1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,643 ‎Băga-mi-aș! 3 00:02:06,963 --> 00:02:08,243 ‎ÎNCHIDEȚI TELEFOANELE 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 ‎De ce? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 ‎FACEȚI-O ODATĂ! 6 00:02:13,483 --> 00:02:15,323 ‎Eu l-am aruncat pe al meu. 7 00:02:15,323 --> 00:02:17,523 ‎Vrei să ne spui de ce? 8 00:02:22,683 --> 00:02:25,683 ‎Opriți și Wi-Fi-ul ‎sau orice vă dă acces la net! 9 00:02:34,163 --> 00:02:37,163 ‎De acum înainte, comunicăm cu astea. 10 00:02:37,163 --> 00:02:42,283 ‎Din păcate, numai trei am avut. ‎Pentru mine, pentru Wren și pentru Taz. 11 00:02:43,483 --> 00:02:45,763 ‎Jaya, ce se petrece? 12 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 ‎Jacob Taylor m-a sunat aseară. 13 00:02:51,003 --> 00:02:52,763 ‎Las-o naibii! 14 00:02:53,283 --> 00:02:54,603 ‎Ce a zis? 15 00:02:56,323 --> 00:02:57,643 ‎Ce a zis? 16 00:02:59,443 --> 00:03:00,923 ‎Că a expirat timpul. 17 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 ‎Ce e? 18 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 ‎Azi-dimineață, când ne-am trezit, ‎aveam cronometre pornite pe telefoane. 19 00:03:14,843 --> 00:03:17,603 ‎- Și când sună alarma? ‎- La miezul nopții. 20 00:03:17,603 --> 00:03:20,403 ‎- Ca în Cenușăreasa, varianta psihotică. ‎- Taz! 21 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 ‎- Scuze! Încercam să vă destind. ‎- Caută alt mod! 22 00:03:24,203 --> 00:03:26,283 ‎Pun de un ceai, bine? 23 00:03:39,403 --> 00:03:41,363 ‎Nu au net, deci suntem protejați. 24 00:03:41,363 --> 00:03:44,923 ‎Dar smartphone-urile și computerele ‎sunt periculoase. 25 00:03:44,923 --> 00:03:46,203 ‎De unde le ai? 26 00:03:46,203 --> 00:03:50,843 ‎Din sertarul cu vechituri. ‎Unde-s încărcătoarele, căștile defecte. 27 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 ‎- Jaya, ce ai aflat? ‎- Am analizat caietul. 28 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 ‎- Degeaba. Aplicația era la Wren. ‎- A migrat la noi. 29 00:03:57,643 --> 00:04:00,763 ‎S-a răspândit. Și am primit și apelul ăla. 30 00:04:00,763 --> 00:04:05,163 ‎Ați descărcat ceva? ‎Ați accesat linkuri? Sau prin Bluetooth... 31 00:04:05,163 --> 00:04:07,403 ‎- Jaya! ‎- Scuze! 32 00:04:08,123 --> 00:04:10,283 ‎Ăsta e un soi de jurnal. 33 00:04:10,283 --> 00:04:13,323 ‎Ca orice programator, ‎Jacob și-a notat codul. 34 00:04:13,963 --> 00:04:19,043 ‎O să îl copiez, îl bag într-un program ‎și sper să aflu cum funcționează Red Rose. 35 00:04:19,523 --> 00:04:21,083 ‎Cât durează? 36 00:04:21,963 --> 00:04:24,563 ‎- Zile. Luni. ‎- Luni? 37 00:04:24,563 --> 00:04:26,963 ‎De-aia trebuie să mă apuc de treabă. 38 00:04:35,643 --> 00:04:40,603 ‎Parcă suntem în Scooby-Doo, nu? ‎Jaya e Velma, e clar. Shaggy. 39 00:04:40,603 --> 00:04:46,043 ‎Noah e Fred. Wren e Daphne. Ant e Scooby. ‎Cam dramatic, dar are mereu dreptate. 40 00:04:46,043 --> 00:04:49,163 ‎Atâta că nu au fost episoade ‎așa de bolnave. 41 00:04:51,603 --> 00:04:53,443 ‎Eu m-aș fi uitat. 42 00:05:38,883 --> 00:05:40,483 ‎Cioc-cioc! 43 00:05:42,003 --> 00:05:44,523 ‎Doamne! Eu... 44 00:05:46,163 --> 00:05:47,803 ‎Îmi pare rău. 45 00:05:49,483 --> 00:05:52,043 ‎Eu... Simon... 46 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 ‎Ești bine? 47 00:05:55,683 --> 00:05:59,283 ‎Legat de seara trecută, eu nu... 48 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 ‎Sunt bine. 49 00:06:02,323 --> 00:06:08,843 ‎Îmi pare rău că ai picat la mijloc ‎în tevatura cu Rick... 50 00:06:08,843 --> 00:06:10,363 ‎- E în regulă. ‎- Nu e. 51 00:06:12,123 --> 00:06:16,323 ‎E o problemă, iar eu vreau să o remediez. 52 00:06:16,323 --> 00:06:19,483 ‎Indiferent de ce s-a întâmplat între noi. 53 00:06:20,963 --> 00:06:24,443 ‎Pot să înțeleg dacă vrei să renunți. 54 00:06:24,443 --> 00:06:26,523 ‎Am nevoie de spațiu. 55 00:06:28,923 --> 00:06:33,603 ‎Sper că și eu și Wren ‎tot de asta avem nevoie. 56 00:06:34,883 --> 00:06:37,083 ‎Dar ceva îmi spune contrariul. 57 00:06:37,963 --> 00:06:41,803 ‎Am niște chestii de rezolvat. 58 00:06:43,683 --> 00:06:45,243 ‎Vorbim mai târziu? 59 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 ‎Când? Azi sau săptămâna asta? 60 00:06:49,763 --> 00:06:51,283 ‎Te rog! 61 00:07:49,723 --> 00:07:51,243 ‎Ce o să faci? 62 00:07:57,683 --> 00:08:00,083 ‎El e profesorul tău? 63 00:08:00,083 --> 00:08:05,443 ‎Douglas? Uneori. ‎Alteori e invers. Depinde de proiect. 64 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 ‎Și iubitul lui? 65 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 ‎Nu știu cu ce se ocupă, ‎dar îl sprijină mereu. 66 00:08:18,283 --> 00:08:21,243 ‎- Ce vrei să faci? ‎- Nimic. 67 00:08:21,923 --> 00:08:26,683 ‎Red Rose n-a reușit să mă ucidă. ‎Și nici pe voi. Mergem pe mâna lui Jaya. 68 00:08:27,323 --> 00:08:29,323 ‎Fără telefoane și internet. 69 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 ‎Stăm cuminți ‎până trece miezul nopții. Bine? 70 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 ‎- Mama și bunicul sunt plecați. ‎- Deci da? 71 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 ‎Da. 72 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 ‎Bine. Ne izolăm de lume ‎până la miezul nopții. 73 00:08:43,443 --> 00:08:45,843 ‎Nu avem mâncare. 74 00:08:45,843 --> 00:08:48,523 ‎- Glumești. ‎- Scuze! 75 00:08:48,523 --> 00:08:53,403 ‎Nu putem nici să comandăm de pe net. ‎Ai hârtie igienică? 76 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 ‎- Ce biscuiți am luat? ‎- Fursecuri Jaffa. 77 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 ‎Ce? Una-s biscuiții, alta-s fursecurile. 78 00:09:05,163 --> 00:09:08,323 ‎Dacă s-ar numi Biscuiți Jaffa ‎ar suna aiurea. 79 00:09:08,323 --> 00:09:12,403 ‎- Biscuitul se rupe, fursecul se sfărâmă. ‎- Faci rai din ce aluat ai. 80 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 ‎Lasă aluatul! ‎Nu schimba subiectul! Sunt fursecuri. 81 00:09:15,723 --> 00:09:19,483 ‎Pregătește-te să rămâi mască! ‎Juridic, sunt biscuiți. 82 00:09:20,363 --> 00:09:22,723 ‎Trăim într-o pânză de minciuni. 83 00:09:25,163 --> 00:09:27,643 ‎- Ești bine? ‎- Da. 84 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 ‎Sunt bine. 85 00:09:42,203 --> 00:09:43,483 ‎Salut, Wren! 86 00:09:45,323 --> 00:09:46,603 ‎Salut! 87 00:09:48,123 --> 00:09:49,723 ‎Mama ta e bine? 88 00:09:50,483 --> 00:09:52,523 ‎Nu știu, nu m-am întâlnit cu ea. 89 00:09:55,123 --> 00:09:57,523 ‎- Mergi la ea acum? ‎- Nu. 90 00:09:58,523 --> 00:10:01,323 ‎- Nu mergem... ‎- Ar trebui să ne întoarcem la Taz. 91 00:10:03,803 --> 00:10:05,163 ‎Eu nu... 92 00:10:06,203 --> 00:10:07,843 ‎- Pa, Wren! ‎- Pa! 93 00:11:35,243 --> 00:11:36,883 ‎Putem lua un taxi? 94 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 ‎- Mergem în direcția greșită. ‎- Ce? 95 00:12:16,203 --> 00:12:19,803 ‎Mergem în direcția greșită. ‎Opriți, vă rog? 96 00:12:19,803 --> 00:12:21,923 ‎Oprești mașina, în puii mei? 97 00:12:21,923 --> 00:12:26,163 ‎De ce? Ce tot vorbiți? ‎Mă duc după aplicație. 