1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Merda! 3 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 SPEGNETE I TELEFONI 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Perché? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 FATELO E BASTA 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,563 Ho buttato il mio. 7 00:02:15,483 --> 00:02:17,003 Vuoi dirci perché? 8 00:02:22,643 --> 00:02:25,763 Spegni il Wi-Fi e tutto ciò che si collega a Internet. 9 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 D'ora in poi, comunicheremo solo con questi. 10 00:02:37,243 --> 00:02:38,923 Mi dispiace. Ne ho solo tre. 11 00:02:38,923 --> 00:02:41,723 Uno per me, uno per Wren e uno per Taz. 12 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, che succede? 13 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 Jacob Taylor mi ha chiamato ieri sera. 14 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 Cazzo. 15 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Cos'ha detto? 16 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 Che ha detto? 17 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Che il tempo è scaduto. 18 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Che c'è? 19 00:03:09,163 --> 00:03:13,603 Stamattina, quando ci siamo svegliati, avevamo un timer sul telefono. 20 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 Quando finisce? 21 00:03:16,683 --> 00:03:17,603 A mezzanotte. 22 00:03:17,603 --> 00:03:19,443 Come una fottuta Cenerentola. 23 00:03:19,443 --> 00:03:20,363 Taz. 24 00:03:20,363 --> 00:03:23,603 - Scusate, volevo sdrammatizzare. - Trova un altro modo. 25 00:03:24,283 --> 00:03:25,803 Preparo il tè, ok? 26 00:03:39,403 --> 00:03:41,443 Non hanno Internet, quindi sono sicuri. 27 00:03:41,443 --> 00:03:45,003 Qualsiasi altra cosa, smartphone o computer, è una minaccia. 28 00:03:45,003 --> 00:03:46,203 Dove li hai presi? 29 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 In mezzo alla roba vecchia. Caricatori, cuffie per un solo orecchio... 30 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Jaya, cos'hai scoperto? - Ci ho passato tutta la notte. 31 00:03:54,243 --> 00:03:55,163 A che serve? 32 00:03:55,163 --> 00:03:57,643 - Era sul telefono di Wren. - Ora ce l'abbiamo tutti. 33 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 Si è propagata. E mi ha chiamato. 34 00:04:00,843 --> 00:04:02,323 Avete scaricato qualcosa? 35 00:04:02,323 --> 00:04:05,163 Da qualche link, magari? Tramite Bluetooth o... 36 00:04:05,163 --> 00:04:06,763 - Jaya. - Scusate. 37 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 È come un diario. 38 00:04:10,363 --> 00:04:13,963 I programmatori devono ricordare molte cose. Jacob ha scritto tanto. 39 00:04:13,963 --> 00:04:18,363 Lo analizzerò con un programma, sperando di capire come funziona Red Rose. 40 00:04:19,523 --> 00:04:20,683 Quanto ci vorrà? 41 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Giorni. 42 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Mesi. - Mesi? 43 00:04:24,563 --> 00:04:26,563 Perciò voglio continuare subito. 44 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 Sembra quasi Scooby-Doo, no? 45 00:04:38,083 --> 00:04:40,203 Jaya è chiaramente Velma. Shaggy. 46 00:04:40,763 --> 00:04:43,363 Noah è Fred. Wren è Daphne. Ant è Scooby. 47 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Drammatico, ma ha spesso ragione. 48 00:04:46,043 --> 00:04:48,803 Non c'è mai stato un episodio così incasinato. 49 00:04:51,683 --> 00:04:52,843 L'avrei guardato. 50 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Toc, toc. 51 00:05:42,003 --> 00:05:43,763 Oddio, io... 52 00:05:46,163 --> 00:05:47,363 Mi dispiace. 53 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Io... 54 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 Simon. 55 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Stai bene? 56 00:05:55,683 --> 00:05:58,883 Riguardo a quello che è successo ieri sera, io non... 57 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Sto bene. 58 00:06:02,323 --> 00:06:08,843 Mi dispiace che tu sia rimasto coinvolto in queste stronzate di Rick e... 59 00:06:08,843 --> 00:06:10,363 - Va tutto bene. - No. 60 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Non è vero, e sono venuta qui per mettere a posto le cose, 61 00:06:16,403 --> 00:06:18,963 a prescindere da ciò che è successo tra noi. 62 00:06:21,043 --> 00:06:24,003 E lo capirò se deciderai di rompere con me. 63 00:06:24,523 --> 00:06:26,163 Ho solo bisogno di spazio. 