1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
SEIS SEMANAS DESPUÉS, AGOSTO, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
¡Como sea! ¡Te estás engañando!
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,723
¡Lo juro! ¡Lo juro por mi vida!
5
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
Sí, quizá no deberíamos decir eso.
6
00:01:33,083 --> 00:01:35,683
Mira, a Becky Fox le gusto.
7
00:01:35,683 --> 00:01:38,083
No, lo que siente es lástima.
8
00:01:38,083 --> 00:01:41,763
Sabe que hago buenas fiestas
donde un psicópata se mata al final.
9
00:01:41,763 --> 00:01:44,563
¿Eso era?
Red Rose era muy sofisticada para él.
10
00:01:44,563 --> 00:01:45,763
- Jaya.
- No cuadra.
11
00:01:45,763 --> 00:01:47,563
Todo terminó con Simon.
12
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
Intenté vincular a Simon con Jacob.
No encuentro nada.
13
00:01:50,803 --> 00:01:52,003
Descansa, Vilma.
14
00:01:52,003 --> 00:01:53,003
¡Cállense!
15
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
Todos deberíamos callarnos.
Ya está. Se acabó.
16
00:02:11,603 --> 00:02:14,683
Si apruebo geografía,
te llevaré a los lagos.
17
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
¿De dónde diablos salió eso?
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Estaba pensando en la erosión glaciar.
19
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Qué nerdo.
20
00:02:20,683 --> 00:02:23,923
Podríamos ver los lagos,
hacer carreras con mapa y brújula.
21
00:02:23,923 --> 00:02:25,203
Esas cosas.
22
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, no creo que quieran
un tercero en discordia.
23
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Bueno, hablando de visitar lugares...
24
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
- ¿Y eso?
- Es una tarjeta navideña.
25
00:02:39,003 --> 00:02:39,963
Agárrala.
26
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- Es un pasaje a París.
- Oui.
27
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
¿Me compraste un pasaje a París?
28
00:02:55,843 --> 00:02:57,723
No, tú lo compraste.
29
00:02:58,283 --> 00:03:00,803
Robé de tus propinas
durante el último mes.
30
00:03:02,203 --> 00:03:04,523
Bueno, esto es algo complicado, ¿no?
31
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Me molesta que tomaras mi dinero,
pero estoy conmovida.
32
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Igual me enoja.
33
00:03:10,923 --> 00:03:13,563
Tú te dibujabas con Diana
por todo el mundo.
34
00:03:13,563 --> 00:03:15,883
Sí, pero quería ir en el futuro.
35
00:03:15,883 --> 00:03:17,763
En dos semanas es el futuro.
36
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Puedes aceptarlo y agradecerme.
37
00:03:21,883 --> 00:03:23,963
Bueno, gracias.
38
00:03:23,963 --> 00:03:25,003
Muy bien.
39
00:03:26,523 --> 00:03:29,363
No iré a la estación y me echarán, ¿no?
40
00:03:29,363 --> 00:03:30,363
Ya veremos.
41
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley en París. Yo vería esa película.
42
00:03:33,323 --> 00:03:34,483
Sí, yo también.
43
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
Me encantan estas salidas,
pero ¿cuándo podré ver tu casa?
44
00:03:55,523 --> 00:03:56,763
Te pareces a mi mamá.
45
00:03:57,443 --> 00:03:59,163
- ¿En serio?
- Sí.
46
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
Cuando sonríes.
47
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
Ella era mi única familia.
48
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
Me tienes a mí.
49
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Papá, ¿estás bien?
50
00:04:18,243 --> 00:04:20,803
A veces se siente raro
cuando me dices papá.
51
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
¿Por qué?
52
00:04:26,163 --> 00:04:29,563
Creo que no me lo merezco.
53
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Me da miedo ser tu papá.
54
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Papá, me estás asustando.
55
00:04:44,363 --> 00:04:45,963
No quiero que seas como yo.
56
00:04:51,203 --> 00:04:52,803
Por favor, no seas como yo.
57
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
58
00:05:24,243 --> 00:05:25,283
Buena suerte.
59
00:05:26,683 --> 00:05:28,003
Seguro te fue genial.
60
00:05:28,523 --> 00:05:29,443
Gracias, Shel.
61
00:05:30,483 --> 00:05:31,323
Oye.
62
00:05:32,323 --> 00:05:34,883
Todo tu esfuerzo habrá valido la pena hoy.
63
00:05:34,883 --> 00:05:35,883
Ya verás.
64
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Buena suerte.
65
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Bien, hagámoslo.
66
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Aprobé lo que necesitaba.
