1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:42,123 --> 00:01:43,083
Jävlar!
3
00:02:07,163 --> 00:02:08,243
STÄNG AV MOBILERNA
4
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Varför?
5
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
GÖR DET BARA
6
00:02:13,483 --> 00:02:14,523
Min är borta.
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,083
Kan du säga varför?
8
00:02:22,683 --> 00:02:25,483
Stäng av allt
som kan ansluta till internet.
9
00:02:33,643 --> 00:02:36,643
Från och med nu
kommunicerar vi bara via de här.
10
00:02:37,243 --> 00:02:41,723
Jag hade bara tre tyvärr.
En till mig, en till Wren och en till Taz.
11
00:02:43,483 --> 00:02:45,243
Jaya, vad är det som händer?
12
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
Jacob Taylor ringde mig igår.
13
00:02:51,003 --> 00:02:52,403
Vad i helvete?
14
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Vad sa han?
15
00:02:56,323 --> 00:02:57,363
Vad sa han?
16
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Att tiden är ute.
17
00:03:07,523 --> 00:03:08,363
Vad är det?
18
00:03:09,203 --> 00:03:13,603
I morse när vi vaknade
hade våra mobiler startat nedräkningar.
19
00:03:14,843 --> 00:03:17,603
- När slutar nedräkningen?
- Vid midnatt.
20
00:03:17,603 --> 00:03:20,403
- Som en sjuk Askungesaga.
- Taz.
21
00:03:20,403 --> 00:03:23,603
- Jag försökte lätta upp stämningen.
- Försök igen.
22
00:03:23,603 --> 00:03:25,883
Ska vi ta en kopp te?
23
00:03:39,403 --> 00:03:44,923
De här är inte anslutna, så de är säkra.
Smartmobiler, datorer och så är ett hot.
24
00:03:44,923 --> 00:03:47,963
- Var hade du de här?
- I en låda med gammal skit.
25
00:03:47,963 --> 00:03:50,843
Laddare, hörlurar
där bara ena örat funkar.
26
00:03:50,843 --> 00:03:54,243
- Jaya, vad vet du?
- Jag har läst den här hela natten.
27
00:03:54,243 --> 00:03:57,643
- Varför? Den var ju på Wrens mobil.
- Nu har vi den också.
28
00:03:57,643 --> 00:04:00,043
Den sprider sig. Och jag fick samtalet.
29
00:04:00,843 --> 00:04:02,203
Laddade ni ner nåt?
30
00:04:02,203 --> 00:04:05,163
Länkar eller så?
Kanske via Bluetooth eller...
31
00:04:05,163 --> 00:04:06,883
- Jaya.
- Förlåt.
32
00:04:08,123 --> 00:04:09,803
Det här är som en dagbok.
33
00:04:10,363 --> 00:04:13,963
Kodare måste komma ihåg massor.
Jacob har skrivit mängder här.
34
00:04:13,963 --> 00:04:18,603
Jag ska kopiera det, köra ett program
och lista ut hur Red Rose fungerar.
35
00:04:19,523 --> 00:04:20,963
Hur lång tid tar det?
36
00:04:21,963 --> 00:04:22,883
Några dagar.
37
00:04:22,883 --> 00:04:24,563
- Månader.
- Månader?
38
00:04:24,563 --> 00:04:26,803
Därför vill jag sätta igång nu.
39
00:04:35,643 --> 00:04:37,323
Det är lite som Scooby-Doo.
40
00:04:38,083 --> 00:04:40,603
Jaya är Velma så klart. Shaggy.
41
00:04:40,603 --> 00:04:43,363
Noah är Fred. Wren är Daphne.
Ant är Scooby.
42
00:04:43,363 --> 00:04:48,883
- Dramatisk, men han brukar ha rätt.
- Fast avsnitten var aldrig så här sjuka.
43
00:04:51,603 --> 00:04:53,123
Jag hade velat se det.
44
00:05:38,883 --> 00:05:39,923
Knack, knack.
45
00:05:42,003 --> 00:05:44,003
Herregud. Jag...
46
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Förlåt.
47
00:05:49,483 --> 00:05:51,643
Jag... Simon.
48
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
Hur mår du?
49
00:05:55,683 --> 00:05:59,003
Det som hände igår var... Jag hade inte...
50
00:06:00,043 --> 00:06:00,883
Det är bra.
51
00:06:02,323 --> 00:06:08,003
Jag är verkligen ledsen
att du blev indragen i skiten med Rick...
52
00:06:08,923 --> 00:06:10,963
- Det är okej.
- Nej.
53
00:06:12,123 --> 00:06:15,723
Det är det inte,
och jag vill gottgöra dig.
54
00:06:16,403 --> 00:06:18,923
Oavsett vad vi hade på gång.
55
00:06:21,043 --> 00:06:24,443
Jag förstår
om du inte vill fortsätta längre.
56
00:06:24,443 --> 00:06:26,363
Jag behöver lite tid.
57
00:06:28,923 --> 00:06:33,203
Jag hoppas
att det är det jag och Wren behöver också.
58
00:06:34,883 --> 00:06:36,683
Men det känns inte riktigt så.
59
00:06:37,963 --> 00:06:41,803
Jag har en del saker att fixa.
60
00:06:43,683 --> 00:06:44,923
Kan vi prata senare?
61
00:06:47,243 --> 00:06:49,763
Senare idag, eller senare i veckan?
62
00:06:49,763 --> 00:06:51,003
Snälla!
63
00:07:49,723 --> 00:07:50,803
Vad ska du göra?
64
00:07:57,683 --> 00:07:59,483
Är han din lärare?
65
00:08:00,163 --> 00:08:05,243
Douglas? Ibland. Ibland är jag hans.
Det beror på vad det gäller.
66
00:08:07,923 --> 00:08:09,563
Hans pojkvän, då?
67
00:08:10,203 --> 00:08:13,003
Jag vet inte vad han gör,
men han är stöttande.
68
00:08:18,283 --> 00:08:19,963
Vad vill du göra?
69
00:08:19,963 --> 00:08:21,003
Ingenting.
70
00:08:21,923 --> 00:08:25,563
Red Rose försökte döda mig igår.
Jag klarade mig, och ni med.
71
00:08:25,563 --> 00:08:29,323
Vi kör på Jayas plan.
Inga mobiler, inget internet.
72
00:08:29,323 --> 00:08:32,323
Vi bara väntar till efter midnatt.
Är det okej?
73
00:08:32,323 --> 00:08:35,203
- Mamma och morfar är i Birmingham.
- Menar du ja?
74
00:08:35,203 --> 00:08:36,443
Ja.
75
00:08:36,443 --> 00:08:39,923
Bra. Då är det lockdown till midnatt.
76
00:08:43,443 --> 00:08:45,163
Vi har ingen mat.
77
00:08:45,923 --> 00:08:48,523
- Skojar du?
- Förlåt.
78
00:08:48,523 --> 00:08:53,043
Vi kan knappast handla online heller.
Har ni toapapper?
79
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
- Vad köpte vi för kex?
- Jaffacakes.
80
00:09:01,923 --> 00:09:08,323
Vad menar du? Jaffacakes är ju kakor.
Annars skulle det heta Jaffabiscuits.
81
00:09:08,323 --> 00:09:12,403
- Kex går sönder, kakor smular.
- Säger du det, så.
82
00:09:12,403 --> 00:09:15,723
Byt inte ämne nu. Det är en kaka.
83
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Gör dig redo för en chock:
Juridiskt sett räknas de som kex.
84
00:09:20,363 --> 00:09:22,403
Vi föddes i en värld av lögner.
85
00:09:25,163 --> 00:09:27,643
- Hur är det?
- Bra.
86
00:09:28,723 --> 00:09:29,923
Det var ingenting.
87
00:09:42,203 --> 00:09:43,163
Hej, Wren.
88
00:09:45,323 --> 00:09:46,403
Hej.
89
00:09:48,123 --> 00:09:49,603
Hur är det med din mamma?
90
00:09:50,483 --> 00:09:52,083
Jag har inte träffat henne.
91
00:09:55,123 --> 00:09:57,083
- Ska du till henne nu?
- Nej.
92
00:09:58,523 --> 00:10:01,003
- Nej, vi ska...
- Vi går väl hem till Taz?
93
00:10:03,803 --> 00:10:04,883
Jag ska inte...
94
00:10:06,203 --> 00:10:07,563
- Hejdå, Wren.
- Hejdå.
95
00:11:35,243 --> 00:11:36,443
Kan vi ta en taxi?
96
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Vi åker åt fel håll.
- Va?
97
00:12:16,203 --> 00:12:19,803
Vi åker åt fel håll. Stanna.
Kan du stanna bilen?
98
00:12:19,803 --> 00:12:21,963
Kan du stanna bilen, för i helvete?
99
00:12:21,963 --> 00:12:26,163
Vad är det med dig?
Jag följer bara appens vägbeskrivning.
100
00:12:26,163 --> 00:12:28,523
Kan du stanna? Vi går härifrån.
101
00:12:44,363 --> 00:12:46,363
- Har du hittat nåt?
- Inte än.
102
00:12:47,803 --> 00:12:50,563
Håll alla fönster och dörrar låsta.
103
00:12:50,563 --> 00:12:53,483
Gå inte ut mer.
Vi måste begränsa variablerna.
104
00:12:53,483 --> 00:12:58,403
- Det är varmt. Kan vi bara öppna fönstren?
- Okej, en kort stund. Vi måste...
105
00:12:58,403 --> 00:13:00,523
Begränsa variablerna.
106
00:13:01,043 --> 00:13:03,283
Kylskåpet, då? Ska vi stänga av det?
107
00:13:03,283 --> 00:13:06,443
Kan vi inte lita på kylskåpet
kan vi lika väl ge upp.
108
00:13:06,443 --> 00:13:09,843
Kylskåp, tv-skärmar, taxibilar...
De kan inte döda oss.
109
00:13:09,843 --> 00:13:10,763
Taz!
110
00:13:12,803 --> 00:13:17,883
Jag menar bara att de inte är ett hot.
Ingen kommer ut ur teven som i The Ring.
111
00:13:17,883 --> 00:13:21,043
- The Ring är otäck.
- Verkligheten är otäckare.
112
00:13:21,043 --> 00:13:24,203
Kärnvapen, virus, moderater...
113
00:13:24,723 --> 00:13:27,443
Wren, ryck upp dig. Det är bara vi här.
114
00:13:30,963 --> 00:13:33,643
- Kan jag göra nåt?
- Gärna. Du kan skära osten.
115
00:13:35,243 --> 00:13:38,443
På tal om ost. Vilken ost görs baklänges?
116
00:13:39,043 --> 00:13:41,083
Hur gör man ens ost framlänges?
117
00:13:43,403 --> 00:13:45,483
Mjölk och nåt mer.
118
00:13:48,123 --> 00:13:50,403
Edam.
119
00:13:51,123 --> 00:13:53,163
Edam är "made" baklänges.
120
00:13:57,323 --> 00:13:59,043
Får jag se? Skölj av fingret.
121
00:14:03,403 --> 00:14:05,083
Vi använder osten ändå.
122
00:14:19,043 --> 00:14:20,123
Du ser bäng ut.
123
00:14:20,963 --> 00:14:23,203
- Men vem gråter?
- Jag.
124
00:14:27,123 --> 00:14:29,883
Testa potatisen med den
och se om den är mjuk.
125
00:14:31,363 --> 00:14:34,963
- Ja, potatisen är klar.
- Okej, nu ska vi mosa dem.
126
00:14:34,963 --> 00:14:38,683
Sen blandar vi ner ost
och löken när den är gyllenbrun.
127
00:14:38,683 --> 00:14:39,883
Varsågoda.
128
00:14:40,443 --> 00:14:41,323
Tack.
129
00:14:44,603 --> 00:14:45,603
Skål för Roch.
130
00:14:46,203 --> 00:14:47,283
Skål.
131
00:14:49,763 --> 00:14:50,723
Herregud.
132
00:14:52,843 --> 00:14:54,843
- Gick det bra?
- Håll käften.
133
00:14:56,843 --> 00:14:59,843
Jag tror att det här
är början på en ny romans.
134
00:15:00,363 --> 00:15:02,723
- Ja, Tashley.
- Tashley!
135
00:15:04,763 --> 00:15:06,123
Det här är en stolnica.
136
00:15:06,123 --> 00:15:08,803
De är polska,
men jag köpte den i Ramsbottom.
137
00:15:08,803 --> 00:15:10,043
En skärbräda.
138
00:15:10,043 --> 00:15:13,563
Man bakar på dem.
Det är på den man formar degen.
139
00:15:13,563 --> 00:15:16,603
- Fast det är en skärbräda.
- Okej, en skärbräda.
140
00:15:16,603 --> 00:15:19,123
Vi behöver den nu, så räck mig händerna.
141
00:15:19,123 --> 00:15:20,083
Vad är det?
142
00:15:21,323 --> 00:15:22,843
Jag ska kolla om du kan.
