1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 SERIAL NETFLIX 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Cholera. 3 00:02:07,163 --> 00:02:08,243 WYŁĄCZCIE TELEFONY 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Dlaczego? 5 00:02:10,803 --> 00:02:12,003 PO PROSTU ZRÓBCIE TO 6 00:02:13,443 --> 00:02:14,683 Pozbyłam się swojego. 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 Powiesz nam dlaczego? 8 00:02:22,683 --> 00:02:25,603 Wyłączcie Wi-Fi. Wszystko podłączone do Internetu. 9 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 Od teraz komunikujemy się za pomocą tego. 10 00:02:37,243 --> 00:02:38,843 Sorki, miałam tylko trzy. 11 00:02:38,843 --> 00:02:41,723 Dla mnie, Wren i Taza. 12 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jayo, co się dzieje? 13 00:02:49,003 --> 00:02:52,403 - Jacob Taylor zadzwonił do mnie wczoraj. - Ja pierdolę. 14 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Co powiedział? 15 00:02:56,323 --> 00:02:57,163 Co powiedział? 16 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Czas minął. 17 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Co? 18 00:03:09,203 --> 00:03:10,723 Obudziliśmy się rano, 19 00:03:11,283 --> 00:03:13,603 a na telefonach odliczał się czas. 20 00:03:14,763 --> 00:03:16,083 Kiedy się kończy? 21 00:03:16,683 --> 00:03:17,603 O północy. 22 00:03:17,603 --> 00:03:20,403 - Jak w jakimś zrytym Kopciuszku. - Tazie. 23 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 - Sorki. Próba rozładowania napięcia. - Nieumiejętna. 24 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 To ja nastawię czajnik. 25 00:03:39,403 --> 00:03:44,923 Nie mają dostępu do sieci, są bezpieczne. Smartfony, komputery są zagrożeniem. 26 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 Skąd je masz? 27 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 Z szuflady na stare graty. Ładowarki. Słuchawki z jedną sprawną stroną. 28 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Jayo, co odkryłaś? - Całą noc to rozkminiałam. 29 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 - Po co? Była na telefonie Wren. - Teraz reszta ją ma. 30 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 Rozprzestrzenia się. Dzwoniono do mnie. 31 00:04:00,843 --> 00:04:02,203 Ściągnęliście coś? 32 00:04:02,203 --> 00:04:05,163 Kliknęliście linki? Coś przez Bluetooth? 33 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jayo. - Wybaczcie. 34 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 To przypomina pamiętnik. 35 00:04:10,363 --> 00:04:13,323 Koderzy muszą sporo zapamiętać. Jacob się napisał. 36 00:04:13,963 --> 00:04:16,203 Przekopiuję, przepuszczę przez program 37 00:04:16,203 --> 00:04:18,643 i może poznam, jak działa Red Rose. 38 00:04:19,523 --> 00:04:20,643 Ile to potrwa? 39 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Kilka dni. 40 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Miesięcy. - Miesięcy? 41 00:04:24,563 --> 00:04:26,803 Dlatego chcę już do tego przysiąść. 42 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 To trochę jak Scooby Doo. 43 00:04:38,083 --> 00:04:40,603 Jaya to na pewno Velma. Kudłaty. 44 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah to Fred. Daphne – Wren. Ant – Scooby. 45 00:04:43,363 --> 00:04:46,043 Król dramy, ale zwykle ma rację. 46 00:04:46,043 --> 00:04:48,563 Ale żaden odcinek nie był tak zryty. 47 00:04:51,603 --> 00:04:52,723 Ja bym to obejrzał. 48 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Puk, puk. 49 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 Boże. 50 00:05:43,083 --> 00:05:44,003 Ja... 51 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Przepraszam cię. 52 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Ja... 53 00:05:50,723 --> 00:05:51,763 Simonie. 54 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Nic ci nie jest? 55 00:05:55,683 --> 00:05:58,763 Jeśli chodzi o wczoraj, nie... 56 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Jest okej. 57 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Przykro mi, że wmieszałam cię w moje jazdy z Rickiem... 58 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 - Jest w porządku. - Nie. 59 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Nie jest i przyszłam wszystko naprawić, 60 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 niezależnie od tego, co zaszło między nami. 61 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 Zrozumiem, jeśli chcesz zerwać. 