1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
SERIAL NETFLIX
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Cholera.
3
00:02:07,163 --> 00:02:08,243
WYŁĄCZCIE TELEFONY
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Dlaczego?
5
00:02:10,803 --> 00:02:12,003
PO PROSTU ZRÓBCIE TO
6
00:02:13,443 --> 00:02:14,683
Pozbyłam się swojego.
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,083
Powiesz nam dlaczego?
8
00:02:22,683 --> 00:02:25,603
Wyłączcie Wi-Fi.
Wszystko podłączone do Internetu.
9
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
Od teraz komunikujemy się za pomocą tego.
10
00:02:37,243 --> 00:02:38,843
Sorki, miałam tylko trzy.
11
00:02:38,843 --> 00:02:41,723
Dla mnie, Wren i Taza.
12
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jayo, co się dzieje?
13
00:02:49,003 --> 00:02:52,403
- Jacob Taylor zadzwonił do mnie wczoraj.
- Ja pierdolę.
14
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Co powiedział?
15
00:02:56,323 --> 00:02:57,163
Co powiedział?
16
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Czas minął.
17
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Co?
18
00:03:09,203 --> 00:03:10,723
Obudziliśmy się rano,
19
00:03:11,283 --> 00:03:13,603
a na telefonach odliczał się czas.
20
00:03:14,763 --> 00:03:16,083
Kiedy się kończy?
21
00:03:16,683 --> 00:03:17,603
O północy.
22
00:03:17,603 --> 00:03:20,403
- Jak w jakimś zrytym Kopciuszku.
- Tazie.
23
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
- Sorki. Próba rozładowania napięcia.
- Nieumiejętna.
24
00:03:23,603 --> 00:03:25,883
To ja nastawię czajnik.
25
00:03:39,403 --> 00:03:44,923
Nie mają dostępu do sieci, są bezpieczne.
Smartfony, komputery są zagrożeniem.
26
00:03:44,923 --> 00:03:46,203
Skąd je masz?
27
00:03:46,203 --> 00:03:50,843
Z szuflady na stare graty. Ładowarki.
Słuchawki z jedną sprawną stroną.
28
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Jayo, co odkryłaś?
- Całą noc to rozkminiałam.
29
00:03:54,243 --> 00:03:57,643
- Po co? Była na telefonie Wren.
- Teraz reszta ją ma.
30
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
Rozprzestrzenia się. Dzwoniono do mnie.
31
00:04:00,843 --> 00:04:02,203
Ściągnęliście coś?
32
00:04:02,203 --> 00:04:05,163
Kliknęliście linki? Coś przez Bluetooth?
33
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jayo.
- Wybaczcie.
34
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
To przypomina pamiętnik.
35
00:04:10,363 --> 00:04:13,323
Koderzy muszą sporo zapamiętać.
Jacob się napisał.
36
00:04:13,963 --> 00:04:16,203
Przekopiuję, przepuszczę przez program
37
00:04:16,203 --> 00:04:18,643
i może poznam, jak działa Red Rose.
38
00:04:19,523 --> 00:04:20,643
Ile to potrwa?
39
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Kilka dni.
40
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Miesięcy.
- Miesięcy?
41
00:04:24,563 --> 00:04:26,803
Dlatego chcę już do tego przysiąść.
42
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
To trochę jak Scooby Doo.
43
00:04:38,083 --> 00:04:40,603
Jaya to na pewno Velma. Kudłaty.
44
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah to Fred. Daphne – Wren. Ant – Scooby.
45
00:04:43,363 --> 00:04:46,043
Król dramy, ale zwykle ma rację.
46
00:04:46,043 --> 00:04:48,563
Ale żaden odcinek nie był tak zryty.
47
00:04:51,603 --> 00:04:52,723
Ja bym to obejrzał.
48
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Puk, puk.
49
00:05:42,003 --> 00:05:43,083
Boże.
50
00:05:43,083 --> 00:05:44,003
Ja...
51
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Przepraszam cię.
52
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Ja...
53
00:05:50,723 --> 00:05:51,763
Simonie.
54
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Nic ci nie jest?
55
00:05:55,683 --> 00:05:58,763
Jeśli chodzi o wczoraj, nie...
56
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Jest okej.
57
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Przykro mi, że wmieszałam cię
w moje jazdy z Rickiem...
58
00:06:08,923 --> 00:06:10,363
- Jest w porządku.
- Nie.
59
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Nie jest i przyszłam wszystko naprawić,
60
00:06:16,403 --> 00:06:18,923
niezależnie od tego,
co zaszło między nami.
61
00:06:20,963 --> 00:06:24,443
Zrozumiem, jeśli chcesz zerwać.
62
00:06:24,443 --> 00:06:26,163
Potrzebuję przestrzeni.
63
00:06:28,923 --> 00:06:33,083
Mam nadzieję,
że to mnie i Wren to wystarczy.
64
00:06:34,883 --> 00:06:36,483
Ale raczej się mylę.
65
00:06:37,963 --> 00:06:41,203
Muszę załatwić kilka spraw.
66
00:06:43,683 --> 00:06:44,923
Pogadamy później?
67
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Dziś czy później w tym tygodniu?
68
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Proszę.
69
00:07:49,723 --> 00:07:50,603
Co zrobisz?
70
00:07:57,683 --> 00:07:59,203
Jest twoim nauczycielem?
71
00:08:00,163 --> 00:08:02,483
Douglas? Czasami.
72
00:08:03,083 --> 00:08:05,283
Czasem ja go uczę. Zależy od zadania.
73
00:08:07,923 --> 00:08:09,043
A jego chłopak?
74
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Nie wiem, czym się zajmuje,
ale stanowi oparcie.
75
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
Co chcesz zrobić?
76
00:08:19,963 --> 00:08:24,243
Nic. Red Rose
chciała mnie wczoraj zabić, ale żyję.
77
00:08:24,243 --> 00:08:26,683
Wszyscy żyjemy. Wykonamy plan Jayi.
78
00:08:27,323 --> 00:08:29,323
Zero telefonów i Internetu.
79
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Siedzimy aż do północy. Jasne?
80
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Mama i dziadek są w Birmingham.
- Czyli tak?
81
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
O tak.
82
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Git. Siedzimy zamknięci do północy.
83
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Nie ma tu jedzenia.
84
00:08:45,923 --> 00:08:47,523
Żartujesz.
85
00:08:47,523 --> 00:08:48,523
Przepraszam.
86
00:08:48,523 --> 00:08:50,683
W sieci przecież nie kupimy.
87
00:08:51,803 --> 00:08:53,243
Ale mamy dużo srajtaśmy.
88
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Jakie ciastka kupiliśmy?
- Jaffa.
89
00:09:01,923 --> 00:09:05,163
Co ty gadasz? Jaffa Cakes to ciasto.
90
00:09:05,163 --> 00:09:08,323
Inaczej nazwaliby je Jaffa Biscuits.
91
00:09:08,323 --> 00:09:10,483
Ciastko się łamie. Ciasto kruszy.
92
00:09:10,483 --> 00:09:12,403
Mieć ciastko i zjeść ciastko.
93
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Już daj spokój z powiedzeniami.
Kupiliśmy ciasto i tyle.
94
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Przygotuj się na szok.
Prawnie są ciastkami.
95
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
Żyjemy w świecie kłamstw.
96
00:09:25,163 --> 00:09:26,483
Wszystko gra?
97
00:09:26,483 --> 00:09:27,643
Tak.
98
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
To nic takiego.
99
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Cześć, Wren.
100
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Cześć.
101
00:09:48,123 --> 00:09:49,523
Z mamą wszystko dobrze?
102
00:09:50,483 --> 00:09:51,723
Nie widziałam jej.
103
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Idziesz teraz do mamy?
104
00:09:58,523 --> 00:10:00,403
- Nie.
- Wracajmy już do Taza.
105
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
Już nie...
106
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Pa, Wren.
- Pa.
107
00:11:35,243 --> 00:11:36,443
Zamówimy taksówkę?
108
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Jedziemy w złą stronę.
- Co?
109
00:12:16,203 --> 00:12:19,403
Jedzie pan w złą stronę.
Może pan zatrzymać samochód?
110
00:12:19,883 --> 00:12:21,923
Zatrzymaj ten pieprzony samochód!
111
00:12:21,923 --> 00:12:26,163
O co wam znów chodzi? Jadę za apką.
112
00:12:26,163 --> 00:12:28,523
Zatrzyma się pan? Przejdziemy się.
113
00:12:44,363 --> 00:12:45,563
Masz coś?
114
00:12:45,563 --> 00:12:46,483
Jeszcze nie.
115
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Powinniśmy zamknąć wszystkie drzwi i okna.
116
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Już nie wychodzimy.
Musimy ograniczyć zmienne.
117
00:12:53,483 --> 00:12:55,883
Za gorąco. A możemy otworzyć okna?
118
00:12:55,883 --> 00:12:58,403
Dobrze, ale nie na długo. Musimy...
119
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Ograniczyć zmienne.
120
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Ash, a lodówka? Mamy ją wyłączyć?
121
00:13:03,283 --> 00:13:06,323
Jeśli nie możemy ufać lodówce,
lepiej się poddać.
122
00:13:06,323 --> 00:13:09,843
Lodówki, telewizory,
taksówki nie zabiją cię.
123
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Tazie!
124
00:13:12,803 --> 00:13:16,163
Wskazuję, że nie są zagrożeniem.
To nie jest Ring.
125
00:13:16,163 --> 00:13:17,883
Nic nie wyskoczy z ekranu.
126
00:13:17,883 --> 00:13:19,283
Ring jest straszny.
127
00:13:19,283 --> 00:13:23,963
Prawdziwy świat jest straszniejszy.
Broń nuklearna. Wirusy. Torysi.
128
00:13:24,723 --> 00:13:27,323
Może mały uśmiech, Wren.
Jesteśmy sami swoi.
129
00:13:31,003 --> 00:13:33,643
- Mogę coś zrobić?
- Jasne, pokrój ser.
130
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
A propos, który ser robiony jest od tyłu?
131
00:13:39,043 --> 00:13:40,963
A jak się go robi do przodu?
132
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Mleko i coś tam jeszcze.
133
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
Edam.
134
00:13:51,123 --> 00:13:53,563
Po angielsku od tyłu „made”,
czyli zrobiony!
135
00:13:57,323 --> 00:13:58,803
Pokaż. Daj pod kran.
136
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Nadal użyję tego sera.
137
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Dziwnie wyglądasz.
138
00:14:20,963 --> 00:14:22,163
Ale kto tu płacze?
139
00:14:22,163 --> 00:14:23,083
Ja.
140
00:14:27,123 --> 00:14:29,883
Sprawdź widelcem pyry, czy są miękkie.
141
00:14:31,363 --> 00:14:32,563
Tak, są gotowe.
142
00:14:32,563 --> 00:14:34,963
Tak. Trzeba je teraz utłuc.
143
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Wrzuć ser do cebuli,
gdy ta nabierze złocistego koloru.
144
00:14:38,683 --> 00:14:39,883
Dla waszej dwójki.
145
00:14:40,443 --> 00:14:41,323
Dziękuję.
146
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Za Roch.
147
00:14:46,203 --> 00:14:47,123
Za Roch.
148
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Boże.
149
00:14:52,843 --> 00:14:54,403
- Żyjesz?
- Cicho bądź.
150
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Jesteśmy świadkami nowego romansu.
151
00:15:00,363 --> 00:15:01,683
Tashley.
152
00:15:01,683 --> 00:15:02,723
Tashley!
153
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
To stolnica.
154
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
Z Polski, ale kupiłem w Ramsbottom.
155
00:15:08,803 --> 00:15:11,763
- To deska do krojenia chleba.
- Do wypieków.
156
00:15:11,763 --> 00:15:13,563
Formowałem na niej ciasto.
157
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- To wciąż deska do krojenia.
- Niech ci będzie.
158
00:15:16,603 --> 00:15:19,923
- Teraz będzie potrzebna. Daj mi ręce.
- Co?
159
00:15:21,283 --> 00:15:22,963
Sprawdzę twoje umiejętności.
160
00:15:27,283 --> 00:15:28,123
Ciepłe dłonie.
161
00:15:28,683 --> 00:15:30,123
Zimne serce.
162
00:15:30,723 --> 00:15:31,723
Ty się przymknij.
163
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Mam umiejętności?
164
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Nie. Do ciasta potrzebne są zimne dłonie.
165
00:15:41,163 --> 00:15:42,963
Wrzuć na luz jako mój gość.
166
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Zostały cztery godziny.
167
00:16:08,963 --> 00:16:10,563
Każda sekunda się ciągnie.
168
00:16:10,563 --> 00:16:12,763
Może jakaś zabawa, żeby zabić czas?
169
00:16:12,763 --> 00:16:15,963
- Zagramy w jakąś grę?
- Tak.
170
00:16:23,003 --> 00:16:24,083
Nie, Tazie.
171
00:16:24,083 --> 00:16:25,843
Spokojnie, Wren, wyluzuj.
172
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Myliłem się.
173
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- Dobry wieczór.
- Hej.
174
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Jestem Starszy Jason. To Starszy David.
175
00:16:43,323 --> 00:16:44,243
Dobra.
176
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Myśleliście kiedyś o życiu po śmierci?
177
00:16:50,323 --> 00:16:53,403
Myśleliście kiedyś o życiu po śmierci?
178
00:16:56,203 --> 00:16:58,803
Taki duży świat,
a wy macie misję w Boltonie?
179
00:16:58,803 --> 00:17:02,643
To bardzo ciekawe miasto.
180
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
- Przykładowo w 1866 roku...
- Dajcie spokój.
181
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
Wygląda tak, jakby wierzył w spisek COVID?
182
00:17:14,003 --> 00:17:14,843
Tak.
183
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Tak.
- Dobra.
184
00:17:20,443 --> 00:17:24,923
- Wygląda na właściciela zegara z kukułką?
- Cholera, tak.
185
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
- To Daniel?
- Tak.
186
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Shota!
- Dalej, wypiję z tobą.
187
00:17:31,123 --> 00:17:32,403
- Zdrowie.
- Zdrowie.
188
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Udawajmy, że nas nie ma.
189
00:17:45,443 --> 00:17:46,403
Nie!
190
00:17:46,403 --> 00:17:50,323
- Red Rose nie dzwoni do drzwi.
- Znów pieprzony mormon?
191
00:17:51,003 --> 00:17:52,043
Czekaj.
192
00:18:00,803 --> 00:18:03,683
Ożeż. To Becky Fox.
193
00:18:04,563 --> 00:18:06,683
Chwila. Nie wiemy, co tu robi.
194
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Tazie, mój weekendowy wybawco.
195
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
Tak? Co tu robicie?
196
00:18:14,603 --> 00:18:16,803
- Impreza.
- Tu nie ma imprezy.
197
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Wygląda nam to na imprezę.
198
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
- Pomyliliście adres.
- Chyba raczej ty.
199
00:18:22,963 --> 00:18:24,443
- Bum!
- To mój dom.
200
00:18:24,443 --> 00:18:25,923
Jak możemy się mylić?
201
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Tak.
- Kurwa, w życiu.
202
00:18:27,363 --> 00:18:29,883
Bez jaj! Niczego nie dotykajcie.
203
00:18:29,883 --> 00:18:30,883
Dzięki, Tazie.
204
00:18:30,883 --> 00:18:32,483
Spisałeś się. Zdrowie.
205
00:18:33,443 --> 00:18:35,363
Nie, wypad!
206
00:18:35,363 --> 00:18:37,443
Nie ma żadnej imprezy. Łapy precz.
207
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Dlaczego wszyscy mnie ignorują?
Dowiem się, gdzie mieszkacie...
208
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Dzięki, Tazie.
209
00:18:43,363 --> 00:18:44,643
Co jest, kurwa?
210
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Co mam zrobić?
211
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Nie znam kung-kurwa-fu!
Masz mnie za Bruce’a Lee?
212
00:18:50,683 --> 00:18:53,643
Na górę.
213
00:19:01,603 --> 00:19:05,083
- Może nie będzie tak źle.
- Ktoś sika do zlewu.
214
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
Nie! Wypad. Tu jest zakaz wstępu.
215
00:19:09,043 --> 00:19:11,763
- To co tu robisz?
- Jestem VIP-em, suko.
216
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Spadać.
217
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Ja pierdolę.
218
00:19:15,843 --> 00:19:17,723
- Skutecznie.
- Dziękuję.
219
00:19:17,723 --> 00:19:20,083
- Wariatki zawsze wygrywają.
- Na dole rzeźnia.
220
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Skąd się wzięli?
- Red Rose. Chce mnie wykurzyć.
221
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Kod różni się do tego na telefonie Wren.
Próbuję to rozwikłać.
222
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Co to oznacza?
- Nic. Na razie.
223
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Jesteś niesamowita. Dziękuję.
224
00:19:31,563 --> 00:19:35,243
Taz potrzebuje pomocy na dole.
Trzeba cię ukryć w bunkrze.
225
00:19:35,243 --> 00:19:37,443
- Zejdź. Zostanę tutaj.
- Ja też.
226
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Pójdę.
227
00:19:42,843 --> 00:19:45,163
- Chcę być z tobą.
- Nie, pomóż Tazowi.
228
00:19:45,163 --> 00:19:46,443
Zabarykaduję nas.
229
00:19:46,443 --> 00:19:48,243
- Jesteś pewien?
- Tak.
230
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Uciekaj!
231
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Idziesz?
232
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Nic ci nie jest?
233
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
Nie.
234
00:20:05,923 --> 00:20:07,323
Ale nie wiem, co robić.
235
00:20:08,883 --> 00:20:10,323
Nie wiem, jak jej pomóc.
236
00:20:10,843 --> 00:20:14,283
Instynkt podpowiada mi,
żeby zostać i ją chronić.
237
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch była sama, gdy...
238
00:20:21,683 --> 00:20:22,803
Chcę tu być.
239
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Dobrze.
240
00:20:29,083 --> 00:20:31,043
Taz potrzebuje wsparcia.
241
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Dobrze, że tu będziesz.
242
00:20:44,763 --> 00:20:46,643
Ejże! Co robicie?
243
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Tazie!
- Są z wolnego wybiegu!
244
00:20:55,083 --> 00:20:56,883
- Schowaj.
- Wyglądam jak kura?
245
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Błagam, ukryj je dla mnie.
246
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- A ty pilnuj mikrofalówki.
- Dobra.
247
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Wszystko dobrze?
248
00:21:05,123 --> 00:21:07,923
Tak, myślę sobie,
czy ubezpieczenie chaty Taza
249
00:21:07,923 --> 00:21:09,563
pokrywa najazd tłumoków.
250
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Najazd?
251
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Taz tego nie wrzucił?
252
00:21:15,123 --> 00:21:17,163
DOMÓWKA U TAZA, WŁASNE ALKO
253
00:21:17,163 --> 00:21:20,363
Tak, ale chciał balu maskowego,
254
00:21:20,363 --> 00:21:25,163
typu Upiór w operze, a nie tego.
Widziałem ładniejszych w Blackpool.
255
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Co?
256
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Jesteś zabawny. Zawsze tak uważałam.
257
00:21:40,603 --> 00:21:42,483
- Co robisz?
- Wyłączę bezpiecznik.
258
00:21:42,483 --> 00:21:44,003
- Co?
- Bezpiecznik!
259
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Boże.
260
00:21:48,883 --> 00:21:49,763
Bitwa wygrana.
261
00:21:49,763 --> 00:21:52,003
Tak, ale przegrywamy wojnę.
262
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Wypad z mojego domu!
263
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Zapodał dobry rytm!
264
00:22:01,203 --> 00:22:03,763
Wypad z mojego domu, hej!
265
00:22:03,763 --> 00:22:10,083
Wypad z mojego domu!
266
00:22:10,083 --> 00:22:12,803
- Dalej!
- Wypad z mojego domu!
267
00:22:21,323 --> 00:22:23,003
Gdzie mam położyć jajka?
268
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Bingo!
269
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Zróbcie mi przysługę
i nie dotykajcie jajek.
270
00:22:37,083 --> 00:22:39,243
Jasne. Gdzie się podziała Wren?
271
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Ona...
272
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
Poszła do domu.
273
00:22:44,763 --> 00:22:47,923
Dobrze. Nie chcę,
żeby znów atakowała niewinne osoby.
274
00:22:49,043 --> 00:22:50,763
To poniżej moich kompetencji.
275
00:23:26,323 --> 00:23:28,683
Skąd się wzięły te wszystkie kutafony?
276
00:23:28,683 --> 00:23:30,283
Rozpoznaję połowę z nich.
277
00:23:30,283 --> 00:23:32,923
- Zrób, co możesz, by...
- Opanować ten obłęd?
278
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Przepraszam. Odsuńcie się.
279
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Ludzie, czas to uspokoić. Spieprzaj!
280
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Wypad.
281
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash! Bierz wszystko, co jest cenne!
282
00:24:06,643 --> 00:24:08,523
Dzisiaj będziemy wymiatać!
283
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Proszę, wyjdźcie z mojego domu.
284
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Proszę, wyjdźcie z mojego domu.
285
00:24:54,563 --> 00:24:56,203
Działajmy. Chodź.
286
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Chodź.
287
00:25:16,563 --> 00:25:21,403
Miesiąc temu oglądałam z nią
bzdury na kanapie i byłam zachwycona.
288
00:25:22,403 --> 00:25:25,123
Teraz siedzę i dumam,
jaką byłam marną matką.
289
00:25:25,123 --> 00:25:27,883
Nieprawda. Jesteś tylko człowiekiem.
290
00:25:28,483 --> 00:25:30,923
Nie sposób przewidzieć takie rzeczy.
291
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Wiesz co?
292
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
Noah wrócił do domu z siniakiem na oku.
293
00:25:37,843 --> 00:25:40,603
Milczy jak zaklęty. Co?
294
00:25:41,923 --> 00:25:43,003
To była Wren.
295
00:25:44,163 --> 00:25:45,003
Że co?
296
00:25:45,563 --> 00:25:47,843
Dostał rykoszetem
297
00:25:47,843 --> 00:25:51,523
podczas bójki Wren
z dwoma agresywnymi laskami z Hargreaves.
298
00:25:51,523 --> 00:25:53,243
Ciągle jej dokuczają!
299
00:25:58,323 --> 00:26:01,083
- Co tu robisz?
- Proszę, żadnej dramy.
300
00:26:01,083 --> 00:26:03,363
Przepraszam za to ostatnio. Naprawdę.
301
00:26:03,363 --> 00:26:05,803
Szukam naszej córki. Wiesz, gdzie jest?
302
00:26:05,803 --> 00:26:07,083
Nie mów mu, Shel.
303
00:26:07,083 --> 00:26:10,003
Dałam jej przestrzeń
i nie chcę go w jej pobliżu.
304
00:26:10,003 --> 00:26:12,203
Dzwoniłem do niej. Nie odbiera.
305
00:26:12,203 --> 00:26:14,883
Wyłączyła telefon.
Ponoć robi coś dziwnego.
306
00:26:14,883 --> 00:26:17,203
Chciała mi pokazać. Teraz się martwię.
307
00:26:17,203 --> 00:26:19,763
- Wierzysz jej?
- Tak. Czemu nie miałbym?
308
00:26:20,283 --> 00:26:22,123
Powiedz mi, gdzie jest.
309
00:26:22,123 --> 00:26:24,563
Jest u Taza. Ulica Marsden 30.
310
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Dziękuję.
- Co?
311
00:26:25,963 --> 00:26:28,683
Kocham cię i przepraszam,
ale to jej ojciec!
312
00:26:29,563 --> 00:26:31,363
- Dokąd idziesz?
- Jadę z tobą.
313
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Dobra.
314
00:26:49,843 --> 00:26:52,243
Wpuść mnie. Z drogi, kurwa!
315
00:26:52,243 --> 00:26:56,963
- Zostaw ją, Patricku!
- Wpuść mnie!
316
00:26:56,963 --> 00:26:58,123
Wpuść mnie, kurwa!
317
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Spieprzaj! Nie wpuszczę.
- Co się dzieje?
318
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Ta mała suka udaje twardziela.
319
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
Szukałem ciebie.
320
00:27:06,763 --> 00:27:09,683
Wiedziałem, że cię zastanę.
Ashley mówiła, że jesteś w domu.
321
00:27:09,683 --> 00:27:12,723
- Czemu kłamiesz?
- Odpuść, nie chcę z tobą gadać.
322
00:27:13,563 --> 00:27:14,563
Czego chcesz?
323
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Chcę pogadać.
324
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
O Rochelle.
325
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Dlaczego? Nienawidziłeś jej.
Traktowałeś ją jak śmiecia.
326
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Nie rozumiecie.
327
00:27:23,883 --> 00:27:25,683
- Nienawidziła cię.
- Wal się!
328
00:27:26,723 --> 00:27:27,643
Kochałem ją.
329
00:27:34,683 --> 00:27:35,803
Spotykaliśmy się.
330
00:27:37,163 --> 00:27:38,083
Tak...
331
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
W sekrecie.
332
00:27:42,523 --> 00:27:43,643
Nie rozumiem.
333
00:27:44,323 --> 00:27:46,403
Czemu teraz mi to mówisz? Kłamiesz?
334
00:27:46,403 --> 00:27:50,003
Nie jestem kłamcą.
Próbowałem ci powiedzieć na pogrzebie.
335
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
Ale...
336
00:27:55,603 --> 00:27:56,923
To nie ma znaczenia.
337
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Pamiętam, jak dziwnie się zachowywała
i nic nie powiedziałem.
338
00:28:02,163 --> 00:28:04,963
- A ten twój post o Roch...
- Jaki post?
339
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Nie...
- Co zamieściłam?
340
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Napisałaś...
341
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}„Chyba już nie dam rady
bez swojej psiapsióły.
342
00:28:19,603 --> 00:28:22,283
{\an8}Chcę cię zobaczyć. Może wkrótce.
343
00:28:22,283 --> 00:28:25,123
Kocham cię na zawsze”.
344
00:28:37,083 --> 00:28:42,403
Dajemy! Kurwa, dajemy!
345
00:28:48,923 --> 00:28:50,363
Super biba, Tazie!
346
00:28:50,363 --> 00:28:52,363
Nuda, poszukam innej imprezy.
347
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Co porobimy?
348
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Patrzcie, to Roch!
- Co?
349
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Co jest, kurwa?
350
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
O Boże!
351
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
To była Rochelle!
Przysięgam! Wszyscy to widzieliśmy!
352
00:29:13,803 --> 00:29:15,763
Rochelle! Była w telewizji!
353
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
Wren to ustawiła.
354
00:29:18,963 --> 00:29:22,443
Jest pierdolnięta.
Kto tak robi? To była Rochelle!
355
00:29:22,443 --> 00:29:24,323
Co z tobą, kurwa, nie tak?
356
00:29:26,363 --> 00:29:28,163
Brakuje ci uwagi?
357
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Masz nierówno pod sufitem. Co z tobą?
358
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Co tutaj robisz?
- Wren.
359
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Twoja mama mnie przysłała. Wsiadaj.
360
00:29:47,483 --> 00:29:49,283
Wren, dokąd idziesz?
361
00:29:49,283 --> 00:29:51,243
No właśnie, idź sobie.
362
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Brak ci uwagi, co?
363
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
Wszystko gra?
364
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Tak. Chcę do mamy.
365
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Zawiozę cię do herbaciarni.
366
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
Jest tam?
367
00:30:35,683 --> 00:30:36,763
Tak.
368
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Szykuje się na jutro.
369
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Przepraszam za wczoraj.
370
00:30:57,803 --> 00:30:59,483
Nie, w porządku.
371
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
JAYA: IMPREZA TO ZA WIELE.
SIMON ZAWOZI MNIE DO MAMY W SMITHILLS
372
00:31:28,723 --> 00:31:29,683
Wren?
373
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
374
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
375
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
Wywalcie ich z domu.
376
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Wynocha.
- Spieprzajcie.
377
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Dalej. Koniec imprezy.
378
00:31:55,283 --> 00:31:57,723
Czas do domu. Ty też.
379
00:31:57,723 --> 00:32:00,203
- Masz płaszcz?
- Nie mogę znaleźć Wren.
380
00:32:00,883 --> 00:32:03,403
Jacob Taylor nie napisał tego kodu.
381
00:32:03,403 --> 00:32:05,843
Ktoś inny go zmienił. Gdzie jest Wren?
382
00:32:05,843 --> 00:32:07,043
Tu jej nie ma.
383
00:32:07,043 --> 00:32:08,003
Co?
384
00:32:10,123 --> 00:32:12,603
Napisała, że Simon
zabiera ją do Smithills.
385
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Hej! Jesteś kumplem Wren.
386
00:32:51,643 --> 00:32:53,843
- Nie ma jej tu.
- Gdzie jest Wren?
387
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
- Czemu nie jesteś w Smithills?
- Co?
388
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Boże.
389
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Hej.
- Noah! Chodź.
390
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
To Simon.
391
00:33:13,323 --> 00:33:14,283
Wszystko gra?
392
00:33:15,163 --> 00:33:16,043
Tak.
393
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Po prostu...
394
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
jestem zmęczony.
395
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Mamo?
396
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Mamo, zjem tort!
397
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Mamo?
398
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Mamo?
399
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYA
SIMON TO RED ROSE
400
00:36:53,763 --> 00:36:56,763
- Numer alarmowy, z którą służbą?
- Pomocy, policja.
401
00:36:56,763 --> 00:37:00,203
- Ktoś chce mnie zabić w Smithills Hall.
- Powtórzy pani?
402
00:37:00,203 --> 00:37:01,243
W Smithills...
403
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Nie, Simonie, proszę!
404
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Proszę.
405
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Proszę, nie!
406
00:39:26,483 --> 00:39:27,483
Wren?
407
00:39:32,563 --> 00:39:33,763
Odwal się od niej!
408
00:39:33,763 --> 00:39:36,243
Nie mogę. Przepraszam...
409
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simon mówi...
410
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon mówi...
- Co?
411
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
O czym ty mówisz?
412
00:40:10,203 --> 00:40:11,203
Wybacz mi.
413
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Nie!
414
00:40:30,123 --> 00:40:31,043
Chodź do mnie.
415
00:40:31,803 --> 00:40:32,683
Już dobrze.
416
00:40:34,603 --> 00:40:35,563
Spokojnie.
417
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
Nic ci nie jest.
418
00:41:14,043 --> 00:41:15,363
Idziesz spać?
419
00:41:18,163 --> 00:41:19,483
- Co?
- Idziesz spać?
420
00:41:19,483 --> 00:41:21,963
Już, kończę grę Simon mówi.
421
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień