1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNA SERIE NETFLIX
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Merda!
3
00:02:07,283 --> 00:02:08,243
SPEGNETE I TELEFONI
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Perché?
5
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
FATELO E BASTA
6
00:02:13,483 --> 00:02:14,563
Ho buttato il mio.
7
00:02:15,483 --> 00:02:17,003
Vuoi dirci perché?
8
00:02:22,643 --> 00:02:25,763
Spegni il Wi-Fi
e tutto ciò che si collega a Internet.
9
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
D'ora in poi,
comunicheremo solo con questi.
10
00:02:37,243 --> 00:02:38,923
Mi dispiace. Ne ho solo tre.
11
00:02:38,923 --> 00:02:41,723
Uno per me, uno per Wren e uno per Taz.
12
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, che succede?
13
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
Jacob Taylor mi ha chiamato ieri sera.
14
00:02:51,003 --> 00:02:52,403
Cazzo.
15
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Cos'ha detto?
16
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
Che ha detto?
17
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Che il tempo è scaduto.
18
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Che c'è?
19
00:03:09,163 --> 00:03:13,603
Stamattina, quando ci siamo svegliati,
avevamo un timer sul telefono.
20
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
Quando finisce?
21
00:03:16,683 --> 00:03:17,603
A mezzanotte.
22
00:03:17,603 --> 00:03:19,443
Come una fottuta Cenerentola.
23
00:03:19,443 --> 00:03:20,363
Taz.
24
00:03:20,363 --> 00:03:23,603
- Scusate, volevo sdrammatizzare.
- Trova un altro modo.
25
00:03:24,283 --> 00:03:25,803
Preparo il tè, ok?
26
00:03:39,403 --> 00:03:41,443
Non hanno Internet, quindi sono sicuri.
27
00:03:41,443 --> 00:03:45,003
Qualsiasi altra cosa, smartphone
o computer, è una minaccia.
28
00:03:45,003 --> 00:03:46,203
Dove li hai presi?
29
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
In mezzo alla roba vecchia.
Caricatori, cuffie per un solo orecchio...
30
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Jaya, cos'hai scoperto?
- Ci ho passato tutta la notte.
31
00:03:54,243 --> 00:03:55,163
A che serve?
32
00:03:55,163 --> 00:03:57,643
- Era sul telefono di Wren.
- Ora ce l'abbiamo tutti.
33
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
Si è propagata. E mi ha chiamato.
34
00:04:00,843 --> 00:04:02,323
Avete scaricato qualcosa?
35
00:04:02,323 --> 00:04:05,163
Da qualche link, magari?
Tramite Bluetooth o...
36
00:04:05,163 --> 00:04:06,763
- Jaya.
- Scusate.
37
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
È come un diario.
38
00:04:10,363 --> 00:04:13,963
I programmatori devono ricordare
molte cose. Jacob ha scritto tanto.
39
00:04:13,963 --> 00:04:18,363
Lo analizzerò con un programma,
sperando di capire come funziona Red Rose.
40
00:04:19,523 --> 00:04:20,683
Quanto ci vorrà?
41
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Giorni.
42
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Mesi.
- Mesi?
43
00:04:24,563 --> 00:04:26,563
Perciò voglio continuare subito.
44
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
Sembra quasi Scooby-Doo, no?
45
00:04:38,083 --> 00:04:40,203
Jaya è chiaramente Velma. Shaggy.
46
00:04:40,763 --> 00:04:43,363
Noah è Fred. Wren è Daphne. Ant è Scooby.
47
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Drammatico, ma ha spesso ragione.
48
00:04:46,043 --> 00:04:48,803
Non c'è mai stato
un episodio così incasinato.
49
00:04:51,683 --> 00:04:52,843
L'avrei guardato.
50
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Toc, toc.
51
00:05:42,003 --> 00:05:43,763
Oddio, io...
52
00:05:46,163 --> 00:05:47,363
Mi dispiace.
53
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Io...
54
00:05:50,723 --> 00:05:51,763
Simon.
55
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Stai bene?
56
00:05:55,683 --> 00:05:58,883
Riguardo a quello
che è successo ieri sera, io non...
57
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Sto bene.
58
00:06:02,323 --> 00:06:08,843
Mi dispiace che tu sia rimasto coinvolto
in queste stronzate di Rick e...
59
00:06:08,843 --> 00:06:10,363
- Va tutto bene.
- No.
60
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Non è vero, e sono venuta qui
per mettere a posto le cose,
61
00:06:16,403 --> 00:06:18,963
a prescindere
da ciò che è successo tra noi.
62
00:06:21,043 --> 00:06:24,003
E lo capirò
se deciderai di rompere con me.
63
00:06:24,523 --> 00:06:26,163
Ho solo bisogno di spazio.
64
00:06:28,963 --> 00:06:33,083
Spero che sia tutto ciò
di cui abbiamo bisogno io e Wren.
65
00:06:34,963 --> 00:06:36,563
Ma non credo che sarà così.
66
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Devo occuparmi di alcune cose.
67
00:06:43,683 --> 00:06:45,003
Possiamo parlare dopo?
68
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Intendi oggi o tra qualche giorno?
69
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Per favore!
70
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Cosa farai?
71
00:07:57,683 --> 00:07:59,323
Ed è il tuo insegnante?
72
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglas? A volte.
73
00:08:03,083 --> 00:08:05,243
A volte io sono la sua.
Dipende dal lavoro.
74
00:08:07,923 --> 00:08:09,083
E il suo ragazzo?
75
00:08:10,323 --> 00:08:13,003
Non so cosa faccia, ma lo sostiene.
76
00:08:18,803 --> 00:08:19,963
Cosa vuoi fare?
77
00:08:19,963 --> 00:08:20,883
Niente.
78
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
Red Rose ha provato a uccidermi ieri.
Sono ancora qui.
79
00:08:24,243 --> 00:08:26,683
Siamo tutti qui.
Andiamo col piano di Jaya.
80
00:08:27,323 --> 00:08:29,323
Niente telefoni. Niente Internet.
81
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Restiamo qui fino a mezzanotte. Va bene?
82
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Mia madre e mio nonno sono a Birmingham.
- È un sì?
83
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Oh, sì.
84
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Ok. Siamo in isolamento fino a mezzanotte.
85
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Non c'è niente da mangiare.
86
00:08:45,923 --> 00:08:47,523
Stai scherzando.
87
00:08:47,523 --> 00:08:48,523
Mi dispiace.
88
00:08:48,523 --> 00:08:50,643
E non possiamo ordinare online.
89
00:08:51,803 --> 00:08:53,123
Hai la carta igienica?
90
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Che biscotti abbiamo preso?
- Le Jaffa Cakes.
91
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Ma che dici?
Le Jaffa Cakes sono merendine.
92
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Altrimenti le chiamavano "Jaffa Biscuits",
che suona male.
93
00:09:08,323 --> 00:09:10,523
E i biscotti si frantumano.
94
00:09:10,523 --> 00:09:12,403
Anche il mondo va in frantumi.
95
00:09:12,403 --> 00:09:15,643
Non provare a cambiare argomento.
È una merendina.
96
00:09:15,643 --> 00:09:19,323
Preparati a restare di sasso.
Sono classificate come biscotti.
97
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
Siamo nati in un mondo di bugie.
98
00:09:25,163 --> 00:09:26,003
Stai bene?
99
00:09:26,563 --> 00:09:27,643
Sì.
100
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Non è niente.
101
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Ciao, Wren.
102
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Ciao.
103
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Tua madre sta bene?
104
00:09:50,483 --> 00:09:52,083
Non lo so, non l'ho vista.
105
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Vai da tua madre?
- No.
106
00:09:58,523 --> 00:10:01,043
- No, andiamo...
- Torniamo a casa di Taz.
107
00:10:03,803 --> 00:10:04,803
Io non...
108
00:10:06,163 --> 00:10:07,403
- Ciao, Wren.
- Ciao.
109
00:11:35,243 --> 00:11:36,443
Possiamo prendere un taxi?
110
00:12:13,723 --> 00:12:16,243
- Andiamo nella direzione sbagliata.
- Cosa?
111
00:12:16,243 --> 00:12:17,803
Non è di qua. Fermo.
112
00:12:18,443 --> 00:12:19,803
Potrebbe fermarsi?
113
00:12:19,803 --> 00:12:21,923
Ehi, fermi la macchina, cazzo!
114
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
Cosa c'è? Che vi prende?
Seguo le indicazioni della app.
115
00:12:26,163 --> 00:12:28,403
Può accostare? Andiamo a piedi.
116
00:12:44,363 --> 00:12:45,563
Trovato niente?
117
00:12:45,563 --> 00:12:46,483
Non ancora.
118
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Dovremmo tenere le finestre
e le porte chiuse.
119
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Basta uscire.
Dobbiamo limitare le variabili.
120
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Fa troppo caldo.
Non possiamo aprire le finestre?
121
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Va bene, ma non a lungo. Dobbiamo...
122
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Limitare le variabili.
123
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Ash, e il frigo? Lo spegniamo?
124
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Se non possiamo fidarci del frigo,
tanto vale arrenderci.
125
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Frigoriferi, TV, taxi...
Non possono ucciderti.
126
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
127
00:13:12,803 --> 00:13:14,603
Dico solo che non sono una minaccia.
128
00:13:14,603 --> 00:13:17,883
Non siamo in The Ring.
Non esce nessuno fuori dalla TV.
129
00:13:17,883 --> 00:13:19,283
Quel film fa paura.
130
00:13:19,283 --> 00:13:21,043
Il mondo reale fa più paura.
131
00:13:21,043 --> 00:13:24,043
Le armi nucleari. I virus. I conservatori.
132
00:13:24,723 --> 00:13:27,563
Wren, perché non sorridi, tesoro?
Siamo solo noi.
133
00:13:31,003 --> 00:13:33,643
- Posso fare qualcosa?
- Taglia il formaggio.
134
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
A proposito,
qual è il formaggio più stanco di tutti?
135
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
Non sapevo i formaggi si stancassero.
136
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Il latte e qualcos'altro.
137
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
Lo stracchino.
138
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
È nel nome! "Stracco"!
139
00:13:57,323 --> 00:13:59,043
Vediamo. Sotto al rubinetto.
140
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Lo uso comunque.
141
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Sembri strambo.
142
00:14:20,963 --> 00:14:22,163
Ma chi è che piange?
143
00:14:22,163 --> 00:14:23,203
Io.
144
00:14:27,123 --> 00:14:29,883
Controlla con la forchetta
se le patate sono pronte.
145
00:14:31,363 --> 00:14:32,563
Sì, sono cotte.
146
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Bene. Adesso le schiacciamo.
147
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Aggiungiamo il formaggio e le cipolle
quando si saranno rosolate bene.
148
00:14:38,683 --> 00:14:39,883
Per voi due.
149
00:14:40,443 --> 00:14:41,323
Grazie.
150
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
A Roch.
151
00:14:46,203 --> 00:14:47,163
A Roch.
152
00:14:49,763 --> 00:14:50,643
Oddio.
153
00:14:52,843 --> 00:14:54,403
- Tutto bene?
- Zitto.
154
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Credo sia l'alba
di una nuova storia d'amore.
155
00:15:00,363 --> 00:15:01,683
Sì, Tashley.
156
00:15:01,683 --> 00:15:02,723
Tashley!
157
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
Questa è una stolnica.
158
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
È polacca, ma l'ho presa a Ramsbottom.
159
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
È un tagliere.
160
00:15:10,043 --> 00:15:13,163
Ci facevo i dolci.
Lo usavo per preparare l'impasto.
161
00:15:13,763 --> 00:15:16,603
- È comunque un tagliere.
- Ok, è un tagliere.
162
00:15:16,603 --> 00:15:19,123
Adesso ci serve, quindi dammi le mani.
163
00:15:19,123 --> 00:15:20,083
Cosa?
164
00:15:21,323 --> 00:15:22,683
Vediamo se ci sai fare.
165
00:15:27,283 --> 00:15:28,163
Mani calde.
166
00:15:29,203 --> 00:15:30,123
Cuore freddo.
167
00:15:30,723 --> 00:15:31,803
Chiudi il becco.
168
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Allora, ci so fare?
169
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
No. Per impastare
bisogna avere le mani fredde.
170
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Puoi sederti e basta. Sei mia ospite.
171
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Mancano quattro ore.
172
00:16:08,963 --> 00:16:10,563
Ogni secondo sembra un'ora.
173
00:16:10,563 --> 00:16:12,763
Facciamo qualcosa per passare il tempo.
174
00:16:12,763 --> 00:16:15,963
- Sì, perché non giochiamo a qualcosa?
- Sì.
175
00:16:22,963 --> 00:16:24,083
No, Taz, non farlo.
176
00:16:24,083 --> 00:16:25,843
Andrà tutto bene, Wren, rilassati.
177
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Mi sbagliavo.
178
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Buonasera.
- Ciao.
179
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Io sono l'anziano Jason.
Lui è l'anziano David.
180
00:16:43,323 --> 00:16:44,403
Va bene.
181
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Hai mai pensato alla vita dopo la morte?
182
00:16:50,323 --> 00:16:53,283
Avete mai pensato alla vita dopo la morte?
183
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Tra tutti i posti,
venite proprio a Bolton.
184
00:16:58,803 --> 00:17:02,563
Beh, Bolton è un posto interessante.
185
00:17:02,563 --> 00:17:05,523
- Ti racconto di quella volta nel 1866...
- Piantala.
186
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
Sembra che pensi
che il Covid sia una bufala?
187
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Sì.
188
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Sì.
- Ok.
189
00:17:20,443 --> 00:17:22,443
Sembra un tipo da orologio a cucù?
190
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Oh, merda, sì.
191
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- È Daniel?
- Sì.
192
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Cavolo!
- Dai, ne bevo uno con te.
193
00:17:31,123 --> 00:17:32,283
- Salute.
- Salute.
194
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Fingiamo di non esserci.
195
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
No!
196
00:17:46,403 --> 00:17:48,203
Red Rose non suonerà alla porta.
197
00:17:48,203 --> 00:17:50,523
Potrebbero essere quei fottuti mormoni!
198
00:17:51,043 --> 00:17:52,043
Aspetta.
199
00:18:01,323 --> 00:18:03,523
Cazzo. È Becky Fox.
200
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Aspetta. Non sappiamo perché è qui.
201
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Mi hai salvato il weekend, Taz.
202
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
Davvero? Cosa ci fate tutti qui?
203
00:18:14,603 --> 00:18:16,803
- La festa.
- Non c'è nessuna festa.
204
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Ma sembra una festa.
205
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
- Avete sbagliato indirizzo.
- L'hai sbagliato tu.
206
00:18:22,963 --> 00:18:24,443
- Boom.
- È casa mia.
207
00:18:24,443 --> 00:18:25,923
Come possiamo sbagliarci?
208
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Sì.
- No. Cazzo.
209
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Ma che fate? Non toccate niente.
210
00:18:29,883 --> 00:18:31,763
- Grazie, Taz.
- Bella serata.
211
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
No, andatevene!
212
00:18:35,363 --> 00:18:37,403
Non c'è nessuna festa. Non toccarmi.
213
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Perché mi ignorano tutti?
Scoprirò dove vivete e...
214
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Grazie, Taz.
215
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Taz, che cazzo è?
216
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Che posso farci, Noah?
217
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Non conosco il kung fu, cazzo!
Ti sembro Bruce Lee?
218
00:18:50,683 --> 00:18:51,883
Va bene, di sopra.
219
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
Forza, salite.
220
00:19:01,643 --> 00:19:02,843
Forse non sarà male.
221
00:19:03,363 --> 00:19:05,083
Qualcuno sta pisciando nel lavandino.
222
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
No, fuori! Questa stanza è off-limits.
223
00:19:09,043 --> 00:19:12,523
- E tu che ci fai qui?
- Sono un VIP, stronza. Ora smamma.
224
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Porca troia.
225
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
- Efficace.
- Grazie.
226
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- La pazzia vince sempre.
- È un casino di sotto.
227
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Da dove vengono?
- È Red Rose. Vuole stanarmi.
228
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Il codice non è proprio uguale a quello
del telefono di Wren. Non so perché.
229
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Cosa significa?
- Niente, per ora.
230
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Vai alla grande, Jaya. Grazie.
231
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Taz ha bisogno di aiuto.
Dobbiamo nasconderti in un bunker.
232
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- Andate. Io resto qui.
- Resto anch'io.
233
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Vado io.
234
00:19:42,843 --> 00:19:45,163
- Voglio stare con te.
- No, va' ad aiutare Taz.
235
00:19:45,163 --> 00:19:46,483
Ci barricherò dentro.
236
00:19:46,483 --> 00:19:48,243
- Sei sicura?
- Sì.
237
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Vai!
238
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Vieni?
239
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Stai bene?
240
00:20:01,763 --> 00:20:02,643
Sto bene.
241
00:20:05,923 --> 00:20:07,403
Non so cosa sto facendo.
242
00:20:08,883 --> 00:20:10,323
Non so come aiutarla.
243
00:20:10,843 --> 00:20:14,283
Il mio istinto mi dice
di restare qui e proteggerla.
244
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch era sola quando...
245
00:20:21,683 --> 00:20:22,803
Quindi voglio stare qui.
246
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Ok.
247
00:20:29,083 --> 00:20:33,403
Taz avrà bisogno di rinforzi,
ma sono felice che tu sia qui.
248
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Ehi! Che state facendo?
249
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Taz!
- Sono da allevamento all'aperto!
250
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
- Nascondile.
- Ti sembro una gallina?
251
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Puoi nasconderle e basta?
252
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- E tu, di guardia al microonde.
- Ok.
253
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Va tutto bene?
254
00:21:05,123 --> 00:21:07,843
Mi chiedevo se la casa di Taz
fosse assicurata
255
00:21:07,843 --> 00:21:09,563
contro gli stronzi non invitati.
256
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Non invitati?
257
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Non l'ha pubblicato Taz?
258
00:21:15,123 --> 00:21:17,163
TAZ VI INVITA ALLA FESTA
PORTATE DA BERE
259
00:21:17,163 --> 00:21:20,363
Sì. No, è stato lui,
ma voleva un ballo mascherato,
260
00:21:20,363 --> 00:21:23,123
come ne Il fantasma dell'Opera,
non questo.
261
00:21:23,123 --> 00:21:25,163
Ho visto gente più bella a Blackpool.
262
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Che c'è?
263
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Sei proprio un tipo divertente.
L'ho sempre pensato.
264
00:21:40,603 --> 00:21:42,403
- Che fai?
- Tolgo il fusibile.
265
00:21:42,403 --> 00:21:44,083
- Cosa?
- Tolgo il fusibile!
266
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Oddio.
267
00:21:48,883 --> 00:21:49,883
Battaglia vinta.
268
00:21:49,883 --> 00:21:52,003
Sì, ma stiamo perdendo la guerra.
269
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Fuori da casa mia!
270
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Che bel ritmo!
271
00:22:01,203 --> 00:22:10,083
Fuori da casa mia!
272
00:22:10,083 --> 00:22:12,803
- Vai!
- Fuori da casa mia!
273
00:22:12,803 --> 00:22:19,323
Fuori da casa mia!
274
00:22:21,323 --> 00:22:22,763
Dove metto le uova?
275
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Bingo.
276
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Fatemi un favore
e non toccate quelle uova.
277
00:22:37,083 --> 00:22:39,243
Certo. Ehi, dov'è andata Wren?
278
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Lei...
279
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
è andata a casa.
280
00:22:44,763 --> 00:22:47,963
Bene. Non voglio
che attacchi altre persone innocenti.
281
00:22:49,163 --> 00:22:50,763
È al di sotto delle mie competenze.
282
00:23:26,403 --> 00:23:30,203
Da dove cazzo vengono tutti questi?
Ne riconosco solo una metà.
283
00:23:30,203 --> 00:23:32,603
- Prova solo...
- A fermare questa pazzia?
284
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Scusate. Spostatevi.
285
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Ragazzi, la festa sta finendo. Andate via!
286
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Fuori.
287
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Prendi tutto ciò che è di valore!
288
00:24:06,643 --> 00:24:08,563
Stiamo andando alla grande!
289
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Per favore, uscite da casa mia.
290
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Per favore, uscite da casa mia.
291
00:24:54,563 --> 00:24:56,083
Sbrigati, forza.
292
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Andiamo.
293
00:25:16,563 --> 00:25:21,403
Un mese fa, guardavo con lei la TV
e mi divertivo un mondo.
294
00:25:22,323 --> 00:25:25,283
Ora sono qui che penso
che sono una madre di merda.
295
00:25:25,283 --> 00:25:27,883
Non sei una merda. Sei solo umana.
296
00:25:28,483 --> 00:25:30,923
Nessuno avrebbe potuto prevederlo.
297
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Sai che c'è?
298
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
L'altro giorno, Noah è tornato a casa
con un livido sull'occhio.
299
00:25:37,843 --> 00:25:40,883
Non mi ha detto niente. Che c'è?
300
00:25:41,923 --> 00:25:43,043
È stata Wren.
301
00:25:44,163 --> 00:25:45,003
Cosa?
302
00:25:45,563 --> 00:25:47,843
È rimasto vittima del fuoco incrociato
303
00:25:47,843 --> 00:25:51,523
tra Wren e due ragazze maleducate
di Hargreaves.
304
00:25:51,523 --> 00:25:53,843
- Continuano a tormentarla!
- Ma hanno fatto pace.
305
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
- Che ci fai qui?
- Per favore, niente drammi.
306
00:26:01,123 --> 00:26:03,363
Mi dispiace per ciò che è successo.
307
00:26:03,363 --> 00:26:05,803
Sto cercando nostra figlia. Sai dov'è?
308
00:26:05,803 --> 00:26:07,003
Non dirglielo.
309
00:26:07,003 --> 00:26:10,003
Voglio darle spazio,
e non lo voglio vicino a lei.
310
00:26:10,003 --> 00:26:12,203
Ho provato a chiamarla, ma non risponde.
311
00:26:12,203 --> 00:26:14,963
È spento. Mi ha detto
che faceva qualcosa di strano.
312
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- Voleva mostrarmelo. Sono preoccupato.
- E le credi?
313
00:26:17,883 --> 00:26:19,603
Sì. Perché non dovrei?
314
00:26:20,283 --> 00:26:22,123
Ti prego, dimmi dov'è.
315
00:26:22,123 --> 00:26:24,563
È a casa di Taz. Al 30 di Marsden Road.
316
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Grazie.
- Che cazzo?
317
00:26:25,963 --> 00:26:28,803
Ti voglio bene, Rachel,
e mi dispiace, ma è suo padre!
318
00:26:29,563 --> 00:26:31,323
- Dove vai?
- Vengo con te.
319
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Va bene.
320
00:26:49,843 --> 00:26:52,163
Cazzo, fammi entrare. Spostati!
321
00:26:52,163 --> 00:26:54,363
- Lasciala stare, Patrick!
- Fammi entrare!
322
00:26:54,363 --> 00:26:56,963
- Lasciala stare!
- Fammi entrare, cazzo!
323
00:26:56,963 --> 00:26:58,123
Fammi entrare!
324
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Vattene! Non posso farti entrare!
- Che succede?
325
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Questo stronzo fa il duro,
ma in realtà non lo è.
326
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
Ti stavo cercando.
327
00:27:06,763 --> 00:27:10,003
Sapevo che eri qui.
Ashley aveva detto che eri a casa.
328
00:27:10,003 --> 00:27:12,803
- Perché mentire?
- Non vuole parlare con te.
329
00:27:13,563 --> 00:27:14,563
Cosa vuoi?
330
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Volevo parlare.
331
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Di Rochelle.
332
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Perché? La odiavi. Le parlavi
come se fosse una merda.
333
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Tu non capisci.
334
00:27:23,883 --> 00:27:25,523
- Ti odiava.
- Vaffanculo!
335
00:27:26,723 --> 00:27:27,643
Io la amavo.
336
00:27:34,683 --> 00:27:35,883
Ci incontravamo.
337
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
Tipo...
338
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
in segreto.
339
00:27:42,523 --> 00:27:43,643
Non capisco.
340
00:27:44,403 --> 00:27:46,403
Perché dirmelo ora? Stai mentendo?
341
00:27:46,403 --> 00:27:48,003
Non sono un bugiardo.
342
00:27:48,603 --> 00:27:50,203
Volevo dirtelo al funerale.
343
00:27:52,843 --> 00:27:53,723
Ma...
344
00:27:55,603 --> 00:27:56,803
Senti, non importa.
345
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Ricordo che Roch si comportava
in modo strano, e non ho detto niente.
346
00:28:02,163 --> 00:28:05,163
- Quando prima hai pubblicato quella cosa...
- Cosa?
347
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Non hai...
- Cosa ho pubblicato?
348
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Hai scritto...
349
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"Non posso andare avanti
senza la mia migliore amica.
350
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}Vorrei rivederti. Spero avverrà presto.
351
00:28:22,283 --> 00:28:25,243
Ti vorrò bene per sempre."
352
00:28:37,083 --> 00:28:48,043
Ci siamo, ci siamo, ci siamo, cazzo, sì!
353
00:28:48,923 --> 00:28:50,283
Bella festa, Taz.
354
00:28:50,283 --> 00:28:52,363
Che noia. Mi cerco un'altra festa.
355
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Cosa vuoi fare?
356
00:28:58,683 --> 00:29:00,283
- Guardate, è Roch!
- Cosa?
357
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Aspetta. Che cazzo è?
358
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Oh, mio Dio!
359
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
Era Rochelle! Lo giuro!
L'abbiamo vista tutti!
360
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle! Era in televisione!
361
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
È Wren. L'ha organizzato lei.
362
00:29:18,963 --> 00:29:22,443
È pazza, cazzo! Chi fa roba simile?
Era Rochelle!
363
00:29:22,443 --> 00:29:24,323
Che cazzo di problemi hai?
364
00:29:26,363 --> 00:29:28,323
Non ricevi abbastanza attenzioni?
365
00:29:29,443 --> 00:29:32,563
Ti manca qualche rotella, Wren.
Ma che ti prende?
366
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Che ci fai qui?
- Wren.
367
00:29:44,963 --> 00:29:47,043
Wren, mi manda tua madre. Sali.
368
00:29:47,603 --> 00:29:49,283
Wren, dove vai, tesoro?
369
00:29:49,283 --> 00:29:51,443
Sì, scappa.
370
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Non ricevi abbastanza attenzioni?
371
00:30:18,963 --> 00:30:19,923
Stai bene?
372
00:30:22,603 --> 00:30:24,803
Sì. Voglio solo vedere mia madre.
373
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Ti porterò al Tea Rooms.
374
00:30:32,843 --> 00:30:33,763
È lì?
375
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Sì.
376
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Prepara tutto per domani.
377
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Mi dispiace per ieri.
378
00:30:57,803 --> 00:30:59,403
No, tranquilla.
379
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
LA FESTA ERA TROPPO.
SIMON MI PORTA DA MIA MADRE A SMITHILLS.
380
00:31:28,723 --> 00:31:29,563
Wren?
381
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
382
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
383
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Devi mandarli via.
384
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Ok, tutti fuori.
- Levatevi dalle palle.
385
00:31:53,483 --> 00:31:54,843
Ok, la festa è finita.
386
00:31:55,883 --> 00:31:59,163
Forza, è ora di andare a casa.
Hai il cappotto? Va bene.
387
00:31:59,163 --> 00:32:00,203
Non trovo Wren.
388
00:32:00,883 --> 00:32:03,403
Non ha scritto Jacob Taylor questo codice.
389
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Qualcun altro l'ha cambiato. Dov'è Wren?
390
00:32:05,843 --> 00:32:07,003
Non è qui.
391
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Cosa?
392
00:32:10,123 --> 00:32:12,603
Dice che Simon la sta portando
a Smithills.
393
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Ehi! Sei uno degli amici di Wren.
394
00:32:51,643 --> 00:32:53,723
- Non è qui.
- Noah, dov'è Wren?
395
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Perché non sei a Smithills?
- Cosa?
396
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Oddio.
397
00:33:01,123 --> 00:33:03,723
Noah! Andiamo!
398
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
È Simon.
399
00:33:13,323 --> 00:33:14,283
Tutto a posto?
400
00:33:15,163 --> 00:33:16,043
Sì.
401
00:33:18,483 --> 00:33:19,523
Sono solo...
402
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
stanco.
403
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Mamma?
404
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Mamma, mangio una fetta di torta!
405
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Mamma?
406
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Mamma?
407
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
È SIMON RED ROSE
408
00:36:53,763 --> 00:36:55,123
Emergenza, cosa le serve?
409
00:36:55,123 --> 00:36:58,923
Aiuto, polizia. Sono a Smithills Hall.
Qualcuno vuole uccidermi.
410
00:36:58,923 --> 00:37:01,243
- Potrebbe ripetere?
- A Smithills...
411
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
No, Simon, ti prego!
412
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Per favore!
413
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Ti prego, no!
414
00:39:26,483 --> 00:39:27,483
Wren?
415
00:39:32,563 --> 00:39:33,763
Lasciala in pace!
416
00:39:33,763 --> 00:39:36,243
Non posso. Mi dispiace. Non posso farlo.
417
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simon dice...
418
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon dice...
- Cosa?
419
00:39:51,723 --> 00:39:53,123
Di cosa stai parlando?
420
00:40:10,203 --> 00:40:11,283
Perdonami.
421
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
No!
422
00:40:30,123 --> 00:40:31,043
Vieni qui.
423
00:40:31,803 --> 00:40:32,683
Va tutto bene.
424
00:40:34,603 --> 00:40:35,483
Ok.
425
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
È tutto ok.
426
00:41:14,043 --> 00:41:15,363
Vieni a dormire?
427
00:41:18,163 --> 00:41:19,523
- Cosa?
- Vieni a dormire?
428
00:41:19,523 --> 00:41:22,003
Sì, finisco solo questa partita
di Simon Dice.
429
00:41:59,123 --> 00:42:00,963
{\an8}Sottotitoli: Fabrizia Caravelli