98 00:12:26,163 --> 00:12:29,243 ‎Putem să tragem pe dreapta? Mergem pe jos. 99 00:12:44,363 --> 00:12:46,723 ‎- Ai găsit ceva? ‎- Încă nu. 100 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 ‎Ar trebui să încuiem ferestrele și ușile. 101 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 ‎Nu mai ieșim. ‎Trebuie să limităm variabilele. 102 00:12:53,483 --> 00:12:55,883 ‎E cald. Putem să deschidem geamurile? 103 00:12:55,883 --> 00:13:00,963 ‎- Bine, dar numai puțin. Trebuie... ‎- Să limităm variabilele. 104 00:13:00,963 --> 00:13:03,283 ‎Ash, frigiderul? Să-l oprim? 105 00:13:03,283 --> 00:13:06,323 ‎Dacă și frigiderul e periculos, ‎ne dăm bătuți. 106 00:13:06,323 --> 00:13:09,843 ‎Frigiderele, televizoarele, taxiurile ‎nu pot să te omoare. 107 00:13:09,843 --> 00:13:11,203 ‎Taz! 108 00:13:12,803 --> 00:13:14,603 ‎Adică nu sunt periculoase. 109 00:13:14,603 --> 00:13:17,883 ‎Nu suntem în ‎Avertizarea. ‎Nu iese monstrul din ecran. 110 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 ‎- Filmul ăla mă sperie. ‎- Realitatea mă sperie mai tare. 111 00:13:21,043 --> 00:13:24,643 ‎Arme nucleare. ‎Viruși. Partidul Conservator. 112 00:13:24,643 --> 00:13:28,003 ‎Wren, hai, zâmbește! ‎Suntem numai noi aici. 113 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 ‎- Ajut cu ceva? ‎- Clar, feliază cașcavalul. 114 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 ‎Apropo de brânză, ce cașcaval are fumuri? 115 00:13:39,043 --> 00:13:41,523 ‎Nu știam că există așa ceva. 116 00:13:43,403 --> 00:13:45,843 ‎Da, e doar din lapte și încă ceva. 117 00:13:48,123 --> 00:13:51,043 ‎- Cașcavalul afumat. ‎- Cașcavalul afumat. 118 00:13:51,043 --> 00:13:53,163 ‎Pentru că a fumat. 119 00:13:57,323 --> 00:13:59,323 ‎Să vedem! Da, sub robinet. 120 00:14:03,403 --> 00:14:05,563 ‎O să folosesc cașcavalul și așa. 121 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 ‎Arăți ciudat. 122 00:14:20,963 --> 00:14:23,643 ‎- Dar cine plânge? ‎- Eu. 123 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 ‎Verifică cartofii! Înțeapă-i cu furculița! 124 00:14:31,363 --> 00:14:34,963 ‎- Da, sunt gata. ‎- Bun. O să-i facem piure. 125 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 ‎Pui brânza și adaugi ceapa ‎când se fac maronii. 126 00:14:38,683 --> 00:14:41,763 ‎- Pentru voi. ‎- Mulțumim! 127 00:14:44,603 --> 00:14:47,363 ‎- Pentru Roch! ‎- Pentru Roch! 128 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 ‎Groaznic! 129 00:14:52,843 --> 00:14:54,843 ‎- Ești bine? ‎- Taci! 130 00:14:56,843 --> 00:15:00,283 ‎Asistăm la începutul ‎unei povești de iubire. 131 00:15:00,283 --> 00:15:02,723 ‎- Da, cuplul Tashley. ‎- Tashley! 132 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 ‎Asta e o ‎stolnica. 133 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 ‎E poloneză, dar o am de la Ramsbottom. 134 00:15:08,803 --> 00:15:13,563 ‎- E doar un tocător. ‎- E pentru foitaje. Pe ea modelez aluatul. 135 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 ‎- Tot tocător e. ‎- Bine. E un tocător. 136 00:15:16,603 --> 00:15:20,483 ‎- Ne-o trebuie, deci dă-mi mâinile! ‎- Ce? 137 00:15:21,323 --> 00:15:23,003 ‎Să văd dacă ai talent. 138 00:15:27,283 --> 00:15:30,123 ‎- Mâini calde. ‎- Inimă rece. 139 00:15:30,723 --> 00:15:32,483 ‎Tu să taci! 140 00:15:33,843 --> 00:15:35,803 ‎Am talent sau nu? 141 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 ‎Nu. Foitajul se face cu mâinile reci. 142 00:15:41,163 --> 00:15:43,883 ‎Poți să te relaxezi. Ești musafir. 143 00:16:03,323 --> 00:16:05,043 ‎Mai avem patru ore. 144 00:16:08,963 --> 00:16:12,763 ‎- Fiecare secundă pare o oră. ‎- Să facem ceva distractiv! 145 00:16:12,763 --> 00:16:15,963 ‎- Da. Hai să ne jucăm un joc! ‎- Da. 146 00:16:23,003 --> 00:16:26,283 ‎- Nu, Taz! ‎- O să fie bine, relaxează-te! 147 00:16:35,243 --> 00:16:36,643 ‎M-am înșelat. 148 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 ‎- Bună seara! ‎- Bună! 149 00:16:39,883 --> 00:16:45,243 ‎- Sunt Elder Jason. El e Elder David. ‎- Bine. 150 00:16:45,243 --> 00:16:48,243 ‎V-ați gândit vreodată la viața de apoi? 151 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 ‎Voi v-ați gândit vreodată ‎la viața de apoi? 152 00:16:56,203 --> 00:16:58,803 ‎Fix în Bolton ați venit în misiune! 153 00:16:58,803 --> 00:17:02,643 ‎Bolton e un loc interesant. 154 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 ‎- A fost odată, în 1866... ‎- Revino-ți! 155 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 ‎E genul care nu crede în COVID? 156 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 ‎Da. 157 00:17:16,563 --> 00:17:18,083 ‎- Da. ‎- Bine. 158 00:17:20,443 --> 00:17:22,883 ‎E genul care are ceas cu cuc? 159 00:17:23,523 --> 00:17:25,443 ‎Să-mi bag! Da! 160 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 ‎- E Daniel? ‎- Da. 161 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 ‎- Bea! ‎- Hai că beau cu tine! 162 00:17:31,123 --> 00:17:32,523 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 163 00:17:41,563 --> 00:17:43,323 ‎Ne prefacem că nu e nimeni. 164 00:17:45,443 --> 00:17:48,203 ‎- Nu! ‎- Red Rose nu sună la sonerie. 165 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 ‎- Poate sunt iar mormonii ăia! ‎- Stai! 166 00:18:01,323 --> 00:18:04,043 ‎Să-mi bag! E Becky Fox! 167 00:18:04,563 --> 00:18:06,683 ‎Stai! Nu știm de ce a venit aici. 168 00:18:08,683 --> 00:18:13,683 ‎- Mi-ai salvat weekendul, Taz. ‎- Da? Ce căutați toți aici? 169 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 ‎- Cheful. ‎- Nu e niciun chef aici. 170 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 ‎Recunoaște! E clar că e chef. 171 00:18:19,203 --> 00:18:23,083 ‎- Ați greșit adresa. ‎- Cred că tu ai greșit adresa. 172 00:18:23,563 --> 00:18:25,923 ‎- E casa mea! ‎- Cum să greșim noi toți? 173 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 ‎- Da. ‎- Nu. Puii mei! 174 00:18:27,363 --> 00:18:29,883 ‎Ce faceți? Nu atingeți nimic! 175 00:18:29,883 --> 00:18:32,483 ‎- Mersi, Taz! ‎- Lume bună! Noroc! 176 00:18:33,443 --> 00:18:35,363 ‎Nu! Plecați! 177 00:18:35,363 --> 00:18:37,883 ‎Nu este niciun chef aici. Nu mă atinge! 178 00:18:37,883 --> 00:18:41,843 ‎De ce mă ignoră toată lumea? ‎O să aflu unde locuiți voi... 179 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 ‎Mersi, Taz! 180 00:18:43,363 --> 00:18:46,563 ‎- Taz, ce puii mei? ‎- Ce pot să fac, Noah? 181 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 ‎Nu știu kung fu, în pana mea! ‎Semăn cu Bruce Lee? 182 00:18:50,683 --> 00:18:54,163 ‎- Da, la etaj. ‎- Sus! Haideți! 183 00:19:01,643 --> 00:19:03,283 ‎Poate nu iese nasol. 184 00:19:03,283 --> 00:19:05,723 ‎Se pișă un tip în chiuvetă. 185 00:19:05,723 --> 00:19:09,043 ‎Nu, afară! Ieșiți odată! ‎Nu e voie în camera asta! 186 00:19:09,043 --> 00:19:13,203 ‎- Și tu ce cauți aici? ‎- Eu sunt VIP, ștoarfă! Mișcă! 187 00:19:13,203 --> 00:19:14,403 ‎Să-mi bag! 188 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 ‎- Eficient. ‎- Mulțumesc. 189 00:19:17,723 --> 00:19:20,083 ‎- Nebunia mereu câștigă. ‎- E măcel. 190 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 ‎- De unde au apărut? ‎- Red Rose vrea să ies la iveală. 191 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 ‎Codul din telefon e puțin diferit. ‎Încerc să înțeleg de ce. 192 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 ‎- Ce înseamnă asta? ‎- Nimic. Deocamdată. 193 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 ‎Te descurci bestial. Mersi! 194 00:19:31,563 --> 00:19:35,243 ‎Taz are nevoie de ajutor. ‎Nu știu. Te ascundem în buncăr. 195 00:19:35,243 --> 00:19:37,443 ‎- Du-te jos! Eu rămân. ‎- Rămân și eu. 196 00:19:37,443 --> 00:19:39,123 ‎Mă duc eu. 197 00:19:42,843 --> 00:19:46,443 ‎- Aș sta cu tine. ‎- Nu, ajută-l pe Taz! Noi ne baricadăm. 198 00:19:46,443 --> 00:19:48,403 ‎- Sigur? ‎- Da! 199 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 ‎Du-te! 200 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 ‎Vii? 201 00:19:59,163 --> 00:20:00,443 ‎Ești bine? 202 00:20:01,763 --> 00:20:03,163 ‎Sunt bine. 203 00:20:05,923 --> 00:20:07,843 ‎Atâta că habar n-am ce fac. 204 00:20:08,843 --> 00:20:10,763 ‎Nu știu cum să o ajut. 205 00:20:10,763 --> 00:20:14,683 ‎Instinctul îmi spune ‎să rămân aici și să o protejez. 206 00:20:16,603 --> 00:20:18,843 ‎Roch a fost singură... 207 00:20:21,683 --> 00:20:23,283 ‎Vreau să rămân aici. 208 00:20:25,763 --> 00:20:27,043 ‎Bine. 209 00:20:29,083 --> 00:20:31,763 ‎Cred că Taz are nevoie de întăriri. 210 00:20:32,363 --> 00:20:34,123 ‎Dar mă bucur că ești aici. 211 00:20:45,643 --> 00:20:47,163 ‎Ce faceți? 212 00:20:47,163 --> 00:20:49,363 ‎- Taz! ‎- Sunt ouă bio! 213 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 ‎- Ascunde-le! ‎- Arăt a cloșcă? 214 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 ‎Le ascunzi, te rog? 215 00:20:59,363 --> 00:21:01,963 ‎- Păzește cuptorul cu microunde! ‎- Bine. 216 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 ‎Totul e în regulă? 217 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 ‎Da, ne întrebam dacă asigurarea lui Taz ‎are clauza pentru tembeli neinvitați. 218 00:21:09,563 --> 00:21:10,963 ‎Neinvitați? 219 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 ‎Nu Taz a postat asta? 220 00:21:15,123 --> 00:21:16,683 ‎TAZ VĂ INVITĂ LA CHEF 221 00:21:16,683 --> 00:21:21,963 ‎Ba da, dar voia un bal mascat, ‎ca în‎ Fantoma de la operă. 222 00:21:21,963 --> 00:21:25,163 ‎Nu așa. ‎Sunt oameni mai frumoși în Blackpool. 223 00:21:31,563 --> 00:21:32,643 ‎Ce? 224 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 ‎Ești amuzant. Mereu am crezut asta. 225 00:21:40,603 --> 00:21:42,483 ‎- Ce faci? ‎- Scot siguranța! 226 00:21:42,483 --> 00:21:44,243 ‎- Ce? ‎- Scot siguranța! 227 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 ‎Doamne! 228 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 ‎- Am câștigat lupta. ‎- Da, dar pierdem războiul. 229 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 ‎Afară din casa mea! 230 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 ‎Ăsta e un ritm bun. 231 00:22:01,203 --> 00:22:10,083 ‎Afară din casa mea! 232 00:22:10,083 --> 00:22:12,803 ‎- Hai! ‎- Afară din casa mea! 233 00:22:12,803 --> 00:22:19,323 ‎Afară din casa mea! 234 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 ‎Unde să pun ouăle? 