143
00:15:27,283 --> 00:15:28,163
Varma händer.
144
00:15:28,683 --> 00:15:30,123
Kallt hjärta.
145
00:15:30,723 --> 00:15:31,803
Håll klaffen.
146
00:15:33,843 --> 00:15:35,283
Kan jag?
147
00:15:36,803 --> 00:15:39,803
Nej, man måste ha kalla händer för deg.
148
00:15:41,163 --> 00:15:43,363
Du kan ta det lugnt. Du är min gäst.
149
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
Fyra timma kvar.
150
00:16:08,963 --> 00:16:12,763
- Varje sekund känns som en timme.
- Vi kan väl hitta på nåt kul?
151
00:16:12,763 --> 00:16:15,963
- Ja. Vi kan väl leka en lek?
- Ja.
152
00:16:23,003 --> 00:16:25,843
- Nej, öppna inte.
- Ta det lugnt, Wren.
153
00:16:35,243 --> 00:16:36,203
Jag hade fel.
154
00:16:37,683 --> 00:16:39,883
- God kväll.
- Hejsan.
155
00:16:39,883 --> 00:16:43,323
Jag är äldste Jason.
Det här är äldste David.
156
00:16:43,323 --> 00:16:44,683
Okej.
157
00:16:45,323 --> 00:16:48,243
Tänker ni nånsin på livet efter döden?
158
00:16:50,323 --> 00:16:53,403
Tänker du nånsin på livet efter döden?
159
00:16:56,203 --> 00:17:02,643
- Fick ni Bolton av alla missioner?
- Bolton är faktiskt en intressant plats.
160
00:17:02,643 --> 00:17:05,523
- Jag ska berätta vad som hände 1866...
- Skärp er.
161
00:17:09,723 --> 00:17:12,323
Ser hen ut att tro att covid var påhittat?
162
00:17:14,003 --> 00:17:15,123
Ja.
163
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
- Ja.
- Okej.
164
00:17:20,443 --> 00:17:22,603
Ser hen ut att äga ett gökur?
165
00:17:23,523 --> 00:17:25,083
Fan. Ja.
166
00:17:26,243 --> 00:17:28,283
-Är det Daniel?
- Ja.
167
00:17:28,283 --> 00:17:31,123
- Shot!
- Kom igen. Jag tar också en.
168
00:17:31,123 --> 00:17:32,283
- Skål.
- Skål.
169
00:17:41,563 --> 00:17:43,283
Vi låtsas att vi inte är här.
170
00:17:45,443 --> 00:17:48,203
- Gå inte.
- Red Rose ringer inte på dörren.
171
00:17:48,203 --> 00:17:52,043
- Det kanske är mormonjävlarna.
- Vänta.
172
00:18:00,803 --> 00:18:03,683
Vad fan? Det är Becky Fox.
173
00:18:04,483 --> 00:18:06,683
Vänta. Vi vet inte varför hon är här.
174
00:18:08,683 --> 00:18:11,163
Du har räddat helgen, Taz.
175
00:18:11,163 --> 00:18:13,683
Har jag? Vad gör ni här, allihopa?
176
00:18:14,603 --> 00:18:16,803
- Festen.
- Det är ingen fest här.
177
00:18:16,803 --> 00:18:19,203
Det ser ut som en fest.
178
00:18:19,203 --> 00:18:23,483
- Du har nog fel adress.
- Det är du som har fel adress.
179
00:18:23,483 --> 00:18:25,923
- Jag bor ju här.
- Hur kan vi alla ha fel?
180
00:18:25,923 --> 00:18:27,363
- Just det.
- Nej, fan.
181
00:18:27,363 --> 00:18:30,883
- Vad gör ni? Rör ingenting.
- Tack, Taz.
182
00:18:30,883 --> 00:18:32,483
Bravo. Tack.
183
00:18:33,443 --> 00:18:37,403
Nej, ut med er.
Det är fan inte fest här. Rör mig inte.
184
00:18:37,963 --> 00:18:41,843
Varför lyssnar ni inte?
Jag ska ta reda på var ni bor och...
185
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Tack, Taz.
186
00:18:43,363 --> 00:18:46,563
- Taz, vad i helvete?
- Vad ska jag göra, Noah?
187
00:18:46,563 --> 00:18:49,683
Jag kan fan inte kung fu.
Ser jag ut som Bruce Lee?
188
00:18:50,683 --> 00:18:53,643
- Vi går upp.
- Upp med er.
189
00:19:01,643 --> 00:19:05,083
- Det kanske inte blir så illa.
- Nån pissar i diskhon.
190
00:19:05,803 --> 00:19:09,043
Ut med er. Det här rummet är förbjudet.
191
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
- Vad gör du här då?
- Jag är VIP, bitch. Stick.
192
00:19:13,283 --> 00:19:14,403
Vad fan?
193
00:19:15,843 --> 00:19:18,683
- Effektivt.
- Tack. Galen vinner alltid.
194
00:19:18,683 --> 00:19:20,083
Det är kaos där nere.
195
00:19:20,083 --> 00:19:23,363
- Hur kom de hit?
- Red Rose försöker få ut mig.
196
00:19:23,363 --> 00:19:27,123
Koden matchar inte helt den i Wrens mobil.
Jag vet inte varför.
197
00:19:27,123 --> 00:19:29,603
- Vad betyder det?
- Ingenting. Än.
198
00:19:29,603 --> 00:19:31,563
Det är jättebra, Jaya. Tack.
199
00:19:31,563 --> 00:19:35,203
Taz behöver hjälp där nere.
Vi får typ gömma dig i en bunker.
200
00:19:35,203 --> 00:19:37,443
- Gå ner. Jag stannar här.
- Jag stannar.
201
00:19:37,443 --> 00:19:38,643
Jag går med.
202
00:19:42,843 --> 00:19:46,443
- Jag vill vara med dig.
- Nej, hjälp Taz. Vi barrikaderar oss.
203
00:19:46,443 --> 00:19:48,243
-Är du säker?
- Ja.
204
00:19:50,163 --> 00:19:51,003
Gå!
205
00:19:54,763 --> 00:19:55,603
Kommer du?
206
00:19:58,643 --> 00:19:59,923
Hur är det?
207
00:20:01,763 --> 00:20:02,723
Det går bra.
208
00:20:05,923 --> 00:20:10,323
Jag vet inte vad jag ska göra.
Hur ska jag hjälpa henne?
209
00:20:10,843 --> 00:20:14,283
Jag känner att jag borde
stanna här och skydda henne.
210
00:20:16,603 --> 00:20:18,403
Roch var ensam när hon...
211
00:20:21,683 --> 00:20:22,803
Jag vill vara här.
212
00:20:25,763 --> 00:20:26,603
Okej.
213
00:20:29,083 --> 00:20:33,683
Taz lär nog behöva hjälp,
men det är bra att du stannar här.
214
00:20:45,523 --> 00:20:46,643
Vad sysslar ni med?
215
00:20:47,243 --> 00:20:49,363
- Taz.
- De är frigående.
216
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
- Göm de här.
- Jag är ingen höna.
217
00:20:56,883 --> 00:20:59,363
Snälla, göm dem åt mig.
218
00:20:59,363 --> 00:21:01,683
- Du vaktar mikron.
- Okej.
219
00:21:03,803 --> 00:21:05,123
Är allt som det ska?
220
00:21:05,123 --> 00:21:09,563
Jag undrar bara om Taz hemförsäkring
täcker idioter som gör intrång.
221
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Intrång?
222
00:21:11,883 --> 00:21:13,483
Lade inte Taz ut det här?
223
00:21:15,123 --> 00:21:16,643
FEST HOS TAZ
TA MED SPRIT
224
00:21:16,643 --> 00:21:20,363
Jo, det gjorde han,
men han hade tänkt sig en maskeradbal.
225
00:21:20,363 --> 00:21:25,163
Typ Fantomen på operan. Inte det här.
Det finns vackrare människor i Blackpool.
226
00:21:31,203 --> 00:21:32,043
Vad är det?
227
00:21:33,363 --> 00:21:36,883
Du är rolig, du. Det har jag alltid tyckt.
228
00:21:40,603 --> 00:21:42,483
- Vad gör du?
- Tar ur säkringen.
229
00:21:42,483 --> 00:21:44,003
- Va?
- Tar ur säkringen.
230
00:21:47,043 --> 00:21:48,043
Herregud.
231
00:21:48,883 --> 00:21:52,003
- Den striden vann vi.
- Ja, men vi förlorar nog kriget.
232
00:21:57,443 --> 00:21:59,803
Ut ur mitt hus!
233
00:21:59,803 --> 00:22:01,203
Schysst rytm.
234
00:22:01,203 --> 00:22:10,083
Ut ur mitt hus!
235
00:22:10,083 --> 00:22:12,803
- Försvinn!
- Ut ur mitt hus!
236
00:22:12,803 --> 00:22:19,323
Ut ur mitt hus!
237
00:22:21,323 --> 00:22:23,003
Var ska jag lägga äggen?
238
00:22:23,923 --> 00:22:24,883
Perfekt.
239
00:22:33,563 --> 00:22:36,243
Var snälla och rör inte äggen.
240
00:22:37,083 --> 00:22:39,243
Visst. Var är Wren?
241
00:22:40,963 --> 00:22:42,163
Hon...
242
00:22:43,643 --> 00:22:44,763
Hon gick hem.
243
00:22:44,763 --> 00:22:47,923
Bra. Då hoppar hon inte på fler oskyldiga.
244
00:22:49,163 --> 00:22:51,083
Det här har jag inte betalt för.
245
00:23:26,323 --> 00:23:30,283
Var fan kommer alla idioter ifrån?
Jag känner inte igen hälften.
246
00:23:30,283 --> 00:23:32,963
- Gör vad du kan för att...
- Stoppa galenskapen?
247
00:23:34,843 --> 00:23:37,123
Ursäkta mig. Flytta på er.
248
00:23:38,043 --> 00:23:42,483
Hör ni, det börjar ta slut nu.
Dra åt helvete.
249
00:23:42,483 --> 00:23:44,163
Ut med er.
250
00:24:01,763 --> 00:24:04,763
Ash, försök att gömma allt värdefullt.
251
00:24:06,643 --> 00:24:08,683
Nu ska ni få se en fullträff.
252
00:24:34,643 --> 00:24:37,163
Snälla, snälla, snälla, gå härifrån.
253
00:24:38,243 --> 00:24:41,963
Snälla, snälla, gå härifrån.
254
00:24:54,563 --> 00:24:56,203
Kom igen. Kom nu.
255
00:24:57,283 --> 00:24:58,163
Kom igen.
256
00:25:16,563 --> 00:25:21,403
För en månad sen satt vi
och såg på skräpteve, och det var så fint.
257
00:25:22,403 --> 00:25:25,123
Nu tänker jag bara på
vilken skitmorsa jag är.
258
00:25:25,123 --> 00:25:30,923
Det är du inte. Du är bara människa.
Ingen kunde ha föreställt sig det här.
259
00:25:32,123 --> 00:25:32,963
Vet du?
260
00:25:32,963 --> 00:25:36,883
Noah kom hem med en blåtira häromdagen.
261
00:25:37,843 --> 00:25:40,883
Han sa ingenting om det. Vad är det?
262
00:25:41,923 --> 00:25:43,203
Det var Wren.
263
00:25:44,163 --> 00:25:45,483
Vad säger du?
264
00:25:45,483 --> 00:25:51,523
Han kom emellan Wren
och två ruffiga tjejer från Hargreaves.
265
00:25:51,523 --> 00:25:53,243
De retar henne hela tiden.
266
00:25:58,323 --> 00:26:01,123
- Vad gör du här?
- Snälla, inget drama.
267
00:26:01,123 --> 00:26:05,883
Förlåt för det som hände hemma hos dig.
Jag letar efter Wren. Vet du var hon är?
268
00:26:05,883 --> 00:26:10,003
Säg det inte, Shel.
Jag vill inte att han går nära henne.
269
00:26:10,003 --> 00:26:13,443
Hon svarar inte i mobilen.
Den är avstängd.
270
00:26:13,443 --> 00:26:17,203
Hon sa att det är nåt skumt med den.
Jag är orolig för henne.
271
00:26:17,203 --> 00:26:19,763
- Tror du på henne?
- Ja, det är klart.
272
00:26:20,283 --> 00:26:24,563
- Snälla, Shel, säg var hon är.
- Hon är hemma hos Taz. 30 Marsden Road.
273
00:26:24,563 --> 00:26:25,963
- Tack.
- Vad fan?
274
00:26:25,963 --> 00:26:29,043
Jag älskar dig, Rachel,
men han är hennes pappa.
275
00:26:29,563 --> 00:26:31,443
- Vart ska du?
- Jag följer med.
276
00:26:32,123 --> 00:26:32,963
Okej.
277
00:26:49,803 --> 00:26:52,243
Släpp in mig, för helvete. Flytta på dig.
278
00:26:52,243 --> 00:26:54,883
- Låt henne vara.