62 00:06:24,443 --> 00:06:26,163 Potrzebuję przestrzeni. 63 00:06:28,923 --> 00:06:33,083 Mam nadzieję, że to mnie i Wren to wystarczy. 64 00:06:34,883 --> 00:06:36,483 Ale raczej się mylę. 65 00:06:37,963 --> 00:06:41,203 Muszę załatwić kilka spraw. 66 00:06:43,683 --> 00:06:44,923 Pogadamy później? 67 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Dziś czy później w tym tygodniu? 68 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Proszę. 69 00:07:49,723 --> 00:07:50,603 Co zrobisz? 70 00:07:57,683 --> 00:07:59,203 Jest twoim nauczycielem? 71 00:08:00,163 --> 00:08:02,483 Douglas? Czasami. 72 00:08:03,083 --> 00:08:05,283 Czasem ja go uczę. Zależy od zadania. 73 00:08:07,923 --> 00:08:09,043 A jego chłopak? 74 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Nie wiem, czym się zajmuje, ale stanowi oparcie. 75 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 Co chcesz zrobić? 76 00:08:19,963 --> 00:08:24,243 Nic. Red Rose chciała mnie wczoraj zabić, ale żyję. 77 00:08:24,243 --> 00:08:26,683 Wszyscy żyjemy. Wykonamy plan Jayi. 78 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 Zero telefonów i Internetu. 79 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Siedzimy aż do północy. Jasne? 80 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Mama i dziadek są w Birmingham. - Czyli tak? 81 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 O tak. 82 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Git. Siedzimy zamknięci do północy. 83 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Nie ma tu jedzenia. 84 00:08:45,923 --> 00:08:47,523 Żartujesz. 85 00:08:47,523 --> 00:08:48,523 Przepraszam. 86 00:08:48,523 --> 00:08:50,683 W sieci przecież nie kupimy. 87 00:08:51,803 --> 00:08:53,243 Ale mamy dużo srajtaśmy. 88 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Jakie ciastka kupiliśmy? - Jaffa. 89 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 Co ty gadasz? Jaffa Cakes to ciasto. 90 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 Inaczej nazwaliby je Jaffa Biscuits. 91 00:09:08,323 --> 00:09:10,483 Ciastko się łamie. Ciasto kruszy. 92 00:09:10,483 --> 00:09:12,403 Mieć ciastko i zjeść ciastko. 93 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Już daj spokój z powiedzeniami. Kupiliśmy ciasto i tyle. 94 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Przygotuj się na szok. Prawnie są ciastkami. 95 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 Żyjemy w świecie kłamstw. 96 00:09:25,163 --> 00:09:26,483 Wszystko gra? 97 00:09:26,483 --> 00:09:27,643 Tak. 98 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 To nic takiego. 99 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Cześć, Wren. 100 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Cześć. 101 00:09:48,123 --> 00:09:49,523 Z mamą wszystko dobrze? 102 00:09:50,483 --> 00:09:51,723 Nie widziałam jej. 103 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Idziesz teraz do mamy? 104 00:09:58,523 --> 00:10:00,403 - Nie. - Wracajmy już do Taza. 105 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 Już nie... 106 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Pa, Wren. - Pa. 107 00:11:35,243 --> 00:11:36,443 Zamówimy taksówkę? 108 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Jedziemy w złą stronę. - Co? 109 00:12:16,203 --> 00:12:19,403 Jedzie pan w złą stronę. Może pan zatrzymać samochód? 110 00:12:19,883 --> 00:12:21,923 Zatrzymaj ten pieprzony samochód! 111 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 O co wam znów chodzi? Jadę za apką. 112 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 Zatrzyma się pan? Przejdziemy się. 113 00:12:44,363 --> 00:12:45,563 Masz coś? 114 00:12:45,563 --> 00:12:46,483 Jeszcze nie. 115 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Powinniśmy zamknąć wszystkie drzwi i okna. 116 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Już nie wychodzimy. Musimy ograniczyć zmienne. 117 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 Za gorąco. A możemy otworzyć okna? 118 00:12:55,883 --> 00:12:58,403 Dobrze, ale nie na długo. Musimy... 119 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Ograniczyć zmienne. 120 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Ash, a lodówka? Mamy ją wyłączyć? 121 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 Jeśli nie możemy ufać lodówce, lepiej się poddać. 122 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 Lodówki, telewizory, taksówki nie zabiją cię. 123 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Tazie! 124 00:13:12,803 --> 00:13:16,163 Wskazuję, że nie są zagrożeniem. To nie jest Ring. 125 00:13:16,163 --> 00:13:17,883 Nic nie wyskoczy z ekranu. 126 00:13:17,883 --> 00:13:19,283 Ring jest straszny. 127 00:13:19,283 --> 00:13:23,963 Prawdziwy świat jest straszniejszy. Broń nuklearna. Wirusy. Torysi. 128 00:13:24,723 --> 00:13:27,323 Może mały uśmiech, Wren. Jesteśmy sami swoi. 129 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 - Mogę coś zrobić? - Jasne, pokrój ser. 130 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 A propos, który ser robiony jest od tyłu? 131 00:13:39,043 --> 00:13:40,963 A jak się go robi do przodu? 132 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Mleko i coś tam jeszcze. 133 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Edam. 134 00:13:51,123 --> 00:13:53,563 Po angielsku od tyłu „made”, czyli zrobiony! 135 00:13:57,323 --> 00:13:58,803 Pokaż. Daj pod kran. 136 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Nadal użyję tego sera. 137 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Dziwnie wyglądasz. 138 00:14:20,963 --> 00:14:22,163 Ale kto tu płacze? 139 00:14:22,163 --> 00:14:23,083 Ja. 140 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 Sprawdź widelcem pyry, czy są miękkie. 141 00:14:31,363 --> 00:14:32,563 Tak, są gotowe. 142 00:14:32,563 --> 00:14:34,963 Tak. Trzeba je teraz utłuc. 143 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Wrzuć ser do cebuli, gdy ta nabierze złocistego koloru. 144 00:14:38,683 --> 00:14:39,883 Dla waszej dwójki. 145 00:14:40,443 --> 00:14:41,323 Dziękuję. 146 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Za Roch. 147 00:14:46,203 --> 00:14:47,123 Za Roch. 148 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Boże. 149 00:14:52,843 --> 00:14:54,403 - Żyjesz? - Cicho bądź. 150 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Jesteśmy świadkami nowego romansu. 151 00:15:00,363 --> 00:15:01,683 Tashley. 152 00:15:01,683 --> 00:15:02,723 Tashley! 153 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 To stolnica. 154 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 Z Polski, ale kupiłem w Ramsbottom. 155 00:15:08,803 --> 00:15:11,763 - To deska do krojenia chleba. - Do wypieków. 156 00:15:11,763 --> 00:15:13,563 Formowałem na niej ciasto. 157 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - To wciąż deska do krojenia. - Niech ci będzie. 158 00:15:16,603 --> 00:15:19,923 - Teraz będzie potrzebna. Daj mi ręce. - Co? 159 00:15:21,283 --> 00:15:22,963 Sprawdzę twoje umiejętności. 160 00:15:27,283 --> 00:15:28,123 Ciepłe dłonie. 161 00:15:28,683 --> 00:15:30,123 Zimne serce. 162 00:15:30,723 --> 00:15:31,723 Ty się przymknij. 163 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Mam umiejętności? 164 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Nie. Do ciasta potrzebne są zimne dłonie. 165 00:15:41,163 --> 00:15:42,963 Wrzuć na luz jako mój gość. 166 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Zostały cztery godziny. 167 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 Każda sekunda się ciągnie. 168 00:16:10,563 --> 00:16:12,763 Może jakaś zabawa, żeby zabić czas? 169 00:16:12,763 --> 00:16:15,963 - Zagramy w jakąś grę? - Tak. 170 00:16:23,003 --> 00:16:24,083 Nie, Tazie. 171 00:16:24,083 --> 00:16:25,843 Spokojnie, Wren, wyluzuj. 172 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Myliłem się. 173 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - Dobry wieczór. - Hej. 174 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Jestem Starszy Jason. To Starszy David. 175 00:16:43,323 --> 00:16:44,243 Dobra. 176 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Myśleliście kiedyś o życiu po śmierci? 177 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 Myśleliście kiedyś o życiu po śmierci? 178 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 Taki duży świat, a wy macie misję w Boltonie? 179 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 To bardzo ciekawe miasto. 180 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 - Przykładowo w 1866 roku... - Dajcie spokój. 181 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 Wygląda tak, jakby wierzył w spisek COVID? 182 00:17:14,003 --> 00:17:14,843 Tak. 183 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Tak. - Dobra. 184 00:17:20,443 --> 00:17:24,923 - Wygląda na właściciela zegara z kukułką? - Cholera, tak. 185 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 - To Daniel? - Tak. 186 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Shota! - Dalej, wypiję z tobą. 187 00:17:31,123 --> 00:17:32,403 - Zdrowie. - Zdrowie. 188 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Udawajmy, że nas nie ma. 189 00:17:45,443 --> 00:17:46,403 Nie! 190 00:17:46,403 --> 00:17:50,323 - Red Rose nie dzwoni do drzwi. - Znów pieprzony mormon? 191 00:17:51,003 --> 00:17:52,043 Czekaj. 192 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Ożeż. To Becky Fox. 193 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 Chwila. Nie wiemy, co tu robi. 194 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Tazie, mój weekendowy wybawco. 195 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 Tak? Co tu robicie? 196 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 - Impreza. - Tu nie ma imprezy. 197 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Wygląda nam to na imprezę. 198 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 - Pomyliliście adres. - Chyba raczej ty. 199 00:18:22,963 --> 00:18:24,443 - Bum! - To mój dom. 200 00:18:24,443 --> 00:18:25,923 Jak możemy się mylić? 201 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Tak. - Kurwa, w życiu. 202 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 Bez jaj! Niczego nie dotykajcie. 203 00:18:29,883 --> 00:18:30,883 Dzięki, Tazie. 204 00:18:30,883 --> 00:18:32,483 Spisałeś się. Zdrowie. 205 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 Nie, wypad! 206 00:18:35,363 --> 00:18:37,443 Nie ma żadnej imprezy. Łapy precz. 207 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Dlaczego wszyscy mnie ignorują? Dowiem się, gdzie mieszkacie... 208 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Dzięki, Tazie. 209 00:18:43,363 --> 00:18:44,643 Co jest, kurwa? 210 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Co mam zrobić? 211 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Nie znam kung-kurwa-fu! Masz mnie za Bruce’a Lee? 212 00:18:50,683 --> 00:18:53,643 Na górę. 213 00:19:01,603 --> 00:19:05,083 - Może nie będzie tak źle. - Ktoś sika do zlewu. 214 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 Nie! Wypad. Tu jest zakaz wstępu. 215 00:19:09,043 --> 00:19:11,763 - To co tu robisz? - Jestem VIP-em, suko. 216 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Spadać. 217 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Ja pierdolę. 218 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 - Skutecznie. - Dziękuję. 219 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 - Wariatki zawsze wygrywają. - Na dole rzeźnia. 220 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Skąd się wzięli? - Red Rose. Chce mnie wykurzyć. 221 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Kod różni się do tego na telefonie Wren. Próbuję to rozwikłać. 222 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Co to oznacza? - Nic. Na razie. 223 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Jesteś niesamowita. Dziękuję. 224 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 Taz potrzebuje pomocy na dole. Trzeba cię ukryć w bunkrze. 225 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 - Zejdź. Zostanę tutaj. - Ja też. 226 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Pójdę. 227 00:19:42,843 --> 00:19:45,163 - Chcę być z tobą. - Nie, pomóż Tazowi. 228 00:19:45,163 --> 00:19:46,443 Zabarykaduję nas. 229 00:19:46,443 --> 00:19:48,243 - Jesteś pewien? - Tak. 230 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Uciekaj! 231 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Idziesz? 232 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Nic ci nie jest? 233 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 Nie. 234 00:20:05,923 --> 00:20:07,323 Ale nie wiem, co robić. 235 00:20:08,883 --> 00:20:10,323 Nie wiem, jak jej pomóc. 236 00:20:10,843 --> 00:20:14,283 Instynkt podpowiada mi, żeby zostać i ją chronić. 237 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch była sama, gdy... 238 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 Chcę tu być. 239 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Dobrze. 240 00:20:29,083 --> 00:20:31,043 Taz potrzebuje wsparcia. 241 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Dobrze, że tu będziesz. 242 00:20:44,763 --> 00:20:46,643 Ejże! Co robicie? 243 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Tazie! - Są z wolnego wybiegu! 244 00:20:55,083 --> 00:20:56,883 - Schowaj. - Wyglądam jak kura? 245 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Błagam, ukryj je dla mnie. 246 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - A ty pilnuj mikrofalówki. - Dobra. 247 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Wszystko dobrze? 248 00:21:05,123 --> 00:21:07,923 Tak, myślę sobie, czy ubezpieczenie chaty Taza 249 00:21:07,923 --> 00:21:09,563 pokrywa najazd tłumoków. 250 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Najazd? 251 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Taz tego nie wrzucił? 252 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 DOMÓWKA U TAZA, WŁASNE ALKO 253 00:21:17,163 --> 00:21:20,363 Tak, ale chciał balu maskowego, 254 00:21:20,363 --> 00:21:25,163 typu Upiór w operze, a nie tego. Widziałem ładniejszych w Blackpool. 255 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Co? 256 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Jesteś zabawny. Zawsze tak uważałam. 257 00:21:40,603 --> 00:21:42,483 - Co robisz? - Wyłączę bezpiecznik. 258 00:21:42,483 --> 00:21:44,003 - Co? - Bezpiecznik! 259 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Boże. 260 00:21:48,883 --> 00:21:49,763 Bitwa wygrana. 261 00:21:49,763 --> 00:21:52,003 Tak, ale przegrywamy wojnę. 262 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Wypad z mojego domu! 263 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Zapodał dobry rytm! 264 00:22:01,203 --> 00:22:03,763 Wypad z mojego domu, hej! 265 00:22:03,763 --> 00:22:10,083 Wypad z mojego domu! 266 00:22:10,083 --> 00:22:12,803 - Dalej! - Wypad z mojego domu! 267 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 Gdzie mam położyć jajka? 268 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Bingo! 269 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Zróbcie mi przysługę i nie dotykajcie jajek. 270 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 Jasne. Gdzie się podziała Wren? 271 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Ona... 272 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 Poszła do domu. 273 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 Dobrze. Nie chcę, żeby znów atakowała niewinne osoby. 274 00:22:49,043 --> 00:22:50,763 To poniżej moich kompetencji. 275 00:23:26,323 --> 00:23:28,683 Skąd się wzięły te wszystkie kutafony? 276 00:23:28,683 --> 00:23:30,283 Rozpoznaję połowę z nich. 277 00:23:30,283 --> 00:23:32,923 - Zrób, co możesz, by... - Opanować ten obłęd? 278 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Przepraszam. Odsuńcie się. 279 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Ludzie, czas to uspokoić. Spieprzaj! 280 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Wypad. 281 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash! Bierz wszystko, co jest cenne! 282 00:24:06,643 --> 00:24:08,523 Dzisiaj będziemy wymiatać! 283 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Proszę, wyjdźcie z mojego domu. 284 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Proszę, wyjdźcie z mojego domu. 285 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 Działajmy. Chodź. 286 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Chodź. 287 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 Miesiąc temu oglądałam z nią bzdury na kanapie i byłam zachwycona. 288 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 Teraz siedzę i dumam, jaką byłam marną matką. 289 00:25:25,123 --> 00:25:27,883 Nieprawda. Jesteś tylko człowiekiem. 290 00:25:28,483 --> 00:25:30,923 Nie sposób przewidzieć takie rzeczy. 291 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Wiesz co? 292 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 Noah wrócił do domu z siniakiem na oku. 293 00:25:37,843 --> 00:25:40,603 Milczy jak zaklęty. Co? 294 00:25:41,923 --> 00:25:43,003 To była Wren. 295 00:25:44,163 --> 00:25:45,003 Że co? 296 00:25:45,563 --> 00:25:47,843 Dostał rykoszetem 297 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 podczas bójki Wren z dwoma agresywnymi laskami z Hargreaves. 298 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 Ciągle jej dokuczają! 299 00:25:58,323 --> 00:26:01,083 - Co tu robisz? - Proszę, żadnej dramy. 300 00:26:01,083 --> 00:26:03,363 Przepraszam za to ostatnio. Naprawdę. 301 00:26:03,363 --> 00:26:05,803 Szukam naszej córki. Wiesz, gdzie jest? 302 00:26:05,803 --> 00:26:07,083 Nie mów mu, Shel. 303 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 Dałam jej przestrzeń i nie chcę go w jej pobliżu. 304 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 Dzwoniłem do niej. Nie odbiera. 305 00:26:12,203 --> 00:26:14,883 Wyłączyła telefon. Ponoć robi coś dziwnego. 306 00:26:14,883 --> 00:26:17,203 Chciała mi pokazać. Teraz się martwię. 307 00:26:17,203 --> 00:26:19,763 - Wierzysz jej? - Tak. Czemu nie miałbym? 308 00:26:20,283 --> 00:26:22,123 Powiedz mi, gdzie jest. 309 00:26:22,123 --> 00:26:24,563 Jest u Taza. Ulica Marsden 30. 310 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Dziękuję. - Co? 311 00:26:25,963 --> 00:26:28,683 Kocham cię i przepraszam, ale to jej ojciec! 312 00:26:29,563 --> 00:26:31,363 - Dokąd idziesz? - Jadę z tobą. 313 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Dobra. 314 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 Wpuść mnie. Z drogi, kurwa! 315 00:26:52,243 --> 00:26:56,963 - Zostaw ją, Patricku! - Wpuść mnie! 316 00:26:56,963 --> 00:26:58,123 Wpuść mnie, kurwa! 317 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Spieprzaj! Nie wpuszczę. - Co się dzieje? 318 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Ta mała suka udaje twardziela. 319 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 Szukałem ciebie. 320 00:27:06,763 --> 00:27:09,683 Wiedziałem, że cię zastanę. Ashley mówiła, że jesteś w domu. 321 00:27:09,683 --> 00:27:12,723 - Czemu kłamiesz? - Odpuść, nie chcę z tobą gadać. 322 00:27:13,563 --> 00:27:14,563 Czego chcesz? 323 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Chcę pogadać. 324 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 O Rochelle. 325 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Dlaczego? Nienawidziłeś jej. Traktowałeś ją jak śmiecia. 326 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Nie rozumiecie. 327 00:27:23,883 --> 00:27:25,683 - Nienawidziła cię. - Wal się! 328 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 Kochałem ją. 329 00:27:34,683 --> 00:27:35,803 Spotykaliśmy się. 330 00:27:37,163 --> 00:27:38,083 Tak... 331 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 W sekrecie. 332 00:27:42,523 --> 00:27:43,643 Nie rozumiem. 333 00:27:44,323 --> 00:27:46,403 Czemu teraz mi to mówisz? Kłamiesz? 334 00:27:46,403 --> 00:27:50,003 Nie jestem kłamcą. Próbowałem ci powiedzieć na pogrzebie. 335 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 Ale... 336 00:27:55,603 --> 00:27:56,923 To nie ma znaczenia. 337 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Pamiętam, jak dziwnie się zachowywała i nic nie powiedziałem. 338 00:28:02,163 --> 00:28:04,963 - A ten twój post o Roch... - Jaki post? 339 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Nie... - Co zamieściłam? 340 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Napisałaś... 341 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}„Chyba już nie dam rady bez swojej psiapsióły. 342 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}Chcę cię zobaczyć. Może wkrótce. 343 00:28:22,283 --> 00:28:25,123 Kocham cię na zawsze”. 344 00:28:37,083 --> 00:28:42,403 Dajemy! Kurwa, dajemy! 345 00:28:48,923 --> 00:28:50,363 Super biba, Tazie! 346 00:28:50,363 --> 00:28:52,363 Nuda, poszukam innej imprezy. 347 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Co porobimy? 348 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Patrzcie, to Roch! - Co? 349 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Co jest, kurwa? 350 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 O Boże! 351 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 To była Rochelle! Przysięgam! Wszyscy to widzieliśmy! 352 00:29:13,803 --> 00:29:15,763 Rochelle! Była w telewizji! 353 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 Wren to ustawiła. 354 00:29:18,963 --> 00:29:22,443 Jest pierdolnięta. Kto tak robi? To była Rochelle! 355 00:29:22,443 --> 00:29:24,323 Co z tobą, kurwa, nie tak? 356 00:29:26,363 --> 00:29:28,163 Brakuje ci uwagi? 357 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Masz nierówno pod sufitem. Co z tobą? 358 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Co tutaj robisz? - Wren. 359 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Twoja mama mnie przysłała. Wsiadaj. 360 00:29:47,483 --> 00:29:49,283 Wren, dokąd idziesz? 361 00:29:49,283 --> 00:29:51,243 No właśnie, idź sobie. 362 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Brak ci uwagi, co? 363 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 Wszystko gra? 364 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Tak. Chcę do mamy. 365 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Zawiozę cię do herbaciarni. 366 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 Jest tam? 367 00:30:35,683 --> 00:30:36,763 Tak. 368 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Szykuje się na jutro. 369 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Przepraszam za wczoraj. 370 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 Nie, w porządku. 371 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 JAYA: IMPREZA TO ZA WIELE. SIMON ZAWOZI MNIE DO MAMY W SMITHILLS 372 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 Wren? 373 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 374 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 375 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 Wywalcie ich z domu. 376 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Wynocha. - Spieprzajcie. 377 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Dalej. Koniec imprezy. 378 00:31:55,283 --> 00:31:57,723 Czas do domu. Ty też. 379 00:31:57,723 --> 00:32:00,203 - Masz płaszcz? - Nie mogę znaleźć Wren. 380 00:32:00,883 --> 00:32:03,403 Jacob Taylor nie napisał tego kodu. 381 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 Ktoś inny go zmienił. Gdzie jest Wren? 382 00:32:05,843 --> 00:32:07,043 Tu jej nie ma. 383 00:32:07,043 --> 00:32:08,003 Co? 384 00:32:10,123 --> 00:32:12,603 Napisała, że Simon zabiera ją do Smithills. 385 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Hej! Jesteś kumplem Wren. 386 00:32:51,643 --> 00:32:53,843 - Nie ma jej tu. - Gdzie jest Wren? 387 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 - Czemu nie jesteś w Smithills? - Co? 388 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Boże. 389 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Hej. - Noah! Chodź. 390 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 To Simon. 391 00:33:13,323 --> 00:33:14,283 Wszystko gra? 392 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 Tak. 393 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Po prostu... 394 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 jestem zmęczony. 395 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Mamo? 396 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Mamo, zjem tort! 397 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Mamo? 398 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Mamo? 399 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYA SIMON TO RED ROSE 400 00:36:53,763 --> 00:36:56,763 - Numer alarmowy, z którą służbą? - Pomocy, policja. 401 00:36:56,763 --> 00:37:00,203 - Ktoś chce mnie zabić w Smithills Hall. - Powtórzy pani? 402 00:37:00,203 --> 00:37:01,243 W Smithills... 403 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Nie, Simonie, proszę! 404 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Proszę. 405 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Proszę, nie! 406 00:39:26,483 --> 00:39:27,483 Wren? 407 00:39:32,563 --> 00:39:33,763 Odwal się od niej! 408 00:39:33,763 --> 00:39:36,243 Nie mogę. Przepraszam... 409 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simon mówi... 410 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon mówi... - Co? 411 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 O czym ty mówisz? 412 00:40:10,203 --> 00:40:11,203 Wybacz mi. 413 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Nie! 414 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 Chodź do mnie. 415 00:40:31,803 --> 00:40:32,683 Już dobrze. 416 00:40:34,603 --> 00:40:35,563 Spokojnie. 417 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 Nic ci nie jest. 418 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 Idziesz spać? 419 00:41:18,163 --> 00:41:19,483 - Co? - Idziesz spać? 420 00:41:19,483 --> 00:41:21,963 Już, kończę grę Simon mówi. 421 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień