä.
249
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Pois tästä talosta!
250
00:21:59,803 --> 00:22:03,763
Hyvä slogan! Pois tästä talosta!
251
00:22:03,763 --> 00:22:08,283
Pois tästä talosta!
252
00:22:21,323 --> 00:22:23,003
Mihin laitan nämä munat?
253
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Bingo.
254
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Tehkää palvelus älkääkä koskeko muniin.
255
00:22:36,763 --> 00:22:39,243
Okei. Hei, missä Wren on?
256
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Hän...
257
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
Hän lähti kotiin.
258
00:22:44,763 --> 00:22:47,923
Hyvä.
Ettei hän käy taas viattomien kimppuun.
259
00:22:49,163 --> 00:22:50,763
En tuhlaa energiaa tähän.
260
00:23:26,323 --> 00:23:30,283
Mistä helvetistä nämä tyypit ovat tulleet?
Tunnistan ehkä puolet.
261
00:23:30,283 --> 00:23:32,723
Tee mitä voit...
- Sekoilun estämiseksi.
262
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Anteeksi vain.
263
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Hei! Bileet loppuvat! Alkakaa vetää!
264
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Ulos täältä.
265
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Suojele arvoesineitä!
266
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Paskaksi vain!
267
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Voitteko mennä pois täältä.
268
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Voitteko mennä pois. Menkää pois.
269
00:24:54,563 --> 00:24:58,163
Ryhdistäydy. Nouse sieltä.
270
00:25:16,563 --> 00:25:21,403
Vielä kuukausi sitten katsoimme yhdessä
roskaa sohvalla. Se oli ihanaa.
271
00:25:22,363 --> 00:25:25,203
Nyt istun yksin ja mietin,
miten paska äiti olen.
272
00:25:25,203 --> 00:25:27,883
Etkä ole. Olet inhimillinen.
273
00:25:28,443 --> 00:25:30,923
Kukaan ei voinut aavistaa,
mitä tapahtuisi.
274
00:25:32,123 --> 00:25:36,883
Arvaa mitä? Noahille
oli yhtenä päivänä ilmestynyt musta silmä.
275
00:25:37,843 --> 00:25:40,883
Hän ei suostunut kertomaan, mistä se oli.
Mitä nyt?
276
00:25:41,923 --> 00:25:43,203
Se tuli Wreniltä.
277
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
Siis mitä?
278
00:25:45,483 --> 00:25:47,843
Noah jäi väliin,
279
00:25:47,843 --> 00:25:51,523
kun Wren tappeli kahden
hargreavesiläisen kovismimmin kanssa.
280
00:25:51,523 --> 00:25:53,243
Ne tytöt kiusaavat häntä.
281
00:25:58,843 --> 00:26:01,403
Mitä teet täällä?
- Ei mitään selkkausta nyt.
282
00:26:01,403 --> 00:26:03,283
Anteeksi se viimekertainen.
283
00:26:03,283 --> 00:26:05,843
Etsin Wreniä. Tiedätkö sinä, missä hän on?
284
00:26:05,843 --> 00:26:07,083
Älä kerro.
285
00:26:07,083 --> 00:26:10,003
Wren tarvitsee tilaa.
Rick ei saa lähestyä häntä.
286
00:26:10,003 --> 00:26:14,963
Wrenin puhelin on pois päältä.
Se teki kuulemma jotain outoa.
287
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
Olen huolissani hänestä.
- Uskotko häntä?
288
00:26:17,883 --> 00:26:22,123
Miksen uskoisi?
Kerro, jos tiedät, missä hän on.
289
00:26:22,123 --> 00:26:24,563
Hän on Tazin luona. Marsden Road 30.
290
00:26:24,563 --> 00:26:26,003
Kiitos.
- Mitä helvettiä?
291
00:26:26,003 --> 00:26:28,883
Anteeksi, Rachel,
mutta Rick on hänen isänsä!
292
00:26:29,563 --> 00:26:31,523
Mihin olet menossa?
- Tulen mukaan.
293
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Selvä.
294
00:26:49,843 --> 00:26:52,243
Päästä minut sisään! Pois edestä nyt!
295
00:26:52,243 --> 00:26:54,043
Anna olla, Patrick!
- Päästä!
296
00:26:54,043 --> 00:26:58,123
Ala vetää!
- Päästä minut sisään, saatana!
297
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
Häivy siitä!
- Mitä täällä tapahtuu?
298
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Tämä pikku ämmä
yrittää esittää kovempaa kuin on.
299
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
Etsin sinua.
300
00:27:06,763 --> 00:27:10,443
Tiesin, että olet täällä.
Miksi valehtelit, että olet kotona?
301
00:27:10,443 --> 00:27:12,883
Wren ei halua puhua kanssasi.
302
00:27:13,563 --> 00:27:14,563
Mitä haluat?
303
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Haluan vain puhua.
304
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Rochellesta.
305
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Miksi? Vihasit häntä.
Kohtelit häntä kuin roskaa.
306
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Et ymmärrä.
307
00:27:23,883 --> 00:27:25,803
Hän vihasi sinua.
- Haista paska!
308
00:27:26,723 --> 00:27:27,643
Rakastin häntä.
309
00:27:34,683 --> 00:27:36,043
Me tapailimme.
310
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
Siis...
311
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
Salaa.
312
00:27:42,523 --> 00:27:43,803
En tajua.
313
00:27:44,403 --> 00:27:46,403
Miksi kerrot nyt? Valehteletko?
314
00:27:46,403 --> 00:27:48,003
En ole valehtelija.
315
00:27:48,603 --> 00:27:50,323
Yritin kertoa hautajaisissa.
316
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
Mutta...
317
00:27:55,603 --> 00:27:56,923
Ei sillä ole väliä.
318
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Roch käyttäytyi tosi oudosti,
enkä sanonut siitä mitään.
319
00:28:02,163 --> 00:28:05,283
Kun teit sen julkaisun Rochista...
- Minkä julkaisun?
320
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
Älä yritä.
- Minkä julkaisun?
321
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Sanoit:
322
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"En jaksa elää
ilman rakkainta bestistäni.
323
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}Voisinpa nähdä sinut. Ehkä pian.
324
00:28:22,283 --> 00:28:25,243
Rakastan sinua ikuisesti."
325
00:28:37,083 --> 00:28:42,403
Näin se, näin se, näin se vittu käy!
326
00:28:48,843 --> 00:28:52,363
Tosi kivat bileet, Taz.
- Tylsää. Etsitään paremmat pirskeet.
327
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Mitä tehdään?
328
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
Tuo on Roch!
- Mitä?
329
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Mitä helvettiä?
330
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Siis apua!
331
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
Se oli Rochelle! Varmasti oli!
Tekin näitte hänet!
332
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle oli telkkarissa!
333
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
Wren järjesti koko jutun!
334
00:29:18,963 --> 00:29:22,723
Muija on vitun sekaisin!
Kuka tekee tuollaista?
335
00:29:22,723 --> 00:29:24,323
Mikä sinua vaivaa?
336
00:29:26,363 --> 00:29:28,323
Etkö saa tarpeeksi huomiota?
337
00:29:29,443 --> 00:29:32,683
Sinulla on ruuvit löysällä.
Mikä sinua vaivaa?
338
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
Mitä sinä täällä teet?
- Wren.
339
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Äitisi pyysi minua tulemaan. Tule kyytiin.
340
00:29:47,483 --> 00:29:49,283
Minne menet, Wren?
341
00:29:49,283 --> 00:29:51,443
Tietysti sinä vain häivyt!
342
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Haetko taas huomiota?
343
00:30:18,963 --> 00:30:20,283
Onko kaikki hyvin?
344
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Joo. Tahdon vain äidin luo.
345
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Vien sinut kartanon teehuoneeseen.
346
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
Onko hän siellä?
347
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
On.
348
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Valmistelee huomista.
349
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Harmi juttu se eilinen.
350
00:30:57,803 --> 00:30:59,483
Ei se haittaa.
351
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
JAYALLE: SIMON VIE MINUT SMITHILLSIIN
ÄIDIN LUO. SIELLÄ OLEN TURVASSA
352
00:31:28,723 --> 00:31:29,683
Wren?
353
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren!
354
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren!
355
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Häipykää kodistani!
356
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
Kaikki ulos nyt.
- Antaa heittää.
357
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
No niin. Bileet päättyivät.
358
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Aika lähteä kotiin. Älä unohda takkia.
359
00:31:59,163 --> 00:32:00,203
En löydä Wreniä.
360
00:32:00,883 --> 00:32:03,523
Osa koodista ei ole Jacobin kirjoittamaa.
361
00:32:03,523 --> 00:32:05,843
Joku on muuttanut sitä. Missä Wren on?
362
00:32:05,843 --> 00:32:08,003
Ei täällä.
- Mitä?
363
00:32:10,163 --> 00:32:12,603
Simon vie hänet Smithillsiin.
364
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Hei! Sinä olet Wrenin kaveri.
365
00:32:51,643 --> 00:32:53,843
Hän ei ole täällä.
- Missä hän on?
366
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
Mikset ole Smithillsissä?
- Mitä?
367
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Voi luoja.
368
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
Se on Simon.
369
00:33:13,323 --> 00:33:16,043
Onko sinulla kaikki hyvin?
- On.
370
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Vain...
371
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
Väsyttää vain.
372
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Äiti?
373
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Äiti! Otan kakunpalan!
374
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Äiti?
375
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Äiti?
376
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYALTA: SIMON ON RED ROSE
377
00:36:53,763 --> 00:36:55,123
Hätäkeskus.
378
00:36:55,123 --> 00:36:58,803
Tarvitsen poliisin Smithills Halliin.
Minut yritetään tappaa.
379
00:36:58,803 --> 00:37:01,243
Voisitko toistaa?
- Smithills...
380
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Ei, älä, Simon.
381
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Älä!
382
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Ei saa!
383
00:39:27,043 --> 00:39:28,123
Wren!
384
00:39:32,563 --> 00:39:33,763
Jätä hänet rauhaan!
385
00:39:33,763 --> 00:39:36,243
En voi. Anteeksi. En pysty.
386
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Kapteeni käskee.
387
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
Kapteeni käskee.
- Mitä?
388
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Mistä sinä puhut?
389
00:40:10,203 --> 00:40:11,403
Antakaa anteeksi.
390
00:40:30,123 --> 00:40:32,683
Tule tähän. Ei hätää.
391
00:40:34,603 --> 00:40:35,803
Ei hätää.
392
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
Kaikki hyvin.
393
00:41:14,043 --> 00:41:15,363
Tuletko nukkumaan?
394
00:41:18,163 --> 00:41:19,603
Mitä?
- Tuletko nukkumaan?
395
00:41:19,603 --> 00:41:22,163
Pelaan vain
Kapteeni käskee -pelin loppuun.
396
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Tekstitys: Mari Harve