- Släpp in mig.
279
00:26:54,883 --> 00:26:58,123
Släpp in mig för fan. Släpp in mig!
280
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Stick. Du får inte gå in.
- Vad gör ni?
281
00:27:00,963 --> 00:27:03,963
Den här lilla slynan tror att han är tuff.
282
00:27:04,803 --> 00:27:06,163
Jag letade efter dig.
283
00:27:06,763 --> 00:27:10,443
Jag visste att du var här.
Varför sa Ashley att du var hemma?
284
00:27:10,443 --> 00:27:12,883
Hon vill inte prata med dig.
285
00:27:13,563 --> 00:27:14,563
Vad vill du?
286
00:27:15,363 --> 00:27:16,563
Prata.
287
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
Om Rochelle.
288
00:27:19,243 --> 00:27:22,803
Varför? Du hatade henne.
Du behandlade henne som skit.
289
00:27:22,803 --> 00:27:23,883
Du fattar inte.
290
00:27:23,883 --> 00:27:25,563
- Hon hatade dig.
- Fan ta dig
291
00:27:26,683 --> 00:27:27,643
Jag älskade henne.
292
00:27:34,683 --> 00:27:36,043
Vi brukade träffas.
293
00:27:37,163 --> 00:27:38,003
Typ...
294
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
...i hemlighet.
295
00:27:42,523 --> 00:27:43,563
Jag fattar inte.
296
00:27:44,403 --> 00:27:48,003
- Varför säger du det nu? Ljuger du?
- Jag är ingen lögnare.
297
00:27:48,603 --> 00:27:50,323
Jag försökte på begravningen.
298
00:27:52,843 --> 00:27:53,763
Men...
299
00:27:55,603 --> 00:27:56,923
Det spelar ingen roll.
300
00:27:57,723 --> 00:28:02,163
Jag minns hur konstigt Roch betedde sig,
och jag sa ingenting.
301
00:28:02,163 --> 00:28:05,283
- När du gjorde inlägget om Roch...
- Vilket inlägg?
302
00:28:06,443 --> 00:28:08,603
- Har du...?
- Vilket inlägg?
303
00:28:14,283 --> 00:28:15,283
Du skrev...
304
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}"Jag kan inte gå vidare
utan min bästa vän.
305
00:28:19,603 --> 00:28:25,243
Jag vill se dig igen. Kanske snart.
Jag kommer alltid att älska dig."
306
00:28:37,083 --> 00:28:48,043
Så ska... Så ska... Så ska det se ut!
307
00:28:48,923 --> 00:28:52,363
- Kul fest, Taz.
- Trist. Jag tänker hitta en annan fest.
308
00:28:52,363 --> 00:28:53,763
Vad ska vi göra?
309
00:28:58,163 --> 00:29:00,283
- Det är Roch!
- Vad i...?
310
00:29:00,963 --> 00:29:02,043
Vad i helvete?
311
00:29:08,963 --> 00:29:10,003
Herregud!
312
00:29:10,603 --> 00:29:13,803
Det var Rochelle, jag svär.
Vi såg henne allihopa.
313
00:29:13,803 --> 00:29:15,883
Rochelle var på teven.
314
00:29:16,563 --> 00:29:18,443
Det är Wren som har fixat det.
315
00:29:18,963 --> 00:29:22,443
Hon är helt jävla sjuk. Vem gör nåt sånt?
Det var Rochelle.
316
00:29:22,443 --> 00:29:24,323
Vad fan är det för fel på dig?
317
00:29:26,363 --> 00:29:28,323
Vill du ha mer uppmärksamhet?
318
00:29:29,443 --> 00:29:32,923
Du har en skruv lös, Wren.
Vad är det för fel på dig?
319
00:29:42,003 --> 00:29:43,883
- Vad gör du här?
- Wren.
320
00:29:44,963 --> 00:29:47,483
Wren, din mamma skickade mig. Hoppa in.
321
00:29:47,483 --> 00:29:51,443
- Wren, vart ska du?
- Just det. Gå härifrån.
322
00:29:59,923 --> 00:30:02,083
Vill du ha mer uppmärksamhet?
323
00:30:18,963 --> 00:30:20,043
Hur mår du?
324
00:30:22,603 --> 00:30:24,963
Ja. Jag vill bara till mamma.
325
00:30:28,043 --> 00:30:31,123
Jag kör dig till kaféet.
326
00:30:32,843 --> 00:30:33,843
Är hon där?
327
00:30:35,683 --> 00:30:36,963
Ja.
328
00:30:38,523 --> 00:30:40,163
Hon fixar för imorgon.
329
00:30:52,963 --> 00:30:54,483
Förlåt för igår.
330
00:30:57,803 --> 00:30:59,603
Det är ingen fara.
331
00:31:13,003 --> 00:31:17,003
JAYA: FESTEN BLEV FÖR MYCKET.
SIMON TAR MIG TILL MAMMA I SMITHILLS.
332
00:31:28,723 --> 00:31:29,683
Wren?
333
00:31:35,443 --> 00:31:36,363
Wren?
334
00:31:40,203 --> 00:31:41,043
Wren?
335
00:31:46,123 --> 00:31:47,483
De måste härifrån nu.
336
00:31:47,483 --> 00:31:50,163
- Ut med er.
- Stick härifrån.
337
00:31:53,483 --> 00:31:55,283
Kom igen, festen är slut.
338
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Dags att gå hem. Kom igen.
Har du din jacka? Bra.
339
00:31:59,163 --> 00:32:03,403
- Jag hittar inte Wren.
- Jacob Taylor har inte skrivit hela koden.
340
00:32:03,403 --> 00:32:07,043
- Någon har mixtrat med den. Var är Wren?
- Hon är inte här.
341
00:32:07,043 --> 00:32:08,003
Va?
342
00:32:10,163 --> 00:32:12,883
Hon skriver
att Simon tar henne till Smithills.
343
00:32:49,243 --> 00:32:51,643
Hör du! Du är polare med Wren.
344
00:32:51,643 --> 00:32:53,843
- Hon är inte här.
- Noah, var är Wren?
345
00:32:55,003 --> 00:32:57,483
-Är inte du i Smithills?
- Va?
346
00:32:59,323 --> 00:33:00,163
Gode Gud.
347
00:33:00,163 --> 00:33:03,723
- Hallå.
- Noah! Kom!
348
00:33:08,443 --> 00:33:09,563
Det är Simon.
349
00:33:13,323 --> 00:33:14,283
Mår du bra?
350
00:33:15,163 --> 00:33:16,043
Ja.
351
00:33:18,483 --> 00:33:19,603
Jag är bara...
352
00:33:21,123 --> 00:33:22,083
...bara trött.
353
00:34:21,563 --> 00:34:22,443
Mamma?
354
00:34:46,243 --> 00:34:48,243
Mamma, jag tar en bit tårta.
355
00:35:10,723 --> 00:35:11,563
Mamma?
356
00:35:29,803 --> 00:35:30,683
Mamma?
357
00:35:38,723 --> 00:35:41,323
JAYA: SIMON ÄR RED ROSE
358
00:36:53,763 --> 00:36:58,083
- SOS alarm, vilken hjälp behöver du?
- Polisen. Jag är i Smithills Hall.
359
00:36:58,083 --> 00:37:00,963
- Nån försöker döda mig.
-Kan du upprepa det?
360
00:39:18,403 --> 00:39:21,483
Nej, Simon. Snälla.
361
00:39:21,483 --> 00:39:23,443
Snälla!
362
00:39:25,123 --> 00:39:26,483
Snälla, låt bli.
363
00:39:27,043 --> 00:39:28,083
Wren?
364
00:39:32,563 --> 00:39:36,243
- Låt henne vara, för helvete.
- Det kan jag tyvärr inte göra.
365
00:39:41,963 --> 00:39:43,123
Simon säger...
366
00:39:43,963 --> 00:39:46,003
- Simon säger...
- Va?
367
00:39:51,643 --> 00:39:53,123
Vad menar du?
368
00:40:10,203 --> 00:40:11,403
Förlåt mig.
369
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
Nej!
370
00:40:30,123 --> 00:40:31,043
Kom.
371
00:40:31,803 --> 00:40:32,683
Det gick bra.
372
00:40:34,603 --> 00:40:35,563
Det gick bra.
373
00:40:38,723 --> 00:40:39,763
Det gick bra.
374
00:41:14,043 --> 00:41:15,523
Kommer du och lägger dig?
375
00:41:18,163 --> 00:41:19,483
- Va?
- Ska du lägga dig?
376
00:41:19,483 --> 00:41:22,043
Ja, jag har just spelat klart Simon säger.
377
00:41:57,923 --> 00:42:00,963
{\an8}Undertexter: Sara Palmer