235 00:22:23,923 --> 00:22:25,123 ‎Bingo! 236 00:22:33,603 --> 00:22:37,003 ‎Faceți-mi o favoare ‎și nu atingeți ouăle alea! 237 00:22:37,003 --> 00:22:39,403 ‎Sigur. Unde a plecat Wren? 238 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 ‎Wren... 239 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 ‎a plecat acasă. 240 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 ‎Foarte bine. ‎Nu vreau să atace iar oameni nevinovați. 241 00:22:49,163 --> 00:22:51,043 ‎Nu mă pretez la asta. 242 00:23:26,323 --> 00:23:30,283 ‎De unde tot vin idioții ăștia? ‎Cunosc numai jumătate dintre ei. 243 00:23:30,283 --> 00:23:32,963 ‎- Fă ce poți... ‎- Ca să oprești haosul? 244 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 ‎Scuze! Dă-te! 245 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 ‎Copii, ne pregătim de culcare! Valea! 246 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 ‎Afară! 247 00:24:01,763 --> 00:24:05,043 ‎Ash! Să iei lucrurile de valoare! 248 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 ‎Vă dau clasă tuturor! 249 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 ‎Vă rog să plecați din casa mea! 250 00:24:38,243 --> 00:24:42,403 ‎Vă rog, plecați din casa mea! Vă rog! 251 00:24:54,563 --> 00:24:56,363 ‎Acceptă situația! Hai! 252 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 ‎Hai! 253 00:25:16,563 --> 00:25:21,803 ‎Acum o lună, mă uitam cu ea la prostii, ‎de pe canapea. Mi-a plăcut enorm. 254 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 ‎Acum simt că sunt o mamă de căcat. 255 00:25:25,123 --> 00:25:30,923 ‎Nu ești de căcat. Ești om. ‎Nimeni nu putea să prevadă asta. 256 00:25:32,123 --> 00:25:36,883 ‎Apropo, Noah a venit acasă alaltăieri ‎cu ochiul învinețit. 257 00:25:37,843 --> 00:25:41,083 ‎Nu a vrut să îmi dea niciun detaliu. Ce? 258 00:25:41,923 --> 00:25:43,363 ‎A fost mâna lui Wren. 259 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 ‎Ce? 260 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 ‎A fost prins la mijloc în bătaia 261 00:25:47,843 --> 00:25:51,523 ‎dintre Wren și două fete mai golane ‎din Hargreaves. 262 00:25:51,523 --> 00:25:53,843 ‎O tot hărțuiau. 263 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 ‎- Ce faci aici? ‎- Te rog, fără scandal! 264 00:26:01,123 --> 00:26:05,803 ‎Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. ‎O caut pe fiica noastră. Știi unde e? 265 00:26:05,803 --> 00:26:07,083 ‎Nu îi spune, Shel! 266 00:26:07,083 --> 00:26:10,003 ‎Îi ofer un respiro ‎și nu îl vreau în preajma ei. 267 00:26:10,003 --> 00:26:12,203 ‎Am sunat-o, dar nu răspunde. 268 00:26:12,203 --> 00:26:14,963 ‎Telefonul e închis. ‎A zis că îi joacă feste. 269 00:26:14,963 --> 00:26:17,883 ‎- A vrut să-mi arate. Sunt stresat. ‎- O crezi? 270 00:26:17,883 --> 00:26:20,203 ‎Da, o cred. De ce nu? 271 00:26:20,203 --> 00:26:24,563 ‎- Te rog, spune-mi unde e! ‎- E la Taz, pe Marsden Road, nr. 30. 272 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 ‎- Mersi! ‎- Ce naiba? 273 00:26:25,963 --> 00:26:29,483 ‎Te iubesc, Rachel. ‎Îmi pare rău, dar e tatăl ei. 274 00:26:29,483 --> 00:26:32,043 ‎- Unde te duci? ‎- Vin cu tine. 275 00:26:32,043 --> 00:26:33,203 ‎Bine. 276 00:26:49,843 --> 00:26:52,243 ‎Lasă-mă să intru! Dă-te-n puii mei! 277 00:26:52,243 --> 00:26:54,043 ‎- Las-o, Patrick! ‎- Deschide! 278 00:26:54,043 --> 00:26:58,123 ‎- Las-o! Marș! ‎- Deschide-n pula mea! 279 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 ‎- Lasă-mă! Nu te las! ‎- Ce se întâmplă? 280 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 ‎Pămpălăul ăsta se crede tare, dar nu e. 281 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 ‎Te căutam. 282 00:27:06,763 --> 00:27:10,443 ‎Știam eu că ești aici. ‎Ashley a zis că ești acasă. De ce minți? 283 00:27:10,443 --> 00:27:13,483 ‎Nu e interesată. Nu vrea să vorbiți. 284 00:27:13,483 --> 00:27:14,803 ‎Ce vrei? 285 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 ‎Voiam să vorbim. 286 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 ‎Despre Rochelle. 287 00:27:19,243 --> 00:27:23,883 ‎- De ce? O urai. O tratai ca pe o cârpă. ‎- Nu înțelegi. 288 00:27:23,883 --> 00:27:25,723 ‎- Te ura. ‎- Du-te-n mă-ta! 289 00:27:26,723 --> 00:27:27,643 ‎Am iubit-o. 290 00:27:34,683 --> 00:27:36,283 ‎Mă vedeam cu ea. 291 00:27:37,163 --> 00:27:38,283 ‎Gen... 292 00:27:39,763 --> 00:27:41,203 ‎în secret. 293 00:27:42,523 --> 00:27:43,803 ‎Nu înțeleg. 294 00:27:44,403 --> 00:27:46,403 ‎De ce îmi spui asta acum? Minți? 295 00:27:46,403 --> 00:27:50,603 ‎Nu sunt mincinos. ‎Am vrut să-ți spun la înmormântare. 296 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 ‎Dar... 297 00:27:55,603 --> 00:27:57,163 ‎Ascultă! Nu contează. 298 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 ‎Țin minte că Roch se purta ciudat ‎și nu am zis nimic. 299 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 ‎- Când ai postat despre ea... ‎- Ce am postat? 300 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 ‎- Păi nu tu... ‎- Ce am postat? 301 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 ‎Ai scris așa... 302 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}‎„Nu cred că mai pot continua ‎fără camarada mea. 303 00:28:19,603 --> 00:28:22,283 {\an8}‎Aș vrea să te văd. Poate chiar curând. 304 00:28:22,283 --> 00:28:25,243 ‎O să te iubesc mereu.” 305 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 ‎Să-i dăm bătaie! 306 00:28:48,923 --> 00:28:50,363 ‎Mișto chef, Taz! 307 00:28:50,363 --> 00:28:53,763 ‎- Mă plictisesc. Haideți să plecăm! ‎- Ce vrei să faci? 308 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 ‎- Uite! E Roch! ‎- Ce? 309 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 ‎Cum? Ce naiba? 310 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 ‎Doamne! 311 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 ‎Era Rochelle! Jur pe roșu! ‎Ați văzut! Toți am văzut-o! 312 00:29:13,803 --> 00:29:16,483 ‎Rochelle a apărut pe ecran! 313 00:29:16,483 --> 00:29:18,883 ‎E mâna lui Wren. Ea a aranjat tot. 314 00:29:18,883 --> 00:29:22,443 ‎E nebună. ‎Ce om ar face asta? Era Rochelle! 315 00:29:22,443 --> 00:29:24,563 ‎Ai probleme cu capul? 316 00:29:26,363 --> 00:29:28,643 ‎Nu primești destulă atenție? 317 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 ‎Da, ești un pic dezaxată. Ce probleme ai? 318 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 ‎- Ce faci aici? ‎- Wren! 319 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 ‎M-a trimis mama ta. Hai sus! 320 00:29:47,483 --> 00:29:51,443 ‎- Wren, unde pleci? ‎- Da, pleacă! 321 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 ‎Nu primești destulă atenție? 322 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 ‎Ești bine? 323 00:30:22,603 --> 00:30:25,323 ‎Da. Vreau să merg la mama. 324 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 ‎Te duc la ceainărie. 325 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 ‎E acolo? 326 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 ‎Da. 327 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 ‎Se pregătește pentru mâine. 328 00:30:52,963 --> 00:30:54,843 ‎Scuze pentru ziua de ieri! 329 00:30:57,803 --> 00:30:59,483 ‎Nu-i nimic. 330 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 ‎CĂTRE JAYA: NU MAI PUTEAM. ‎MĂ DUCE SIMON LA SMITHILLS. 331 00:31:28,723 --> 00:31:29,883 ‎Wren? 332 00:31:35,443 --> 00:31:36,643 ‎Wren? 333 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 ‎Wren? 334 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 ‎Scoateți-i afară! 335 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 ‎- Plecați toți! ‎- Valea! 336 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 ‎Da. Hai! Cheful s-a terminat. 337 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 ‎Hai, mergeți acasă! Da, și tu. ‎Ți-ai luat haina? Bun. 338 00:31:59,163 --> 00:32:00,203 ‎Lipsește Wren! 339 00:32:00,883 --> 00:32:03,403 ‎Nu Jacob Taylor a scris codul ăsta. 340 00:32:03,403 --> 00:32:05,843 ‎L-a schimbat altcineva. Unde e Wren? 341 00:32:05,843 --> 00:32:08,443 ‎- Nu e aici. ‎- Ce? 342 00:32:10,163 --> 00:32:12,603 ‎A zis că Simon o duce la Smithills. 343 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 ‎Hei! Ești amicul lui Wren. 344 00:32:51,643 --> 00:32:53,963 ‎- Nu e aici. ‎- Noah, unde e? 345 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 ‎- De ce nu ești la Smithills? ‎- Ce? 346 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 ‎Doamne! 347 00:33:00,163 --> 00:33:04,123 ‎- Stai! ‎- Noah! Stai! 348 00:33:08,443 --> 00:33:09,843 ‎E Simon. 349 00:33:13,323 --> 00:33:14,443 ‎Ești bine? 350 00:33:15,163 --> 00:33:16,403 ‎Da. 351 00:33:18,483 --> 00:33:19,843 ‎Dar... 352 00:33:21,123 --> 00:33:22,563 ‎sunt obosit. 353 00:34:21,563 --> 00:34:22,963 ‎Mamă? 354 00:34:46,243 --> 00:34:48,683 ‎Mamă, îmi iau o prăjitură. 355 00:35:10,723 --> 00:35:12,203 ‎Mamă? 356 00:35:29,803 --> 00:35:31,203 ‎Mamă? 357 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 ‎JAYA: SIMON E RED ROSE 358 00:36:53,763 --> 00:36:55,123 ‎Urgențele! Spuneți! 359 00:36:55,123 --> 00:36:58,803 ‎Ajutor! Sunt la Smithills Hall. ‎Cineva vrea să mă omoare. 360 00:36:58,803 --> 00:37:01,243 ‎- Puteți repeta? ‎- La Smithills... 361 00:39:18,403 --> 00:39:23,443 ‎Nu! Simon, te rog! 362 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 ‎Te rog, nu! 363 00:39:27,083 --> 00:39:28,083 ‎Wren? 364 00:39:32,563 --> 00:39:36,763 ‎- Las-o în pace! ‎- Nu pot. Îmi pare rău. Nu vreau. 365 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 ‎Simon spune... 366 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 ‎- Simon spune... ‎- Ce? 367 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 ‎Ce tot vorbești? 368 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 ‎Iartă-mă! 369 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 ‎Nu! 370 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 ‎Hai aici! 371 00:40:31,803 --> 00:40:33,003 ‎Ești în siguranță. 372 00:40:34,603 --> 00:40:35,563 ‎Gata! 373 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 ‎Ești bine. 374 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 ‎Vii la culcare? 375 00:41:18,163 --> 00:41:19,483 ‎- Ce? ‎- Vii la culcare? 376 00:41:19,483 --> 00:41:22,363 ‎Da, acum termin o partidă de ‎Simon spune... 377 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}‎Subtitrarea: Cătălina Vod