64 00:06:28,963 --> 00:06:33,083 Spero che sia tutto ciò di cui abbiamo bisogno io e Wren. 65 00:06:34,963 --> 00:06:36,563 Ma non credo che sarà così. 66 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Devo occuparmi di alcune cose. 67 00:06:43,683 --> 00:06:45,003 Possiamo parlare dopo? 68 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Intendi oggi o tra qualche giorno? 69 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Per favore! 70 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Cosa farai? 71 00:07:57,683 --> 00:07:59,323 Ed è il tuo insegnante? 72 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglas? A volte. 73 00:08:03,083 --> 00:08:05,243 A volte io sono la sua. Dipende dal lavoro. 74 00:08:07,923 --> 00:08:09,083 E il suo ragazzo? 75 00:08:10,323 --> 00:08:13,003 Non so cosa faccia, ma lo sostiene. 76 00:08:18,803 --> 00:08:19,963 Cosa vuoi fare? 77 00:08:19,963 --> 00:08:20,883 Niente. 78 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 Red Rose ha provato a uccidermi ieri. Sono ancora qui. 79 00:08:24,243 --> 00:08:26,683 Siamo tutti qui. Andiamo col piano di Jaya. 80 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 Niente telefoni. Niente Internet. 81 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Restiamo qui fino a mezzanotte. Va bene? 82 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Mia madre e mio nonno sono a Birmingham. - È un sì? 83 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Oh, sì. 84 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Ok. Siamo in isolamento fino a mezzanotte. 85 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Non c'è niente da mangiare. 86 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 Stai scherzando. 87 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 Mi dispiace. 88 00:08:48,523 --> 00:08:50,643 E non possiamo ordinare online. 89 00:08:51,803 --> 00:08:53,123 Hai la carta igienica? 90 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Che biscotti abbiamo preso? - Le Jaffa Cakes. 91 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Ma che dici? Le Jaffa Cakes sono merendine. 92 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Altrimenti le chiamavano "Jaffa Biscuits", che suona male. 93 00:09:08,323 --> 00:09:10,523 E i biscotti si frantumano. 94 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 Anche il mondo va in frantumi. 95 00:09:12,403 --> 00:09:15,643 Non provare a cambiare argomento. È una merendina. 96 00:09:15,643 --> 00:09:19,323 Preparati a restare di sasso. Sono classificate come biscotti. 97 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 Siamo nati in un mondo di bugie. 98 00:09:25,163 --> 00:09:26,003 Stai bene? 99 00:09:26,563 --> 00:09:27,643 Sì. 100 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Non è niente. 101 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Ciao, Wren. 102 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Ciao. 103 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Tua madre sta bene? 104 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 Non lo so, non l'ho vista. 105 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Vai da tua madre? - No. 106 00:09:58,523 --> 00:10:01,043 - No, andiamo... - Torniamo a casa di Taz. 107 00:10:03,803 --> 00:10:04,803 Io non... 108 00:10:06,163 --> 00:10:07,403 - Ciao, Wren. - Ciao. 109 00:11:35,243 --> 00:11:36,443 Possiamo prendere un taxi? 110 00:12:13,723 --> 00:12:16,243 - Andiamo nella direzione sbagliata. - Cosa? 111 00:12:16,243 --> 00:12:17,803 Non è di qua. Fermo. 112 00:12:18,443 --> 00:12:19,803 Potrebbe fermarsi? 113 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 Ehi, fermi la macchina, cazzo! 114 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 Cosa c'è? Che vi prende? Seguo le indicazioni della app. 115 00:12:26,163 --> 00:12:28,403 Può accostare? Andiamo a piedi. 116 00:12:44,363 --> 00:12:45,563 Trovato niente? 117 00:12:45,563 --> 00:12:46,483 Non ancora. 118 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Dovremmo tenere le finestre e le porte chiuse. 119 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Basta uscire. Dobbiamo limitare le variabili. 120 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Fa troppo caldo. Non possiamo aprire le finestre? 121 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Va bene, ma non a lungo. Dobbiamo... 122 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Limitare le variabili. 123 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Ash, e il frigo? Lo spegniamo? 124 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Se non possiamo fidarci del frigo, tanto vale arrenderci. 125 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Frigoriferi, TV, taxi... Non possono ucciderti. 126 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 127 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 Dico solo che non sono una minaccia. 128 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 Non siamo in The Ring. Non esce nessuno fuori dalla TV. 129 00:13:17,883 --> 00:13:19,283 Quel film fa paura. 130 00:13:19,283 --> 00:13:21,043 Il mondo reale fa più paura. 131 00:13:21,043 --> 00:13:24,043 Le armi nucleari. I virus. I conservatori. 132 00:13:24,723 --> 00:13:27,563 Wren, perché non sorridi, tesoro? Siamo solo noi. 133 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 - Posso fare qualcosa? - Taglia il formaggio. 134 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 A proposito, qual è il formaggio più stanco di tutti? 135 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 Non sapevo i formaggi si stancassero. 136 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Il latte e qualcos'altro. 137 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Lo stracchino. 138 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 È nel nome! "Stracco"! 139 00:13:57,323 --> 00:13:59,043 Vediamo. Sotto al rubinetto. 140 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Lo uso comunque. 141 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Sembri strambo. 142 00:14:20,963 --> 00:14:22,163 Ma chi è che piange? 143 00:14:22,163 --> 00:14:23,203 Io. 144 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 Controlla con la forchetta se le patate sono pronte. 145 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 Sì, sono cotte. 146 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Bene. Adesso le schiacciamo. 147 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Aggiungiamo il formaggio e le cipolle quando si saranno rosolate bene. 148 00:14:38,683 --> 00:14:39,883 Per voi due. 149 00:14:40,443 --> 00:14:41,323 Grazie. 150 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 A Roch. 151 00:14:46,203 --> 00:14:47,163 A Roch. 152 00:14:49,763 --> 00:14:50,643 Oddio. 153 00:14:52,843 --> 00:14:54,403 - Tutto bene? - Zitto. 154 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Credo sia l'alba di una nuova storia d'amore. 155 00:15:00,363 --> 00:15:01,683 Sì, Tashley. 156 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 Tashley! 157 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 Questa è una stolnica. 158 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 È polacca, ma l'ho presa a Ramsbottom. 159 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 È un tagliere. 160 00:15:10,043 --> 00:15:13,163 Ci facevo i dolci. Lo usavo per preparare l'impasto. 161 00:15:13,763 --> 00:15:16,603 - È comunque un tagliere. - Ok, è un tagliere. 162 00:15:16,603 --> 00:15:19,123 Adesso ci serve, quindi dammi le mani. 163 00:15:19,123 --> 00:15:20,083 Cosa? 164 00:15:21,323 --> 00:15:22,683 Vediamo se ci sai fare. 165 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 Mani calde. 166 00:15:29,203 --> 00:15:30,123 Cuore freddo. 167 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 Chiudi il becco. 168 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Allora, ci so fare? 169 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 No. Per impastare bisogna avere le mani fredde. 170 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Puoi sederti e basta. Sei mia ospite. 171 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Mancano quattro ore. 172 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 Ogni secondo sembra un'ora. 173 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 Facciamo qualcosa per passare il tempo. 174 00:16:12,763 --> 00:16:15,963 - Sì, perché non giochiamo a qualcosa? - Sì. 175 00:16:22,963 --> 00:16:24,083 No, Taz, non farlo. 176 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 Andrà tutto bene, Wren, rilassati. 177 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Mi sbagliavo. 178 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Buonasera. - Ciao. 179 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Io sono l'anziano Jason. Lui è l'anziano David. 180 00:16:43,323 --> 00:16:44,403 Va bene. 181 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Hai mai pensato alla vita dopo la morte? 182 00:16:50,323 --> 00:16:53,283 Avete mai pensato alla vita dopo la morte? 183 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Tra tutti i posti, venite proprio a Bolton. 184 00:16:58,803 --> 00:17:02,563 Beh, Bolton è un posto interessante. 185 00:17:02,563 --> 00:17:05,523 - Ti racconto di quella volta nel 1866... - Piantala. 186 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 Sembra che pensi che il Covid sia una bufala? 187 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Sì. 188 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Sì. - Ok. 189 00:17:20,443 --> 00:17:22,443 Sembra un tipo da orologio a cucù? 190 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Oh, merda, sì. 191 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - È Daniel? - Sì. 192 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Cavolo! - Dai, ne bevo uno con te. 193 00:17:31,123 --> 00:17:32,283 - Salute. - Salute. 194 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Fingiamo di non esserci. 195 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 No! 196 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 Red Rose non suonerà alla porta. 197 00:17:48,203 --> 00:17:50,523 Potrebbero essere quei fottuti mormoni! 198 00:17:51,043 --> 00:17:52,043 Aspetta. 199 00:18:01,323 --> 00:18:03,523 Cazzo. È Becky Fox. 200 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Aspetta. Non sappiamo perché è qui. 201 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Mi hai salvato il weekend, Taz. 202 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 Davvero? Cosa ci fate tutti qui? 203 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 - La festa. - Non c'è nessuna festa. 204 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Ma sembra una festa. 205 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 - Avete sbagliato indirizzo. - L'hai sbagliato tu. 206 00:18:22,963 --> 00:18:24,443 - Boom. - È casa mia. 207 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 Come possiamo sbagliarci? 208 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Sì. - No. Cazzo. 209 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Ma che fate? Non toccate niente. 210 00:18:29,883 --> 00:18:31,763 - Grazie, Taz. - Bella serata. 211 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 No, andatevene! 212 00:18:35,363 --> 00:18:37,403 Non c'è nessuna festa. Non toccarmi. 213 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Perché mi ignorano tutti? Scoprirò dove vivete e... 214 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Grazie, Taz. 215 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 Taz, che cazzo è? 216 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Che posso farci, Noah? 217 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Non conosco il kung fu, cazzo! Ti sembro Bruce Lee? 218 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 Va bene, di sopra. 219 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 Forza, salite. 220 00:19:01,643 --> 00:19:02,843 Forse non sarà male. 221 00:19:03,363 --> 00:19:05,083 Qualcuno sta pisciando nel lavandino. 222 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 No, fuori! Questa stanza è off-limits. 223 00:19:09,043 --> 00:19:12,523 - E tu che ci fai qui? - Sono un VIP, stronza. Ora smamma. 224 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Porca troia. 225 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 - Efficace. - Grazie. 226 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - La pazzia vince sempre. - È un casino di sotto. 227 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Da dove vengono? - È Red Rose. Vuole stanarmi. 228 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Il codice non è proprio uguale a quello del telefono di Wren. Non so perché. 229 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Cosa significa? - Niente, per ora. 230 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Vai alla grande, Jaya. Grazie. 231 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Taz ha bisogno di aiuto. Dobbiamo nasconderti in un bunker. 232 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - Andate. Io resto qui. - Resto anch'io. 233 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Vado io. 234 00:19:42,843 --> 00:19:45,163 - Voglio stare con te. - No, va' ad aiutare Taz. 235 00:19:45,163 --> 00:19:46,483 Ci barricherò dentro. 236 00:19:46,483 --> 00:19:48,243 - Sei sicura? - Sì. 237 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Vai! 238 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Vieni? 239 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Stai bene? 240 00:20:01,763 --> 00:20:02,643 Sto bene. 241 00:20:05,923 --> 00:20:07,403 Non so cosa sto facendo. 242 00:20:08,883 --> 00:20:10,323 Non so come aiutarla. 243 00:20:10,843 --> 00:20:14,283 Il mio istinto mi dice di restare qui e proteggerla. 244 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch era sola quando... 245 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 Quindi voglio stare qui. 246 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Ok. 247 00:20:29,083 --> 00:20:33,403 Taz avrà bisogno di rinforzi, ma sono felice che tu sia qui. 248 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Ehi! Che state facendo? 249 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Taz! - Sono da allevamento all'aperto! 250 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 - Nascondile. - Ti sembro una gallina? 251 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Puoi nasconderle e basta? 252 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - E tu, di guardia al microonde. - Ok. 253 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Va tutto bene? 254 00:21:05,123 --> 00:21:07,843 Mi chiedevo se la casa di Taz fosse assicurata 255 00:21:07,843 --> 00:21:09,563 contro gli stronzi non invitati. 256 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Non invitati? 257 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Non l'ha pubblicato Taz? 258 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 TAZ VI INVITA ALLA FESTA PORTATE DA BERE 259 00:21:17,163 --> 00:21:20,363 Sì. No, è stato lui, ma voleva un ballo mascherato, 260 00:21:20,363 --> 00:21:23,123 come ne Il fantasma dell'Opera, non questo. 261 00:21:23,123 --> 00:21:25,163 Ho visto gente più bella a Blackpool. 262 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Che c'è? 263 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Sei proprio un tipo divertente. L'ho sempre pensato. 264 00:21:40,603 --> 00:21:42,403 - Che fai? - Tolgo il fusibile. 265 00:21:42,403 --> 00:21:44,083 - Cosa? - Tolgo il fusibile! 266 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Oddio. 267 00:21:48,883 --> 00:21:49,883 Battaglia vinta. 268 00:21:49,883 --> 00:21:52,003 Sì, ma stiamo perdendo la guerra. 269 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Fuori da casa mia! 270 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Che bel ritmo! 271 00:22:01,203 --> 00:22:10,083 Fuori da casa mia! 272 00:22:10,083 --> 00:22:12,803 - Vai! - Fuori da casa mia! 273 00:22:12,803 --> 00:22:19,323 Fuori da casa mia! 274 00:22:21,323 --> 00:22:22,763 Dove metto le uova? 275 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Bingo. 276 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Fatemi un favore e non toccate quelle uova. 277 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 Certo. Ehi, dov'è andata Wren? 278 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Lei... 279 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 è andata a casa. 280 00:22:44,763 --> 00:22:47,963 Bene. Non voglio che attacchi altre persone innocenti. 281 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 È al di sotto delle mie competenze. 282 00:23:26,403 --> 00:23:30,203 Da dove cazzo vengono tutti questi? Ne riconosco solo una metà. 283 00:23:30,203 --> 00:23:32,603 - Prova solo... - A fermare questa pazzia? 284 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Scusate. Spostatevi. 285 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Ragazzi, la festa sta finendo. Andate via! 286 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Fuori. 287 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Prendi tutto ciò che è di valore! 288 00:24:06,643 --> 00:24:08,563 Stiamo andando alla grande! 289 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Per favore, uscite da casa mia. 290 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Per favore, uscite da casa mia. 291 00:24:54,563 --> 00:24:56,083 Sbrigati, forza. 292 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Andiamo. 293 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 Un mese fa, guardavo con lei la TV e mi divertivo un mondo. 294 00:25:22,323 --> 00:25:25,283 Ora sono qui che penso che sono una madre di merda. 295 00:25:25,283 --> 00:25:27,883 Non sei una merda. Sei solo umana. 296 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 Nessuno avrebbe potuto prevederlo. 297 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Sai che c'è? 298 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 L'altro giorno, Noah è tornato a casa con un livido sull'occhio. 299 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 Non mi ha detto niente. Che c'è? 300 00:25:41,923 --> 00:25:43,043 È stata Wren. 301 00:25:44,163 --> 00:25:45,003 Cosa? 302 00:25:45,563 --> 00:25:47,843 È rimasto vittima del fuoco incrociato 303 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 tra Wren e due ragazze maleducate di Hargreaves. 304 00:25:51,523 --> 00:25:53,843 - Continuano a tormentarla! - Ma hanno fatto pace. 305 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 - Che ci fai qui? - Per favore, niente drammi. 306 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 Mi dispiace per ciò che è successo. 307 00:26:03,363 --> 00:26:05,803 Sto cercando nostra figlia. Sai dov'è? 308 00:26:05,803 --> 00:26:07,003 Non dirglielo. 309 00:26:07,003 --> 00:26:10,003 Voglio darle spazio, e non lo voglio vicino a lei. 310 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 Ho provato a chiamarla, ma non risponde. 311 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 È spento. Mi ha detto che faceva qualcosa di strano. 312 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - Voleva mostrarmelo. Sono preoccupato. - E le credi? 313 00:26:17,883 --> 00:26:19,603 Sì. Perché non dovrei? 314 00:26:20,283 --> 00:26:22,123 Ti prego, dimmi dov'è. 315 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 È a casa di Taz. Al 30 di Marsden Road. 316 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Grazie. - Che cazzo? 317 00:26:25,963 --> 00:26:28,803 Ti voglio bene, Rachel, e mi dispiace, ma è suo padre! 318 00:26:29,563 --> 00:26:31,323 - Dove vai? - Vengo con te. 319 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Va bene. 320 00:26:49,843 --> 00:26:52,163 Cazzo, fammi entrare. Spostati! 321 00:26:52,163 --> 00:26:54,363 - Lasciala stare, Patrick! - Fammi entrare! 322 00:26:54,363 --> 00:26:56,963 - Lasciala stare! - Fammi entrare, cazzo! 323 00:26:56,963 --> 00:26:58,123 Fammi entrare! 324 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Vattene! Non posso farti entrare! - Che succede? 325 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Questo stronzo fa il duro, ma in realtà non lo è. 326 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 Ti stavo cercando. 327 00:27:06,763 --> 00:27:10,003 Sapevo che eri qui. Ashley aveva detto che eri a casa. 328 00:27:10,003 --> 00:27:12,803 - Perché mentire? - Non vuole parlare con te. 329 00:27:13,563 --> 00:27:14,563 Cosa vuoi? 330 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Volevo parlare. 331 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Di Rochelle. 332 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Perché? La odiavi. Le parlavi come se fosse una merda. 333 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Tu non capisci. 334 00:27:23,883 --> 00:27:25,523 - Ti odiava. - Vaffanculo! 335 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 Io la amavo. 336 00:27:34,683 --> 00:27:35,883 Ci incontravamo. 337 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 Tipo... 338 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 in segreto. 339 00:27:42,523 --> 00:27:43,643 Non capisco. 340 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 Perché dirmelo ora? Stai mentendo? 341 00:27:46,403 --> 00:27:48,003 Non sono un bugiardo. 342 00:27:48,603 --> 00:27:50,203 Volevo dirtelo al funerale. 343 00:27:52,843 --> 00:27:53,723 Ma... 344 00:27:55,603 --> 00:27:56,803 Senti, non importa. 345 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Ricordo che Roch si comportava in modo strano, e non ho detto niente. 346 00:28:02,163 --> 00:28:05,163 - Quando prima hai pubblicato quella cosa... - Cosa? 347 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Non hai... - Cosa ho pubblicato? 348 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Hai scritto... 349 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"Non posso andare avanti senza la mia migliore amica. 350 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}Vorrei rivederti. Spero avverrà presto. 351 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 Ti vorrò bene per sempre." 352 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 Ci siamo, ci siamo, ci siamo, cazzo, sì! 353 00:28:48,923 --> 00:28:50,283 Bella festa, Taz. 354 00:28:50,283 --> 00:28:52,363 Che noia. Mi cerco un'altra festa. 355 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Cosa vuoi fare? 356 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 - Guardate, è Roch! - Cosa? 357 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Aspetta. Che cazzo è? 358 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Oh, mio Dio! 359 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 Era Rochelle! Lo giuro! L'abbiamo vista tutti! 360 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle! Era in televisione! 361 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 È Wren. L'ha organizzato lei. 362 00:29:18,963 --> 00:29:22,443 È pazza, cazzo! Chi fa roba simile? Era Rochelle! 363 00:29:22,443 --> 00:29:24,323 Che cazzo di problemi hai? 364 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 Non ricevi abbastanza attenzioni? 365 00:29:29,443 --> 00:29:32,563 Ti manca qualche rotella, Wren. Ma che ti prende? 366 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Che ci fai qui? - Wren. 367 00:29:44,963 --> 00:29:47,043 Wren, mi manda tua madre. Sali. 368 00:29:47,603 --> 00:29:49,283 Wren, dove vai, tesoro? 369 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 Sì, scappa. 370 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Non ricevi abbastanza attenzioni? 371 00:30:18,963 --> 00:30:19,923 Stai bene? 372 00:30:22,603 --> 00:30:24,803 Sì. Voglio solo vedere mia madre. 373 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Ti porterò al Tea Rooms. 374 00:30:32,843 --> 00:30:33,763 È lì? 375 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Sì. 376 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Prepara tutto per domani. 377 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Mi dispiace per ieri. 378 00:30:57,803 --> 00:30:59,403 No, tranquilla. 379 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 LA FESTA ERA TROPPO. SIMON MI PORTA DA MIA MADRE A SMITHILLS. 380 00:31:28,723 --> 00:31:29,563 Wren? 381 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 382 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 383 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Devi mandarli via. 384 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Ok, tutti fuori. - Levatevi dalle palle. 385 00:31:53,483 --> 00:31:54,843 Ok, la festa è finita. 386 00:31:55,883 --> 00:31:59,163 Forza, è ora di andare a casa. Hai il cappotto? Va bene. 387 00:31:59,163 --> 00:32:00,203 Non trovo Wren. 388 00:32:00,883 --> 00:32:03,403 Non ha scritto Jacob Taylor questo codice. 389 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Qualcun altro l'ha cambiato. Dov'è Wren? 390 00:32:05,843 --> 00:32:07,003 Non è qui. 391 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Cosa? 392 00:32:10,123 --> 00:32:12,603 Dice che Simon la sta portando a Smithills. 393 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Ehi! Sei uno degli amici di Wren. 394 00:32:51,643 --> 00:32:53,723 - Non è qui. - Noah, dov'è Wren? 395 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Perché non sei a Smithills? - Cosa? 396 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Oddio. 397 00:33:01,123 --> 00:33:03,723 Noah! Andiamo! 398 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 È Simon. 399 00:33:13,323 --> 00:33:14,283 Tutto a posto? 400 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 Sì. 401 00:33:18,483 --> 00:33:19,523 Sono solo... 402 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 stanco. 403 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Mamma? 404 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Mamma, mangio una fetta di torta! 405 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Mamma? 406 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Mamma? 407 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 È SIMON RED ROSE 408 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 Emergenza, cosa le serve? 409 00:36:55,123 --> 00:36:58,923 Aiuto, polizia. Sono a Smithills Hall. Qualcuno vuole uccidermi. 410 00:36:58,923 --> 00:37:01,243 - Potrebbe ripetere? - A Smithills... 411 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 No, Simon, ti prego! 412 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Per favore! 413 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Ti prego, no! 414 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 Wren? 415 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 Lasciala in pace! 416 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 Non posso. Mi dispiace. Non posso farlo. 417 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simon dice... 418 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon dice... - Cosa? 419 00:39:51,723 --> 00:39:53,123 Di cosa stai parlando? 420 00:40:10,203 --> 00:40:11,283 Perdonami. 421 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 No! 422 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 Vieni qui. 423 00:40:31,803 --> 00:40:32,683 Va tutto bene. 424 00:40:34,603 --> 00:40:35,483 Ok. 425 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 È tutto ok. 426 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 Vieni a dormire? 427 00:41:18,163 --> 00:41:19,523 - Cosa? - Vieni a dormire? 428 00:41:19,523 --> 00:41:22,003 Sì, finisco solo questa partita di Simon Dice. 429 00:41:59,123 --> 00:42:00,963 {\an8}Sottotitoli: Fabrizia Caravelli