1 00:00:06,243 --> 00:00:13,203 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 ‎何なの! 3 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 ‎“携帯を切って” 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 ‎なぜ? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 ‎“いいからやって” 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,683 ‎私は捨てた 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 ‎電源を切る理由は? 8 00:02:22,643 --> 00:02:25,643 ‎ネットにつながるものは ‎すべて切って 9 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 ‎これからは ‎これで連絡を取り合う 10 00:02:37,243 --> 00:02:38,843 ‎3つしかないから 11 00:02:38,843 --> 00:02:41,723 ‎私とレンとタズが持つ 12 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 ‎どうしたの? 13 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 ‎昨夜 ジェイコブから電話が 14 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 ‎ウソでしょ 15 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 ‎用件は? 16 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 ‎教えて 17 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 ‎時間切れだと 18 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 ‎何か? 19 00:03:09,203 --> 00:03:11,203 ‎今朝 僕たちが起きたら 20 00:03:11,203 --> 00:03:13,603 ‎携帯にカウントダウンが 21 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 ‎何時まで? 22 00:03:16,683 --> 00:03:17,603 ‎夜中の12時 23 00:03:17,603 --> 00:03:19,443 ‎シンデレラと同じだ 24 00:03:19,443 --> 00:03:20,403 ‎タズ 25 00:03:20,403 --> 00:03:22,123 ‎場を和ませようと 26 00:03:22,123 --> 00:03:23,603 ‎冗談はやめろ 27 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 ‎じゃあ お湯を沸かすわ 28 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 ‎この電話は安全だけど 29 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 ‎スマホやパソコンは ‎すべて危険よ 30 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 ‎これをどこで? 31 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 ‎ガラクタが入った ‎引き出しの中から見つけた 32 00:03:50,843 --> 00:03:52,843 ‎ジャヤ 何か分かった? 33 00:03:52,843 --> 00:03:54,243 ‎徹夜で読んで... 34 00:03:54,243 --> 00:03:55,163 ‎必要ない 35 00:03:55,163 --> 00:03:56,563 ‎レンの携帯から... 36 00:03:56,563 --> 00:03:57,643 ‎今は全員に 37 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 ‎アプリは勝手に広まった 38 00:04:00,843 --> 00:04:02,203 ‎何かダウンロードを? 39 00:04:02,203 --> 00:04:05,123 ‎リンクや ‎ブルートゥースとか... 40 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 ‎ジャヤ 41 00:04:06,003 --> 00:04:06,843 ‎ごめん 42 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 ‎これは日記のように 43 00:04:10,363 --> 00:04:13,323 ‎たくさんの ‎コードが書かれてる 44 00:04:14,003 --> 00:04:16,203 ‎すべてをコピーし実行して 45 00:04:16,203 --> 00:04:18,603 ‎レッド・ローズの ‎仕組みを探る 46 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 ‎どのくらいかかる? 47 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 ‎数日から― 48 00:04:22,883 --> 00:04:23,723 ‎数ヵ月 49 00:04:23,723 --> 00:04:24,563 ‎そんなに 50 00:04:24,563 --> 00:04:26,803 ‎だから今すぐに始める 51 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 ‎僕たちは ‎「スクービー・ドゥー」だな 52 00:04:38,083 --> 00:04:40,603 ‎ジャヤはヴェルマで ‎僕はシャギー 53 00:04:40,603 --> 00:04:42,563 ‎ノアはフレッド ‎レンはダフネ 54 00:04:42,563 --> 00:04:46,043 ‎アントニーはスクービー ‎大げさだけどいつも正しい 55 00:04:46,043 --> 00:04:48,883 ‎でもこんなエピソードはない 56 00:04:51,603 --> 00:04:53,123 ‎見たかったけど 57 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 ‎入るわ 58 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 ‎サイモン 59 00:05:43,083 --> 00:05:44,003 ‎私... 60 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 ‎ごめんなさい 61 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 ‎こんな... 62 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 ‎サイモン 63 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 ‎大丈夫? 64 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 ‎昨日は ‎あんなことになるなんて... 65 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 ‎平気だ 66 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 ‎リックとの問題に ‎あなたを巻き込んでしまった 67 00:06:08,923 --> 00:06:09,843 ‎いいんだ 68 00:06:09,843 --> 00:06:10,963 ‎ダメよ 69 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 ‎今日はあなたに ‎ちゃんと謝りたくて来た 70 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 ‎私たちの関係がどうなろうと 71 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 ‎あなたが ‎別れを望んでも当然だわ 72 00:06:24,443 --> 00:06:26,363 ‎今は距離が必要だ 73 00:06:28,923 --> 00:06:33,083 ‎私とレンも距離を置いて ‎関係を修復しようと 74 00:06:34,883 --> 00:06:36,683 ‎でも難しいかも 75 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 ‎解決しなきゃ ‎いけないことがある 76 00:06:43,683 --> 00:06:44,923 ‎後で話そう 77 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 ‎それは今日? ‎それとも後日? 78 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 ‎頼むよ 79 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 ‎どうする? 80 00:07:57,643 --> 00:07:59,443 ‎彼は君の先生なの? 81 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 ‎ダグラス? 時々ね 82 00:08:03,083 --> 00:08:05,243 ‎私が教える時もある 83 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 ‎ダグラスの彼氏は? 84 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 ‎よく知らないけど いい人よ 85 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 ‎それで どうする? 86 00:08:19,963 --> 00:08:21,003 ‎何もしない 87 00:08:21,923 --> 00:08:24,243 ‎昨日も狙われたけど生きてる 88 00:08:24,243 --> 00:08:26,683 ‎だからジャヤに従いましょう 89 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 ‎携帯もネットも使わない 90 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 ‎夜中の12時までここにいる 91 00:08:32,323 --> 00:08:33,963 ‎母と祖父はバーミンガムだ 92 00:08:33,963 --> 00:08:35,203 ‎じゃあ いい? 93 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 ‎ああ いいよ 94 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 ‎よかった ‎真夜中までロックダウンね 95 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 ‎食べ物がない 96 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 ‎冗談でしょ? 97 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 ‎ごめん 98 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 ‎ネットショップもできない 99 00:08:51,803 --> 00:08:53,243 ‎トイレットペーパーは? 100 00:08:59,203 --> 00:09:00,883 ‎ビスケットは何を? 101 00:09:00,883 --> 00:09:05,163 ‎ジャファケーキは ‎ケーキでしょ? 102 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 ‎“ジャファビスケット”とは ‎言わない 103 00:09:08,323 --> 00:09:10,523 ‎ビスケットとケーキは違う 104 00:09:10,523 --> 00:09:12,403 ‎でもそれが現実だ 105 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 ‎何言ってるの? ‎ケーキに決まってるわ 106 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 ‎法律では ‎ビスケットに分類されてる 107 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 ‎この世界はウソばかり 108 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 ‎大丈夫? 109 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 ‎ええ 110 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 ‎何でもない 111 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 ‎やあ レン 112 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 ‎サイモン 113 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 ‎君のママは元気? 114 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 ‎さあ 会ってない 115 00:09:55,123 --> 00:09:56,483 ‎家に帰るのか? 116 00:09:56,483 --> 00:09:57,323 ‎いいえ 117 00:09:58,523 --> 00:09:59,043 ‎今は... 118 00:09:59,043 --> 00:10:01,123 ‎タズの家に戻ろう 119 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 ‎そうか 120 00:10:06,203 --> 00:10:06,843 ‎じゃあ 121 00:10:06,843 --> 00:10:07,563 ‎さよなら 122 00:11:35,243 --> 00:11:36,643 ‎タクシーで帰ろう 123 00:12:13,723 --> 00:12:15,083 ‎方向が違う 124 00:12:15,723 --> 00:12:16,363 ‎何? 125 00:12:16,363 --> 00:12:17,923 ‎道が違う 止めて 126 00:12:18,443 --> 00:12:19,803 ‎車を止めてよ 127 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 ‎車を止めなさい! 128 00:12:21,923 --> 00:12:23,603 ‎おい 何だよ? 129 00:12:23,603 --> 00:12:26,163 ‎俺はナビに従ってるだけさ 130 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 ‎止めてくれる? 歩くわ 131 00:12:44,363 --> 00:12:45,563 ‎何か分かった? 132 00:12:45,563 --> 00:12:46,483 ‎まだよ 133 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 ‎ちょっと! ‎窓とドアには鍵をかけて 134 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 ‎外出はダメ ‎リスクを減らさなきゃ 135 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 ‎暑いから窓だけ開けても? 136 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 ‎少しだけならね でも... 137 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 ‎“リスクを減らす” 138 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 ‎冷蔵庫の電源も切る? 139 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 ‎冷蔵庫がダメならもう諦める 140 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 ‎冷蔵庫もテレビ画面も ‎タクシーも安全だ 141 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 ‎タズ 142 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 ‎危険なものじゃない 143 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 ‎「リング」のように ‎テレビから幽霊は出ないさ 144 00:13:17,883 --> 00:13:19,283 ‎「リング」は怖い 145 00:13:19,283 --> 00:13:21,043 ‎現実の方が怖いだろ? 146 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 ‎核兵器やウィルス 保守党も 147 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 ‎レン 笑顔を見せて ‎ここは安全だ 148 00:13:31,003 --> 00:13:31,643 ‎手伝う 149 00:13:31,643 --> 00:13:33,643 ‎じゃあ チーズを切って 150 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 ‎チーズと言えば ‎“後ろから作るチーズ”は? 151 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 ‎前からも作らないけど 152 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 ‎牛乳と何だっけ? 153 00:13:48,123 --> 00:13:49,323 ‎エダム(Edam)‎だ 154 00:13:49,323 --> 00:13:50,403 ‎エダム? 155 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 ‎“‎作る(made)‎”を後ろから読む 156 00:13:57,323 --> 00:13:59,043 ‎水で流しましょう 157 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 ‎チーズは使える 158 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 ‎変な人みたい 159 00:14:20,963 --> 00:14:22,163 ‎泣いてるのは... 160 00:14:22,163 --> 00:14:23,203 ‎私だけど 161 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 ‎フォークで ‎じゃがいもの硬さを見て 162 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 ‎いい感じよ 163 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 ‎そしたら ‎じゃがいもを潰して 164 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 ‎チーズを混ぜて ‎炒めたタマネギに加える 165 00:14:38,683 --> 00:14:39,883 ‎2人の分 166 00:14:40,443 --> 00:14:41,323 ‎ありがとう 167 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 ‎ロシェルに 168 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 ‎ロシェルに 169 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 ‎まずい 170 00:14:52,843 --> 00:14:53,563 ‎大丈夫? 171 00:14:53,563 --> 00:14:54,403 ‎うるさい 172 00:14:56,803 --> 00:14:59,803 ‎新しいロマンスの始まりかも 173 00:15:00,363 --> 00:15:01,683 ‎“タシュリー”だ 174 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 ‎いいね 175 00:15:04,723 --> 00:15:07,203 ‎これはポーランド語で ‎“ストルニカ” 176 00:15:07,203 --> 00:15:08,803 ‎市場で買ったけど 177 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 ‎“パンこね台”ね 178 00:15:10,043 --> 00:15:11,763 ‎パイ作りに使う 179 00:15:11,763 --> 00:15:13,563 ‎生地をこねるんだ 180 00:15:13,563 --> 00:15:14,763 ‎パンこね台 181 00:15:14,763 --> 00:15:15,483 ‎分かった 182 00:15:16,003 --> 00:15:18,483 ‎次に使うから 手を出して 183 00:15:19,203 --> 00:15:20,083 ‎何? 184 00:15:21,323 --> 00:15:22,843 ‎君にできるか見る 185 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 ‎暖かい手 186 00:15:29,203 --> 00:15:30,123 ‎冷たい心 187 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 ‎黙ってて 188 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 ‎私にできる? 189 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 ‎ダメだ ‎パイは冷たい手じゃないと 190 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 ‎君はゆっくりしてて 191 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 ‎あと4時間 192 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 ‎時間が長く感じる 193 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 ‎暇潰しに何かしよう 194 00:16:12,763 --> 00:16:15,963 ‎ああ ゲームでもやろうか 195 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 ‎出ないで 196 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 ‎大丈夫 心配ない 197 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 ‎間違ってた 198 00:16:37,683 --> 00:16:39,283 ‎こんばんは 199 00:16:39,283 --> 00:16:39,883 ‎やあ 200 00:16:39,883 --> 00:16:42,563 {\an8}〝モルモン書〞 201 00:16:42,563 --> 00:16:43,323 ‎私はジェイソン長老 ‎こちらはデイビッド長老 202 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 ‎そうか 203 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 ‎死後の世界を考えたことは? 204 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 ‎死後の世界を ‎知りたいですか? 205 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 ‎ボルトンで布教なんて ‎退屈だろう 206 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 ‎ボルトンは ‎興味深い場所ですよ 207 00:17:02,643 --> 00:17:03,683 ‎1866年に... 208 00:17:03,683 --> 00:17:05,523 ‎カンベンしてくれ 209 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 ‎コロナを ‎デマと思ってそうな人? 210 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 ‎ええ 211 00:17:16,883 --> 00:17:17,563 ‎次ね 212 00:17:20,403 --> 00:17:22,563 ‎ハト時計を持ってそうな人? 213 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 ‎参ったな そうだ 214 00:17:26,243 --> 00:17:27,203 ‎ダニエル? 215 00:17:27,203 --> 00:17:28,283 ‎当たり 216 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 ‎さあ 飲んで! 217 00:17:29,683 --> 00:17:31,123 ‎一緒に飲もう 218 00:17:31,123 --> 00:17:31,963 ‎乾杯 219 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 ‎居留守を使おう 220 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 ‎ダメよ 221 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 ‎レッド・ローズじゃない 222 00:17:48,203 --> 00:17:50,483 ‎またモルモン教徒かも 223 00:17:51,003 --> 00:17:52,043 ‎待ってくれ 224 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 ‎ウソだろ ‎ベッキー・フォックスだ 225 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 ‎待って なぜ彼女が? 226 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 ‎あなたのおかげで助かった 227 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 ‎僕が? ここで何を? 228 00:18:14,603 --> 00:18:15,763 ‎パーティーよ 229 00:18:15,763 --> 00:18:16,803 ‎そんなのない 230 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 ‎パーティーに見えるけど 231 00:18:19,203 --> 00:18:21,283 ‎住所を間違えてる 232 00:18:21,283 --> 00:18:22,883 ‎それはあんたでしょ 233 00:18:22,883 --> 00:18:23,483 ‎おっと 234 00:18:23,483 --> 00:18:24,443 ‎僕の家だ 235 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 ‎でもみんな来てる 236 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 ‎冗談だろ 237 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 ‎何してる? 家の物に触るな 238 00:18:29,883 --> 00:18:30,883 ‎ありがとう 239 00:18:30,883 --> 00:18:31,763 ‎助かる 240 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 ‎やめろ 出てってくれ 241 00:18:35,363 --> 00:18:37,403 ‎パーティーなんかない 242 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 ‎無視するなら ‎君たちの家を見つけて... 243 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 ‎タズ ありがとう 244 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 ‎何してる? 245 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 ‎僕にどうしろと? 246 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 ‎ブルース・リーみたく ‎武術はできない 247 00:18:50,683 --> 00:18:51,883 ‎2階へ 248 00:18:51,883 --> 00:18:53,643 ‎よし 上に行こう 249 00:19:01,643 --> 00:19:02,843 ‎悪くないかも 250 00:19:03,363 --> 00:19:05,083 ‎キッチンで放尿してる 251 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 ‎おい ここは立ち入り禁止だ 252 00:19:09,043 --> 00:19:10,003 ‎あんたは? 253 00:19:10,003 --> 00:19:11,763 ‎VIPだからだ 254 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 ‎さあ 行って 255 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 ‎まったく 256 00:19:15,843 --> 00:19:16,443 ‎お見事 257 00:19:16,443 --> 00:19:18,683 ‎どうも ‎“クレイジーの力”だ 258 00:19:18,683 --> 00:19:20,083 ‎下は大騒ぎよ 259 00:19:20,083 --> 00:19:21,243 ‎何でここに? 260 00:19:21,243 --> 00:19:23,363 ‎レッド・ローズが ‎私を追い出そうと 261 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 ‎このノートと ‎レンの携帯のコードは違う 262 00:19:27,123 --> 00:19:28,443 ‎どういう意味? 263 00:19:28,443 --> 00:19:29,603 ‎解明するわ 264 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 ‎ジャヤ ありがとう 265 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 ‎タズを助けなきゃ ‎レンは隠れた方かいい 266 00:19:35,243 --> 00:19:36,883 ‎私はここにいる 267 00:19:36,883 --> 00:19:37,483 ‎私も 268 00:19:37,483 --> 00:19:38,643 ‎僕はタズを 269 00:19:42,843 --> 00:19:43,803 ‎君といる 270 00:19:43,803 --> 00:19:45,163 ‎タズを助けて 271 00:19:45,163 --> 00:19:46,443 ‎私は大丈夫 272 00:19:46,443 --> 00:19:47,443 ‎本当に? 273 00:19:47,443 --> 00:19:48,243 ‎ええ 274 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 ‎行って 275 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 ‎来るのか? 276 00:19:59,163 --> 00:20:00,163 ‎大丈夫? 277 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 ‎ああ 278 00:20:05,923 --> 00:20:07,523 ‎分からないんだ 279 00:20:08,883 --> 00:20:10,323 ‎レンをどう助ければ? 280 00:20:10,843 --> 00:20:14,283 ‎ここで彼女を ‎守るべきな気がする 281 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 ‎ロシェルも1人の時に... 282 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 ‎だから残るよ 283 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 ‎分かった 284 00:20:29,083 --> 00:20:31,243 ‎タズは助けが要るけど― 285 00:20:32,363 --> 00:20:33,683 ‎君は残るべき 286 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 ‎おい 何をやってる! 287 00:20:47,243 --> 00:20:47,883 ‎タズ 288 00:20:47,883 --> 00:20:49,363 ‎いい卵なんだ 289 00:20:55,123 --> 00:20:56,163 ‎卵を隠せ 290 00:20:56,163 --> 00:20:57,483 ‎ニワトリだと? 291 00:20:57,483 --> 00:20:59,363 ‎頼む 隠してくれ 292 00:20:59,363 --> 00:21:00,963 ‎君はレンジを見張れ 293 00:21:00,963 --> 00:21:01,683 ‎分かった 294 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 ‎大丈夫? 295 00:21:05,123 --> 00:21:06,083 ‎ああ 296 00:21:06,083 --> 00:21:09,563 ‎押しかけられた時は ‎保険が利くのかな 297 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 ‎押しかけた? 298 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 ‎タズの投稿でしょ? 299 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 {\an8}〝今夜は タズのパーティーへ〞 300 00:21:17,163 --> 00:21:20,363 ‎そうだけど ‎仮面舞踏会のはずだった 301 00:21:20,363 --> 00:21:23,203 ‎こんな騒々しい ‎パーティーじゃなくてね 302 00:21:23,203 --> 00:21:25,163 ‎クラブの方がマシだ 303 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 ‎何? 304 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 ‎あなたって面白いわ ‎前から思ってた 305 00:21:40,603 --> 00:21:41,283 ‎何だ? 306 00:21:41,283 --> 00:21:42,403 ‎ヒューズを外す 307 00:21:42,403 --> 00:21:43,003 ‎何? 308 00:21:43,003 --> 00:21:44,003 ‎ヒューズだよ 309 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 ‎参ったな 310 00:21:48,883 --> 00:21:49,763 ‎これでよし 311 00:21:49,763 --> 00:21:52,003 ‎でもこっちは手に負えない 312 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 ‎うちから出ていけ! 313 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 ‎いいリズムだ 314 00:22:01,203 --> 00:22:19,323 ‎うちから出ていけ! 315 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 ‎どこに卵を隠そう? 316 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 ‎ここね 317 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 ‎お願いだから ‎卵に触らないで 318 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 ‎分かった レンは? 319 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 ‎レンは... 320 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 ‎家に帰った 321 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 ‎よかった ‎また人を殴ったら困る 322 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 ‎やってられない 323 00:23:26,323 --> 00:23:28,683 ‎この人たち ‎どこから来たの? 324 00:23:28,683 --> 00:23:30,283 ‎半分しか知らない 325 00:23:30,283 --> 00:23:31,163 ‎どうにか... 326 00:23:31,163 --> 00:23:32,723 ‎止めろって? 327 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 ‎失礼 ちょっとどいて 328 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 ‎もうパーティーはおしまい ‎さっさと消えて 329 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 ‎ほら 行って 330 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 ‎アシュリー ‎価値のある物を集めて 331 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 ‎よし 派手にいくぞ 332 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 ‎頼む うちから出てってくれ 333 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 ‎出てってくれよ ‎お願いだから 334 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 ‎くよくよしないで 335 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 ‎行こう 336 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 ‎以前は娘とソファで ‎テレビを見るのが好きだった 337 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 ‎でも今はひどい母親だわ 338 00:25:25,123 --> 00:25:27,883 ‎それは違う 人間なだけ 339 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 ‎誰にも予想できなかった 340 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 ‎先日― 341 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 ‎ノアが目に ‎あざを作って帰ってきた 342 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 ‎でも何があったか ‎教えてくれない 343 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 ‎それはレンよ 344 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 ‎まさか 345 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 ‎ノアは止めようとしたの 346 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 ‎レンと学校の ‎2人の乱暴な女の子が 347 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 ‎ケンカを始めたから 348 00:25:58,323 --> 00:25:59,403 ‎何の用? 349 00:25:59,403 --> 00:26:01,123 ‎もめ事はやめて 350 00:26:01,123 --> 00:26:03,363 ‎こないだは悪かった 351 00:26:03,363 --> 00:26:04,803 ‎娘を探してる 352 00:26:04,803 --> 00:26:05,803 ‎レンは? 353 00:26:05,803 --> 00:26:07,083 ‎教えないで 354 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 ‎今はレンを ‎そっとしておきたい 355 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 ‎レンが電話に出ない 356 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 ‎携帯が変だと言ってたから 357 00:26:14,963 --> 00:26:17,203 ‎電源が切れてて心配だ 358 00:26:17,203 --> 00:26:17,883 ‎信じる? 359 00:26:17,883 --> 00:26:19,763 ‎もちろん信じるさ 360 00:26:20,283 --> 00:26:22,123 ‎どこにいるか教えて 361 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 ‎タズの家よ ‎マーズデン通り30番 362 00:26:24,563 --> 00:26:25,323 ‎助かる 363 00:26:25,323 --> 00:26:25,963 ‎なぜ? 364 00:26:25,963 --> 00:26:29,043 ‎ごめんね ‎でも彼はレンの父親よ 365 00:26:29,563 --> 00:26:30,363 ‎どこへ? 366 00:26:30,363 --> 00:26:31,443 ‎一緒に行く 367 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 ‎分かった 368 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 ‎部屋に入れてくれ どけよ! 369 00:26:52,243 --> 00:26:53,043 ‎やめろ 370 00:26:53,043 --> 00:26:54,043 ‎入れろ 371 00:26:54,043 --> 00:26:55,763 ‎レンに構うな 372 00:26:55,763 --> 00:26:58,123 ‎どけと言っただろ! 373 00:26:58,123 --> 00:27:00,363 ‎部屋には入れないぞ 374 00:27:00,363 --> 00:27:00,963 ‎何? 375 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 ‎こいつが ‎タフなフリしてるだけさ 376 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 ‎君を捜してた 377 00:27:06,763 --> 00:27:08,283 ‎どこかにいると 378 00:27:08,923 --> 00:27:10,443 ‎なぜ帰ったとウソを? 379 00:27:10,443 --> 00:27:12,883 ‎お前とは話したくないって 380 00:27:13,563 --> 00:27:14,563 ‎何の用? 381 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 ‎話したかった 382 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 ‎ロシェルのことを 383 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 ‎なぜ? ‎ロシェルを嫌ってたでしょ 384 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 ‎そうじゃない 385 00:27:23,883 --> 00:27:24,563 ‎彼女も... 386 00:27:24,563 --> 00:27:25,523 ‎黙れ 387 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 ‎愛してた 388 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 ‎2人で会ってた 389 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 ‎周りに― 390 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 ‎内緒でね 391 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 ‎どういうこと? 392 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 ‎なぜ今頃? ウソなのね 393 00:27:46,403 --> 00:27:48,003 ‎ウソじゃない 394 00:27:48,603 --> 00:27:50,323 ‎葬式で話そうとした 395 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 ‎でも... 396 00:27:55,603 --> 00:27:56,923 ‎それは関係ない 397 00:27:57,723 --> 00:28:00,563 ‎俺は彼女の異変に ‎気づいたのに 398 00:28:00,563 --> 00:28:02,163 ‎何も言わなかった 399 00:28:02,163 --> 00:28:04,003 ‎だから君の投稿で... 400 00:28:04,003 --> 00:28:05,283 ‎投稿って? 401 00:28:06,443 --> 00:28:07,283 ‎さっき... 402 00:28:07,283 --> 00:28:08,603 ‎どんな投稿? 403 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 ‎これだ 404 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}〝親友なしで 生きるのはつらい〞 405 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}〝もうすぐ 会えるといい〞 406 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 ‎“ずっと愛してる” 407 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 ‎さあ 盛り上がろう 408 00:28:48,923 --> 00:28:50,363 ‎これで終わり? 409 00:28:50,363 --> 00:28:52,363 ‎こんなのつまらない 410 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 ‎どうする? 411 00:28:58,163 --> 00:28:59,443 ‎ロシェルよ 412 00:28:59,443 --> 00:29:00,283 ‎何? 413 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 ‎これは? 414 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 ‎今のは? 415 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 ‎あれはロシェルだった ‎間違いない 416 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 ‎テレビに映ってたの 417 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 ‎レンがやったんだ 418 00:29:18,963 --> 00:29:22,443 ‎ロシェルを使うなんて ‎どうかしてる 419 00:29:22,443 --> 00:29:24,323 ‎どういうつもり? 420 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 ‎注目されたいんでしょ? 421 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 ‎頭がおかしいのね ‎理解できない 422 00:29:42,003 --> 00:29:43,283 ‎ここで何を? 423 00:29:43,283 --> 00:29:43,883 ‎レン 424 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 ‎君のママに頼まれた 乗って 425 00:29:47,483 --> 00:29:49,283 ‎レン どこへ行く? 426 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 ‎さっさと消えなさい 427 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 ‎注目が足りなかった? 428 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 ‎大丈夫か? 429 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 ‎ええ ママに会いたい 430 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 ‎ママのカフェまで送っていく 431 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 ‎ママは店に? 432 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 ‎ああ そうだ 433 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 ‎明日の準備でね 434 00:30:52,963 --> 00:30:54,643 ‎昨日はごめんなさい 435 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 ‎いや 大丈夫だ 436 00:31:13,003 --> 00:31:13,883 ‎“ジャヤへ” 437 00:31:13,883 --> 00:31:17,003 ‎“スミスヒルズまで ‎サイモンに送ってもらう” 438 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 ‎レン? 439 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 ‎レン 440 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 ‎レン! 441 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 ‎みんな 追い出せ 442 00:31:47,483 --> 00:31:48,643 ‎そうね 443 00:31:48,643 --> 00:31:50,163 ‎さあ 出て行け 444 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 ‎パーティーは終わり 445 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 ‎もう帰る時間よ ‎コートを忘れないで 446 00:31:59,163 --> 00:32:00,203 ‎レンがいない 447 00:32:00,883 --> 00:32:03,403 ‎コードを書いたのは ‎ジェイコブじゃない 448 00:32:03,403 --> 00:32:05,243 ‎誰かが書き換えた 449 00:32:05,243 --> 00:32:05,843 ‎レンは? 450 00:32:05,843 --> 00:32:07,043 ‎いないわ 451 00:32:07,043 --> 00:32:08,003 ‎ウソ 452 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 ‎サイモンと ‎スミスヒルズに行った 453 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 ‎おい! レンの友達だろ 454 00:32:51,643 --> 00:32:52,243 ‎レンは... 455 00:32:52,243 --> 00:32:53,843 ‎娘はどこに? 456 00:32:55,003 --> 00:32:56,323 ‎なぜここに? 457 00:32:56,843 --> 00:32:57,483 ‎何? 458 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 ‎まさか 459 00:33:00,163 --> 00:33:01,003 ‎おい 460 00:33:01,003 --> 00:33:03,683 ‎ノア! 大変だわ 461 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 ‎サイモンよ 462 00:33:13,323 --> 00:33:14,283 ‎大丈夫? 463 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 ‎ああ 464 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 ‎少し― 465 00:33:21,123 --> 00:33:22,203 ‎疲れただけ 466 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 ‎ママ? 467 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 ‎ケーキをもらうわね 468 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 ‎ママ? 469 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 ‎ママ? 470 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 ‎“ジャヤ: ‎レッド・ローズはサイモン” 471 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 ‎どうしました? 472 00:36:55,123 --> 00:36:58,803 ‎スミスヒルズのホールで ‎殺されそうなの 473 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 ‎もう一度 474 00:37:00,083 --> 00:37:01,243 ‎スミスヒルズ... 475 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 ‎サイモン 殺さないで 476 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 ‎お願いだから 477 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 ‎やめて 478 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 ‎レン? 479 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 ‎レンに触るな 480 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 ‎分かってる 僕にはできない 481 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 ‎ゲームなんだ 482 00:39:43,963 --> 00:39:45,403 ‎命令されて... 483 00:39:45,403 --> 00:39:46,003 ‎何? 484 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 ‎何言ってるの? 485 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 ‎許してくれ 486 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 ‎やめろ! 487 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 ‎こっちへ 488 00:40:31,803 --> 00:40:33,643 ‎もう大丈夫だ 489 00:40:34,603 --> 00:40:35,563 ‎助かった 490 00:40:38,683 --> 00:40:39,763 ‎心配ない 491 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 ‎もう寝ない? 492 00:41:18,163 --> 00:41:18,683 ‎何? 493 00:41:18,683 --> 00:41:19,483 ‎ベッドへ 494 00:41:19,483 --> 00:41:21,963 ‎ああ ゲームが終わったよ 495 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 ‎日本語字幕 渡邉 千晶