1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
SERIAL NETFLIX
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Sialan!
3
00:02:06,763 --> 00:02:08,243
MATIKAN PONSEL KALIAN
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Kenapa?
5
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
LAKUKAN SAJA
6
00:02:13,483 --> 00:02:14,683
Punyaku kubuang.
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,083
Kau mau beri tahu alasannya?
8
00:02:22,683 --> 00:02:25,683
Matikan Wi-Fi.
Dan semua yang terhubung ke internet.
9
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
Mulai sekarang,
kita hanya berkomunikasi dengan ini.
10
00:02:37,243 --> 00:02:38,843
Maaf, aku hanya punya tiga.
11
00:02:38,843 --> 00:02:41,923
Satu untukku, satu untuk Wren,
dan satu untuk Taz.
12
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, ada apa ini?
13
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
Jacob Taylor meneleponku semalam.
14
00:02:51,003 --> 00:02:52,403
Berengsek.
15
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Apa katanya?
16
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
Apa katanya?
17
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Waktu sudah habis.
18
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Apa?
19
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
Pagi ini kami semua bangun
dan ada penghitung waktu di ponsel kami.
20
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
Kapan berakhirnya?
21
00:03:16,683 --> 00:03:17,603
Tengah malam.
22
00:03:17,603 --> 00:03:19,443
Seperti dongeng Cinderella.
23
00:03:19,443 --> 00:03:20,403
Taz.
24
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
- Maaf, aku mau mencairkan suasana.
- Coba cara lain.
25
00:03:23,603 --> 00:03:25,883
Aku akan menyalakan ketel.
26
00:03:39,403 --> 00:03:41,363
Ini tak bisa daring, jadi aman.
27
00:03:41,363 --> 00:03:44,923
Yang lain, ponsel cerdas, komputer,
semuanya adalah ancaman.
28
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Dapat dari mana?
29
00:03:46,203 --> 00:03:50,883
Laci tempat barang lama. Pengisi daya.
Penyuara telinga yang berfungsi sebelah.
30
00:03:50,883 --> 00:03:54,283
- Jaya, apa yang kau temukan?
- Kuperiksa ini semalaman.
31
00:03:54,283 --> 00:03:57,643
- Kenapa repot-repot? Di ponsel Wren ada.
- Kini kita semua punya.
32
00:03:57,643 --> 00:04:00,083
Itu menyebar. Dan aku dapat telepon itu.
33
00:04:00,803 --> 00:04:02,283
Kalian mengunduh sesuatu?
34
00:04:02,283 --> 00:04:05,203
Tautan yang dikirim?
Bisa saja Bluetooth atau...
35
00:04:05,203 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Maaf.
36
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
Ini seperti buku harian.
37
00:04:10,363 --> 00:04:13,323
Pembuat kode mengingat banyak hal.
Jacob menulis banyak hal.
38
00:04:13,963 --> 00:04:18,683
Akan kusalin, kujalankan lewat program,
dan semoga kutemukan cara kerja Red Rose.
39
00:04:19,563 --> 00:04:20,803
Butuh berapa lama?
40
00:04:22,003 --> 00:04:22,883
Berhari-hari.
41
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Berbulan-bulan.
- Berbulan-bulan?
42
00:04:24,563 --> 00:04:26,843
Makanya akan kukerjakan secepatnya.
43
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
Ini seperti Scooby-Doo, ya?
44
00:04:38,083 --> 00:04:40,563
Jaya jelas Velma. Aku Shaggy.
45
00:04:40,563 --> 00:04:43,363
Noah itu Fred.
Wren itu Daphne. Ant itu Scooby.
46
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Dramatis, tapi biasanya
benar soal sesuatu.
47
00:04:46,043 --> 00:04:48,883
Tapi tak pernah ada episode sekacau ini.
48
00:04:51,643 --> 00:04:53,123
Aku akan menontonnya.
49
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Tok, tok.
50
00:05:42,003 --> 00:05:43,083
Astaga.
51
00:05:43,083 --> 00:05:44,003
Aku...
52
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Oh, maafkan aku.
53
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Aku...
54
00:05:50,723 --> 00:05:51,763
Simon.
55
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Kau baik-baik saja?
56
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Dengar, soal kejadian semalam, aku tak...
57
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Aku tak apa.
58
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Aku minta maaf karena
kau terlibat masalah dengan Rick dan...
59
00:06:08,923 --> 00:06:10,363
- Tak apa.
- Tidak.
60
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Tidak, dan aku di sini
untuk memperbaikinya,
61
00:06:16,403 --> 00:06:19,003
terlepas apa pun
yang terjadi di antara kita.
62
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Dan aku bisa mengerti
jika kau ingin membatalkannya.
63
00:06:24,443 --> 00:06:26,163
Aku hanya butuh ruang.
64
00:06:28,923 --> 00:06:33,163
Kuharap hanya itu
yang aku dan Wren butuhkan.
65
00:06:34,883 --> 00:06:36,683
Tapi sesuatu memberitahuku sebaliknya.
66
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Ada beberapa hal yang harus kuselesaikan.
67
00:06:43,683 --> 00:06:44,923
Bisa bicara nanti?
68
00:06:47,243 --> 00:06:49,803
Nanti hari ini atau akhir pekan ini?
69
00:06:49,803 --> 00:06:50,923
Kumohon!
70
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
Apa rencanamu?
71
00:07:57,683 --> 00:07:59,483
Dan dia itu seperti gurumu?
72
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglas? Terkadang.
73
00:08:03,083 --> 00:08:05,243
Terkadang aku gurunya.
Tergantung pekerjaannya.
74
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Bagaimana dengan pacarnya?
75
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Entah dia kerjanya apa,
tapi dia amat mendukung.
76
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
Apa rencanamu?
77
00:08:19,963 --> 00:08:21,003
Tidak ada.
78
00:08:21,923 --> 00:08:24,243
Red Rose mau membunuhku kemarin.
Aku masih di sini.
79
00:08:24,243 --> 00:08:26,683
Kita masih di sini. Ikuti rencana Jaya.
80
00:08:27,323 --> 00:08:29,323
Tak boleh ada ponsel dan internet.
81
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Kita di sini sampai
lewat tengah malam. Setuju?
82
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Ibu dan kakekku di Birmingham.
- Artinya "ya"?
83
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Oh, ya.
84
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Bagus. Kita dikarantina
sampai tengah malam.
85
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Tak ada makanan.
86
00:08:45,923 --> 00:08:47,523
Yang benar saja.
87
00:08:47,523 --> 00:08:48,523
Maaf.
88
00:08:48,523 --> 00:08:51,043
Kita juga tak bisa memesan lewat daring.
89
00:08:51,803 --> 00:08:53,243
Tisu toiletmu cukup?
90
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Biskuit apa yang kita beli?
- Jaffa Cakes.
91
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Apa maksudmu? Jaffa Cakes itu kue.
92
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Jika bukan, namanya Jaffa Biscuits.
Terdengar aneh.
93
00:09:08,323 --> 00:09:10,523
Biskuit hancur. Kue remuk.
94
00:09:10,523 --> 00:09:12,403
Lalu ada pepatah kukis remuk.
95
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Jangan bawa kukis.
Jangan ganti topik. Ini kue.
96
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Bersiaplah untuk kaget.
Secara hukum, itu tergolong biskuit.
97
00:09:20,403 --> 00:09:22,403
Kita terlahir di dunia penuh kebohongan.
98
00:09:25,163 --> 00:09:26,483
Kau tak apa?
99
00:09:26,483 --> 00:09:27,643
Ya.
100
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Bukan apa-apa.
101
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Hai, Wren.
102
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Hai.
103
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Ibumu baik-baik saja?
104
00:09:50,483 --> 00:09:52,083
Entahlah, ia belum kutemui.
105
00:09:55,083 --> 00:09:57,083
- Kau mau pulang sekarang?
- Tidak.
106
00:09:58,563 --> 00:10:01,283
- Tidak, kami...
- Kita harus balik ke rumah Taz.
107
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
Aku tak akan...
108
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Dah, Wren.
- Dah.
109
00:11:35,203 --> 00:11:36,443
Bisa kita cari taksi?
110
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Kita salah jalan.
- Apa?
111
00:12:16,203 --> 00:12:17,923
Kita salah jalan. Berhenti.
112
00:12:18,443 --> 00:12:19,803
Bisa hentikan mobilnya?
113
00:12:19,803 --> 00:12:21,923
Hei, bisa hentikan mobilnya?
114
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
Ada apa? Apa yang kau bicarakan?
Aku hanya mengikuti arah aplikasi.
115
00:12:26,163 --> 00:12:28,683
Bisakah Anda menepi? Kami mau jalan saja.
116
00:12:44,363 --> 00:12:45,563
Dapat sesuatu?
117
00:12:45,563 --> 00:12:46,483
Belum.
118
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Kita harus mengunci
semua jendela dan pintu.
119
00:12:50,563 --> 00:12:53,443
Jangan keluar lagi.
Variabelnya harus dibatasi.
120
00:12:53,443 --> 00:12:55,883
Terlalu panas. Boleh buka jendelanya?
121
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Baik, tapi jangan lama-lama. Kita harus...
122
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Membatasi variabelnya.
123
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Ash, kalau kulkasnya? Harus dimatikan?
124
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Jika kita tak bisa memercayai kulkas,
mending kita menyerah saja.
125
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Kulkas, layar televisi, taksi,
tak bisa membunuhmu.
126
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
127
00:13:12,763 --> 00:13:14,603
Maksudku, mereka bukan ancaman.
128
00:13:14,603 --> 00:13:17,843
Kita bukan di The Ring
dan akan ditarik dari dalam TV.
129
00:13:17,843 --> 00:13:21,043
- Film itu menakutkan.
- Dunia nyata lebih menakutkan.
130
00:13:21,043 --> 00:13:24,203
Senjata nuklir. Virus. Tories.
131
00:13:24,723 --> 00:13:27,443
Wren, kenapa kau muram?
Hanya ada kita di sini.
132
00:13:30,963 --> 00:13:33,643
- Ada yang bisa kulakukan?
- Ya, iris kejunya.
133
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Bicara soal keju, keju apa yang membahana?
134
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
Memang ada yang tak membahana?
135
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Susu dan yang lainnya.
136
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
Cedar.
137
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
Karena itu "cedar" membahana!
138
00:13:57,323 --> 00:13:59,163
Mari kita lihat. Bawa ke keran.
139
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Aku masih memakai keju itu.
140
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Kau tampak aneh.
141
00:14:20,963 --> 00:14:22,163
Siapa yang menangis?
142
00:14:22,163 --> 00:14:23,203
Aku.
143
00:14:27,163 --> 00:14:29,883
Tusuk kentangnya pakai garpu
untuk mengecek empuk atau belum.
144
00:14:31,363 --> 00:14:32,563
Ya, sudah.
145
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Jadi, kita akan menumbuknya.
146
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Campurkan keju dan tambahkan bawang
saat warnanya cokelat keemasan.
147
00:14:38,683 --> 00:14:39,963
Untuk kalian berdua.
148
00:14:40,483 --> 00:14:41,323
Terima kasih.
149
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Untuk Roch.
150
00:14:46,203 --> 00:14:47,283
Untuk Roch.
151
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Astaga.
152
00:14:52,803 --> 00:14:54,403
- Kau tak apa?
- Diam.
153
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Kurasa kita menyaksikan
munculnya romansa baru.
154
00:15:00,363 --> 00:15:01,683
Ya, Tashley.
155
00:15:01,683 --> 00:15:02,723
Tashley!
156
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
Ini stolnica.
157
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
Asli Polandia,
tapi kudapat dari Ramsbottom.
158
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
Ini papan roti.
159
00:15:10,043 --> 00:15:11,763
Ini untuk membuat kue.
160
00:15:11,763 --> 00:15:13,563
Untuk membentuk adonan.
161
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- Masih papan roti.
- Baiklah. Ini papan roti.
162
00:15:16,603 --> 00:15:19,123
Ini dibutuhkan untuk aksi berikutnya.
Mana tanganmu.
163
00:15:19,123 --> 00:15:20,083
Apa?
164
00:15:21,323 --> 00:15:22,843
Mencari tahu keahlianmu.
165
00:15:27,283 --> 00:15:28,163
Tangan hangat.
166
00:15:28,683 --> 00:15:30,123
Hati yang dingin.
167
00:15:30,723 --> 00:15:31,803
Diam kau.
168
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Apa aku punya keahlian?
169
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Tidak. Kau butuh tangan dingin
untuk membuat kue.
170
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Kau bisa bersantai. Kau tamuku.
171
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Empat jam lagi.
172
00:16:08,963 --> 00:16:10,563
Tiap detik terasa satu jam.
173
00:16:10,563 --> 00:16:12,763
Ayo bermain untuk mengisi waktu.
174
00:16:12,763 --> 00:16:15,443
Ya. Kenapa kita tak bermain sesuatu?
175
00:16:15,443 --> 00:16:16,563
Ya.
176
00:16:23,003 --> 00:16:24,083
Jangan, Taz.
177
00:16:24,083 --> 00:16:26,283
Tenang, semua akan baik-baik saja.
178
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Aku salah.
179
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Selamat sore.
- Hei.
180
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Aku Penatua Jason. Ini Penatua David.
181
00:16:43,323 --> 00:16:44,683
Baiklah.
182
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Pernahkah kau bertanya-tanya
tentang alam akhirat?
183
00:16:50,323 --> 00:16:53,403
Pernahkah kau bertanya-tanya
tentang alam akhirat?
184
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Dari semua pilihan misi,
kalian pilih Bolton.
185
00:16:58,803 --> 00:17:02,643
Bolton adalah tempat yang menarik.
186
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
- Biar kuceritakan saat tahun 1866...
- Oh, sabar.
187
00:17:09,723 --> 00:17:12,443
Apa ia tampak berpikir
virus korona itu bohong?
188
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Ya.
189
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Ya.
- Baiklah.
190
00:17:20,443 --> 00:17:22,603
Apa ia tampak punya jam kukuk?
191
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Oh, sial, ya.
192
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- Apa itu Daniel?
- Ya.
193
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Minum!
- Ayo. Kutemani kau.
194
00:17:31,123 --> 00:17:32,483
- Bersulang.
- Bersulang.
195
00:17:41,523 --> 00:17:43,203
Pura-pura saja kita tak ada.
196
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
Jangan!
197
00:17:46,403 --> 00:17:50,843
- Red Rose tak akan membunyikan bel.
- Mungkin itu salah satu Mormon tadi!
198
00:17:50,843 --> 00:17:52,043
Tunggu.
199
00:18:00,803 --> 00:18:03,683
Astaga. Itu Becky Fox.
200
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Tunggu. Kita tak tahu alasan dia kemari.
201
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Kau menyelamatkan akhir pekanku, Taz.
202
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
Benarkah? Sedang apa kalian di sini?
203
00:18:14,603 --> 00:18:16,803
- Pesta.
- Tak ada pesta di sini.
204
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Akui saja, itu tampak seperti pesta.
205
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
- Kalian salah alamat.
- Kurasa kau yang punya alamat salah.
206
00:18:22,963 --> 00:18:24,363
- Bum.
- Ini rumahku.
207
00:18:24,363 --> 00:18:25,923
Bagaimana kami semua bisa salah?
208
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Ya.
- Tidak. Sialan.
209
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Kalian mau apa? Jangan sentuh apa pun.
210
00:18:29,883 --> 00:18:32,483
- Terima kasih, Taz.
- Acara yang bagus. Terima kasih.
211
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
Tidak, keluar!
212
00:18:35,363 --> 00:18:37,403
Tak ada pesta. Jangan sentuh aku.
213
00:18:37,923 --> 00:18:41,883
Kenapa kalian mengabaikanku?
Akan kucari tempat tinggal kalian dan...
214
00:18:41,883 --> 00:18:43,363
Terima kasih, Taz.
215
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Taz, apa-apaan ini?
216
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Aku bisa apa, Noah?
217
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Aku tak bisa kungfu!
Apa aku mirip Bruce Lee?
218
00:18:50,683 --> 00:18:51,883
Baiklah, ke atas.
219
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Ke atas.
220
00:19:01,643 --> 00:19:02,843
Mungkin tak seburuk itu.
221
00:19:03,363 --> 00:19:05,083
Ada yang kencing di wastafel.
222
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
Tidak, keluar! Keluar sekarang.
Kamar ini terlarang.
223
00:19:09,043 --> 00:19:11,763
- Lalu kenapa kau di sini?
- Karena aku orang penting.
224
00:19:11,763 --> 00:19:13,203
Sekarang pergilah.
225
00:19:13,203 --> 00:19:14,403
Astaga.
226
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
- Efektif.
- Terima kasih.
227
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- Gila selalu menang.
- Di bawah kacau.
228
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Mereka dari mana?
- Ini ulah Red Rose. Agar aku keluar.
229
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Kodenya berbeda dengan kode
di ponsel Wren. Akan kucari tahu.
230
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Apa artinya?
- Tak ada. Belum ada.
231
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Kerja bagus, Jaya. Terima kasih.
232
00:19:31,563 --> 00:19:35,283
Taz butuh bantuan di bawah. Entahlah.
Kami harus menyembunyikanmu di bungker.
233
00:19:35,283 --> 00:19:37,443
- Turunlah. Aku di sini.
- Aku juga.
234
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Aku akan turun.
235
00:19:42,843 --> 00:19:45,163
- Aku mau bersamamu.
- Tidak, bantu Taz.
236
00:19:45,163 --> 00:19:46,443
Aku akan berjaga.
237
00:19:46,443 --> 00:19:48,243
- Kau yakin?
- Ya.
238
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Pergilah!
239
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Kau ikut?
240
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Kau tak apa?
241
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
Aku tak apa.
242
00:20:05,923 --> 00:20:07,523
Aku tak tahu sedang apa.
243
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
Aku tak tahu cara membantunya.
244
00:20:10,763 --> 00:20:14,283
Firasatku menyuruhku tetap di sini
dan melindunginya.
245
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch sendirian saat dia...
246
00:20:21,683 --> 00:20:22,803
Aku mau di sini.
247
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Baiklah.
248
00:20:29,083 --> 00:20:31,043
Kurasa Taz butuh bantuan,
249
00:20:32,363 --> 00:20:33,683
tapi aku senang kau di sini.
250
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Hei! Apa yang kau lakukan?
251
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Taz!
- Itu telur ayam kampung!
252
00:20:54,963 --> 00:20:56,883
- Sembunyikan ini.
- Aku bukan ayam betina!
253
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Tolong sembunyikan untukku!
254
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- Dan kau, jaga microwave-nya.
- Oke.
255
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Semua baik-baik saja?
256
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Ya, aku penasaran apakah asuransi rumahnya
mencakup berandal tak diundang.
257
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Tak diundang?
258
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Apa Taz tak mengunggah ini?
259
00:21:15,123 --> 00:21:16,643
TAZ MENGUNDANG KALIAN KE PESTA
260
00:21:16,643 --> 00:21:20,363
Ya. Tapi dia ingin pesta bertopeng
261
00:21:20,363 --> 00:21:23,203
seperti di Phantom of the Opera,
bukan ini.
262
00:21:23,203 --> 00:21:25,163
Orang Blackpool lebih cantik.
263
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Apa?
264
00:21:33,443 --> 00:21:36,883
Kau lucu. Aku juga selalu berpikir begitu.
265
00:21:40,523 --> 00:21:42,483
- Mau apa?
- Mengeluarkan sekring.
266
00:21:42,483 --> 00:21:44,283
- Apa?
- Mengeluarkan sekring!
267
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Astaga.
268
00:21:48,883 --> 00:21:52,003
- Memenangkan pertempuran.
- Ya, tapi kalah perang.
269
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Keluar dari rumahku!
270
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Itu irama yang bagus!
271
00:22:01,203 --> 00:22:10,083
Keluar dari rumahku!
272
00:22:10,083 --> 00:22:12,923
- Ayo!
- Keluar dari rumahku!
273
00:22:12,923 --> 00:22:19,323
Keluar dari rumahku!
274
00:22:21,323 --> 00:22:23,163
Telurnya harus kutaruh di mana?
275
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Itu dia.
276
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Bantu aku, dan jangan sentuh telur itu.
277
00:22:37,123 --> 00:22:39,243
Tentu. Hei, ke mana Wren pergi?
278
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Dia...
279
00:22:43,643 --> 00:22:44,723
Dia pulang.
280
00:22:44,723 --> 00:22:48,163
Bagus. Jangan sampai
ia menyerang orang tak bersalah lagi.
281
00:22:49,163 --> 00:22:50,763
Ini di bawah nilai gajiku.
282
00:23:26,323 --> 00:23:28,643
Dari mana semua berandal ini berasal?
283
00:23:28,643 --> 00:23:30,283
Aku cuma kenal separuhnya.
284
00:23:30,283 --> 00:23:32,723
- Lakukan yang kau bisa...
- Untuk menghentikan ini?
285
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Permisi. Minggir.
286
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Kawan-kawan, pestanya mau usai. Enyahlah!
287
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Keluar.
288
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Ambil sesuatu yang berharga!
289
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Lakukan dengan baik!
290
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Kumohon, keluarlah dari rumahku.
291
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Kumohon, keluarlah dari rumahku. Kumohon.
292
00:24:54,563 --> 00:24:56,203
Hadapilah. Ayo.
293
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Ayo.
294
00:25:16,563 --> 00:25:21,403
Sebulan lalu, aku duduk di sofa dengannya
menonton acara payah, dan aku suka.
295
00:25:22,403 --> 00:25:25,123
Kini aku duduk memikirkan
betapa buruknya aku sebagai ibu.
296
00:25:25,123 --> 00:25:27,883
Kau tak buruk. Kau hanya manusia.
297
00:25:28,483 --> 00:25:30,923
Tak ada yang bisa menebak yang terjadi.
298
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Kau tahu?
299
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
Noah pulang dengan memar
di matanya tempo hari.
300
00:25:37,843 --> 00:25:39,323
Dia tak mau cerita.
301
00:25:40,083 --> 00:25:40,923
Kenapa?
302
00:25:41,923 --> 00:25:43,203
Itu ulah Wren.
303
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
Apa?
304
00:25:45,483 --> 00:25:47,843
Dia terjebak dalam baku hantam
305
00:25:47,843 --> 00:25:51,523
antara Wren dan dua gadis kasar
dari Hargreaves.
306
00:25:51,523 --> 00:25:53,243
Mereka terus mengganggunya!
307
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- Mau apa kau?
- Tolong, jangan ada drama.
308
00:26:01,123 --> 00:26:03,363
Maaf atas kejadian di rumahmu.
309
00:26:03,363 --> 00:26:05,803
Aku mencari putri kita. Shels, kau tahu?
310
00:26:05,803 --> 00:26:07,123
Jangan beri tahu dia.
311
00:26:07,123 --> 00:26:10,043
Aku memberinya ruang
dan tak mau dia di dekatnya.
312
00:26:10,043 --> 00:26:12,203
Aku menelepon. Dia tak menjawab.
313
00:26:12,203 --> 00:26:14,963
Itu dimatikan. Dia bilang ponselnya aneh.
314
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- Dia coba tunjukkan padaku. Aku cemas.
- Kau memercayainya?
315
00:26:17,883 --> 00:26:19,723
Ya. Kenapa tidak?
316
00:26:20,243 --> 00:26:22,163
Beri tahu aku jika kau tahu dia.
317
00:26:22,163 --> 00:26:24,563
Dia di rumah Taz. Jalan Marsden no. 30.
318
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Terima kasih.
- Apa-apaan?
319
00:26:25,963 --> 00:26:29,043
Aku menyayangimu, Rachel.
Maaf, tapi dia ayahnya!
320
00:26:29,523 --> 00:26:31,443
- Kau mau ke mana?
- Ikut kau.
321
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Baiklah.
322
00:26:49,843 --> 00:26:52,243
Biarkan aku masuk. Menyingkir dariku!
323
00:26:52,243 --> 00:26:54,043
- Pergi, Patrick!
- Biarkan aku masuk!
324
00:26:54,043 --> 00:26:56,963
- Tinggalkan dia! Enyahlah!
- Biarkan aku masuk!
325
00:26:56,963 --> 00:26:58,123
Biarkan aku masuk!
326
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Enyahlah! Kau tak boleh masuk!
- Ada apa ini?
327
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Bajingan ini berlagak jagoan,
padahal payah.
328
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
Aku mencarimu.
329
00:27:06,763 --> 00:27:08,283
Aku tahu kau di sini.
330
00:27:08,923 --> 00:27:13,123
- Kata Ashley kau di rumah. Kenapa bohong?
- Ia tak mau bicara denganmu.
331
00:27:13,643 --> 00:27:14,563
Apa maumu?
332
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Aku ingin bicara.
333
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Tentang Rochelle.
334
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Kenapa? Kau membencinya.
Kau suka menghinanya.
335
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Kau tak mengerti.
336
00:27:23,883 --> 00:27:25,883
- Dia membencimu.
- Persetan kau!
337
00:27:26,643 --> 00:27:27,643
Aku mencintainya.
338
00:27:34,683 --> 00:27:36,043
Kami pernah bertemu.
339
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
Seperti...
340
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
Secara diam-diam.
341
00:27:42,523 --> 00:27:43,803
Aku tak mengerti.
342
00:27:44,403 --> 00:27:46,403
Kenapa baru bilang? Kau berbohong?
343
00:27:46,403 --> 00:27:48,003
Aku bukan pembohong.
344
00:27:48,603 --> 00:27:50,403
Aku mencoba memberitahumu di pemakaman.
345
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
Tapi...
346
00:27:55,603 --> 00:27:57,043
Dengar, itu tak penting.
347
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Aku ingat betapa anehnya sikap Roch
dan aku tak pernah bilang apa pun.
348
00:28:02,163 --> 00:28:05,323
- Saat kau mengunggah soal Roch...
- Apa yang kuunggah?
349
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Bukankah kau...
- Apa yang kuunggah?
350
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Kau bilang,
351
00:28:16,683 --> 00:28:19,603
{\an8}"Jangan kira aku bisa hidup
tanpa gadis terbaikku.
352
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}Semoga aku bisa menemuimu. Mungkin segera.
353
00:28:22,283 --> 00:28:25,243
Aku selalu menyayangimu."
354
00:28:37,083 --> 00:28:48,203
Ayo!
355
00:28:48,923 --> 00:28:50,323
Pesta yang hebat, Taz.
356
00:28:50,323 --> 00:28:52,363
Membosankan. Ayo cari pesta lain.
357
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Kau mau apa?
358
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Lihat, itu Roch!
- Apa?
359
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Tunggu. Apa-apaan?
360
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Astaga!
361
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
Itu Rochelle! Sumpah!
Kalian lihat! Kita semua lihat!
362
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle! Dia ada di televisi!
363
00:29:16,523 --> 00:29:18,443
Itu ulah Wren. Dia mengatur ini.
364
00:29:18,963 --> 00:29:22,643
Dia gila. Bisa-bisanya dia melakukannya?
Itu Rochelle!
365
00:29:22,643 --> 00:29:24,323
Ada apa denganmu?
366
00:29:26,363 --> 00:29:28,323
Kurang dapat perhatian, ya?
367
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Ya, mentalmu terganggu, Wren.
Ada apa denganmu?
368
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Mau apa kau ke sini?
- Wren.
369
00:29:44,963 --> 00:29:47,523
Wren, ibumu mengirimku. Masuklah.
370
00:29:47,523 --> 00:29:49,283
Wren, mau ke mana kau?
371
00:29:49,283 --> 00:29:51,443
Ya, benar, pergilah.
372
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Kurang dapat perhatian, ya?
373
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
Kau tak apa?
374
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Ya. Aku hanya ingin ibuku.
375
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Aku akan membawamu ke Tea Rooms.
376
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
Dia di sana?
377
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Ya.
378
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Dia bersiap untuk besok.
379
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Maaf soal kemarin.
380
00:30:57,803 --> 00:30:59,483
Tak apa.
381
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
KEPADA JAYA: PESTANYA LIAR.
AKU KE SMITHILLS, KEDAI IBUKU, SAMA SIMON.
382
00:31:28,723 --> 00:31:29,683
Wren?
383
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
384
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
385
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Keluarkan mereka dari rumahku.
386
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Baik, semuanya keluar.
- Enyahlah.
387
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Baik. Ayo. Pesta usai.
388
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Ayo, waktunya pulang. Ya, kau.
Kau bawa mantelmu? Baik.
389
00:31:59,163 --> 00:32:00,203
Wren hilang.
390
00:32:00,883 --> 00:32:03,403
Jacob Taylor tak menulis semua kode ini.
391
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Orang lain mengubahnya. Di mana Wren?
392
00:32:05,843 --> 00:32:07,043
Dia tak di sini.
393
00:32:07,043 --> 00:32:08,003
Apa?
394
00:32:10,163 --> 00:32:12,603
Dia bilang Simon membawanya ke Smithills.
395
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Hei! Kau salah satu teman Wren.
396
00:32:51,643 --> 00:32:54,043
- Dia tak di sini.
- Noah, di mana Wren?
397
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Kenapa kau tak di Smithills?
- Apa?
398
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Astaga.
399
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Hei.
- Noah! Ayo!
400
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
Itu Simon.
401
00:33:13,283 --> 00:33:14,283
Kau tak apa?
402
00:33:15,163 --> 00:33:16,043
Ya.
403
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Hanya...
404
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
Hanya lelah.
405
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Ibu?
406
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Ibu, aku akan makan kue!
407
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Ibu?
408
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Ibu?
409
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYA
SIMON ADALAH RED ROSE
410
00:36:53,763 --> 00:36:55,083
Darurat, layanan apa?
411
00:36:55,083 --> 00:36:58,843
Tolong, polisi. Aku di Smithills Hall.
Ada yang mau membunuhku.
412
00:36:58,843 --> 00:37:01,243
- Bisa Anda ulangi?
- Di Smithills...
413
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Jangan, Simon, kumohon!
414
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Kumohon!
415
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Kumohon, jangan!
416
00:39:26,483 --> 00:39:27,483
Wren?
417
00:39:32,563 --> 00:39:33,763
Jangan ganggu dia!
418
00:39:33,763 --> 00:39:36,243
Tak bisa. Maaf. Aku tak mau.
419
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simon berkata...
420
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon berkata...
- Apa?
421
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Apa yang kau bicarakan?
422
00:40:10,203 --> 00:40:11,403
Maafkan aku.
423
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Tidak!
424
00:40:30,123 --> 00:40:31,043
Kemarilah.
425
00:40:31,803 --> 00:40:32,683
Tak apa.
426
00:40:34,563 --> 00:40:35,563
Tak apa.
427
00:40:38,723 --> 00:40:39,843
Kau baik-baik saja.
428
00:41:14,003 --> 00:41:15,363
Kau akan tidur?
429
00:41:18,123 --> 00:41:19,483
- Apa?
- Kau akan tidur?
430
00:41:19,483 --> 00:41:22,083
Ya, aku baru saja
menyelesaikan permainan Simon Berkata.
431
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat