1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 SERIAL NETFLIX 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Sialan! 3 00:02:06,763 --> 00:02:08,243 MATIKAN PONSEL KALIAN 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Kenapa? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 LAKUKAN SAJA 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,683 Punyaku kubuang. 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 Kau mau beri tahu alasannya? 8 00:02:22,683 --> 00:02:25,683 Matikan Wi-Fi. Dan semua yang terhubung ke internet. 9 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 Mulai sekarang, kita hanya berkomunikasi dengan ini. 10 00:02:37,243 --> 00:02:38,843 Maaf, aku hanya punya tiga. 11 00:02:38,843 --> 00:02:41,923 Satu untukku, satu untuk Wren, dan satu untuk Taz. 12 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, ada apa ini? 13 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 Jacob Taylor meneleponku semalam. 14 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 Berengsek. 15 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Apa katanya? 16 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 Apa katanya? 17 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Waktu sudah habis. 18 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Apa? 19 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 Pagi ini kami semua bangun dan ada penghitung waktu di ponsel kami. 20 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 Kapan berakhirnya? 21 00:03:16,683 --> 00:03:17,603 Tengah malam. 22 00:03:17,603 --> 00:03:19,443 Seperti dongeng Cinderella. 23 00:03:19,443 --> 00:03:20,403 Taz. 24 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 - Maaf, aku mau mencairkan suasana. - Coba cara lain. 25 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 Aku akan menyalakan ketel. 26 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 Ini tak bisa daring, jadi aman. 27 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 Yang lain, ponsel cerdas, komputer, semuanya adalah ancaman. 28 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Dapat dari mana? 29 00:03:46,203 --> 00:03:50,883 Laci tempat barang lama. Pengisi daya. Penyuara telinga yang berfungsi sebelah. 30 00:03:50,883 --> 00:03:54,283 - Jaya, apa yang kau temukan? - Kuperiksa ini semalaman. 31 00:03:54,283 --> 00:03:57,643 - Kenapa repot-repot? Di ponsel Wren ada. - Kini kita semua punya. 32 00:03:57,643 --> 00:04:00,083 Itu menyebar. Dan aku dapat telepon itu. 33 00:04:00,803 --> 00:04:02,283 Kalian mengunduh sesuatu? 34 00:04:02,283 --> 00:04:05,203 Tautan yang dikirim? Bisa saja Bluetooth atau... 35 00:04:05,203 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Maaf. 36 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 Ini seperti buku harian. 37 00:04:10,363 --> 00:04:13,323 Pembuat kode mengingat banyak hal. Jacob menulis banyak hal. 38 00:04:13,963 --> 00:04:18,683 Akan kusalin, kujalankan lewat program, dan semoga kutemukan cara kerja Red Rose. 39 00:04:19,563 --> 00:04:20,803 Butuh berapa lama? 40 00:04:22,003 --> 00:04:22,883 Berhari-hari. 41 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Berbulan-bulan. - Berbulan-bulan? 42 00:04:24,563 --> 00:04:26,843 Makanya akan kukerjakan secepatnya. 43 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 Ini seperti Scooby-Doo, ya? 44 00:04:38,083 --> 00:04:40,563 Jaya jelas Velma. Aku Shaggy. 45 00:04:40,563 --> 00:04:43,363 Noah itu Fred. Wren itu Daphne. Ant itu Scooby. 46 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Dramatis, tapi biasanya benar soal sesuatu. 47 00:04:46,043 --> 00:04:48,883 Tapi tak pernah ada episode sekacau ini. 48 00:04:51,643 --> 00:04:53,123 Aku akan menontonnya. 49 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Tok, tok. 50 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 Astaga. 51 00:05:43,083 --> 00:05:44,003 Aku... 52 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Oh, maafkan aku. 53 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Aku... 54 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 Simon. 55 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Kau baik-baik saja? 56 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Dengar, soal kejadian semalam, aku tak... 57 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Aku tak apa. 58 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Aku minta maaf karena kau terlibat masalah dengan Rick dan... 59 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 - Tak apa. - Tidak. 60 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Tidak, dan aku di sini untuk memperbaikinya, 61 00:06:16,403 --> 00:06:19,003 terlepas apa pun yang terjadi di antara kita. 62 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Dan aku bisa mengerti jika kau ingin membatalkannya. 63 00:06:24,443 --> 00:06:26,163 Aku hanya butuh ruang. 64 00:06:28,923 --> 00:06:33,163 Kuharap hanya itu yang aku dan Wren butuhkan. 65 00:06:34,883 --> 00:06:36,683 Tapi sesuatu memberitahuku sebaliknya. 66 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Ada beberapa hal yang harus kuselesaikan. 67 00:06:43,683 --> 00:06:44,923 Bisa bicara nanti? 68 00:06:47,243 --> 00:06:49,803 Nanti hari ini atau akhir pekan ini? 69 00:06:49,803 --> 00:06:50,923 Kumohon! 70 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 Apa rencanamu? 71 00:07:57,683 --> 00:07:59,483 Dan dia itu seperti gurumu? 72 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglas? Terkadang. 73 00:08:03,083 --> 00:08:05,243 Terkadang aku gurunya. Tergantung pekerjaannya. 74 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Bagaimana dengan pacarnya? 75 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Entah dia kerjanya apa, tapi dia amat mendukung. 76 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 Apa rencanamu? 77 00:08:19,963 --> 00:08:21,003 Tidak ada. 78 00:08:21,923 --> 00:08:24,243 Red Rose mau membunuhku kemarin. Aku masih di sini. 79 00:08:24,243 --> 00:08:26,683 Kita masih di sini. Ikuti rencana Jaya. 80 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 Tak boleh ada ponsel dan internet. 81 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Kita di sini sampai lewat tengah malam. Setuju? 82 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Ibu dan kakekku di Birmingham. - Artinya "ya"? 83 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Oh, ya. 84 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Bagus. Kita dikarantina sampai tengah malam. 85 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Tak ada makanan. 86 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 Yang benar saja. 87 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 Maaf. 88 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 Kita juga tak bisa memesan lewat daring. 89 00:08:51,803 --> 00:08:53,243 Tisu toiletmu cukup? 90 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Biskuit apa yang kita beli? - Jaffa Cakes. 91 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Apa maksudmu? Jaffa Cakes itu kue. 92 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Jika bukan, namanya Jaffa Biscuits. Terdengar aneh. 93 00:09:08,323 --> 00:09:10,523 Biskuit hancur. Kue remuk. 94 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 Lalu ada pepatah kukis remuk. 95 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Jangan bawa kukis. Jangan ganti topik. Ini kue. 96 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Bersiaplah untuk kaget. Secara hukum, itu tergolong biskuit. 97 00:09:20,403 --> 00:09:22,403 Kita terlahir di dunia penuh kebohongan. 98 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 Kau tak apa? 99 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 Ya. 100 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Bukan apa-apa. 101 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Hai, Wren. 102 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Hai. 103 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Ibumu baik-baik saja? 104 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 Entahlah, ia belum kutemui. 105 00:09:55,083 --> 00:09:57,083 - Kau mau pulang sekarang? - Tidak. 106 00:09:58,563 --> 00:10:01,283 - Tidak, kami... - Kita harus balik ke rumah Taz. 107 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 Aku tak akan... 108 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Dah, Wren. - Dah. 109 00:11:35,203 --> 00:11:36,443 Bisa kita cari taksi? 110 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Kita salah jalan. - Apa? 111 00:12:16,203 --> 00:12:17,923 Kita salah jalan. Berhenti. 112 00:12:18,443 --> 00:12:19,803 Bisa hentikan mobilnya? 113 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 Hei, bisa hentikan mobilnya? 114 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 Ada apa? Apa yang kau bicarakan? Aku hanya mengikuti arah aplikasi. 115 00:12:26,163 --> 00:12:28,683 Bisakah Anda menepi? Kami mau jalan saja. 116 00:12:44,363 --> 00:12:45,563 Dapat sesuatu? 117 00:12:45,563 --> 00:12:46,483 Belum. 118 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Kita harus mengunci semua jendela dan pintu. 119 00:12:50,563 --> 00:12:53,443 Jangan keluar lagi. Variabelnya harus dibatasi. 120 00:12:53,443 --> 00:12:55,883 Terlalu panas. Boleh buka jendelanya? 121 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Baik, tapi jangan lama-lama. Kita harus... 122 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Membatasi variabelnya. 123 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Ash, kalau kulkasnya? Harus dimatikan? 124 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Jika kita tak bisa memercayai kulkas, mending kita menyerah saja. 125 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Kulkas, layar televisi, taksi, tak bisa membunuhmu. 126 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 127 00:13:12,763 --> 00:13:14,603 Maksudku, mereka bukan ancaman. 128 00:13:14,603 --> 00:13:17,843 Kita bukan di The Ring dan akan ditarik dari dalam TV. 129 00:13:17,843 --> 00:13:21,043 - Film itu menakutkan. - Dunia nyata lebih menakutkan. 130 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 Senjata nuklir. Virus. Tories. 131 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 Wren, kenapa kau muram? Hanya ada kita di sini. 132 00:13:30,963 --> 00:13:33,643 - Ada yang bisa kulakukan? - Ya, iris kejunya. 133 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Bicara soal keju, keju apa yang membahana? 134 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 Memang ada yang tak membahana? 135 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Susu dan yang lainnya. 136 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Cedar. 137 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 Karena itu "cedar" membahana! 138 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Mari kita lihat. Bawa ke keran. 139 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Aku masih memakai keju itu. 140 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Kau tampak aneh. 141 00:14:20,963 --> 00:14:22,163 Siapa yang menangis? 142 00:14:22,163 --> 00:14:23,203 Aku. 143 00:14:27,163 --> 00:14:29,883 Tusuk kentangnya pakai garpu untuk mengecek empuk atau belum. 144 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 Ya, sudah. 145 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Jadi, kita akan menumbuknya. 146 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Campurkan keju dan tambahkan bawang saat warnanya cokelat keemasan. 147 00:14:38,683 --> 00:14:39,963 Untuk kalian berdua. 148 00:14:40,483 --> 00:14:41,323 Terima kasih. 149 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Untuk Roch. 150 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 Untuk Roch. 151 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Astaga. 152 00:14:52,803 --> 00:14:54,403 - Kau tak apa? - Diam. 153 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Kurasa kita menyaksikan munculnya romansa baru. 154 00:15:00,363 --> 00:15:01,683 Ya, Tashley. 155 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 Tashley! 156 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 Ini stolnica. 157 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 Asli Polandia, tapi kudapat dari Ramsbottom. 158 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 Ini papan roti. 159 00:15:10,043 --> 00:15:11,763 Ini untuk membuat kue. 160 00:15:11,763 --> 00:15:13,563 Untuk membentuk adonan. 161 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - Masih papan roti. - Baiklah. Ini papan roti. 162 00:15:16,603 --> 00:15:19,123 Ini dibutuhkan untuk aksi berikutnya. Mana tanganmu. 163 00:15:19,123 --> 00:15:20,083 Apa? 164 00:15:21,323 --> 00:15:22,843 Mencari tahu keahlianmu. 165 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 Tangan hangat. 166 00:15:28,683 --> 00:15:30,123 Hati yang dingin. 167 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 Diam kau. 168 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Apa aku punya keahlian? 169 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Tidak. Kau butuh tangan dingin untuk membuat kue. 170 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Kau bisa bersantai. Kau tamuku. 171 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Empat jam lagi. 172 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 Tiap detik terasa satu jam. 173 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 Ayo bermain untuk mengisi waktu. 174 00:16:12,763 --> 00:16:15,443 Ya. Kenapa kita tak bermain sesuatu? 175 00:16:15,443 --> 00:16:16,563 Ya. 176 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 Jangan, Taz. 177 00:16:24,083 --> 00:16:26,283 Tenang, semua akan baik-baik saja. 178 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Aku salah. 179 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Selamat sore. - Hei. 180 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Aku Penatua Jason. Ini Penatua David. 181 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 Baiklah. 182 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Pernahkah kau bertanya-tanya tentang alam akhirat? 183 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 Pernahkah kau bertanya-tanya tentang alam akhirat? 184 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Dari semua pilihan misi, kalian pilih Bolton. 185 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 Bolton adalah tempat yang menarik. 186 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 - Biar kuceritakan saat tahun 1866... - Oh, sabar. 187 00:17:09,723 --> 00:17:12,443 Apa ia tampak berpikir virus korona itu bohong? 188 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Ya. 189 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Ya. - Baiklah. 190 00:17:20,443 --> 00:17:22,603 Apa ia tampak punya jam kukuk? 191 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Oh, sial, ya. 192 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - Apa itu Daniel? - Ya. 193 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Minum! - Ayo. Kutemani kau. 194 00:17:31,123 --> 00:17:32,483 - Bersulang. - Bersulang. 195 00:17:41,523 --> 00:17:43,203 Pura-pura saja kita tak ada. 196 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 Jangan! 197 00:17:46,403 --> 00:17:50,843 - Red Rose tak akan membunyikan bel. - Mungkin itu salah satu Mormon tadi! 198 00:17:50,843 --> 00:17:52,043 Tunggu. 199 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Astaga. Itu Becky Fox. 200 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Tunggu. Kita tak tahu alasan dia kemari. 201 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Kau menyelamatkan akhir pekanku, Taz. 202 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 Benarkah? Sedang apa kalian di sini? 203 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 - Pesta. - Tak ada pesta di sini. 204 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Akui saja, itu tampak seperti pesta. 205 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 - Kalian salah alamat. - Kurasa kau yang punya alamat salah. 206 00:18:22,963 --> 00:18:24,363 - Bum. - Ini rumahku. 207 00:18:24,363 --> 00:18:25,923 Bagaimana kami semua bisa salah? 208 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Ya. - Tidak. Sialan. 209 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Kalian mau apa? Jangan sentuh apa pun. 210 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 - Terima kasih, Taz. - Acara yang bagus. Terima kasih. 211 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 Tidak, keluar! 212 00:18:35,363 --> 00:18:37,403 Tak ada pesta. Jangan sentuh aku. 213 00:18:37,923 --> 00:18:41,883 Kenapa kalian mengabaikanku? Akan kucari tempat tinggal kalian dan... 214 00:18:41,883 --> 00:18:43,363 Terima kasih, Taz. 215 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 Taz, apa-apaan ini? 216 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Aku bisa apa, Noah? 217 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Aku tak bisa kungfu! Apa aku mirip Bruce Lee? 218 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 Baiklah, ke atas. 219 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Ke atas. 220 00:19:01,643 --> 00:19:02,843 Mungkin tak seburuk itu. 221 00:19:03,363 --> 00:19:05,083 Ada yang kencing di wastafel. 222 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 Tidak, keluar! Keluar sekarang. Kamar ini terlarang. 223 00:19:09,043 --> 00:19:11,763 - Lalu kenapa kau di sini? - Karena aku orang penting. 224 00:19:11,763 --> 00:19:13,203 Sekarang pergilah. 225 00:19:13,203 --> 00:19:14,403 Astaga. 226 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 - Efektif. - Terima kasih. 227 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - Gila selalu menang. - Di bawah kacau. 228 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Mereka dari mana? - Ini ulah Red Rose. Agar aku keluar. 229 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Kodenya berbeda dengan kode di ponsel Wren. Akan kucari tahu. 230 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Apa artinya? - Tak ada. Belum ada. 231 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Kerja bagus, Jaya. Terima kasih. 232 00:19:31,563 --> 00:19:35,283 Taz butuh bantuan di bawah. Entahlah. Kami harus menyembunyikanmu di bungker. 233 00:19:35,283 --> 00:19:37,443 - Turunlah. Aku di sini. - Aku juga. 234 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Aku akan turun. 235 00:19:42,843 --> 00:19:45,163 - Aku mau bersamamu. - Tidak, bantu Taz. 236 00:19:45,163 --> 00:19:46,443 Aku akan berjaga. 237 00:19:46,443 --> 00:19:48,243 - Kau yakin? - Ya. 238 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Pergilah! 239 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Kau ikut? 240 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Kau tak apa? 241 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 Aku tak apa. 242 00:20:05,923 --> 00:20:07,523 Aku tak tahu sedang apa. 243 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 Aku tak tahu cara membantunya. 244 00:20:10,763 --> 00:20:14,283 Firasatku menyuruhku tetap di sini dan melindunginya. 245 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch sendirian saat dia... 246 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 Aku mau di sini. 247 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Baiklah. 248 00:20:29,083 --> 00:20:31,043 Kurasa Taz butuh bantuan, 249 00:20:32,363 --> 00:20:33,683 tapi aku senang kau di sini. 250 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Hei! Apa yang kau lakukan? 251 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Taz! - Itu telur ayam kampung! 252 00:20:54,963 --> 00:20:56,883 - Sembunyikan ini. - Aku bukan ayam betina! 253 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Tolong sembunyikan untukku! 254 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - Dan kau, jaga microwave-nya. - Oke. 255 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Semua baik-baik saja? 256 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Ya, aku penasaran apakah asuransi rumahnya mencakup berandal tak diundang. 257 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Tak diundang? 258 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Apa Taz tak mengunggah ini? 259 00:21:15,123 --> 00:21:16,643 TAZ MENGUNDANG KALIAN KE PESTA 260 00:21:16,643 --> 00:21:20,363 Ya. Tapi dia ingin pesta bertopeng 261 00:21:20,363 --> 00:21:23,203 seperti di Phantom of the Opera, bukan ini. 262 00:21:23,203 --> 00:21:25,163 Orang Blackpool lebih cantik. 263 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Apa? 264 00:21:33,443 --> 00:21:36,883 Kau lucu. Aku juga selalu berpikir begitu. 265 00:21:40,523 --> 00:21:42,483 - Mau apa? - Mengeluarkan sekring. 266 00:21:42,483 --> 00:21:44,283 - Apa? - Mengeluarkan sekring! 267 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Astaga. 268 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 - Memenangkan pertempuran. - Ya, tapi kalah perang. 269 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Keluar dari rumahku! 270 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Itu irama yang bagus! 271 00:22:01,203 --> 00:22:10,083 Keluar dari rumahku! 272 00:22:10,083 --> 00:22:12,923 - Ayo! - Keluar dari rumahku! 273 00:22:12,923 --> 00:22:19,323 Keluar dari rumahku! 274 00:22:21,323 --> 00:22:23,163 Telurnya harus kutaruh di mana? 275 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Itu dia. 276 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Bantu aku, dan jangan sentuh telur itu. 277 00:22:37,123 --> 00:22:39,243 Tentu. Hei, ke mana Wren pergi? 278 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Dia... 279 00:22:43,643 --> 00:22:44,723 Dia pulang. 280 00:22:44,723 --> 00:22:48,163 Bagus. Jangan sampai ia menyerang orang tak bersalah lagi. 281 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 Ini di bawah nilai gajiku. 282 00:23:26,323 --> 00:23:28,643 Dari mana semua berandal ini berasal? 283 00:23:28,643 --> 00:23:30,283 Aku cuma kenal separuhnya. 284 00:23:30,283 --> 00:23:32,723 - Lakukan yang kau bisa... - Untuk menghentikan ini? 285 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Permisi. Minggir. 286 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Kawan-kawan, pestanya mau usai. Enyahlah! 287 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Keluar. 288 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Ambil sesuatu yang berharga! 289 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Lakukan dengan baik! 290 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Kumohon, keluarlah dari rumahku. 291 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Kumohon, keluarlah dari rumahku. Kumohon. 292 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 Hadapilah. Ayo. 293 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Ayo. 294 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 Sebulan lalu, aku duduk di sofa dengannya menonton acara payah, dan aku suka. 295 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 Kini aku duduk memikirkan betapa buruknya aku sebagai ibu. 296 00:25:25,123 --> 00:25:27,883 Kau tak buruk. Kau hanya manusia. 297 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 Tak ada yang bisa menebak yang terjadi. 298 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Kau tahu? 299 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 Noah pulang dengan memar di matanya tempo hari. 300 00:25:37,843 --> 00:25:39,323 Dia tak mau cerita. 301 00:25:40,083 --> 00:25:40,923 Kenapa? 302 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 Itu ulah Wren. 303 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 Apa? 304 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 Dia terjebak dalam baku hantam 305 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 antara Wren dan dua gadis kasar dari Hargreaves. 306 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 Mereka terus mengganggunya! 307 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - Mau apa kau? - Tolong, jangan ada drama. 308 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 Maaf atas kejadian di rumahmu. 309 00:26:03,363 --> 00:26:05,803 Aku mencari putri kita. Shels, kau tahu? 310 00:26:05,803 --> 00:26:07,123 Jangan beri tahu dia. 311 00:26:07,123 --> 00:26:10,043 Aku memberinya ruang dan tak mau dia di dekatnya. 312 00:26:10,043 --> 00:26:12,203 Aku menelepon. Dia tak menjawab. 313 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 Itu dimatikan. Dia bilang ponselnya aneh. 314 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - Dia coba tunjukkan padaku. Aku cemas. - Kau memercayainya? 315 00:26:17,883 --> 00:26:19,723 Ya. Kenapa tidak? 316 00:26:20,243 --> 00:26:22,163 Beri tahu aku jika kau tahu dia. 317 00:26:22,163 --> 00:26:24,563 Dia di rumah Taz. Jalan Marsden no. 30. 318 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Terima kasih. - Apa-apaan? 319 00:26:25,963 --> 00:26:29,043 Aku menyayangimu, Rachel. Maaf, tapi dia ayahnya! 320 00:26:29,523 --> 00:26:31,443 - Kau mau ke mana? - Ikut kau. 321 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Baiklah. 322 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 Biarkan aku masuk. Menyingkir dariku! 323 00:26:52,243 --> 00:26:54,043 - Pergi, Patrick! - Biarkan aku masuk! 324 00:26:54,043 --> 00:26:56,963 - Tinggalkan dia! Enyahlah! - Biarkan aku masuk! 325 00:26:56,963 --> 00:26:58,123 Biarkan aku masuk! 326 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Enyahlah! Kau tak boleh masuk! - Ada apa ini? 327 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Bajingan ini berlagak jagoan, padahal payah. 328 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 Aku mencarimu. 329 00:27:06,763 --> 00:27:08,283 Aku tahu kau di sini. 330 00:27:08,923 --> 00:27:13,123 - Kata Ashley kau di rumah. Kenapa bohong? - Ia tak mau bicara denganmu. 331 00:27:13,643 --> 00:27:14,563 Apa maumu? 332 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Aku ingin bicara. 333 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Tentang Rochelle. 334 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Kenapa? Kau membencinya. Kau suka menghinanya. 335 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Kau tak mengerti. 336 00:27:23,883 --> 00:27:25,883 - Dia membencimu. - Persetan kau! 337 00:27:26,643 --> 00:27:27,643 Aku mencintainya. 338 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 Kami pernah bertemu. 339 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 Seperti... 340 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 Secara diam-diam. 341 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 Aku tak mengerti. 342 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 Kenapa baru bilang? Kau berbohong? 343 00:27:46,403 --> 00:27:48,003 Aku bukan pembohong. 344 00:27:48,603 --> 00:27:50,403 Aku mencoba memberitahumu di pemakaman. 345 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 Tapi... 346 00:27:55,603 --> 00:27:57,043 Dengar, itu tak penting. 347 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Aku ingat betapa anehnya sikap Roch dan aku tak pernah bilang apa pun. 348 00:28:02,163 --> 00:28:05,323 - Saat kau mengunggah soal Roch... - Apa yang kuunggah? 349 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Bukankah kau... - Apa yang kuunggah? 350 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Kau bilang, 351 00:28:16,683 --> 00:28:19,603 {\an8}"Jangan kira aku bisa hidup tanpa gadis terbaikku. 352 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}Semoga aku bisa menemuimu. Mungkin segera. 353 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 Aku selalu menyayangimu." 354 00:28:37,083 --> 00:28:48,203 Ayo! 355 00:28:48,923 --> 00:28:50,323 Pesta yang hebat, Taz. 356 00:28:50,323 --> 00:28:52,363 Membosankan. Ayo cari pesta lain. 357 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Kau mau apa? 358 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Lihat, itu Roch! - Apa? 359 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Tunggu. Apa-apaan? 360 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Astaga! 361 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 Itu Rochelle! Sumpah! Kalian lihat! Kita semua lihat! 362 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle! Dia ada di televisi! 363 00:29:16,523 --> 00:29:18,443 Itu ulah Wren. Dia mengatur ini. 364 00:29:18,963 --> 00:29:22,643 Dia gila. Bisa-bisanya dia melakukannya? Itu Rochelle! 365 00:29:22,643 --> 00:29:24,323 Ada apa denganmu? 366 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 Kurang dapat perhatian, ya? 367 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Ya, mentalmu terganggu, Wren. Ada apa denganmu? 368 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Mau apa kau ke sini? - Wren. 369 00:29:44,963 --> 00:29:47,523 Wren, ibumu mengirimku. Masuklah. 370 00:29:47,523 --> 00:29:49,283 Wren, mau ke mana kau? 371 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 Ya, benar, pergilah. 372 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Kurang dapat perhatian, ya? 373 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 Kau tak apa? 374 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Ya. Aku hanya ingin ibuku. 375 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Aku akan membawamu ke Tea Rooms. 376 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 Dia di sana? 377 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Ya. 378 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Dia bersiap untuk besok. 379 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Maaf soal kemarin. 380 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 Tak apa. 381 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 KEPADA JAYA: PESTANYA LIAR. AKU KE SMITHILLS, KEDAI IBUKU, SAMA SIMON. 382 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 Wren? 383 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 384 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 385 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Keluarkan mereka dari rumahku. 386 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Baik, semuanya keluar. - Enyahlah. 387 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Baik. Ayo. Pesta usai. 388 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Ayo, waktunya pulang. Ya, kau. Kau bawa mantelmu? Baik. 389 00:31:59,163 --> 00:32:00,203 Wren hilang. 390 00:32:00,883 --> 00:32:03,403 Jacob Taylor tak menulis semua kode ini. 391 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Orang lain mengubahnya. Di mana Wren? 392 00:32:05,843 --> 00:32:07,043 Dia tak di sini. 393 00:32:07,043 --> 00:32:08,003 Apa? 394 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 Dia bilang Simon membawanya ke Smithills. 395 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Hei! Kau salah satu teman Wren. 396 00:32:51,643 --> 00:32:54,043 - Dia tak di sini. - Noah, di mana Wren? 397 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Kenapa kau tak di Smithills? - Apa? 398 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Astaga. 399 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Hei. - Noah! Ayo! 400 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 Itu Simon. 401 00:33:13,283 --> 00:33:14,283 Kau tak apa? 402 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 Ya. 403 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Hanya... 404 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 Hanya lelah. 405 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Ibu? 406 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Ibu, aku akan makan kue! 407 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Ibu? 408 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Ibu? 409 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYA SIMON ADALAH RED ROSE 410 00:36:53,763 --> 00:36:55,083 Darurat, layanan apa? 411 00:36:55,083 --> 00:36:58,843 Tolong, polisi. Aku di Smithills Hall. Ada yang mau membunuhku. 412 00:36:58,843 --> 00:37:01,243 - Bisa Anda ulangi? - Di Smithills... 413 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Jangan, Simon, kumohon! 414 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Kumohon! 415 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Kumohon, jangan! 416 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 Wren? 417 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 Jangan ganggu dia! 418 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 Tak bisa. Maaf. Aku tak mau. 419 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simon berkata... 420 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon berkata... - Apa? 421 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Apa yang kau bicarakan? 422 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 Maafkan aku. 423 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Tidak! 424 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 Kemarilah. 425 00:40:31,803 --> 00:40:32,683 Tak apa. 426 00:40:34,563 --> 00:40:35,563 Tak apa. 427 00:40:38,723 --> 00:40:39,843 Kau baik-baik saja. 428 00:41:14,003 --> 00:41:15,363 Kau akan tidur? 429 00:41:18,123 --> 00:41:19,483 - Apa? - Kau akan tidur? 430 00:41:19,483 --> 00:41:22,083 Ya, aku baru saja menyelesaikan permainan Simon Berkata. 431 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat