1 00:00:06,243 --> 00:00:13,203 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Faen! 3 00:02:07,283 --> 00:02:08,243 SLÅ AV MOBILENE 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Hvorfor? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 BARE GJØR DET 6 00:02:13,483 --> 00:02:17,043 - Jeg har kvittet meg med min. - Vil du fortelle oss hvorfor? 7 00:02:22,683 --> 00:02:25,683 Slå av Wi-Fi-en. Og alt som kobles til Internett. 8 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 Fra nå av kommuniserer vi kun med disse. 9 00:02:37,243 --> 00:02:41,723 Beklager, jeg hadde bare tre. En til meg, en til Wren og en til Taz. 10 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, hva skjer? 11 00:02:49,003 --> 00:02:52,403 - Jacob Taylor ringte meg i går kveld. - Fy faen. 12 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Hva sa han? 13 00:02:56,323 --> 00:02:57,243 Hva sa han? 14 00:02:59,443 --> 00:03:00,403 At tiden er ute. 15 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Hva? 16 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 I morges våknet vi alle med en timer på telefonen. 17 00:03:14,843 --> 00:03:16,083 Når stopper den? 18 00:03:16,083 --> 00:03:20,403 - Midnatt. Som en forskrudd Askepott. - Taz. 19 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 - Beklager. Prøvde å lette stemningen. - Prøv igjen. 20 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 Jeg setter på litt tevann, ok? 21 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 Disse går ikke på nett. 22 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 Alt annet, smarttelefoner og datamaskiner er en trussel. 23 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Hvor fant du disse? 24 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 Skuffen med gamle ting. Ladere. Hodetelefoner som virker på ett øre. 25 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Hva har du funnet ut? - Jeg tenkte på det i hele natt. 26 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 - Hvorfor? Den var på Wrens telefon. - Nå har alle den. 27 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 Den spredte seg. Og jeg ble oppringt. 28 00:04:00,843 --> 00:04:05,163 Har dere lastet ned noe? Linker som er sendt? Via Bluetooth eller... 29 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Beklager. 30 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 Dette er som en dagbok. 31 00:04:10,363 --> 00:04:13,323 Kodere må huske mye. Jacob har skrevet masse her. 32 00:04:13,963 --> 00:04:18,603 Jeg skal kopiere alt og forhåpentligvis finne ut hvordan Red Rose fungerer. 33 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 Hvor lang tid tar det? 34 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Dager. 35 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Måneder. - Måneder? 36 00:04:24,563 --> 00:04:26,803 Derfor vil jeg i gang asap. 37 00:04:35,643 --> 00:04:40,603 Det er litt som Scooby-Doo, hva? Jaja er åpenbart Velma. Shaggy. 38 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah er Fred. Wren er Daphne. Ant er Scooby. 39 00:04:43,363 --> 00:04:48,883 - Dramatisk, men har som oftest rett. - Det var aldri en så forskrudd episode. 40 00:04:51,603 --> 00:04:53,123 Men jeg hadde sett den. 41 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Bank, bank. 42 00:05:42,003 --> 00:05:43,683 Herregud. Jeg... 43 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Jeg er lei for det. 44 00:05:49,483 --> 00:05:51,563 Jeg... Simon. 45 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Går det bra? 46 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Angående det som skjedde i går, jeg... 47 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Det går bra. 48 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Jeg er så lei for at du ble dratt inn i alt dette med Rick og... 49 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 - Det går bra. - Nei. 50 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Det gjør ikke det, og jeg er her for å rette opp i ting, 51 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 uansett hva som skjedde mellom oss. 52 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Og jeg kan forstå det hvis du ikke vil mer. 53 00:06:24,443 --> 00:06:26,523 Jeg trenger bare tid for meg selv. 54 00:06:28,923 --> 00:06:33,083 Jeg håper det er alt Wren og jeg trenger. 55 00:06:34,883 --> 00:06:36,723 Men noe sier meg at det er mer. 56 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Jeg har et par ting jeg må ordne opp i. 57 00:06:43,683 --> 00:06:45,003 Kan vi snakkes senere? 58 00:06:47,243 --> 00:06:51,003 - Senere i dag eller senere denne uka? - Vær så snill! 59 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 Hva skal du gjøre? 60 00:07:57,683 --> 00:08:02,483 - Og han er læreren din? - Douglas? Noen ganger. 61 00:08:02,483 --> 00:08:04,923 Iblant er jeg hans. Det kommer an på. 62 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Hva med kjæresten hans? 63 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Jeg vet ikke hva han gjør, men han er støttende. 64 00:08:18,283 --> 00:08:21,003 - Hva vil du gjøre? - Ingenting. 65 00:08:21,923 --> 00:08:26,683 - Red Rose prøvde å drepe meg i går. - Vi lever. Så vi følger Jayas plan. 66 00:08:27,323 --> 00:08:32,323 Ingen telefoner. Ingen Internett. Vi blir her til over midnatt. Er det ok? 67 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Mamma og bestefar er i Birmingham. - Er det ja? 68 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Ja. 69 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Kult. Da blir vi her til midnatt. 70 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Det er ikke mat her. 71 00:08:45,923 --> 00:08:48,523 - Du tuller. - Unnskyld. 72 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 Vi kan ikke kjøpe noe på nettet heller. 73 00:08:51,803 --> 00:08:52,963 Har du nok dopapir? 74 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Hvilke kjeks kjøpte vi? - Jaffakaker. 75 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Hva snakker du om? Det er kaker. 76 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Det heter jo ikke Jaffakjeks, det høres feil ut. 77 00:09:08,323 --> 00:09:12,403 - En kjeks knuser. En kake smuldrer. - Sånn er livet. 78 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Ikke bytt tema. Det er kake. 79 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Forbered deg på et sjokk. De er klassifisert som kjeks. 80 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 Verden er full av løgner. 81 00:09:25,163 --> 00:09:27,643 - Går det bra? - Ja. 82 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Det er ingenting. 83 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Hei, Wren. 84 00:09:45,323 --> 00:09:46,243 Hei. 85 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Er moren din ok? 86 00:09:50,483 --> 00:09:51,923 Jeg har ikke møtt henne. 87 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Skal du til mamma nå? - Nei. 88 00:09:58,523 --> 00:10:01,003 - Nei, vi skal... - Vi bør dra tilbake til Taz. 89 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 Jeg skal ikke... 90 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Ha det, Wren. - Ha det. 91 00:11:35,243 --> 00:11:36,363 Kan vi ta taxi? 92 00:12:13,763 --> 00:12:16,203 - Vi kjører feil vei. - Hva? 93 00:12:16,203 --> 00:12:17,923 Vi kjører feil vei. Stopp. 94 00:12:18,443 --> 00:12:21,923 Kan du stoppe den jævla bilen? 95 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 Hva er galt? Jeg kjører bare dit appen sender meg. 96 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 Kan du stoppe? Vi går herfra. 97 00:12:44,363 --> 00:12:46,483 - Funnet noe? - Ikke ennå. 98 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Vi burde holde alle vinduer og dører låst. 99 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Vi går ikke ut igjen. Vi må begrense variablene. 100 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Det er for varmt. Kan vi åpne vinduene? 101 00:12:55,883 --> 00:13:00,523 - Greit, men ikke lenge. Vi må... - Begrense variablene. 102 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Kjøleskapet, da? Skal vi slå det av? 103 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Kan vi ikke stole på kjøleskapet, kan vi gi opp nå. 104 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Kjøleskap, TV-er, taxier, de kan ikke drepe deg. 105 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 106 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 De er ingen trussel. 107 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 Vi er ikke i The Ring. Ingenting vil hoppe ut av TV-en. 108 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 - The Ring er skummel. - Virkeligheten er skumlere. 109 00:13:21,043 --> 00:13:24,163 Atomvåpen. Virus. Toryer. 110 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 Wren, smil litt, da? Det er bare oss her. 111 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 - Kan jeg gjøre noe? - Du kan skjære opp osten. 112 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 Apropos ost, hvilken ost lages baklengs? 113 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 Jeg kan ingenting om ost. 114 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Den lages av melk og noe mer. 115 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 - Edam. - Edam. 116 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 Fordi den er "made" baklengs! 117 00:13:57,323 --> 00:13:59,043 Få se. Ok, under springen. 118 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Jeg bruker fortsatt osten. 119 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Du ser rar ut. 120 00:14:20,963 --> 00:14:23,203 - Hvem gråter? - Jeg. 121 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 Sjekk potetene. Se om de er myke. 122 00:14:31,363 --> 00:14:34,963 - Potetene er ferdige. - Ok. Og nå skal vi mose dem. 123 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Bland inn ost og ha det oppi med løken når den er gyldenbrun. 124 00:14:38,683 --> 00:14:41,243 - Dere to. - Takk. 125 00:14:44,603 --> 00:14:47,283 - For Roch. - For Roch. 126 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Herregud. 127 00:14:52,843 --> 00:14:54,403 - Går det bra? - Hold kjeft. 128 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Jeg tror vi er vitne til en ny romanse. 129 00:15:00,363 --> 00:15:02,723 - Ja, Tashley. - Tashley! 130 00:15:04,763 --> 00:15:08,803 Dette er en stolnica. Polsk, men jeg kjøpte den i Ramsbottom. 131 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 Det er en brødfjøl. 132 00:15:10,043 --> 00:15:13,563 Den er til å lage piroger. Jeg formet deig på den. 133 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - Fortsatt en brødfjøl. - Greit. Det er en brødfjøl. 134 00:15:16,603 --> 00:15:20,083 - Vi trenger den nå, få hendene dine. - Hva? 135 00:15:21,323 --> 00:15:22,843 Må se om du har evnene. 136 00:15:27,283 --> 00:15:30,123 - Varme hender. - Kaldt hjerte. 137 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 Hold kjeft. 138 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Så, har jeg evnene? 139 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Nei. Du trenger kalde hender til bakverk. 140 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Du kan slappe av. Du er min gjest. 141 00:16:03,323 --> 00:16:04,483 Fire timer igjen. 142 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 Ett sekund er som en time. 143 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 Vi burde gjøre noe gøy så tiden går. 144 00:16:12,763 --> 00:16:16,563 - Ja. Skal vi spille et spill? - Ja. 145 00:16:23,003 --> 00:16:25,803 - Nei, Taz. - Det går bra, Wren, slapp av. 146 00:16:35,243 --> 00:16:36,163 Jeg tok feil. 147 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - God kveld. - Hei. 148 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Jeg er eldste Jason. Dette er eldste David. 149 00:16:43,323 --> 00:16:44,243 Ok. 150 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Har du noen gang tenkt på livet etter døden? 151 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 Har du noen gang tenkt på livet etter døden? 152 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Av alle stedene i verden, fikk dere Bolton. 153 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 Bolton er et interessant sted. 154 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 - La meg fortelle om dagen i 1866... - Skjerp deg. 155 00:17:09,203 --> 00:17:12,323 Ser de ut som de mener at Covid-19 var en bløff? 156 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Ja. 157 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Ja. - Ok. 158 00:17:20,443 --> 00:17:22,603 Ser de ut som de kan eie et gjøkur? 159 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Å, faen, ja. 160 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - Er det Daniel? - Ja. 161 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Shot! - Kom igjen. Jeg tar en med deg. 162 00:17:31,123 --> 00:17:32,283 - Skål. - Skål. 163 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Vi later som vi er ute. 164 00:17:45,443 --> 00:17:48,203 - Nei, la være! - Red Rose ringer ikke på. 165 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 - Kan være en av de jævla mormonene! - Vent. 166 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Å, faen. Det er Becky Fox. 167 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Vent. Vi vet ikke hva hun gjør her. 168 00:18:08,683 --> 00:18:13,683 - Du har reddet helgen min, Taz. - Har jeg? Og hva gjør dere her? 169 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 - Festen. - Det er ingen fest her. 170 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Det ser ut som en fest. 171 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 - Du har feil adresse. - Jeg tror du har feil adresse. 172 00:18:22,963 --> 00:18:24,443 - Bang. - Det er mitt hus. 173 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 Hvordan kan vi ta feil? 174 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Ja. - Nei. Fy faen. 175 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Hva gjør dere? Ikke rør noe. 176 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 - Takk, Taz. - Bra show. Skål. 177 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 Nei, kom dere ut! 178 00:18:35,363 --> 00:18:37,403 Det er ingen fest. Ikke rør meg. 179 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Hvorfor ignorerer alle meg? Jeg skal finne ut hvor dere bor og... 180 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Takk, Taz. 181 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 Hva faen, Taz? 182 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Hva kan jeg gjøre, Noah? 183 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Jeg kan faen ikke kung fu! Ser jeg ut som Bruce Lee? 184 00:18:50,683 --> 00:18:53,643 - Ok, gå opp. - Kom dere opp. 185 00:19:01,643 --> 00:19:03,283 Blir kanskje ikke så ille. 186 00:19:03,283 --> 00:19:05,083 Noen pisser i vasken. 187 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 Nei, ut! Kom dere ut nå. Dette rommet er forbudt. 188 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 - Så hvorfor er du her? - Fordi jeg er VIP. Kom dere ut. 189 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Faen heller. 190 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 - Effektiv. - Takk. 191 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - Gale vinner alltid. - Blodbad der nede. 192 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Hvor kommer de fra? - Red Rose prøver å presse meg ut. 193 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Koden stemmer ikke helt. Jeg prøver å finne ut hvorfor. 194 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Hva betyr det? - Ingenting. Ennå. 195 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Du er kjempeflink, Jaya. Takk. 196 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Taz trenger hjelp nede. Vi må gjemme deg i en bunker. 197 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - Gå ned. Jeg blir her. - Jeg også. 198 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Jeg går. 199 00:19:42,843 --> 00:19:46,443 - Jeg vil være med deg. - Hjelp Taz, ok? Jeg sperrer oss inne. 200 00:19:46,443 --> 00:19:48,243 - Er du sikker? - Ja. 201 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Gå! 202 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Kommer du? 203 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Går det bra? 204 00:20:01,763 --> 00:20:02,603 Ja da. 205 00:20:05,923 --> 00:20:07,523 Vet bare ikke hva jeg gjør. 206 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 Jeg kan ikke hjelpe henne. 207 00:20:10,763 --> 00:20:14,283 Magefølelsen ber meg bli her og beskytte henne. 208 00:20:16,603 --> 00:20:18,323 Roch var alene da hun... 209 00:20:21,683 --> 00:20:22,883 Så jeg vil være her. 210 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Ok. 211 00:20:29,083 --> 00:20:33,523 Jeg tror Taz trenger hjelp, men jeg er glad du er her. 212 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Hei! Hva gjør dere? 213 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Taz! - De er frittgående! 214 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 - Gjem disse. - Er jeg en høne? 215 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Kan du gjemme dem for meg? 216 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - Og du, vokt mikroen. - Ok. 217 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Er alt i orden? 218 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Ja, bare lurer på om Taz' hjemforsikring dekker idioter som kommer ubedt. 219 00:21:09,563 --> 00:21:10,483 Ubedt? 220 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Postet ikke Taz dette? 221 00:21:15,123 --> 00:21:16,643 TAZ INVITERER TIL FEST 222 00:21:16,643 --> 00:21:20,363 Jo da, men han ville ha maskeradeball 223 00:21:20,363 --> 00:21:25,163 som i Phantom of the Opera, ikke dette. Jeg har sett penere folk i Blackpool. 224 00:21:31,563 --> 00:21:32,643 Hva? 225 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Du er morsom. Jeg har alltid tenkt det. 226 00:21:40,603 --> 00:21:42,483 - Hva gjør du? - Tar ut sikringen. 227 00:21:42,483 --> 00:21:44,003 - Hva? - Tar ut sikringen! 228 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Herregud. 229 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 - Vant den kampen. - Ja, men vi taper krigen. 230 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Kom dere ut av huset mitt! 231 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Det er en fin rytme! 232 00:22:01,203 --> 00:22:03,763 Kom dere ut av huset mitt, hei! 233 00:22:10,163 --> 00:22:12,803 - Dra! - Kom dere ut av huset mitt! 234 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 Hvor skal jeg legge egg? 235 00:22:23,923 --> 00:22:24,763 Bingo. 236 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Gjør meg en tjeneste, ikke rør eggene. 237 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 Greit. Hvor er Wren? 238 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Hun... 239 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 Hun dro hjem. 240 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 Bra. Vil ikke at hun skal angripe uskyldige igjen. 241 00:22:49,163 --> 00:22:50,763 Jeg er bedre enn dette. 242 00:23:26,323 --> 00:23:30,283 Hvor faen kommer alle fra? Jeg kjenner bare igjen halvparten. 243 00:23:30,283 --> 00:23:32,803 - Gjør det du kan for å... - Stoppe galskapen? 244 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Unnskyld meg. Flytt deg. 245 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Folkens, nå roer vi oss. Dra til helvete! 246 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Ut. 247 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Ta med deg alt verdifullt! 248 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Slå den ut av banen! 249 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Vær så snill, kom dere ut av huset mitt. 250 00:24:54,043 --> 00:24:58,163 Opp med deg. Kom igjen. 251 00:25:16,043 --> 00:25:21,403 For en måned siden satt vi på sofaen og så på noe tull, og jeg elsket det. 252 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 Nå tenker jeg bare på at jeg er en dårlig mor. 253 00:25:25,123 --> 00:25:27,883 Du er ikke dårlig. Du er bare menneske. 254 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 Ingen kunne ha forestilt seg dette. 255 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Vet du hva? 256 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 Noah kom hjem forleden med et blått øye. 257 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 Han ville ikke fortelle meg noe. Hva? 258 00:25:41,923 --> 00:25:43,043 Det var Wren. 259 00:25:44,163 --> 00:25:45,003 Hva? 260 00:25:45,563 --> 00:25:47,323 Han ble fanget i kryssilden 261 00:25:47,923 --> 00:25:53,243 mellom Wren og to jenter fra Hargreaves. De plager henne alltid! 262 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - Hva gjør du her? - Ikke noe drama. 263 00:26:01,123 --> 00:26:05,803 Jeg er lei for det som skjedde. Vet du hvor datteren vår er? 264 00:26:05,803 --> 00:26:10,003 Ikke si det, Shel. Jeg vil ikke ha ham nær henne. 265 00:26:10,003 --> 00:26:14,963 Jeg har ringt. Telefonen er skrudd av. Hun sa den gjorde noe rart. 266 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 - Nå er jeg bekymret. - Tror du henne? 267 00:26:17,883 --> 00:26:22,123 Ja, jeg tror henne. Hvorfor ikke? Si hvor hun er hvis du vet det. 268 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 Hun er hjemme hos Taz, 30 Marsden Road. 269 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Takk. - Hva faen? 270 00:26:25,963 --> 00:26:29,043 Jeg er glad i deg, Rachel, men han er faren hennes! 271 00:26:29,563 --> 00:26:31,443 - Hvor skal du? - Jeg blir med. 272 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Greit. 273 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 La meg komme inn, for faen. Flytt deg! 274 00:26:52,243 --> 00:26:54,043 - Gå, Patrick! - Slipp meg inn! 275 00:26:54,043 --> 00:26:58,123 - La henne være! - Slipp meg inn, for faen! 276 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Slipp! Du kan ikke gå inn. - Hva skjer? 277 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Den lille kjerringa her tror han er så tøff. 278 00:27:04,803 --> 00:27:08,283 Jeg har sett etter deg. Jeg visste du var her et sted. 279 00:27:08,923 --> 00:27:12,883 - Ashley sa du var hjemme? - Hun vil ikke snakke med deg. 280 00:27:13,603 --> 00:27:14,443 Hva vil du? 281 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Jeg vil snakke. 282 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Om Rochelle. 283 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Hvorfor? Du hatet henne. Snakket bare dritt. 284 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Du forstår ikke. 285 00:27:23,883 --> 00:27:27,643 - Hun hatet deg. - Faen ta deg! Jeg elsket henne. 286 00:27:34,683 --> 00:27:35,883 Vi pleide å møtes. 287 00:27:37,163 --> 00:27:38,003 Altså... 288 00:27:39,763 --> 00:27:40,723 I hemmelighet. 289 00:27:42,643 --> 00:27:43,683 Jeg forstår ikke. 290 00:27:44,403 --> 00:27:48,003 - Hvorfor sier du dette nå? Lyver du? - Jeg er ikke en løgner. 291 00:27:48,003 --> 00:27:50,323 Jeg prøvde å si det i begravelsen. 292 00:27:52,843 --> 00:27:53,683 Men... 293 00:27:55,603 --> 00:27:57,043 Det spiller ingen rolle. 294 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Jeg husker hvor rart Roch oppførte seg, og jeg sa aldri noe. 295 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 - Så da du la ut et innlegg om Roch... - Hva la jeg ut? 296 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Vet du ikke... - Hva la jeg ut? 297 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Du sa... 298 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"Tror ikke jeg kan fortsette uten min bestevenn. 299 00:28:19,603 --> 00:28:25,043 {\an8}"Skulle ønske vi kunne ses. Kanskje snart. Elsker deg for alltid." 300 00:28:37,083 --> 00:28:42,403 Nå skjer det, for faen! 301 00:28:48,923 --> 00:28:52,363 - Flott fest, Taz. - Så kjedelig. Jeg finner en ny fest. 302 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Hva vil du gjøre? 303 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Se, det er Roch! - Hva? 304 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Vent. Hva faen? 305 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Herregud! 306 00:29:10,003 --> 00:29:13,803 Det var Rochelle! Jeg sverger! Vi så det, alle sammen! 307 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle! Hun var på TV! 308 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 Det er Wren. Hun ordnet dette. 309 00:29:18,963 --> 00:29:22,443 Hun er sinnssyk. Hvem gjør sånt? Det var Rochelle! 310 00:29:22,443 --> 00:29:24,323 Hva faen feiler det deg? 311 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 Får du ikke nok oppmerksomhet? 312 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Ja, du har en skrue løs, Wren. Hva feiler det deg? 313 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Hva gjør du her? - Wren. 314 00:29:44,963 --> 00:29:49,283 - Moren din sendte meg. Kom deg inn. - Wren, hvor skal du, vennen? 315 00:29:49,283 --> 00:29:51,443 Sånn, ja, bare gå. 316 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Får du ikke nok oppmerksomhet? 317 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 Går det bra? 318 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Ja. Jeg vil bare ha mamma. 319 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Jeg kjører deg til tesalongen. 320 00:30:32,843 --> 00:30:33,723 Er hun der? 321 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Ja. 322 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Gjør klart til i morgen. 323 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Beklager det i går. 324 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 Nei, det går bra. 325 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 FESTEN BLE FOR MYE. SIMON KJØRER MEG TIL MAMMA I SMITHILLS. 326 00:31:28,723 --> 00:31:29,563 Wren? 327 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Få dem ut av huset. 328 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Greit, alle ut. - Dra til helvete. 329 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Ok. Kom igjen. Festen er over. 330 00:31:55,283 --> 00:32:00,203 - Ok, på tide å dra hjem. Har du jakken? - Jeg finner ikke Wren. 331 00:32:00,883 --> 00:32:05,843 Jacob Taylor skrev ikke all koden. Noen har endret det. Hvor er Wren? 332 00:32:05,843 --> 00:32:07,683 - Hun er ikke her. - Hva? 333 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 Simon kjører henne til Smithills. 334 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Hei! Du er en av Wrens venner. 335 00:32:51,643 --> 00:32:53,923 - Hun er ikke her. - Hvor er Wren, Noah? 336 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Hvorfor er ikke du på Smithills? - Hva? 337 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Herregud. 338 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Hei. - Noah! Kom igjen! 339 00:33:08,443 --> 00:33:09,483 Det er Simon. 340 00:33:13,323 --> 00:33:16,003 - Går det bra? - Ja. 341 00:33:18,483 --> 00:33:19,483 Bare... 342 00:33:21,123 --> 00:33:21,963 Bare sliten. 343 00:34:21,563 --> 00:34:22,403 Mamma? 344 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Mamma, jeg tar en kake! 345 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Mamma? 346 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Mamma? 347 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 SIMON ER RED ROSE 348 00:36:53,763 --> 00:36:56,683 - Nødnummeret, hvilken tjeneste? - Hjelp, politiet. 349 00:36:56,683 --> 00:37:00,003 - Noen vil drepe meg på Smithills Hall. - Kan du gjenta? 350 00:37:00,003 --> 00:37:01,243 På Smithills... 351 00:39:18,403 --> 00:39:23,443 Nei, Simon, vær så snill! 352 00:39:25,123 --> 00:39:27,483 - Nei, vær så snill! - Wren? 353 00:39:32,563 --> 00:39:36,243 - La henne være! - Kan ikke. Beklager. Det gjør jeg ikke. 354 00:39:41,963 --> 00:39:43,043 Simon sier... 355 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon sier... - Hva? 356 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Hva snakker du om? 357 00:40:10,203 --> 00:40:11,163 Tilgi meg. 358 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Nei! 359 00:40:30,243 --> 00:40:32,683 Kom hit. Det går bra. 360 00:40:34,603 --> 00:40:35,443 Ok. 361 00:40:38,723 --> 00:40:39,603 Du er ok. 362 00:41:14,043 --> 00:41:15,203 Skal du legge deg? 363 00:41:18,123 --> 00:41:19,563 - Hva? - Skal du legge deg? 364 00:41:19,563 --> 00:41:21,963 Ja, skal bare spille ferdig Simon Sier. 365 00:41:56,603 --> 00:41:57,843 {\an8}Tekst: Anette Aardal