1
00:00:06,243 --> 00:00:13,203
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Faen!
3
00:02:07,283 --> 00:02:08,243
SLÅ AV MOBILENE
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Hvorfor?
5
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
BARE GJØR DET
6
00:02:13,483 --> 00:02:17,043
- Jeg har kvittet meg med min.
- Vil du fortelle oss hvorfor?
7
00:02:22,683 --> 00:02:25,683
Slå av Wi-Fi-en.
Og alt som kobles til Internett.
8
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
Fra nå av kommuniserer vi kun med disse.
9
00:02:37,243 --> 00:02:41,723
Beklager, jeg hadde bare tre.
En til meg, en til Wren og en til Taz.
10
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, hva skjer?
11
00:02:49,003 --> 00:02:52,403
- Jacob Taylor ringte meg i går kveld.
- Fy faen.
12
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Hva sa han?
13
00:02:56,323 --> 00:02:57,243
Hva sa han?
14
00:02:59,443 --> 00:03:00,403
At tiden er ute.
15
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Hva?
16
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
I morges våknet vi alle
med en timer på telefonen.
17
00:03:14,843 --> 00:03:16,083
Når stopper den?
18
00:03:16,083 --> 00:03:20,403
- Midnatt. Som en forskrudd Askepott.
- Taz.
19
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
- Beklager. Prøvde å lette stemningen.
- Prøv igjen.
20
00:03:23,603 --> 00:03:25,883
Jeg setter på litt tevann, ok?
21
00:03:39,403 --> 00:03:41,363
Disse går ikke på nett.
22
00:03:41,363 --> 00:03:44,923
Alt annet, smarttelefoner
og datamaskiner er en trussel.
23
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Hvor fant du disse?
24
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
Skuffen med gamle ting. Ladere.
Hodetelefoner som virker på ett øre.
25
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Hva har du funnet ut?
- Jeg tenkte på det i hele natt.
26
00:03:54,243 --> 00:03:57,643
- Hvorfor? Den var på Wrens telefon.
- Nå har alle den.
27
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
Den spredte seg. Og jeg ble oppringt.
28
00:04:00,843 --> 00:04:05,163
Har dere lastet ned noe?
Linker som er sendt? Via Bluetooth eller...
29
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Beklager.
30
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
Dette er som en dagbok.
31
00:04:10,363 --> 00:04:13,323
Kodere må huske mye.
Jacob har skrevet masse her.
32
00:04:13,963 --> 00:04:18,603
Jeg skal kopiere alt og forhåpentligvis
finne ut hvordan Red Rose fungerer.
33
00:04:19,523 --> 00:04:20,963
Hvor lang tid tar det?
34
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Dager.
35
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Måneder.
- Måneder?
36
00:04:24,563 --> 00:04:26,803
Derfor vil jeg i gang asap.
37
00:04:35,643 --> 00:04:40,603
Det er litt som Scooby-Doo, hva?
Jaja er åpenbart Velma. Shaggy.
38
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah er Fred.
Wren er Daphne. Ant er Scooby.
39
00:04:43,363 --> 00:04:48,883
- Dramatisk, men har som oftest rett.
- Det var aldri en så forskrudd episode.
40
00:04:51,603 --> 00:04:53,123
Men jeg hadde sett den.
41
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Bank, bank.
42
00:05:42,003 --> 00:05:43,683
Herregud. Jeg...
43
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Jeg er lei for det.
44
00:05:49,483 --> 00:05:51,563
Jeg... Simon.
45
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Går det bra?
46
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Angående det som skjedde i går, jeg...
47
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Det går bra.
48
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Jeg er så lei for at du ble dratt inn i
alt dette med Rick og...
49
00:06:08,923 --> 00:06:10,363
- Det går bra.
- Nei.
50
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Det gjør ikke det,
og jeg er her for å rette opp i ting,
51
00:06:16,403 --> 00:06:18,923
uansett hva som skjedde mellom oss.
52
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Og jeg kan forstå det
hvis du ikke vil mer.
53
00:06:24,443 --> 00:06:26,523
Jeg trenger bare tid for meg selv.
54
00:06:28,923 --> 00:06:33,083
Jeg håper det er alt Wren og jeg trenger.
55
00:06:34,883 --> 00:06:36,723
Men noe sier meg at det er mer.
56
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Jeg har et par ting jeg må ordne opp i.
57
00:06:43,683 --> 00:06:45,003
Kan vi snakkes senere?
58
00:06:47,243 --> 00:06:51,003
- Senere i dag eller senere denne uka?
- Vær så snill!
59
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
Hva skal du gjøre?
60
00:07:57,683 --> 00:08:02,483
- Og han er læreren din?
- Douglas? Noen ganger.
61
00:08:02,483 --> 00:08:04,923
Iblant er jeg hans. Det kommer an på.
62
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Hva med kjæresten hans?
63
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Jeg vet ikke hva han gjør,
men han er støttende.
64
00:08:18,283 --> 00:08:21,003
- Hva vil du gjøre?
- Ingenting.
65
00:08:21,923 --> 00:08:26,683
- Red Rose prøvde å drepe meg i går.
- Vi lever. Så vi følger Jayas plan.
66
00:08:27,323 --> 00:08:32,323
Ingen telefoner. Ingen Internett.
Vi blir her til over midnatt. Er det ok?
67
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Mamma og bestefar er i Birmingham.
- Er det ja?
68
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Ja.
69
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Kult. Da blir vi her til midnatt.
70
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Det er ikke mat her.
71
00:08:45,923 --> 00:08:48,523
- Du tuller.
- Unnskyld.
72
00:08:48,523 --> 00:08:51,043
Vi kan ikke kjøpe noe på nettet heller.
73
00:08:51,803 --> 00:08:52,963
Har du nok dopapir?
74
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Hvilke kjeks kjøpte vi?
- Jaffakaker.
75
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Hva snakker du om? Det er kaker.
76
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Det heter jo ikke Jaffakjeks,
det høres feil ut.
77
00:09:08,323 --> 00:09:12,403
- En kjeks knuser. En kake smuldrer.
- Sånn er livet.
78
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Ikke bytt tema. Det er kake.
79
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Forbered deg på et sjokk.
De er klassifisert som kjeks.
80
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
Verden er full av løgner.
81
00:09:25,163 --> 00:09:27,643
- Går det bra?
- Ja.
82
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Det er ingenting.
83
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Hei, Wren.
84
00:09:45,323 --> 00:09:46,243
Hei.
85
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Er moren din ok?
86
00:09:50,483 --> 00:09:51,923
Jeg har ikke møtt henne.
87
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Skal du til mamma nå?
- Nei.
88
00:09:58,523 --> 00:10:01,003
- Nei, vi skal...
- Vi bør dra tilbake til Taz.
89
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
Jeg skal ikke...
90
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Ha det, Wren.
- Ha det.
91
00:11:35,243 --> 00:11:36,363
Kan vi ta taxi?
92
00:12:13,763 --> 00:12:16,203
- Vi kjører feil vei.
- Hva?
93
00:12:16,203 --> 00:12:17,923
Vi kjører feil vei. Stopp.
94
00:12:18,443 --> 00:12:21,923
Kan du stoppe den jævla bilen?
95
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
Hva er galt?
Jeg kjører bare dit appen sender meg.
96
00:12:26,163 --> 00:12:28,523
Kan du stoppe? Vi går herfra.
97
00:12:44,363 --> 00:12:46,483
- Funnet noe?
- Ikke ennå.
98
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Vi burde holde alle vinduer og dører låst.
99
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Vi går ikke ut igjen.
Vi må begrense variablene.
100
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Det er for varmt. Kan vi åpne vinduene?
101
00:12:55,883 --> 00:13:00,523
- Greit, men ikke lenge. Vi må...
- Begrense variablene.
102
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Kjøleskapet, da? Skal vi slå det av?
103
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Kan vi ikke stole på kjøleskapet,
kan vi gi opp nå.
104
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Kjøleskap, TV-er, taxier,
de kan ikke drepe deg.
105
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
106
00:13:12,803 --> 00:13:14,603
De er ingen trussel.
107
00:13:14,603 --> 00:13:17,883
Vi er ikke i The Ring.
Ingenting vil hoppe ut av TV-en.
108
00:13:17,883 --> 00:13:21,043
- The Ring er skummel.
- Virkeligheten er skumlere.
109
00:13:21,043 --> 00:13:24,163
Atomvåpen. Virus. Toryer.
110
00:13:24,723 --> 00:13:27,443
Wren, smil litt, da? Det er bare oss her.
111
00:13:31,003 --> 00:13:33,643
- Kan jeg gjøre noe?
- Du kan skjære opp osten.
112
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
Apropos ost, hvilken ost lages baklengs?
113
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
Jeg kan ingenting om ost.
114
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Den lages av melk og noe mer.
115
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
- Edam.
- Edam.
116
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
Fordi den er "made" baklengs!
117
00:13:57,323 --> 00:13:59,043
Få se. Ok, under springen.
118
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Jeg bruker fortsatt osten.
119
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Du ser rar ut.
120
00:14:20,963 --> 00:14:23,203
- Hvem gråter?
- Jeg.
121
00:14:27,123 --> 00:14:29,883
Sjekk potetene. Se om de er myke.
122
00:14:31,363 --> 00:14:34,963
- Potetene er ferdige.
- Ok. Og nå skal vi mose dem.
123
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Bland inn ost og ha det oppi
med løken når den er gyldenbrun.
124
00:14:38,683 --> 00:14:41,243
- Dere to.
- Takk.
125
00:14:44,603 --> 00:14:47,283
- For Roch.
- For Roch.
126
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Herregud.
127
00:14:52,843 --> 00:14:54,403
- Går det bra?
- Hold kjeft.
128
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Jeg tror vi er vitne til en ny romanse.
129
00:15:00,363 --> 00:15:02,723
- Ja, Tashley.
- Tashley!
130
00:15:04,763 --> 00:15:08,803
Dette er en stolnica.
Polsk, men jeg kjøpte den i Ramsbottom.
131
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
Det er en brødfjøl.
132
00:15:10,043 --> 00:15:13,563
Den er til å lage piroger.
Jeg formet deig på den.
133
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- Fortsatt en brødfjøl.
- Greit. Det er en brødfjøl.
134
00:15:16,603 --> 00:15:20,083
- Vi trenger den nå, få hendene dine.
- Hva?
135
00:15:21,323 --> 00:15:22,843
Må se om du har evnene.
136
00:15:27,283 --> 00:15:30,123
- Varme hender.
- Kaldt hjerte.
137
00:15:30,723 --> 00:15:31,803
Hold kjeft.
138
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Så, har jeg evnene?
139
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Nei. Du trenger kalde hender til bakverk.
140
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Du kan slappe av. Du er min gjest.
141
00:16:03,323 --> 00:16:04,483
Fire timer igjen.
142
00:16:08,963 --> 00:16:10,563
Ett sekund er som en time.
143
00:16:10,563 --> 00:16:12,763
Vi burde gjøre noe gøy så tiden går.
144
00:16:12,763 --> 00:16:16,563
- Ja. Skal vi spille et spill?
- Ja.
145
00:16:23,003 --> 00:16:25,803
- Nei, Taz.
- Det går bra, Wren, slapp av.
146
00:16:35,243 --> 00:16:36,163
Jeg tok feil.
147
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- God kveld.
- Hei.
148
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Jeg er eldste Jason.
Dette er eldste David.
149
00:16:43,323 --> 00:16:44,243
Ok.
150
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Har du noen gang
tenkt på livet etter døden?
151
00:16:50,323 --> 00:16:53,403
Har du noen gang
tenkt på livet etter døden?
152
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Av alle stedene i verden,
fikk dere Bolton.
153
00:16:58,803 --> 00:17:02,643
Bolton er et interessant sted.
154
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
- La meg fortelle om dagen i 1866...
- Skjerp deg.
155
00:17:09,203 --> 00:17:12,323
Ser de ut som de mener
at Covid-19 var en bløff?
156
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Ja.
157
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Ja.
- Ok.
158
00:17:20,443 --> 00:17:22,603
Ser de ut som de kan eie et gjøkur?
159
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Å, faen, ja.
160
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- Er det Daniel?
- Ja.
161
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Shot!
- Kom igjen. Jeg tar en med deg.
162
00:17:31,123 --> 00:17:32,283
- Skål.
- Skål.
163
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Vi later som vi er ute.
164
00:17:45,443 --> 00:17:48,203
- Nei, la være!
- Red Rose ringer ikke på.
165
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
- Kan være en av de jævla mormonene!
- Vent.
166
00:18:00,803 --> 00:18:03,683
Å, faen. Det er Becky Fox.
167
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Vent. Vi vet ikke hva hun gjør her.
168
00:18:08,683 --> 00:18:13,683
- Du har reddet helgen min, Taz.
- Har jeg? Og hva gjør dere her?
169
00:18:14,603 --> 00:18:16,803
- Festen.
- Det er ingen fest her.
170
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Det ser ut som en fest.
171
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
- Du har feil adresse.
- Jeg tror du har feil adresse.
172
00:18:22,963 --> 00:18:24,443
- Bang.
- Det er mitt hus.
173
00:18:24,443 --> 00:18:25,923
Hvordan kan vi ta feil?
174
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Ja.
- Nei. Fy faen.
175
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Hva gjør dere? Ikke rør noe.
176
00:18:29,883 --> 00:18:32,483
- Takk, Taz.
- Bra show. Skål.
177
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
Nei, kom dere ut!
178
00:18:35,363 --> 00:18:37,403
Det er ingen fest. Ikke rør meg.
179
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Hvorfor ignorerer alle meg?
Jeg skal finne ut hvor dere bor og...
180
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Takk, Taz.
181
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Hva faen, Taz?
182
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Hva kan jeg gjøre, Noah?
183
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Jeg kan faen ikke kung fu!
Ser jeg ut som Bruce Lee?
184
00:18:50,683 --> 00:18:53,643
- Ok, gå opp.
- Kom dere opp.
185
00:19:01,643 --> 00:19:03,283
Blir kanskje ikke så ille.
186
00:19:03,283 --> 00:19:05,083
Noen pisser i vasken.
187
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
Nei, ut! Kom dere ut nå.
Dette rommet er forbudt.
188
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
- Så hvorfor er du her?
- Fordi jeg er VIP. Kom dere ut.
189
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Faen heller.
190
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
- Effektiv.
- Takk.
191
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- Gale vinner alltid.
- Blodbad der nede.
192
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Hvor kommer de fra?
- Red Rose prøver å presse meg ut.
193
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Koden stemmer ikke helt.
Jeg prøver å finne ut hvorfor.
194
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Hva betyr det?
- Ingenting. Ennå.
195
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Du er kjempeflink, Jaya. Takk.
196
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Taz trenger hjelp nede.
Vi må gjemme deg i en bunker.
197
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- Gå ned. Jeg blir her.
- Jeg også.
198
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Jeg går.
199
00:19:42,843 --> 00:19:46,443
- Jeg vil være med deg.
- Hjelp Taz, ok? Jeg sperrer oss inne.
200
00:19:46,443 --> 00:19:48,243
- Er du sikker?
- Ja.
201
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Gå!
202
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Kommer du?
203
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Går det bra?
204
00:20:01,763 --> 00:20:02,603
Ja da.
205
00:20:05,923 --> 00:20:07,523
Vet bare ikke hva jeg gjør.
206
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
Jeg kan ikke hjelpe henne.
207
00:20:10,763 --> 00:20:14,283
Magefølelsen ber meg
bli her og beskytte henne.
208
00:20:16,603 --> 00:20:18,323
Roch var alene da hun...
209
00:20:21,683 --> 00:20:22,883
Så jeg vil være her.
210
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Ok.
211
00:20:29,083 --> 00:20:33,523
Jeg tror Taz trenger hjelp,
men jeg er glad du er her.
212
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Hei! Hva gjør dere?
213
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Taz!
- De er frittgående!
214
00:20:55,123 --> 00:20:56,883
- Gjem disse.
- Er jeg en høne?
215
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Kan du gjemme dem for meg?
216
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- Og du, vokt mikroen.
- Ok.
217
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Er alt i orden?
218
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Ja, bare lurer på om Taz' hjemforsikring
dekker idioter som kommer ubedt.
219
00:21:09,563 --> 00:21:10,483
Ubedt?
220
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Postet ikke Taz dette?
221
00:21:15,123 --> 00:21:16,643
TAZ INVITERER TIL FEST
222
00:21:16,643 --> 00:21:20,363
Jo da, men han ville ha maskeradeball
223
00:21:20,363 --> 00:21:25,163
som i Phantom of the Opera, ikke dette.
Jeg har sett penere folk i Blackpool.
224
00:21:31,563 --> 00:21:32,643
Hva?
225
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Du er morsom. Jeg har alltid tenkt det.
226
00:21:40,603 --> 00:21:42,483
- Hva gjør du?
- Tar ut sikringen.
227
00:21:42,483 --> 00:21:44,003
- Hva?
- Tar ut sikringen!
228
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Herregud.
229
00:21:48,883 --> 00:21:52,003
- Vant den kampen.
- Ja, men vi taper krigen.
230
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Kom dere ut av huset mitt!
231
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Det er en fin rytme!
232
00:22:01,203 --> 00:22:03,763
Kom dere ut av huset mitt, hei!
233
00:22:10,163 --> 00:22:12,803
- Dra!
- Kom dere ut av huset mitt!
234
00:22:21,323 --> 00:22:23,003
Hvor skal jeg legge egg?
235
00:22:23,923 --> 00:22:24,763
Bingo.
236
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Gjør meg en tjeneste, ikke rør eggene.
237
00:22:37,083 --> 00:22:39,243
Greit. Hvor er Wren?
238
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Hun...
239
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
Hun dro hjem.
240
00:22:44,763 --> 00:22:47,923
Bra. Vil ikke at hun
skal angripe uskyldige igjen.
241
00:22:49,163 --> 00:22:50,763
Jeg er bedre enn dette.
242
00:23:26,323 --> 00:23:30,283
Hvor faen kommer alle fra?
Jeg kjenner bare igjen halvparten.
243
00:23:30,283 --> 00:23:32,803
- Gjør det du kan for å...
- Stoppe galskapen?
244
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Unnskyld meg. Flytt deg.
245
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Folkens, nå roer vi oss. Dra til helvete!
246
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Ut.
247
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Ta med deg alt verdifullt!
248
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Slå den ut av banen!
249
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Vær så snill, kom dere ut av huset mitt.
250
00:24:54,043 --> 00:24:58,163
Opp med deg. Kom igjen.
251
00:25:16,043 --> 00:25:21,403
For en måned siden satt vi på sofaen
og så på noe tull, og jeg elsket det.
252
00:25:22,403 --> 00:25:25,123
Nå tenker jeg bare på
at jeg er en dårlig mor.
253
00:25:25,123 --> 00:25:27,883
Du er ikke dårlig. Du er bare menneske.
254
00:25:28,483 --> 00:25:30,923
Ingen kunne ha forestilt seg dette.
255
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Vet du hva?
256
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
Noah kom hjem forleden med et blått øye.
257
00:25:37,843 --> 00:25:40,883
Han ville ikke fortelle meg noe. Hva?
258
00:25:41,923 --> 00:25:43,043
Det var Wren.
259
00:25:44,163 --> 00:25:45,003
Hva?
260
00:25:45,563 --> 00:25:47,323
Han ble fanget i kryssilden
261
00:25:47,923 --> 00:25:53,243
mellom Wren og to jenter fra Hargreaves.
De plager henne alltid!
262
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- Hva gjør du her?
- Ikke noe drama.
263
00:26:01,123 --> 00:26:05,803
Jeg er lei for det som skjedde.
Vet du hvor datteren vår er?
264
00:26:05,803 --> 00:26:10,003
Ikke si det, Shel.
Jeg vil ikke ha ham nær henne.
265
00:26:10,003 --> 00:26:14,963
Jeg har ringt. Telefonen er skrudd av.
Hun sa den gjorde noe rart.
266
00:26:14,963 --> 00:26:17,883
- Nå er jeg bekymret.
- Tror du henne?
267
00:26:17,883 --> 00:26:22,123
Ja, jeg tror henne. Hvorfor ikke?
Si hvor hun er hvis du vet det.
268
00:26:22,123 --> 00:26:24,563
Hun er hjemme hos Taz, 30 Marsden Road.
269
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Takk.
- Hva faen?
270
00:26:25,963 --> 00:26:29,043
Jeg er glad i deg, Rachel,
men han er faren hennes!
271
00:26:29,563 --> 00:26:31,443
- Hvor skal du?
- Jeg blir med.
272
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Greit.
273
00:26:49,843 --> 00:26:52,243
La meg komme inn, for faen. Flytt deg!
274
00:26:52,243 --> 00:26:54,043
- Gå, Patrick!
- Slipp meg inn!
275
00:26:54,043 --> 00:26:58,123
- La henne være!
- Slipp meg inn, for faen!
276
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Slipp! Du kan ikke gå inn.
- Hva skjer?
277
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Den lille kjerringa her
tror han er så tøff.
278
00:27:04,803 --> 00:27:08,283
Jeg har sett etter deg.
Jeg visste du var her et sted.
279
00:27:08,923 --> 00:27:12,883
- Ashley sa du var hjemme?
- Hun vil ikke snakke med deg.
280
00:27:13,603 --> 00:27:14,443
Hva vil du?
281
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Jeg vil snakke.
282
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Om Rochelle.
283
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Hvorfor? Du hatet henne.
Snakket bare dritt.
284
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Du forstår ikke.
285
00:27:23,883 --> 00:27:27,643
- Hun hatet deg.
- Faen ta deg! Jeg elsket henne.
286
00:27:34,683 --> 00:27:35,883
Vi pleide å møtes.
287
00:27:37,163 --> 00:27:38,003
Altså...
288
00:27:39,763 --> 00:27:40,723
I hemmelighet.
289
00:27:42,643 --> 00:27:43,683
Jeg forstår ikke.
290
00:27:44,403 --> 00:27:48,003
- Hvorfor sier du dette nå? Lyver du?
- Jeg er ikke en løgner.
291
00:27:48,003 --> 00:27:50,323
Jeg prøvde å si det i begravelsen.
292
00:27:52,843 --> 00:27:53,683
Men...
293
00:27:55,603 --> 00:27:57,043
Det spiller ingen rolle.
294
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Jeg husker hvor rart Roch oppførte seg,
og jeg sa aldri noe.
295
00:28:02,163 --> 00:28:05,283
- Så da du la ut et innlegg om Roch...
- Hva la jeg ut?
296
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Vet du ikke...
- Hva la jeg ut?
297
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Du sa...
298
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"Tror ikke jeg kan fortsette
uten min bestevenn.
299
00:28:19,603 --> 00:28:25,043
{\an8}"Skulle ønske vi kunne ses.
Kanskje snart. Elsker deg for alltid."
300
00:28:37,083 --> 00:28:42,403
Nå skjer det, for faen!
301
00:28:48,923 --> 00:28:52,363
- Flott fest, Taz.
- Så kjedelig. Jeg finner en ny fest.
302
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Hva vil du gjøre?
303
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Se, det er Roch!
- Hva?
304
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Vent. Hva faen?
305
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Herregud!
306
00:29:10,003 --> 00:29:13,803
Det var Rochelle! Jeg sverger!
Vi så det, alle sammen!
307
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle! Hun var på TV!
308
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
Det er Wren. Hun ordnet dette.
309
00:29:18,963 --> 00:29:22,443
Hun er sinnssyk. Hvem gjør sånt?
Det var Rochelle!
310
00:29:22,443 --> 00:29:24,323
Hva faen feiler det deg?
311
00:29:26,363 --> 00:29:28,323
Får du ikke nok oppmerksomhet?
312
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Ja, du har en skrue løs, Wren.
Hva feiler det deg?
313
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Hva gjør du her?
- Wren.
314
00:29:44,963 --> 00:29:49,283
- Moren din sendte meg. Kom deg inn.
- Wren, hvor skal du, vennen?
315
00:29:49,283 --> 00:29:51,443
Sånn, ja, bare gå.
316
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Får du ikke nok oppmerksomhet?
317
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
Går det bra?
318
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Ja. Jeg vil bare ha mamma.
319
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Jeg kjører deg til tesalongen.
320
00:30:32,843 --> 00:30:33,723
Er hun der?
321
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Ja.
322
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Gjør klart til i morgen.
323
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Beklager det i går.
324
00:30:57,803 --> 00:30:59,483
Nei, det går bra.
325
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
FESTEN BLE FOR MYE.
SIMON KJØRER MEG TIL MAMMA I SMITHILLS.
326
00:31:28,723 --> 00:31:29,563
Wren?
327
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Få dem ut av huset.
328
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Greit, alle ut.
- Dra til helvete.
329
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Ok. Kom igjen. Festen er over.
330
00:31:55,283 --> 00:32:00,203
- Ok, på tide å dra hjem. Har du jakken?
- Jeg finner ikke Wren.
331
00:32:00,883 --> 00:32:05,843
Jacob Taylor skrev ikke all koden.
Noen har endret det. Hvor er Wren?
332
00:32:05,843 --> 00:32:07,683
- Hun er ikke her.
- Hva?
333
00:32:10,163 --> 00:32:12,603
Simon kjører henne til Smithills.
334
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Hei! Du er en av Wrens venner.
335
00:32:51,643 --> 00:32:53,923
- Hun er ikke her.
- Hvor er Wren, Noah?
336
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Hvorfor er ikke du på Smithills?
- Hva?
337
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Herregud.
338
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Hei.
- Noah! Kom igjen!
339
00:33:08,443 --> 00:33:09,483
Det er Simon.
340
00:33:13,323 --> 00:33:16,003
- Går det bra?
- Ja.
341
00:33:18,483 --> 00:33:19,483
Bare...
342
00:33:21,123 --> 00:33:21,963
Bare sliten.
343
00:34:21,563 --> 00:34:22,403
Mamma?
344
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Mamma, jeg tar en kake!
345
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Mamma?
346
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Mamma?
347
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
SIMON ER RED ROSE
348
00:36:53,763 --> 00:36:56,683
- Nødnummeret, hvilken tjeneste?
- Hjelp, politiet.
349
00:36:56,683 --> 00:37:00,003
- Noen vil drepe meg på Smithills Hall.
- Kan du gjenta?
350
00:37:00,003 --> 00:37:01,243
På Smithills...
351
00:39:18,403 --> 00:39:23,443
Nei, Simon, vær så snill!
352
00:39:25,123 --> 00:39:27,483
- Nei, vær så snill!
- Wren?
353
00:39:32,563 --> 00:39:36,243
- La henne være!
- Kan ikke. Beklager. Det gjør jeg ikke.
354
00:39:41,963 --> 00:39:43,043
Simon sier...
355
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon sier...
- Hva?
356
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Hva snakker du om?
357
00:40:10,203 --> 00:40:11,163
Tilgi meg.
358
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Nei!
359
00:40:30,243 --> 00:40:32,683
Kom hit. Det går bra.
360
00:40:34,603 --> 00:40:35,443
Ok.
361
00:40:38,723 --> 00:40:39,603
Du er ok.
362
00:41:14,043 --> 00:41:15,203
Skal du legge deg?
363
00:41:18,123 --> 00:41:19,563
- Hva?
- Skal du legge deg?
364
00:41:19,563 --> 00:41:21,963
Ja, skal bare spille ferdig Simon Sier.
365
00:41:56,603 --> 00:41:57,843
{\an8}Tekst: Anette Aardal