67
00:06:09,483 --> 00:06:12,163
¡Gracias a Dios! Bien, necesito un trago.
68
00:06:12,163 --> 00:06:13,923
- ¿Qué? A ver.
- A la mierda.
69
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
¿Un ocho en educación física? Lo revisaré.
70
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du mierda.
71
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
Maldita sea, Wren.
72
00:06:27,803 --> 00:06:28,883
Me fue bien.
73
00:06:28,883 --> 00:06:30,083
Te fue genial.
74
00:06:31,563 --> 00:06:32,643
¿Lo vas a abrir?
75
00:06:33,723 --> 00:06:35,723
Mamá me pidió que la esperara.
76
00:06:35,723 --> 00:06:38,563
¿Va solo gente de Hargreaves
a los páramos?
77
00:06:38,563 --> 00:06:40,283
De otras escuelas también.
78
00:06:40,283 --> 00:06:41,363
¿Estás nerviosa?
79
00:06:41,363 --> 00:06:44,163
La verdad que sí.
80
00:06:44,163 --> 00:06:46,163
Tranquila. Estás con nosotros.
81
00:06:46,163 --> 00:06:48,043
Y solo nos hostigan un poco.
82
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
- Sí.
- Genial.
83
00:06:48,963 --> 00:06:52,643
- No olvides tu manopla.
- No lo escuches. Fue una sola vez.
84
00:06:52,643 --> 00:06:54,563
Y cree que se las sabe todas.
85
00:06:54,563 --> 00:06:57,883
Me las sé todas,
y tengo los resultados para probarlo.
86
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
- Hola.
- Hola.
87
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
¿Están bien, Idiotas?
88
00:07:15,083 --> 00:07:16,123
¿Cómo le fue?
89
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
Increíble.
90
00:07:22,883 --> 00:07:25,003
No sé por qué estaba tan preocupada.
91
00:07:26,163 --> 00:07:27,323
Le fue increíble.
92
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Buen día.
93
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Hola.
94
00:07:51,403 --> 00:07:52,363
Sí.
95
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
¿Estás segura?
96
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
¿Mamá?
97
00:08:27,643 --> 00:08:28,483
Mamá.
98
00:08:30,123 --> 00:08:31,043
¿Mamá?
99
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
¡Mamá, despierta!
100
00:08:33,843 --> 00:08:34,963
Tengo mis notas.
101
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Me fue bien.
102
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Me saqué cuatro nueves,
un seis y cinco cuatros.
103
00:08:44,003 --> 00:08:45,083
¿Y adivina qué?
104
00:08:45,083 --> 00:08:47,723
Me fue mejor
de lo que creía en matemáticas.
105
00:08:49,443 --> 00:08:50,923
A Rochelle le fue genial.
106
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
Nos encontramos con Vinny.
107
00:08:57,043 --> 00:08:58,763
Estaba muy orgulloso de ella.
108
00:09:00,843 --> 00:09:01,843
Igual que todos.
109
00:09:04,283 --> 00:09:08,443
Obtuvo unas notas increíbles.
Podría haber hecho cualquier cosa.
110
00:09:10,243 --> 00:09:11,963
Podría haber sido algo.
111
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
Y ahora no podrá.
112
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Gracias por la charla.
113
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Sin azúcar para mí.
114
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
¿Sin azúcar?
115
00:10:13,043 --> 00:10:14,523
Así es, cambié.
116
00:10:19,883 --> 00:10:21,003
Apuesto a que sí.
117
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
¿Dónde está Wren?
118
00:10:28,003 --> 00:10:29,523
Debería haber regresado,
119
00:10:29,523 --> 00:10:33,243
pero ya no me cuenta lo que hace, así que...
120
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Ayer, en Blackpool...
121
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Llegó.
122
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
¿Qué pasa?
123
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Nada, mi amor.
Tu papá vino a ver cómo te fue.
124
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Redoble de tambores.
125
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Dios.
126
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
No sé qué significan estos números,
pero se ve bien.
127
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Wren, son notas fantásticas.
128
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Sacó ocho, nueve y varios diez.
129
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Por Dios, Wren.
130
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Wren, nosotros no tuvimos
notas tan buenas como estas.
131
00:11:24,283 --> 00:11:25,683
Estabas de fiesta.
132
00:11:25,683 --> 00:11:26,723
Sí, y pariendo.
133
00:11:26,723 --> 00:11:28,283
Comprando pañales.
134
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
En serio.
135
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- Estoy muy orgulloso de ti.
- Yo también.
136
00:11:35,923 --> 00:11:36,803
¿Pasó algo?
137
00:11:37,523 --> 00:11:40,043
No. Estamos muy orgullosos.
138
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
Sí, es raro, mamá.
139
00:11:42,763 --> 00:11:44,483
Después de todo lo de Simon
140
00:11:44,483 --> 00:11:47,203
y lo que sea
que quisiste decir en Blackpool.
141
00:11:47,203 --> 00:11:49,283
¿Jugamos a la familia feliz?
142
00:11:49,283 --> 00:11:50,603
Basta, Wren.
143
00:11:51,203 --> 00:11:52,043
¿Qué?
144
00:11:53,483 --> 00:11:56,203
Para tu mamá
era importante que estuviera aquí.
145
00:11:58,803 --> 00:12:01,163
No está en tu contra. Está de tu lado.
146
00:12:01,163 --> 00:12:02,803
Ambos estamos de tu lado.
147
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Bien.
148
00:12:11,563 --> 00:12:13,963
- Bueno, eso salió bien.
- Sí.
149
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
No tenías que defenderme.
150
00:12:25,043 --> 00:12:26,003
Gracias.
151
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
De nada.
152
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
No fue tu culpa, ¿sabes?
153
00:12:33,763 --> 00:12:35,003
Confié en él.
154
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
Y mientras tanto,
él acosaba a Rochelle y a Wren.
155
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Está muerto.
156
00:12:42,763 --> 00:12:44,203
Deja de castigarte.
157
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
Wren es mi vida.
158
00:12:47,883 --> 00:12:49,963
Y no vi ninguna señal de alerta.
159
00:12:49,963 --> 00:12:51,803
Igual no fue tu culpa.
160
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Shel, Vinny, Jen y yo
iremos a tomar algo más tarde.
161
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
¿Sí?
162
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Si quieres venir,
163
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
puedes hacerlo.
164
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Sí, está bien.
165
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Jamón extra fino.
166
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Puedo hacer más si esto no es suficiente.
167
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
No, esto está perfecto. Gracias.
168
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Antony, estas notas son fantásticas.
169
00:13:53,603 --> 00:13:55,003
Bien hecho.
170
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Seguro te esforzaste mucho
para obtenerlas.
171
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Un poco, sí. Para algunas no repasé.
172
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Aprende a aceptar elogios.
173
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Alguien como tú
recibirá muchos en la vida.
174
00:14:06,523 --> 00:14:08,843
Y si no estás dispuesto a escucharlos,
175
00:14:08,843 --> 00:14:11,443
crearás una falsa percepción de ti mismo.
176
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Gracias.
177
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
¿Cómo les fue a tus amigos?
178
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Sí, les fue increíble.
179
00:14:23,043 --> 00:14:25,963
¿Qué planes tienes,
si no te molesta que pregunte?
180
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
No estoy seguro.
181
00:14:29,083 --> 00:14:32,443
Sin duda, ir a un instituto,
luego a la universidad,
182
00:14:32,443 --> 00:14:34,883
pero todavía no sé qué quiero ser.
183
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
¿Se encuentra bien?
184
00:14:47,283 --> 00:14:48,683
Tengo algo para ti.
185
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
Esto era de Jacob.
186
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
La guardaba con mis cosas.
187
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
Como vas a ir a la universidad,
pensé que te serviría de algo.
188
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Gracias.
189
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
¡Me olvidé del té!
¡No puede faltar el té a esta hora!
190
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Hola, ¿dónde estás?
191
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
Sí, esto es raro.
192
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Esto es muy raro,
193
00:15:57,643 --> 00:16:03,283
porque nunca pensé que haría algo
tan genial para alguien tan increíble.
194
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Ella me inspiró.
195
00:16:08,523 --> 00:16:11,603
Es inteligente y atractiva.
Ella... Alyssa es perfecta...
196
00:16:11,603 --> 00:16:14,483
Perdón. No puedo ver más.
Me da mucho miedo.
197
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Mira.
198
00:16:18,363 --> 00:16:21,363
- ¿Qué es, Jaya?
- Un sitio de la Internet profunda.
199
00:16:21,363 --> 00:16:22,883
¿"Internet profunda"?
200
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- La parte oculta de Internet.
- ¿Es peligrosa?
201
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Puede serlo.
202
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
En la red oscura están las cosas jodidas.
203
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
¿Jodidas en qué sentido?
204
00:16:33,843 --> 00:16:37,283
Piensa en algo ilegal.
Lo encontrarás en la red oscura.
205
00:16:37,283 --> 00:16:39,323
Sobre todo si sabes dónde buscar.
206
00:16:40,963 --> 00:16:42,563
¿Deberíamos hacer esto?
207
00:16:42,563 --> 00:16:45,083
Creí que Red Rose había muerto con Simon.
208
00:16:45,083 --> 00:16:46,243
¡Dios mío!
209
00:16:46,883 --> 00:16:48,963
- ¿Qué?
- No es solo una aplicación.
210
00:16:48,963 --> 00:16:50,483
También es un sitio web.
211
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- ¡Mierda!
- Jaya, ¿qué pasa?
212
00:16:55,283 --> 00:16:57,963
El sitio intentó acceder
a nuestra ubicación.
213
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
- ¿Sabe dónde estamos?
- No sé.
214
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Basta. Apágala, Jaya.
215
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, estás viendo lo mismo que yo.
Red Rose sigue viva.
216
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
¡A la mierda! ¡Apágala!
217
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
No podemos. Es como en El mago de Oz.
218
00:17:13,803 --> 00:17:15,923
- ¿No viste la película?
- ¡Sí la vi!
219
00:17:15,923 --> 00:17:18,243
¿Viste lo del hombre detrás del telón?
220
00:17:18,243 --> 00:17:21,523
- El maldito mago.
- Sí. Esto es el telón de Red Rose.
221
00:17:21,523 --> 00:17:23,123
Si averiguo la contraseña,
222
00:17:23,123 --> 00:17:26,763
corremos el telón
y descubrimos qué es realmente Red Rose.
223
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
No creo que Simon fuera Red Rose.
224
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
Bueno, pero Wren no puede saberlo
porque se volverá loca.
225
00:17:38,483 --> 00:17:40,523
Estos videos son importantes.
226
00:17:41,363 --> 00:17:42,323
Los miraré todos
227
00:17:42,323 --> 00:17:44,763
a ver si puedo descifrar la contraseña.
228
00:17:44,763 --> 00:17:47,323
Luego pasaré todo por su clave de cifrado.
229
00:17:47,323 --> 00:17:49,043
La puso aquí por una razón.
230
00:17:50,283 --> 00:17:52,963
Si descubrimos cómo entrar al sitio web,
231
00:17:52,963 --> 00:17:55,603
tal vez la policía nos escuche de verdad.
232
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
¡Noah!
233
00:18:05,003 --> 00:18:06,123
¿Cómo le fue
234
00:18:07,003 --> 00:18:08,043
a mi bebé?
235
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
¿Noah?
236
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
¡Tus notas!
237
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
¡Son fantásticas!
238
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
No reprobaste ni una sola materia.
239
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Están bien.
240
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Amor, creí que estarías feliz. Te va bien.
241
00:18:27,843 --> 00:18:29,203
Siempre me va bien.
242
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Noah.
243
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
Es más de lo que se puede pedir.
244
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
No me importa.
245
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
¿Qué quieres decir?
246
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Después de todo,
las notas no tienen mucho sentido.
247
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
No significa que no podamos
celebrar las cosas buenas.
248
00:18:53,883 --> 00:18:56,323
Debería prepararme para esta noche.
249
00:18:59,043 --> 00:19:00,523
Bueno, te dejo tranquilo.
250
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
No lo entiendo.
251
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
No lo entiendo
porque debería haber funcionado.
252
00:19:18,723 --> 00:19:20,083
Me pregunto cómo será
253
00:19:21,683 --> 00:19:23,723
querer a alguien y que te quiera.
254
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Que me quieran.
255
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Escuchar eso...
256
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Lo voy a intentar de nuevo
257
00:19:32,723 --> 00:19:36,443
porque él cree que la conquistaré,
pero ya no estoy tan seguro.
258
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
USUARIO: R3R0
CONTRASEÑA: QUIÉREME
259
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
¡Mamá!
260
00:19:47,323 --> 00:19:49,963
- ¿Emocionada por esta noche?
- Claro, pero...
261
00:19:49,963 --> 00:19:51,563
- ¡Vamos!
- ¿Qué?
262
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Solo sígueme.
263
00:19:56,043 --> 00:19:57,563
¿A qué hora sale el tren?
264
00:19:57,563 --> 00:20:00,643
No sé. Mira el boleto.
No trabajo en la estación.
265
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Elige algo para tus amigos.
A Ashley seguro le gustan las burbujas.
266
00:20:04,643 --> 00:20:06,323
¡No puedo llevar champán!
267
00:20:06,323 --> 00:20:08,723
¿Por qué no? ¡Es una celebración, Jaya!
268
00:20:08,723 --> 00:20:10,123
¡Me lo tirarán encima!
269
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Me rindo. Amena, habla con ella.
270
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Quizá deberías llevarlo.
- O debería tirártelo a ti.
271
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
¡Chicas!
272
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Buena elección.
273
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
No lo tomes todo.
Debes regresar esta noche.
274
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
No lo tomaré todo. Podría morir.
275
00:20:26,043 --> 00:20:27,243
Compártelo, Jaya.
276
00:20:27,243 --> 00:20:30,043
Los chicos aman
el alcohol gratis. Y disfruta.
277
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Te lo mereces, perdedora.
278
00:20:35,803 --> 00:20:37,883
¿Taz intentará levantarse a Ashley?
279
00:20:37,883 --> 00:20:40,883
Eso espero, carajo. Esto ya aburre.
280
00:20:40,883 --> 00:20:43,163
- ¿Por qué el ejército?
- ¿Por qué no?
281
00:20:43,163 --> 00:20:45,883
Usan a chicos de clase media
con orgullo nacional.
282
00:20:45,883 --> 00:20:47,963
- Sí, ¿y?
- Vete a la mierda.
283
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
Me inscribiré porque lo puedo hacer.
284
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
No todos tenemos tu inteligencia.
Es mi única opción.
285
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Oye, ¿tienes todo?
- Creo que sí.
286
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Voy a agarrar bebidas y me largo.
287
00:21:03,763 --> 00:21:05,483
Él no viene, ¿no?
288
00:21:05,483 --> 00:21:07,123
Me cae bien Patrick.
289
00:21:07,123 --> 00:21:10,163
- Me siento seguro cuando está él.
- ¿Y conmigo no?
290
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Sí.
291
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Eres como un guardaespaldas,
pero él es como The Mandalorian.
292
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Es duro, pero por dentro
es suave como un durazno.
293
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Taz, ¿por qué tienes sidra?
¡No nos venderán!
294
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Miren esto.
295
00:21:32,763 --> 00:21:34,083
Llevo esto, por favor.
296
00:21:40,443 --> 00:21:41,443
Son 12.80 libras.
297
00:21:46,003 --> 00:21:49,243
- ¿Quieres una bolsa?
- No, gracias. Ahorro el plástico.
298
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
¿Tienes documento?
299
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
No es fácil, ¿verdad?
300
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
¡Oye!
301
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
¡Vuelve aquí, basura!
302
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
- Nos engañó.
- Caímos nosotros.
303
00:22:10,563 --> 00:22:11,403
No.
304
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Son unos idiotas.
305
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Nunca fui a ese hotel,
pero escuché que es muy lindo.
306
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Al parecer, tienen un menú de almohadas
para que elijas...
307
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Intenté mantenerme desconectado
desde que Alyssa...
308
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Ya saben, estoy destruido.
309
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
¿Soy yo? ¿Hay algo malo en mí?
310
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
¿Es tan difícil quererme?
311
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
DIFÍCIL DE QUERER
312
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Esto fue demasiado lejos. Necesito...
313
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Tengo que parar esto.
314
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Está muerta.
315
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Está muerta. Ella...
316
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Tengo miedo.
317
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
No es seguro.
Es el jardinero. El jardinero...
318
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
¿El jardinero?
319
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
¿Quién es el jardinero?
320
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
¿Qué? Tu papá se encarga del jardín.
Es muy talentoso.
321
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Ya llegamos. Vete.
322
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
No te llevarás esa cosa contigo, ¿no?
323
00:23:45,803 --> 00:23:49,883
Deberías disfrutar esta noche, Jaya.
No pierdas el tiempo con tu iPad.
324
00:23:49,883 --> 00:23:51,923
¿Y el teléfono que te compré?
325
00:23:52,803 --> 00:23:54,843
¿Por qué tienes ese aparato viejo?
326
00:23:54,843 --> 00:23:56,923
Nadie puede jaquear este teléfono.
327
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
¿Qué? ¿Has hecho enojar a los rusos?
328
00:23:59,363 --> 00:24:01,683
Espero que no. ¡Nos vemos!
329
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Adiós, cariño.
330
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Qué día tuvimos,
deberíamos tomar un traguito.
331
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Contigo nunca es solo un traguito, ¿no?
332
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
Así es más eficaz y económico.
333
00:24:12,643 --> 00:24:14,043
Suenas como Taz.
334
00:24:14,043 --> 00:24:15,003
No digas eso.
335
00:24:17,323 --> 00:24:19,723
Sabe lo que quiere. Lo admito.
336
00:24:19,723 --> 00:24:21,403
Incluso cuando me molesta.
337
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
¿Jaya?
338
00:24:24,523 --> 00:24:25,363
¿Estás bien?
339
00:24:25,363 --> 00:24:27,323
Sí. Claro que sí.
340
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
¡Bien!
341
00:24:29,403 --> 00:24:31,163
Preparen la garganta, chicas.
342
00:24:31,163 --> 00:24:33,443
¡Una poción para entrar en acción!
343
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Vamos.
344
00:24:35,723 --> 00:24:36,963
Salud.
345
00:24:36,963 --> 00:24:37,963
¡Salud!
346
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
¡Vamos, tomen!
347
00:24:43,603 --> 00:24:46,003
Tú primero. Vi la proporción de vodka.
348
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
¡Por Dios, Ash! ¡Sabe a decapante!
349
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Tú preparas el próximo.
- Sí, lo haré.
350
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Cuando lo terminemos,
mi hermana me envió con esto.
351
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
¡Oye, déjame ver!
352
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
- Parece caro.
- ¡Vaya!
353
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Elige uno.
- ¿Qué?
354
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Dale.
355
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Agrega tu nombre,
356
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
Idiota.
357
00:25:45,123 --> 00:25:46,283
Oye.
358
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Ella está aquí.
359
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Esta noche es el fin de una era
360
00:25:54,643 --> 00:25:56,643
y el comienzo de una nueva.
361
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
A emborracharnos.
362
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
¡Amén!
363
00:26:06,043 --> 00:26:08,283
- ¡Ay, qué fuerte!
- ¡No puedo tomarlo!
364
00:26:08,283 --> 00:26:09,563
No con esa actitud.
365
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
¿Estás bien? ¿Quieres una cerveza, Ant?
366
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
¡Gracias, Patrick!
367
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
¿La averiguaste?
368
00:26:44,083 --> 00:26:46,643
Aún no sé la contraseña del sitio web,
369
00:26:46,643 --> 00:26:49,643
pero estuve viendo
los videos en su tableta.
370
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Estaba obsesionado con Alyssa.
371
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Usaba Red Rose para acosarla,
igual que Simon con Wren y Roch.
372
00:26:55,843 --> 00:26:59,683
Le tenía miedo al jardinero,
pero aún no sé qué significa eso.
373
00:27:00,403 --> 00:27:02,363
¿No deberíamos decirle a Wren?
374
00:27:02,363 --> 00:27:03,563
Definitivamente no.
375
00:27:04,963 --> 00:27:08,483
No pasó nada en seis semanas.
Una noche más no nos matará.
376
00:27:09,003 --> 00:27:12,763
- Hablemos de esto mañana, ¿sí?
- Sí.
377
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
¿Estás bien? Te mereces una de estas.
378
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
- ¿Por qué?
- Distrajimos al cajero.
379
00:27:21,683 --> 00:27:22,723
Sí.
380
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
También tengo esto para después.
381
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
¿Quieres una?
382
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Estuve pensando en Roch hoy.
383
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Yo también.
384
00:27:39,843 --> 00:27:40,883
¿Estás bien?
385
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Sí.
386
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
La extraño.
387
00:27:46,723 --> 00:27:48,643
¿Se acuerdan de Claire Hartley?
388
00:27:48,643 --> 00:27:51,203
- ¿La Diva del Cepillo?
- Sí. ¿Se acuerdan?
389
00:27:51,203 --> 00:27:53,883
- ¿Cómo está?
- Sigue hermosa y contestadora.
390
00:27:53,883 --> 00:27:56,763
- Aún suena como la rana René.
- Me acuerdo.
391
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Era buena a solas.
392
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
- La vi en el banco.
- ¿Sí? ¿Hablaste con ella?
393
00:28:03,123 --> 00:28:05,403
- No tuve opción.
- Voy a ir al baño.
394
00:28:06,003 --> 00:28:07,083
Por primera vez.
395
00:28:17,563 --> 00:28:18,763
¿Estás bien, cariño?
396
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Sí, solo...
397
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Tranquila. Yo me ocupo. Está bien.
398
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Bien.
399
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
¿Estás bien?
400
00:28:35,003 --> 00:28:36,403
Vine aquí una noche.
401
00:28:37,323 --> 00:28:38,643
Me compré una cerveza.
402
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Salí por esa puerta
y una chica se tropezó conmigo.
403
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Me tiró toda la cerveza encima.
404
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Estaba furioso y...
405
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
levanté la mirada
cuando ella empezaba a disculparse,
406
00:28:54,883 --> 00:28:57,043
y era nuestra Roch.
407
00:28:59,883 --> 00:29:03,323
Y ella me miró fijo
408
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
y dijo: "Eres tú.
Entonces tomaré una cerveza".
409
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Siempre estuvo tan llena de vida.
410
00:29:15,923 --> 00:29:17,443
Le exigí demasiado.
411
00:29:17,443 --> 00:29:18,483
No.
412
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
No es cierto.
413
00:29:22,763 --> 00:29:24,083
Yo le di lugar.
414
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
A Simon. No lo sabía.
415
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
No lo sabía. No...
416
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
- ¡No lo sabía!
- Basta.
417
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
- Tranquila.
- Perdón.
418
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Vinny, ven aquí.
419
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Ven, Shel.
420
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- ¿Sí?
- ¿Lo harías?
421
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
No es católico.
422
00:29:50,403 --> 00:29:52,243
- ¿Qué nos perdimos?
- ¿Qué?
423
00:29:52,243 --> 00:29:54,523
Hablamos de qué haremos en diez años.
424
00:29:54,523 --> 00:29:56,243
Y Jaya dirigirá Apple.
425
00:29:56,243 --> 00:29:58,923
- Taz estará en el Congreso.
- En la cantina.
426
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
¿Y Roch? ¿Qué haría?
427
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Le encantaba dar órdenes.
Sería alguien con autoridad.
428
00:30:06,083 --> 00:30:07,123
Profesora.
429
00:30:07,123 --> 00:30:09,243
No. Trabajadora social.
430
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
Sí, con dos hijos.
431
00:30:10,443 --> 00:30:11,523
Dos maridos.
432
00:30:12,123 --> 00:30:13,083
¡Por supuesto!
433
00:30:13,083 --> 00:30:15,003
No sé qué quiero ser, pero...
434
00:30:15,003 --> 00:30:16,163
Soy gay.
435
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Bueno.
436
00:30:21,283 --> 00:30:25,003
Como iba a decir,
antes de que me interrumpieras,
437
00:30:25,003 --> 00:30:27,003
quiero escribir sobre viajes.
438
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Te quiero.
- Yo también.
439
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
¡Hola, Antony!
440
00:30:34,363 --> 00:30:35,843
Ya era hora, ¿verdad?
441
00:30:35,843 --> 00:30:37,563
¡Te queremos, carajo!
442
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Sí, pero no en modo homosexual.
443
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Cállate.
- ¡Por Dios, Taz!
444
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
¡Ibas bien! ¿Hacía falta ese comentario?
445
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
No es en serio.
Me salió. Di algo malo de mí.
446
00:30:47,683 --> 00:30:49,363
No, porque sería justo.
447
00:30:49,363 --> 00:30:51,123
Sí, y no tenemos tiempo.
448
00:30:51,123 --> 00:30:54,683
No acabaría nunca,
pero come con la boca cerrada, por favor.
449
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Estaba esperando este día.
Te encontraremos algún miembro.
450
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Alguien más tiene que ser gay.
451
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Y dadas las habilidades de Jaya,
apuesto a que puede detectarlo.
452
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
¿Puedes o no?
453
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
¡Disculpa!
454
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
¡Disculpa, cariño!
455
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Carajo.
456
00:31:25,603 --> 00:31:26,603
¿Qué quieren?
457
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Solo agua.
458
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
¡Vodka con gaseosa!
459
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- ¡Gracias!
- ¡De nada!
460
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Si hubiera estado en esa azotea,
461
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
con Wren y Simon...
462
00:31:49,483 --> 00:31:51,083
podría haberlo matado.
463
00:31:56,483 --> 00:31:57,843
Casi le cuento a Wren
464
00:31:59,123 --> 00:32:00,043
lo de nosotros.
465
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
No hay un "nosotros".
466
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
¿No?
467
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Le pusieron lima.
468
00:32:12,363 --> 00:32:13,403
Está bien.
469
00:32:14,643 --> 00:32:15,683
Vitamina C, ¿no?
470
00:32:15,683 --> 00:32:16,603
¡Gracias!
471
00:32:16,603 --> 00:32:17,683
Gracias, Jen.
472
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
No vas a levantar con esos pasos.
473
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
No me importa.
Esperaré a alguien especial.
474
00:32:38,563 --> 00:32:39,883
¿Hay alguien especial?
475
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
¡Sí! ¡Bum! ¡Qué temazo!
476
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
¡Gracias, Tim! Coge cerdos.
477
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
¡La siguiente es María! ¡Sí!
478
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Con otro clásico de una época sencilla.
479
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío! ¡Qué buena canción!
480
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
Es nuestra canción.
481
00:33:23,283 --> 00:33:24,603
¡Qué noche tan rara!
482
00:33:25,163 --> 00:33:28,363
- Al menos no es aburrida.
- ¡Rach, ven aquí ahora!
483
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
¡Ven a bailar, Rach!
484
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
¡Sí! ¡Vamos!
485
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
- ¡Sí!
- No.
486
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
- ¡Vamos!
- Tengo el agua.
487
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Aquí estás.
488
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
¡Jaya! ¿Estás bien?
489
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Qué bueno pasar tiempo con ustedes.
¡Encontré a mi gente!
490
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
{\an8}Siempre fuiste una Idiota, Jaya.
491
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}Pero antes no lo sabíamos.
492
00:35:38,763 --> 00:35:41,483
{\an8}Encontré el sitio de Red Rose
en la red oscura.
493
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
{\an8}¿Qué?
494
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
{\an8}Habla del jardinero,
495
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
{\an8}pero no creo que se refiriera a Simon.
Y luego no hay más videos.
496
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
¿Simon?
497
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
El jardinero del que habla Jacob
en todos sus videos.
498
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Ay, no. Jaya, te quiero, ¿sí?
499
00:36:10,643 --> 00:36:12,523
¡Pero debes olvidarte de eso!
500
00:36:13,083 --> 00:36:14,963
Cállate y olvídalo.
501
00:36:24,483 --> 00:36:25,723
Yo también te quiero.
502
00:36:30,163 --> 00:36:31,403
Yo también te quiero.
503
00:36:39,163 --> 00:36:40,403
Yo también te quiero.
504
00:37:57,323 --> 00:37:58,483
¿Estás bien?
505
00:37:59,883 --> 00:38:01,843
Sí. Claro que sí.
506
00:38:02,443 --> 00:38:03,883
Deja de decir eso.
507
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
¿Quieres que diga que es todo una mierda?
508
00:38:06,363 --> 00:38:09,523
¿Quieres que esté triste todo el tiempo?
509
00:38:09,523 --> 00:38:12,323
Wren, puedes decir
que las cosas no están bien.
510
00:38:12,323 --> 00:38:13,923
Después de lo que pasó,
511
00:38:13,923 --> 00:38:16,323
ahora no me importa nada más que tú.
512
00:38:19,363 --> 00:38:21,603
Solo quieres a alguien a quien cuidar.
513
00:38:23,323 --> 00:38:25,883
No quieres que esté bien
514
00:38:25,883 --> 00:38:27,603
solo para sentirte útil.
515
00:38:30,843 --> 00:38:32,763
Seguir adelante no es olvidarla.
516
00:38:33,283 --> 00:38:34,963
Si la tienes tan clara,
517
00:38:34,963 --> 00:38:37,323
¿por qué soy la única
que no puede superarlo?
518
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Porque no quieres.
519
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
No.
520
00:38:41,203 --> 00:38:42,483
No tiene sentido.
521
00:38:43,003 --> 00:38:46,203
Nada de esto tiene sentido,
especialmente lo nuestro.
522
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
- Está bien.
- Sí.
523
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
¡Vete a la mierda!
524
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
USUARIO
CONTRASEÑA
525
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
¿Dónde están Wren y Jaya?
526
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
No deberían estar solas.
527
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Busca a Antony. Lo vi bailando por ahí.
528
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Deja un mensaje si no eres un idiota.
529
00:39:43,443 --> 00:39:44,643
Te extraño, Roch.
530
00:39:46,523 --> 00:39:47,843
Ojalá estuvieras aquí.
531
00:39:50,443 --> 00:39:52,283
Me pregunto cómo será
532
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
querer a alguien y que te quiera.
533
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Escuchar eso...
534
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
YOTAMBIÉNTEQUIERO
535
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLE
PERO YO ESTOY AQUÍ.
536
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
¿Qué carajo? ¿Están viendo esto?
537
00:40:30,163 --> 00:40:32,563
¡Volvió R3R0! ¿Qué? ¿No estabas muerto?
538
00:40:32,563 --> 00:40:33,603
¿Quién es R3R0?
539
00:40:33,603 --> 00:40:36,203
El padre fundador de Red Rose, novato.
540
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
¿Por qué tiene que irse sola?
541
00:41:26,883 --> 00:41:27,923
¡Oye!
542
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
¡Wren!
543
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
¿Wren?
544
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
MENSAJE NUEVO DEL JARDINERO:
NO DEBERÍAS ESTAR AQUÍ.
545
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Subtítulos: Agustina Comba