1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:42,123 --> 00:01:43,083 Jävlar! 3 00:02:07,163 --> 00:02:08,243 STÄNG AV MOBILERNA 4 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Varför? 5 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 GÖR DET BARA 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,523 Min är borta. 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 Kan du säga varför? 8 00:02:22,683 --> 00:02:25,483 Stäng av allt som kan ansluta till internet. 9 00:02:33,643 --> 00:02:36,643 Från och med nu kommunicerar vi bara via de här. 10 00:02:37,243 --> 00:02:41,723 Jag hade bara tre tyvärr. En till mig, en till Wren och en till Taz. 11 00:02:43,483 --> 00:02:45,243 Jaya, vad är det som händer? 12 00:02:49,003 --> 00:02:51,003 Jacob Taylor ringde mig igår. 13 00:02:51,003 --> 00:02:52,403 Vad i helvete? 14 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Vad sa han? 15 00:02:56,323 --> 00:02:57,363 Vad sa han? 16 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Att tiden är ute. 17 00:03:07,523 --> 00:03:08,363 Vad är det? 18 00:03:09,203 --> 00:03:13,603 I morse när vi vaknade hade våra mobiler startat nedräkningar. 19 00:03:14,843 --> 00:03:17,603 - När slutar nedräkningen? - Vid midnatt. 20 00:03:17,603 --> 00:03:20,403 - Som en sjuk Askungesaga. - Taz. 21 00:03:20,403 --> 00:03:23,603 - Jag försökte lätta upp stämningen. - Försök igen. 22 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 Ska vi ta en kopp te? 23 00:03:39,403 --> 00:03:44,923 De här är inte anslutna, så de är säkra. Smartmobiler, datorer och så är ett hot. 24 00:03:44,923 --> 00:03:47,963 - Var hade du de här? - I en låda med gammal skit. 25 00:03:47,963 --> 00:03:50,843 Laddare, hörlurar där bara ena örat funkar. 26 00:03:50,843 --> 00:03:54,243 - Jaya, vad vet du? - Jag har läst den här hela natten. 27 00:03:54,243 --> 00:03:57,643 - Varför? Den var ju på Wrens mobil. - Nu har vi den också. 28 00:03:57,643 --> 00:04:00,043 Den sprider sig. Och jag fick samtalet. 29 00:04:00,843 --> 00:04:02,203 Laddade ni ner nåt? 30 00:04:02,203 --> 00:04:05,163 Länkar eller så? Kanske via Bluetooth eller... 31 00:04:05,163 --> 00:04:06,883 - Jaya. - Förlåt. 32 00:04:08,123 --> 00:04:09,803 Det här är som en dagbok. 33 00:04:10,363 --> 00:04:13,963 Kodare måste komma ihåg massor. Jacob har skrivit mängder här. 34 00:04:13,963 --> 00:04:18,603 Jag ska kopiera det, köra ett program och lista ut hur Red Rose fungerar. 35 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 Hur lång tid tar det? 36 00:04:21,963 --> 00:04:22,883 Några dagar. 37 00:04:22,883 --> 00:04:24,563 - Månader. - Månader? 38 00:04:24,563 --> 00:04:26,803 Därför vill jag sätta igång nu. 39 00:04:35,643 --> 00:04:37,323 Det är lite som Scooby-Doo. 40 00:04:38,083 --> 00:04:40,603 Jaya är Velma så klart. Shaggy. 41 00:04:40,603 --> 00:04:43,363 Noah är Fred. Wren är Daphne. Ant är Scooby. 42 00:04:43,363 --> 00:04:48,883 - Dramatisk, men han brukar ha rätt. - Fast avsnitten var aldrig så här sjuka. 43 00:04:51,603 --> 00:04:53,123 Jag hade velat se det. 44 00:05:38,883 --> 00:05:39,923 Knack, knack. 45 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Herregud. Jag... 46 00:05:46,163 --> 00:05:47,563 Förlåt. 47 00:05:49,483 --> 00:05:51,643 Jag... Simon. 48 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 Hur mår du? 49 00:05:55,683 --> 00:05:59,003 Det som hände igår var... Jag hade inte... 50 00:06:00,043 --> 00:06:00,883 Det är bra. 51 00:06:02,323 --> 00:06:08,003 Jag är verkligen ledsen att du blev indragen i skiten med Rick... 52 00:06:08,923 --> 00:06:10,963 - Det är okej. - Nej. 53 00:06:12,123 --> 00:06:15,723 Det är det inte, och jag vill gottgöra dig. 54 00:06:16,403 --> 00:06:18,923 Oavsett vad vi hade på gång. 55 00:06:21,043 --> 00:06:24,443 Jag förstår om du inte vill fortsätta längre. 56 00:06:24,443 --> 00:06:26,363 Jag behöver lite tid. 57 00:06:28,923 --> 00:06:33,203 Jag hoppas att det är det jag och Wren behöver också. 58 00:06:34,883 --> 00:06:36,683 Men det känns inte riktigt så. 59 00:06:37,963 --> 00:06:41,803 Jag har en del saker att fixa. 60 00:06:43,683 --> 00:06:44,923 Kan vi prata senare? 61 00:06:47,243 --> 00:06:49,763 Senare idag, eller senare i veckan? 62 00:06:49,763 --> 00:06:51,003 Snälla! 63 00:07:49,723 --> 00:07:50,803 Vad ska du göra? 64 00:07:57,683 --> 00:07:59,483 Är han din lärare? 65 00:08:00,163 --> 00:08:05,243 Douglas? Ibland. Ibland är jag hans. Det beror på vad det gäller. 66 00:08:07,923 --> 00:08:09,563 Hans pojkvän, då? 67 00:08:10,203 --> 00:08:13,003 Jag vet inte vad han gör, men han är stöttande. 68 00:08:18,283 --> 00:08:19,963 Vad vill du göra? 69 00:08:19,963 --> 00:08:21,003 Ingenting. 70 00:08:21,923 --> 00:08:25,563 Red Rose försökte döda mig igår. Jag klarade mig, och ni med. 71 00:08:25,563 --> 00:08:29,323 Vi kör på Jayas plan. Inga mobiler, inget internet. 72 00:08:29,323 --> 00:08:32,323 Vi bara väntar till efter midnatt. Är det okej? 73 00:08:32,323 --> 00:08:35,203 - Mamma och morfar är i Birmingham. - Menar du ja? 74 00:08:35,203 --> 00:08:36,443 Ja. 75 00:08:36,443 --> 00:08:39,923 Bra. Då är det lockdown till midnatt. 76 00:08:43,443 --> 00:08:45,163 Vi har ingen mat. 77 00:08:45,923 --> 00:08:48,523 - Skojar du? - Förlåt. 78 00:08:48,523 --> 00:08:53,043 Vi kan knappast handla online heller. Har ni toapapper? 79 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 - Vad köpte vi för kex? - Jaffacakes. 80 00:09:01,923 --> 00:09:08,323 Vad menar du? Jaffacakes är ju kakor. Annars skulle det heta Jaffabiscuits. 81 00:09:08,323 --> 00:09:12,403 - Kex går sönder, kakor smular. - Säger du det, så. 82 00:09:12,403 --> 00:09:15,723 Byt inte ämne nu. Det är en kaka. 83 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Gör dig redo för en chock: Juridiskt sett räknas de som kex. 84 00:09:20,363 --> 00:09:22,403 Vi föddes i en värld av lögner. 85 00:09:25,163 --> 00:09:27,643 - Hur är det? - Bra. 86 00:09:28,723 --> 00:09:29,923 Det var ingenting. 87 00:09:42,203 --> 00:09:43,163 Hej, Wren. 88 00:09:45,323 --> 00:09:46,403 Hej. 89 00:09:48,123 --> 00:09:49,603 Hur är det med din mamma? 90 00:09:50,483 --> 00:09:52,083 Jag har inte träffat henne. 91 00:09:55,123 --> 00:09:57,083 - Ska du till henne nu? - Nej. 92 00:09:58,523 --> 00:10:01,003 - Nej, vi ska... - Vi går väl hem till Taz? 93 00:10:03,803 --> 00:10:04,883 Jag ska inte... 94 00:10:06,203 --> 00:10:07,563 - Hejdå, Wren. - Hejdå. 95 00:11:35,243 --> 00:11:36,443 Kan vi ta en taxi? 96 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Vi åker åt fel håll. - Va? 97 00:12:16,203 --> 00:12:19,803 Vi åker åt fel håll. Stanna. Kan du stanna bilen? 98 00:12:19,803 --> 00:12:21,963 Kan du stanna bilen, för i helvete? 99 00:12:21,963 --> 00:12:26,163 Vad är det med dig? Jag följer bara appens vägbeskrivning. 100 00:12:26,163 --> 00:12:28,523 Kan du stanna? Vi går härifrån. 101 00:12:44,363 --> 00:12:46,363 - Har du hittat nåt? - Inte än. 102 00:12:47,803 --> 00:12:50,563 Håll alla fönster och dörrar låsta. 103 00:12:50,563 --> 00:12:53,483 Gå inte ut mer. Vi måste begränsa variablerna. 104 00:12:53,483 --> 00:12:58,403 - Det är varmt. Kan vi bara öppna fönstren? - Okej, en kort stund. Vi måste... 105 00:12:58,403 --> 00:13:00,523 Begränsa variablerna. 106 00:13:01,043 --> 00:13:03,283 Kylskåpet, då? Ska vi stänga av det? 107 00:13:03,283 --> 00:13:06,443 Kan vi inte lita på kylskåpet kan vi lika väl ge upp. 108 00:13:06,443 --> 00:13:09,843 Kylskåp, tv-skärmar, taxibilar... De kan inte döda oss. 109 00:13:09,843 --> 00:13:10,763 Taz! 110 00:13:12,803 --> 00:13:17,883 Jag menar bara att de inte är ett hot. Ingen kommer ut ur teven som i The Ring. 111 00:13:17,883 --> 00:13:21,043 - The Ring är otäck. - Verkligheten är otäckare. 112 00:13:21,043 --> 00:13:24,203 Kärnvapen, virus, moderater... 113 00:13:24,723 --> 00:13:27,443 Wren, ryck upp dig. Det är bara vi här. 114 00:13:30,963 --> 00:13:33,643 - Kan jag göra nåt? - Gärna. Du kan skära osten. 115 00:13:35,243 --> 00:13:38,443 På tal om ost. Vilken ost görs baklänges? 116 00:13:39,043 --> 00:13:41,083 Hur gör man ens ost framlänges? 117 00:13:43,403 --> 00:13:45,483 Mjölk och nåt mer. 118 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Edam. 119 00:13:51,123 --> 00:13:53,163 Edam är "made" baklänges. 120 00:13:57,323 --> 00:13:59,043 Får jag se? Skölj av fingret. 121 00:14:03,403 --> 00:14:05,083 Vi använder osten ändå. 122 00:14:19,043 --> 00:14:20,123 Du ser bäng ut. 123 00:14:20,963 --> 00:14:23,203 - Men vem gråter? - Jag. 124 00:14:27,123 --> 00:14:29,883 Testa potatisen med den och se om den är mjuk. 125 00:14:31,363 --> 00:14:34,963 - Ja, potatisen är klar. - Okej, nu ska vi mosa dem. 126 00:14:34,963 --> 00:14:38,683 Sen blandar vi ner ost och löken när den är gyllenbrun. 127 00:14:38,683 --> 00:14:39,883 Varsågoda. 128 00:14:40,443 --> 00:14:41,323 Tack. 129 00:14:44,603 --> 00:14:45,603 Skål för Roch. 130 00:14:46,203 --> 00:14:47,283 Skål. 131 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Herregud. 132 00:14:52,843 --> 00:14:54,843 - Gick det bra? - Håll käften. 133 00:14:56,843 --> 00:14:59,843 Jag tror att det här är början på en ny romans. 134 00:15:00,363 --> 00:15:02,723 - Ja, Tashley. - Tashley! 135 00:15:04,763 --> 00:15:06,123 Det här är en stolnica. 136 00:15:06,123 --> 00:15:08,803 De är polska, men jag köpte den i Ramsbottom. 137 00:15:08,803 --> 00:15:10,043 En skärbräda. 138 00:15:10,043 --> 00:15:13,563 Man bakar på dem. Det är på den man formar degen. 139 00:15:13,563 --> 00:15:16,603 - Fast det är en skärbräda. - Okej, en skärbräda. 140 00:15:16,603 --> 00:15:19,123 Vi behöver den nu, så räck mig händerna. 141 00:15:19,123 --> 00:15:20,083 Vad är det? 142 00:15:21,323 --> 00:15:22,843 Jag ska kolla om du kan. 143 00:15:27,283 --> 00:15:28,163 Varma händer. 144 00:15:28,683 --> 00:15:30,123 Kallt hjärta. 145 00:15:30,723 --> 00:15:31,803 Håll klaffen. 146 00:15:33,843 --> 00:15:35,283 Kan jag? 147 00:15:36,803 --> 00:15:39,803 Nej, man måste ha kalla händer för deg. 148 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 Du kan ta det lugnt. Du är min gäst. 149 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 Fyra timma kvar. 150 00:16:08,963 --> 00:16:12,763 - Varje sekund känns som en timme. - Vi kan väl hitta på nåt kul? 151 00:16:12,763 --> 00:16:15,963 - Ja. Vi kan väl leka en lek? - Ja. 152 00:16:23,003 --> 00:16:25,843 - Nej, öppna inte. - Ta det lugnt, Wren. 153 00:16:35,243 --> 00:16:36,203 Jag hade fel. 154 00:16:37,683 --> 00:16:39,883 - God kväll. - Hejsan. 155 00:16:39,883 --> 00:16:43,323 Jag är äldste Jason. Det här är äldste David. 156 00:16:43,323 --> 00:16:44,683 Okej. 157 00:16:45,323 --> 00:16:48,243 Tänker ni nånsin på livet efter döden? 158 00:16:50,323 --> 00:16:53,403 Tänker du nånsin på livet efter döden? 159 00:16:56,203 --> 00:17:02,643 - Fick ni Bolton av alla missioner? - Bolton är faktiskt en intressant plats. 160 00:17:02,643 --> 00:17:05,523 - Jag ska berätta vad som hände 1866... - Skärp er. 161 00:17:09,723 --> 00:17:12,323 Ser hen ut att tro att covid var påhittat? 162 00:17:14,003 --> 00:17:15,123 Ja. 163 00:17:16,563 --> 00:17:17,563 - Ja. - Okej. 164 00:17:20,443 --> 00:17:22,603 Ser hen ut att äga ett gökur? 165 00:17:23,523 --> 00:17:25,083 Fan. Ja. 166 00:17:26,243 --> 00:17:28,283 -Är det Daniel? - Ja. 167 00:17:28,283 --> 00:17:31,123 - Shot! - Kom igen. Jag tar också en. 168 00:17:31,123 --> 00:17:32,283 - Skål. - Skål. 169 00:17:41,563 --> 00:17:43,283 Vi låtsas att vi inte är här. 170 00:17:45,443 --> 00:17:48,203 - Gå inte. - Red Rose ringer inte på dörren. 171 00:17:48,203 --> 00:17:52,043 - Det kanske är mormonjävlarna. - Vänta. 172 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Vad fan? Det är Becky Fox. 173 00:18:04,483 --> 00:18:06,683 Vänta. Vi vet inte varför hon är här. 174 00:18:08,683 --> 00:18:11,163 Du har räddat helgen, Taz. 175 00:18:11,163 --> 00:18:13,683 Har jag? Vad gör ni här, allihopa? 176 00:18:14,603 --> 00:18:16,803 - Festen. - Det är ingen fest här. 177 00:18:16,803 --> 00:18:19,203 Det ser ut som en fest. 178 00:18:19,203 --> 00:18:23,483 - Du har nog fel adress. - Det är du som har fel adress. 179 00:18:23,483 --> 00:18:25,923 - Jag bor ju här. - Hur kan vi alla ha fel? 180 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 - Just det. - Nej, fan. 181 00:18:27,363 --> 00:18:30,883 - Vad gör ni? Rör ingenting. - Tack, Taz. 182 00:18:30,883 --> 00:18:32,483 Bravo. Tack. 183 00:18:33,443 --> 00:18:37,403 Nej, ut med er. Det är fan inte fest här. Rör mig inte. 184 00:18:37,963 --> 00:18:41,843 Varför lyssnar ni inte? Jag ska ta reda på var ni bor och... 185 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Tack, Taz. 186 00:18:43,363 --> 00:18:46,563 - Taz, vad i helvete? - Vad ska jag göra, Noah? 187 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Jag kan fan inte kung fu. Ser jag ut som Bruce Lee? 188 00:18:50,683 --> 00:18:53,643 - Vi går upp. - Upp med er. 189 00:19:01,643 --> 00:19:05,083 - Det kanske inte blir så illa. - Nån pissar i diskhon. 190 00:19:05,803 --> 00:19:09,043 Ut med er. Det här rummet är förbjudet. 191 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 - Vad gör du här då? - Jag är VIP, bitch. Stick. 192 00:19:13,283 --> 00:19:14,403 Vad fan? 193 00:19:15,843 --> 00:19:18,683 - Effektivt. - Tack. Galen vinner alltid. 194 00:19:18,683 --> 00:19:20,083 Det är kaos där nere. 195 00:19:20,083 --> 00:19:23,363 - Hur kom de hit? - Red Rose försöker få ut mig. 196 00:19:23,363 --> 00:19:27,123 Koden matchar inte helt den i Wrens mobil. Jag vet inte varför. 197 00:19:27,123 --> 00:19:29,603 - Vad betyder det? - Ingenting. Än. 198 00:19:29,603 --> 00:19:31,563 Det är jättebra, Jaya. Tack. 199 00:19:31,563 --> 00:19:35,203 Taz behöver hjälp där nere. Vi får typ gömma dig i en bunker. 200 00:19:35,203 --> 00:19:37,443 - Gå ner. Jag stannar här. - Jag stannar. 201 00:19:37,443 --> 00:19:38,643 Jag går med. 202 00:19:42,843 --> 00:19:46,443 - Jag vill vara med dig. - Nej, hjälp Taz. Vi barrikaderar oss. 203 00:19:46,443 --> 00:19:48,243 -Är du säker? - Ja. 204 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Gå! 205 00:19:54,763 --> 00:19:55,603 Kommer du? 206 00:19:58,643 --> 00:19:59,923 Hur är det? 207 00:20:01,763 --> 00:20:02,723 Det går bra. 208 00:20:05,923 --> 00:20:10,323 Jag vet inte vad jag ska göra. Hur ska jag hjälpa henne? 209 00:20:10,843 --> 00:20:14,283 Jag känner att jag borde stanna här och skydda henne. 210 00:20:16,603 --> 00:20:18,403 Roch var ensam när hon... 211 00:20:21,683 --> 00:20:22,803 Jag vill vara här. 212 00:20:25,763 --> 00:20:26,603 Okej. 213 00:20:29,083 --> 00:20:33,683 Taz lär nog behöva hjälp, men det är bra att du stannar här. 214 00:20:45,523 --> 00:20:46,643 Vad sysslar ni med? 215 00:20:47,243 --> 00:20:49,363 - Taz. - De är frigående. 216 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 - Göm de här. - Jag är ingen höna. 217 00:20:56,883 --> 00:20:59,363 Snälla, göm dem åt mig. 218 00:20:59,363 --> 00:21:01,683 - Du vaktar mikron. - Okej. 219 00:21:03,803 --> 00:21:05,123 Är allt som det ska? 220 00:21:05,123 --> 00:21:09,563 Jag undrar bara om Taz hemförsäkring täcker idioter som gör intrång. 221 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Intrång? 222 00:21:11,883 --> 00:21:13,483 Lade inte Taz ut det här? 223 00:21:15,123 --> 00:21:16,643 FEST HOS TAZ TA MED SPRIT 224 00:21:16,643 --> 00:21:20,363 Jo, det gjorde han, men han hade tänkt sig en maskeradbal. 225 00:21:20,363 --> 00:21:25,163 Typ Fantomen på operan. Inte det här. Det finns vackrare människor i Blackpool. 226 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 Vad är det? 227 00:21:33,363 --> 00:21:36,883 Du är rolig, du. Det har jag alltid tyckt. 228 00:21:40,603 --> 00:21:42,483 - Vad gör du? - Tar ur säkringen. 229 00:21:42,483 --> 00:21:44,003 - Va? - Tar ur säkringen. 230 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Herregud. 231 00:21:48,883 --> 00:21:52,003 - Den striden vann vi. - Ja, men vi förlorar nog kriget. 232 00:21:57,443 --> 00:21:59,803 Ut ur mitt hus! 233 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 Schysst rytm. 234 00:22:01,203 --> 00:22:10,083 Ut ur mitt hus! 235 00:22:10,083 --> 00:22:12,803 - Försvinn! - Ut ur mitt hus! 236 00:22:12,803 --> 00:22:19,323 Ut ur mitt hus! 237 00:22:21,323 --> 00:22:23,003 Var ska jag lägga äggen? 238 00:22:23,923 --> 00:22:24,883 Perfekt. 239 00:22:33,563 --> 00:22:36,243 Var snälla och rör inte äggen. 240 00:22:37,083 --> 00:22:39,243 Visst. Var är Wren? 241 00:22:40,963 --> 00:22:42,163 Hon... 242 00:22:43,643 --> 00:22:44,763 Hon gick hem. 243 00:22:44,763 --> 00:22:47,923 Bra. Då hoppar hon inte på fler oskyldiga. 244 00:22:49,163 --> 00:22:51,083 Det här har jag inte betalt för. 245 00:23:26,323 --> 00:23:30,283 Var fan kommer alla idioter ifrån? Jag känner inte igen hälften. 246 00:23:30,283 --> 00:23:32,963 - Gör vad du kan för att... - Stoppa galenskapen? 247 00:23:34,843 --> 00:23:37,123 Ursäkta mig. Flytta på er. 248 00:23:38,043 --> 00:23:42,483 Hör ni, det börjar ta slut nu. Dra åt helvete. 249 00:23:42,483 --> 00:23:44,163 Ut med er. 250 00:24:01,763 --> 00:24:04,763 Ash, försök att gömma allt värdefullt. 251 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 Nu ska ni få se en fullträff. 252 00:24:34,643 --> 00:24:37,163 Snälla, snälla, snälla, gå härifrån. 253 00:24:38,243 --> 00:24:41,963 Snälla, snälla, gå härifrån. 254 00:24:54,563 --> 00:24:56,203 Kom igen. Kom nu. 255 00:24:57,283 --> 00:24:58,163 Kom igen. 256 00:25:16,563 --> 00:25:21,403 För en månad sen satt vi och såg på skräpteve, och det var så fint. 257 00:25:22,403 --> 00:25:25,123 Nu tänker jag bara på vilken skitmorsa jag är. 258 00:25:25,123 --> 00:25:30,923 Det är du inte. Du är bara människa. Ingen kunde ha föreställt sig det här. 259 00:25:32,123 --> 00:25:32,963 Vet du? 260 00:25:32,963 --> 00:25:36,883 Noah kom hem med en blåtira häromdagen. 261 00:25:37,843 --> 00:25:40,883 Han sa ingenting om det. Vad är det? 262 00:25:41,923 --> 00:25:43,203 Det var Wren. 263 00:25:44,163 --> 00:25:45,483 Vad säger du? 264 00:25:45,483 --> 00:25:51,523 Han kom emellan Wren och två ruffiga tjejer från Hargreaves. 265 00:25:51,523 --> 00:25:53,243 De retar henne hela tiden. 266 00:25:58,323 --> 00:26:01,123 - Vad gör du här? - Snälla, inget drama. 267 00:26:01,123 --> 00:26:05,883 Förlåt för det som hände hemma hos dig. Jag letar efter Wren. Vet du var hon är? 268 00:26:05,883 --> 00:26:10,003 Säg det inte, Shel. Jag vill inte att han går nära henne. 269 00:26:10,003 --> 00:26:13,443 Hon svarar inte i mobilen. Den är avstängd. 270 00:26:13,443 --> 00:26:17,203 Hon sa att det är nåt skumt med den. Jag är orolig för henne. 271 00:26:17,203 --> 00:26:19,763 - Tror du på henne? - Ja, det är klart. 272 00:26:20,283 --> 00:26:24,563 - Snälla, Shel, säg var hon är. - Hon är hemma hos Taz. 30 Marsden Road. 273 00:26:24,563 --> 00:26:25,963 - Tack. - Vad fan? 274 00:26:25,963 --> 00:26:29,043 Jag älskar dig, Rachel, men han är hennes pappa. 275 00:26:29,563 --> 00:26:31,443 - Vart ska du? - Jag följer med. 276 00:26:32,123 --> 00:26:32,963 Okej. 277 00:26:49,803 --> 00:26:52,243 Släpp in mig, för helvete. Flytta på dig. 278 00:26:52,243 --> 00:26:54,883 - Låt henne vara. - Släpp in mig. 279 00:26:54,883 --> 00:26:58,123 Släpp in mig för fan. Släpp in mig! 280 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Stick. Du får inte gå in. - Vad gör ni? 281 00:27:00,963 --> 00:27:03,963 Den här lilla slynan tror att han är tuff. 282 00:27:04,803 --> 00:27:06,163 Jag letade efter dig. 283 00:27:06,763 --> 00:27:10,443 Jag visste att du var här. Varför sa Ashley att du var hemma? 284 00:27:10,443 --> 00:27:12,883 Hon vill inte prata med dig. 285 00:27:13,563 --> 00:27:14,563 Vad vill du? 286 00:27:15,363 --> 00:27:16,563 Prata. 287 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 Om Rochelle. 288 00:27:19,243 --> 00:27:22,803 Varför? Du hatade henne. Du behandlade henne som skit. 289 00:27:22,803 --> 00:27:23,883 Du fattar inte. 290 00:27:23,883 --> 00:27:25,563 - Hon hatade dig. - Fan ta dig 291 00:27:26,683 --> 00:27:27,643 Jag älskade henne. 292 00:27:34,683 --> 00:27:36,043 Vi brukade träffas. 293 00:27:37,163 --> 00:27:38,003 Typ... 294 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 ...i hemlighet. 295 00:27:42,523 --> 00:27:43,563 Jag fattar inte. 296 00:27:44,403 --> 00:27:48,003 - Varför säger du det nu? Ljuger du? - Jag är ingen lögnare. 297 00:27:48,603 --> 00:27:50,323 Jag försökte på begravningen. 298 00:27:52,843 --> 00:27:53,763 Men... 299 00:27:55,603 --> 00:27:56,923 Det spelar ingen roll. 300 00:27:57,723 --> 00:28:02,163 Jag minns hur konstigt Roch betedde sig, och jag sa ingenting. 301 00:28:02,163 --> 00:28:05,283 - När du gjorde inlägget om Roch... - Vilket inlägg? 302 00:28:06,443 --> 00:28:08,603 - Har du...? - Vilket inlägg? 303 00:28:14,283 --> 00:28:15,283 Du skrev... 304 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}"Jag kan inte gå vidare utan min bästa vän. 305 00:28:19,603 --> 00:28:25,243 Jag vill se dig igen. Kanske snart. Jag kommer alltid att älska dig." 306 00:28:37,083 --> 00:28:48,043 Så ska... Så ska... Så ska det se ut! 307 00:28:48,923 --> 00:28:52,363 - Kul fest, Taz. - Trist. Jag tänker hitta en annan fest. 308 00:28:52,363 --> 00:28:53,763 Vad ska vi göra? 309 00:28:58,163 --> 00:29:00,283 - Det är Roch! - Vad i...? 310 00:29:00,963 --> 00:29:02,043 Vad i helvete? 311 00:29:08,963 --> 00:29:10,003 Herregud! 312 00:29:10,603 --> 00:29:13,803 Det var Rochelle, jag svär. Vi såg henne allihopa. 313 00:29:13,803 --> 00:29:15,883 Rochelle var på teven. 314 00:29:16,563 --> 00:29:18,443 Det är Wren som har fixat det. 315 00:29:18,963 --> 00:29:22,443 Hon är helt jävla sjuk. Vem gör nåt sånt? Det var Rochelle. 316 00:29:22,443 --> 00:29:24,323 Vad fan är det för fel på dig? 317 00:29:26,363 --> 00:29:28,323 Vill du ha mer uppmärksamhet? 318 00:29:29,443 --> 00:29:32,923 Du har en skruv lös, Wren. Vad är det för fel på dig? 319 00:29:42,003 --> 00:29:43,883 - Vad gör du här? - Wren. 320 00:29:44,963 --> 00:29:47,483 Wren, din mamma skickade mig. Hoppa in. 321 00:29:47,483 --> 00:29:51,443 - Wren, vart ska du? - Just det. Gå härifrån. 322 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 Vill du ha mer uppmärksamhet? 323 00:30:18,963 --> 00:30:20,043 Hur mår du? 324 00:30:22,603 --> 00:30:24,963 Ja. Jag vill bara till mamma. 325 00:30:28,043 --> 00:30:31,123 Jag kör dig till kaféet. 326 00:30:32,843 --> 00:30:33,843 Är hon där? 327 00:30:35,683 --> 00:30:36,963 Ja. 328 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Hon fixar för imorgon. 329 00:30:52,963 --> 00:30:54,483 Förlåt för igår. 330 00:30:57,803 --> 00:30:59,603 Det är ingen fara. 331 00:31:13,003 --> 00:31:17,003 JAYA: FESTEN BLEV FÖR MYCKET. SIMON TAR MIG TILL MAMMA I SMITHILLS. 332 00:31:28,723 --> 00:31:29,683 Wren? 333 00:31:35,443 --> 00:31:36,363 Wren? 334 00:31:40,203 --> 00:31:41,043 Wren? 335 00:31:46,123 --> 00:31:47,483 De måste härifrån nu. 336 00:31:47,483 --> 00:31:50,163 - Ut med er. - Stick härifrån. 337 00:31:53,483 --> 00:31:55,283 Kom igen, festen är slut. 338 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Dags att gå hem. Kom igen. Har du din jacka? Bra. 339 00:31:59,163 --> 00:32:03,403 - Jag hittar inte Wren. - Jacob Taylor har inte skrivit hela koden. 340 00:32:03,403 --> 00:32:07,043 - Någon har mixtrat med den. Var är Wren? - Hon är inte här. 341 00:32:07,043 --> 00:32:08,003 Va? 342 00:32:10,163 --> 00:32:12,883 Hon skriver att Simon tar henne till Smithills. 343 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Hör du! Du är polare med Wren. 344 00:32:51,643 --> 00:32:53,843 - Hon är inte här. - Noah, var är Wren? 345 00:32:55,003 --> 00:32:57,483 -Är inte du i Smithills? - Va? 346 00:32:59,323 --> 00:33:00,163 Gode Gud. 347 00:33:00,163 --> 00:33:03,723 - Hallå. - Noah! Kom! 348 00:33:08,443 --> 00:33:09,563 Det är Simon. 349 00:33:13,323 --> 00:33:14,283 Mår du bra? 350 00:33:15,163 --> 00:33:16,043 Ja. 351 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 Jag är bara... 352 00:33:21,123 --> 00:33:22,083 ...bara trött. 353 00:34:21,563 --> 00:34:22,443 Mamma? 354 00:34:46,243 --> 00:34:48,243 Mamma, jag tar en bit tårta. 355 00:35:10,723 --> 00:35:11,563 Mamma? 356 00:35:29,803 --> 00:35:30,683 Mamma? 357 00:35:38,723 --> 00:35:41,323 JAYA: SIMON ÄR RED ROSE 358 00:36:53,763 --> 00:36:58,083 - SOS alarm, vilken hjälp behöver du? - Polisen. Jag är i Smithills Hall. 359 00:36:58,083 --> 00:37:00,963 - Nån försöker döda mig. -Kan du upprepa det? 360 00:39:18,403 --> 00:39:21,483 Nej, Simon. Snälla. 361 00:39:21,483 --> 00:39:23,443 Snälla! 362 00:39:25,123 --> 00:39:26,483 Snälla, låt bli. 363 00:39:27,043 --> 00:39:28,083 Wren? 364 00:39:32,563 --> 00:39:36,243 - Låt henne vara, för helvete. - Det kan jag tyvärr inte göra. 365 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 Simon säger... 366 00:39:43,963 --> 00:39:46,003 - Simon säger... - Va? 367 00:39:51,643 --> 00:39:53,123 Vad menar du? 368 00:40:10,203 --> 00:40:11,403 Förlåt mig. 369 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 Nej! 370 00:40:30,123 --> 00:40:31,043 Kom. 371 00:40:31,803 --> 00:40:32,683 Det gick bra. 372 00:40:34,603 --> 00:40:35,563 Det gick bra. 373 00:40:38,723 --> 00:40:39,763 Det gick bra. 374 00:41:14,043 --> 00:41:15,523 Kommer du och lägger dig? 375 00:41:18,163 --> 00:41:19,483 - Va? - Ska du lägga dig? 376 00:41:19,483 --> 00:41:22,043 Ja, jag har just spelat klart Simon säger. 377 00:41:57,923 --> 00:42:00,963 {\an8}Undertexter: Sara Palmer