1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 SEIS SEMANAS DESPUÉS, AGOSTO, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 ¡Como sea! ¡Te estás engañando! 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 ¡Lo juro! ¡Lo juro por mi vida! 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 Sí, quizá no deberíamos decir eso. 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 Mira, a Becky Fox le gusto. 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,083 No, lo que siente es lástima. 8 00:01:38,083 --> 00:01:41,763 Sabe que hago buenas fiestas donde un psicópata se mata al final. 9 00:01:41,763 --> 00:01:44,563 ¿Eso era? Red Rose era muy sofisticada para él. 10 00:01:44,563 --> 00:01:45,763 - Jaya. - No cuadra. 11 00:01:45,763 --> 00:01:47,563 Todo terminó con Simon. 12 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 Intenté vincular a Simon con Jacob. No encuentro nada. 13 00:01:50,803 --> 00:01:52,003 Descansa, Vilma. 14 00:01:52,003 --> 00:01:53,003 ¡Cállense! 15 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 Todos deberíamos callarnos. Ya está. Se acabó. 16 00:02:11,603 --> 00:02:14,683 Si apruebo geografía, te llevaré a los lagos. 17 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 ¿De dónde diablos salió eso? 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Estaba pensando en la erosión glaciar. 19 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Qué nerdo. 20 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 Podríamos ver los lagos, hacer carreras con mapa y brújula. 21 00:02:23,923 --> 00:02:25,203 Esas cosas. 22 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 Taz, no creo que quieran un tercero en discordia. 23 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Bueno, hablando de visitar lugares... 24 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 - ¿Y eso? - Es una tarjeta navideña. 25 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 Agárrala. 26 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 - Es un pasaje a París. - Oui. 27 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 ¿Me compraste un pasaje a París? 28 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 No, tú lo compraste. 29 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 Robé de tus propinas durante el último mes. 30 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 Bueno, esto es algo complicado, ¿no? 31 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Me molesta que tomaras mi dinero, pero estoy conmovida. 32 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Igual me enoja. 33 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 Tú te dibujabas con Diana por todo el mundo. 34 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 Sí, pero quería ir en el futuro. 35 00:03:15,883 --> 00:03:17,763 En dos semanas es el futuro. 36 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 Puedes aceptarlo y agradecerme. 37 00:03:21,883 --> 00:03:23,963 Bueno, gracias. 38 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 Muy bien. 39 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 No iré a la estación y me echarán, ¿no? 40 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 Ya veremos. 41 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley en París. Yo vería esa película. 42 00:03:33,323 --> 00:03:34,483 Sí, yo también. 43 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 Me encantan estas salidas, pero ¿cuándo podré ver tu casa? 44 00:03:55,523 --> 00:03:56,763 Te pareces a mi mamá. 45 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 - ¿En serio? - Sí. 46 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 Cuando sonríes. 47 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 Ella era mi única familia. 48 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 Me tienes a mí. 49 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Papá, ¿estás bien? 50 00:04:18,243 --> 00:04:20,803 A veces se siente raro cuando me dices papá. 51 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 ¿Por qué? 52 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 Creo que no me lo merezco. 53 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Me da miedo ser tu papá. 54 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Papá, me estás asustando. 55 00:04:44,363 --> 00:04:45,963 No quiero que seas como yo. 56 00:04:51,203 --> 00:04:52,803 Por favor, no seas como yo. 57 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 58 00:05:24,243 --> 00:05:25,283 Buena suerte. 59 00:05:26,683 --> 00:05:28,003 Seguro te fue genial. 60 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 Gracias, Shel. 61 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 Oye. 62 00:05:32,323 --> 00:05:34,883 Todo tu esfuerzo habrá valido la pena hoy. 63 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 Ya verás. 64 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Buena suerte. 65 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Bien, hagámoslo. 66 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Aprobé lo que necesitaba. 67 00:06:09,483 --> 00:06:12,163 ¡Gracias a Dios! Bien, necesito un trago. 68 00:06:12,163 --> 00:06:13,923 - ¿Qué? A ver. - A la mierda. 69 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 ¿Un ocho en educación física? Lo revisaré. 70 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Cirque du mierda. 71 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 Maldita sea, Wren. 72 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 Me fue bien. 73 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 Te fue genial. 74 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 ¿Lo vas a abrir? 75 00:06:33,723 --> 00:06:35,723 Mamá me pidió que la esperara. 76 00:06:35,723 --> 00:06:38,563 ¿Va solo gente de Hargreaves a los páramos? 77 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 De otras escuelas también. 78 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 ¿Estás nerviosa? 79 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 La verdad que sí. 80 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 Tranquila. Estás con nosotros. 81 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 Y solo nos hostigan un poco. 82 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 - Sí. - Genial. 83 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 - No olvides tu manopla. - No lo escuches. Fue una sola vez. 84 00:06:52,643 --> 00:06:54,563 Y cree que se las sabe todas. 85 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 Me las sé todas, y tengo los resultados para probarlo. 86 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 - Hola. - Hola. 87 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 ¿Están bien, Idiotas? 88 00:07:15,083 --> 00:07:16,123 ¿Cómo le fue? 89 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 Increíble. 90 00:07:22,883 --> 00:07:25,003 No sé por qué estaba tan preocupada. 91 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 Le fue increíble. 92 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Buen día. 93 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Hola. 94 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 Sí. 95 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 ¿Estás segura? 96 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 ¿Mamá? 97 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 Mamá. 98 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 ¿Mamá? 99 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 ¡Mamá, despierta! 100 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 Tengo mis notas. 101 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Me fue bien. 102 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Me saqué cuatro nueves, un seis y cinco cuatros. 103 00:08:44,003 --> 00:08:45,083 ¿Y adivina qué? 104 00:08:45,083 --> 00:08:47,723 Me fue mejor de lo que creía en matemáticas. 105 00:08:49,443 --> 00:08:50,923 A Rochelle le fue genial. 106 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 Nos encontramos con Vinny. 107 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 Estaba muy orgulloso de ella. 108 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 Igual que todos. 109 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 Obtuvo unas notas increíbles. Podría haber hecho cualquier cosa. 110 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 Podría haber sido algo. 111 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 Y ahora no podrá. 112 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Gracias por la charla. 113 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Sin azúcar para mí. 114 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 ¿Sin azúcar? 115 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 Así es, cambié. 116 00:10:19,883 --> 00:10:21,003 Apuesto a que sí. 117 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 ¿Dónde está Wren? 118 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 Debería haber regresado, 119 00:10:29,523 --> 00:10:33,243 pero ya no me cuenta lo que hace, así que... 120 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Ayer, en Blackpool... 121 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Llegó. 122 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 ¿Qué pasa? 123 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Nada, mi amor. Tu papá vino a ver cómo te fue. 124 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Redoble de tambores. 125 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Dios. 126 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 No sé qué significan estos números, pero se ve bien. 127 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Wren, son notas fantásticas. 128 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Sacó ocho, nueve y varios diez. 129 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Por Dios, Wren. 130 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Wren, nosotros no tuvimos notas tan buenas como estas. 131 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 Estabas de fiesta. 132 00:11:25,683 --> 00:11:26,723 Sí, y pariendo. 133 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 Comprando pañales. 134 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 En serio. 135 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 - Estoy muy orgulloso de ti. - Yo también. 136 00:11:35,923 --> 00:11:36,803 ¿Pasó algo? 137 00:11:37,523 --> 00:11:40,043 No. Estamos muy orgullosos. 138 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 Sí, es raro, mamá. 139 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 Después de todo lo de Simon 140 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 y lo que sea que quisiste decir en Blackpool. 141 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 ¿Jugamos a la familia feliz? 142 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 Basta, Wren. 143 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 ¿Qué? 144 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 Para tu mamá era importante que estuviera aquí. 145 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 No está en tu contra. Está de tu lado. 146 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 Ambos estamos de tu lado. 147 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Bien. 148 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 - Bueno, eso salió bien. - Sí. 149 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 No tenías que defenderme. 150 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 Gracias. 151 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 De nada. 152 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 No fue tu culpa, ¿sabes? 153 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 Confié en él. 154 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 Y mientras tanto, él acosaba a Rochelle y a Wren. 155 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Está muerto. 156 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 Deja de castigarte. 157 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 Wren es mi vida. 158 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 Y no vi ninguna señal de alerta. 159 00:12:49,963 --> 00:12:51,803 Igual no fue tu culpa. 160 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Shel, Vinny, Jen y yo iremos a tomar algo más tarde. 161 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 ¿Sí? 162 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Si quieres venir, 163 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 puedes hacerlo. 164 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Sí, está bien. 165 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Jamón extra fino. 166 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Puedo hacer más si esto no es suficiente. 167 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 No, esto está perfecto. Gracias. 168 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Antony, estas notas son fantásticas. 169 00:13:53,603 --> 00:13:55,003 Bien hecho. 170 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 Seguro te esforzaste mucho para obtenerlas. 171 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 Un poco, sí. Para algunas no repasé. 172 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 Aprende a aceptar elogios. 173 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 Alguien como tú recibirá muchos en la vida. 174 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 Y si no estás dispuesto a escucharlos, 175 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 crearás una falsa percepción de ti mismo. 176 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Gracias. 177 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 ¿Cómo les fue a tus amigos? 178 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 Sí, les fue increíble. 179 00:14:23,043 --> 00:14:25,963 ¿Qué planes tienes, si no te molesta que pregunte? 180 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 No estoy seguro. 181 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 Sin duda, ir a un instituto, luego a la universidad, 182 00:14:32,443 --> 00:14:34,883 pero todavía no sé qué quiero ser. 183 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 ¿Se encuentra bien? 184 00:14:47,283 --> 00:14:48,683 Tengo algo para ti. 185 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 Esto era de Jacob. 186 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 La guardaba con mis cosas. 187 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 Como vas a ir a la universidad, pensé que te serviría de algo. 188 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Gracias. 189 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 ¡Me olvidé del té! ¡No puede faltar el té a esta hora! 190 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Hola, ¿dónde estás? 191 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 Sí, esto es raro. 192 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Esto es muy raro, 193 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 porque nunca pensé que haría algo tan genial para alguien tan increíble. 194 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Ella me inspiró. 195 00:16:08,523 --> 00:16:11,603 Es inteligente y atractiva. Ella... Alyssa es perfecta... 196 00:16:11,603 --> 00:16:14,483 Perdón. No puedo ver más. Me da mucho miedo. 197 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Mira. 198 00:16:18,363 --> 00:16:21,363 - ¿Qué es, Jaya? - Un sitio de la Internet profunda. 199 00:16:21,363 --> 00:16:22,883 ¿"Internet profunda"? 200 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 - La parte oculta de Internet. - ¿Es peligrosa? 201 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Puede serlo. 202 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 En la red oscura están las cosas jodidas. 203 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 ¿Jodidas en qué sentido? 204 00:16:33,843 --> 00:16:37,283 Piensa en algo ilegal. Lo encontrarás en la red oscura. 205 00:16:37,283 --> 00:16:39,323 Sobre todo si sabes dónde buscar. 206 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 ¿Deberíamos hacer esto? 207 00:16:42,563 --> 00:16:45,083 Creí que Red Rose había muerto con Simon. 208 00:16:45,083 --> 00:16:46,243 ¡Dios mío! 209 00:16:46,883 --> 00:16:48,963 - ¿Qué? - No es solo una aplicación. 210 00:16:48,963 --> 00:16:50,483 También es un sitio web. 211 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 - ¡Mierda! - Jaya, ¿qué pasa? 212 00:16:55,283 --> 00:16:57,963 El sitio intentó acceder a nuestra ubicación. 213 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 - ¿Sabe dónde estamos? - No sé. 214 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Basta. Apágala, Jaya. 215 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Ant, estás viendo lo mismo que yo. Red Rose sigue viva. 216 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 ¡A la mierda! ¡Apágala! 217 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 No podemos. Es como en El mago de Oz. 218 00:17:13,803 --> 00:17:15,923 - ¿No viste la película? - ¡Sí la vi! 219 00:17:15,923 --> 00:17:18,243 ¿Viste lo del hombre detrás del telón? 220 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 - El maldito mago. - Sí. Esto es el telón de Red Rose. 221 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 Si averiguo la contraseña, 222 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 corremos el telón y descubrimos qué es realmente Red Rose. 223 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 No creo que Simon fuera Red Rose. 224 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 Bueno, pero Wren no puede saberlo porque se volverá loca. 225 00:17:38,483 --> 00:17:40,523 Estos videos son importantes. 226 00:17:41,363 --> 00:17:42,323 Los miraré todos 227 00:17:42,323 --> 00:17:44,763 a ver si puedo descifrar la contraseña. 228 00:17:44,763 --> 00:17:47,323 Luego pasaré todo por su clave de cifrado. 229 00:17:47,323 --> 00:17:49,043 La puso aquí por una razón. 230 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 Si descubrimos cómo entrar al sitio web, 231 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 tal vez la policía nos escuche de verdad. 232 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 ¡Noah! 233 00:18:05,003 --> 00:18:06,123 ¿Cómo le fue 234 00:18:07,003 --> 00:18:08,043 a mi bebé? 235 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 ¿Noah? 236 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 ¡Tus notas! 237 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 ¡Son fantásticas! 238 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 No reprobaste ni una sola materia. 239 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Están bien. 240 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Amor, creí que estarías feliz. Te va bien. 241 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 Siempre me va bien. 242 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Noah. 243 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 Es más de lo que se puede pedir. 244 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 No me importa. 245 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 ¿Qué quieres decir? 246 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Después de todo, las notas no tienen mucho sentido. 247 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 No significa que no podamos celebrar las cosas buenas. 248 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 Debería prepararme para esta noche. 249 00:18:59,043 --> 00:19:00,523 Bueno, te dejo tranquilo. 250 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 No lo entiendo. 251 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 No lo entiendo porque debería haber funcionado. 252 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 Me pregunto cómo será 253 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 querer a alguien y que te quiera. 254 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 Que me quieran. 255 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 Escuchar eso... 256 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Lo voy a intentar de nuevo 257 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 porque él cree que la conquistaré, pero ya no estoy tan seguro. 258 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 USUARIO: R3R0 CONTRASEÑA: QUIÉREME 259 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 ¡Mamá! 260 00:19:47,323 --> 00:19:49,963 - ¿Emocionada por esta noche? - Claro, pero... 261 00:19:49,963 --> 00:19:51,563 - ¡Vamos! - ¿Qué? 262 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Solo sígueme. 263 00:19:56,043 --> 00:19:57,563 ¿A qué hora sale el tren? 264 00:19:57,563 --> 00:20:00,643 No sé. Mira el boleto. No trabajo en la estación. 265 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Elige algo para tus amigos. A Ashley seguro le gustan las burbujas. 266 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 ¡No puedo llevar champán! 267 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 ¿Por qué no? ¡Es una celebración, Jaya! 268 00:20:08,723 --> 00:20:10,123 ¡Me lo tirarán encima! 269 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 Me rindo. Amena, habla con ella. 270 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 - Quizá deberías llevarlo. - O debería tirártelo a ti. 271 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 ¡Chicas! 272 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Buena elección. 273 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 No lo tomes todo. Debes regresar esta noche. 274 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 No lo tomaré todo. Podría morir. 275 00:20:26,043 --> 00:20:27,243 Compártelo, Jaya. 276 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 Los chicos aman el alcohol gratis. Y disfruta. 277 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Te lo mereces, perdedora. 278 00:20:35,803 --> 00:20:37,883 ¿Taz intentará levantarse a Ashley? 279 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 Eso espero, carajo. Esto ya aburre. 280 00:20:40,883 --> 00:20:43,163 - ¿Por qué el ejército? - ¿Por qué no? 281 00:20:43,163 --> 00:20:45,883 Usan a chicos de clase media con orgullo nacional. 282 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 - Sí, ¿y? - Vete a la mierda. 283 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Me inscribiré porque lo puedo hacer. 284 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 No todos tenemos tu inteligencia. Es mi única opción. 285 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 - Oye, ¿tienes todo? - Creo que sí. 286 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Voy a agarrar bebidas y me largo. 287 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 Él no viene, ¿no? 288 00:21:05,483 --> 00:21:07,123 Me cae bien Patrick. 289 00:21:07,123 --> 00:21:10,163 - Me siento seguro cuando está él. - ¿Y conmigo no? 290 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Sí. 291 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Eres como un guardaespaldas, pero él es como The Mandalorian. 292 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Es duro, pero por dentro es suave como un durazno. 293 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Taz, ¿por qué tienes sidra? ¡No nos venderán! 294 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Miren esto. 295 00:21:32,763 --> 00:21:34,083 Llevo esto, por favor. 296 00:21:40,443 --> 00:21:41,443 Son 12.80 libras. 297 00:21:46,003 --> 00:21:49,243 - ¿Quieres una bolsa? - No, gracias. Ahorro el plástico. 298 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 ¿Tienes documento? 299 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 No es fácil, ¿verdad? 300 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 ¡Oye! 301 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 ¡Vuelve aquí, basura! 302 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 - Nos engañó. - Caímos nosotros. 303 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 No. 304 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 Son unos idiotas. 305 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Nunca fui a ese hotel, pero escuché que es muy lindo. 306 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Al parecer, tienen un menú de almohadas para que elijas... 307 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Intenté mantenerme desconectado desde que Alyssa... 308 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Ya saben, estoy destruido. 309 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 ¿Soy yo? ¿Hay algo malo en mí? 310 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 ¿Es tan difícil quererme? 311 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 DIFÍCIL DE QUERER 312 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Esto fue demasiado lejos. Necesito... 313 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Tengo que parar esto. 314 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Está muerta. 315 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Está muerta. Ella... 316 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Tengo miedo. 317 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 No es seguro. Es el jardinero. El jardinero... 318 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 ¿El jardinero? 319 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 ¿Quién es el jardinero? 320 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 ¿Qué? Tu papá se encarga del jardín. Es muy talentoso. 321 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Ya llegamos. Vete. 322 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 No te llevarás esa cosa contigo, ¿no? 323 00:23:45,803 --> 00:23:49,883 Deberías disfrutar esta noche, Jaya. No pierdas el tiempo con tu iPad. 324 00:23:49,883 --> 00:23:51,923 ¿Y el teléfono que te compré? 325 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 ¿Por qué tienes ese aparato viejo? 326 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 Nadie puede jaquear este teléfono. 327 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 ¿Qué? ¿Has hecho enojar a los rusos? 328 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 Espero que no. ¡Nos vemos! 329 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Adiós, cariño. 330 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 Qué día tuvimos, deberíamos tomar un traguito. 331 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 Contigo nunca es solo un traguito, ¿no? 332 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 Así es más eficaz y económico. 333 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 Suenas como Taz. 334 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 No digas eso. 335 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 Sabe lo que quiere. Lo admito. 336 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 Incluso cuando me molesta. 337 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 ¿Jaya? 338 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 ¿Estás bien? 339 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 Sí. Claro que sí. 340 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 ¡Bien! 341 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 Preparen la garganta, chicas. 342 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 ¡Una poción para entrar en acción! 343 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Vamos. 344 00:24:35,723 --> 00:24:36,963 Salud. 345 00:24:36,963 --> 00:24:37,963 ¡Salud! 346 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 ¡Vamos, tomen! 347 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 Tú primero. Vi la proporción de vodka. 348 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 ¡Por Dios, Ash! ¡Sabe a decapante! 349 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 - Tú preparas el próximo. - Sí, lo haré. 350 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Cuando lo terminemos, mi hermana me envió con esto. 351 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 ¡Oye, déjame ver! 352 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 - Parece caro. - ¡Vaya! 353 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 - Elige uno. - ¿Qué? 354 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Dale. 355 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Agrega tu nombre, 356 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 Idiota. 357 00:25:45,123 --> 00:25:46,283 Oye. 358 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Ella está aquí. 359 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Esta noche es el fin de una era 360 00:25:54,643 --> 00:25:56,643 y el comienzo de una nueva. 361 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 A emborracharnos. 362 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 ¡Amén! 363 00:26:06,043 --> 00:26:08,283 - ¡Ay, qué fuerte! - ¡No puedo tomarlo! 364 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 No con esa actitud. 365 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 ¿Estás bien? ¿Quieres una cerveza, Ant? 366 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 ¡Gracias, Patrick! 367 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 ¿La averiguaste? 368 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 Aún no sé la contraseña del sitio web, 369 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 pero estuve viendo los videos en su tableta. 370 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Estaba obsesionado con Alyssa. 371 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Usaba Red Rose para acosarla, igual que Simon con Wren y Roch. 372 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 Le tenía miedo al jardinero, pero aún no sé qué significa eso. 373 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 ¿No deberíamos decirle a Wren? 374 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 Definitivamente no. 375 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 No pasó nada en seis semanas. Una noche más no nos matará. 376 00:27:09,003 --> 00:27:12,763 - Hablemos de esto mañana, ¿sí? - Sí. 377 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 ¿Estás bien? Te mereces una de estas. 378 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 - ¿Por qué? - Distrajimos al cajero. 379 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 Sí. 380 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 También tengo esto para después. 381 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 ¿Quieres una? 382 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Estuve pensando en Roch hoy. 383 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Yo también. 384 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 ¿Estás bien? 385 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Sí. 386 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 La extraño. 387 00:27:46,723 --> 00:27:48,643 ¿Se acuerdan de Claire Hartley? 388 00:27:48,643 --> 00:27:51,203 - ¿La Diva del Cepillo? - Sí. ¿Se acuerdan? 389 00:27:51,203 --> 00:27:53,883 - ¿Cómo está? - Sigue hermosa y contestadora. 390 00:27:53,883 --> 00:27:56,763 - Aún suena como la rana René. - Me acuerdo. 391 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 Era buena a solas. 392 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 - La vi en el banco. - ¿Sí? ¿Hablaste con ella? 393 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 - No tuve opción. - Voy a ir al baño. 394 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 Por primera vez. 395 00:28:17,563 --> 00:28:18,763 ¿Estás bien, cariño? 396 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Sí, solo... 397 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 Tranquila. Yo me ocupo. Está bien. 398 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 Bien. 399 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 ¿Estás bien? 400 00:28:35,003 --> 00:28:36,403 Vine aquí una noche. 401 00:28:37,323 --> 00:28:38,643 Me compré una cerveza. 402 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 Salí por esa puerta y una chica se tropezó conmigo. 403 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Me tiró toda la cerveza encima. 404 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Estaba furioso y... 405 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 levanté la mirada cuando ella empezaba a disculparse, 406 00:28:54,883 --> 00:28:57,043 y era nuestra Roch. 407 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 Y ella me miró fijo 408 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 y dijo: "Eres tú. Entonces tomaré una cerveza". 409 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 Siempre estuvo tan llena de vida. 410 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 Le exigí demasiado. 411 00:29:17,443 --> 00:29:18,483 No. 412 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 No es cierto. 413 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 Yo le di lugar. 414 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 A Simon. No lo sabía. 415 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 No lo sabía. No... 416 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 - ¡No lo sabía! - Basta. 417 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 - Tranquila. - Perdón. 418 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Vinny, ven aquí. 419 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Ven, Shel. 420 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 - ¿Sí? - ¿Lo harías? 421 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 No es católico. 422 00:29:50,403 --> 00:29:52,243 - ¿Qué nos perdimos? - ¿Qué? 423 00:29:52,243 --> 00:29:54,523 Hablamos de qué haremos en diez años. 424 00:29:54,523 --> 00:29:56,243 Y Jaya dirigirá Apple. 425 00:29:56,243 --> 00:29:58,923 - Taz estará en el Congreso. - En la cantina. 426 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 ¿Y Roch? ¿Qué haría? 427 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Le encantaba dar órdenes. Sería alguien con autoridad. 428 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 Profesora. 429 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 No. Trabajadora social. 430 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 Sí, con dos hijos. 431 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 Dos maridos. 432 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 ¡Por supuesto! 433 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 No sé qué quiero ser, pero... 434 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 Soy gay. 435 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Bueno. 436 00:30:21,283 --> 00:30:25,003 Como iba a decir, antes de que me interrumpieras, 437 00:30:25,003 --> 00:30:27,003 quiero escribir sobre viajes. 438 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 - Te quiero. - Yo también. 439 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 ¡Hola, Antony! 440 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 Ya era hora, ¿verdad? 441 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 ¡Te queremos, carajo! 442 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Sí, pero no en modo homosexual. 443 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 - Cállate. - ¡Por Dios, Taz! 444 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 ¡Ibas bien! ¿Hacía falta ese comentario? 445 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 No es en serio. Me salió. Di algo malo de mí. 446 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 No, porque sería justo. 447 00:30:49,363 --> 00:30:51,123 Sí, y no tenemos tiempo. 448 00:30:51,123 --> 00:30:54,683 No acabaría nunca, pero come con la boca cerrada, por favor. 449 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Estaba esperando este día. Te encontraremos algún miembro. 450 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Alguien más tiene que ser gay. 451 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 Y dadas las habilidades de Jaya, apuesto a que puede detectarlo. 452 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 ¿Puedes o no? 453 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 ¡Disculpa! 454 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 ¡Disculpa, cariño! 455 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Carajo. 456 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 ¿Qué quieren? 457 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Solo agua. 458 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 ¡Vodka con gaseosa! 459 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 - ¡Gracias! - ¡De nada! 460 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Si hubiera estado en esa azotea, 461 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 con Wren y Simon... 462 00:31:49,483 --> 00:31:51,083 podría haberlo matado. 463 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 Casi le cuento a Wren 464 00:31:59,123 --> 00:32:00,043 lo de nosotros. 465 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 No hay un "nosotros". 466 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 ¿No? 467 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Le pusieron lima. 468 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 Está bien. 469 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 Vitamina C, ¿no? 470 00:32:15,683 --> 00:32:16,603 ¡Gracias! 471 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 Gracias, Jen. 472 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 No vas a levantar con esos pasos. 473 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 No me importa. Esperaré a alguien especial. 474 00:32:38,563 --> 00:32:39,883 ¿Hay alguien especial? 475 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 ¡Sí! ¡Bum! ¡Qué temazo! 476 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 ¡Gracias, Tim! Coge cerdos. 477 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 ¡La siguiente es María! ¡Sí! 478 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Con otro clásico de una época sencilla. 479 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 - ¡Dios mío! - ¡Dios mío! ¡Qué buena canción! 480 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 Es nuestra canción. 481 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 ¡Qué noche tan rara! 482 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 - Al menos no es aburrida. - ¡Rach, ven aquí ahora! 483 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 ¡Ven a bailar, Rach! 484 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 ¡Sí! ¡Vamos! 485 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 - ¡Sí! - No. 486 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 - ¡Vamos! - Tengo el agua. 487 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Aquí estás. 488 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 ¡Jaya! ¿Estás bien? 489 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Qué bueno pasar tiempo con ustedes. ¡Encontré a mi gente! 490 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}Siempre fuiste una Idiota, Jaya. 491 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}Pero antes no lo sabíamos. 492 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 {\an8}Encontré el sitio de Red Rose en la red oscura. 493 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 {\an8}¿Qué? 494 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 {\an8}Habla del jardinero, 495 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 {\an8}pero no creo que se refiriera a Simon. Y luego no hay más videos. 496 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 ¿Simon? 497 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 El jardinero del que habla Jacob en todos sus videos. 498 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 Ay, no. Jaya, te quiero, ¿sí? 499 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 ¡Pero debes olvidarte de eso! 500 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 Cállate y olvídalo. 501 00:36:24,483 --> 00:36:25,723 Yo también te quiero. 502 00:36:30,163 --> 00:36:31,403 Yo también te quiero. 503 00:36:39,163 --> 00:36:40,403 Yo también te quiero. 504 00:37:57,323 --> 00:37:58,483 ¿Estás bien? 505 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 Sí. Claro que sí. 506 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 Deja de decir eso. 507 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 ¿Quieres que diga que es todo una mierda? 508 00:38:06,363 --> 00:38:09,523 ¿Quieres que esté triste todo el tiempo? 509 00:38:09,523 --> 00:38:12,323 Wren, puedes decir que las cosas no están bien. 510 00:38:12,323 --> 00:38:13,923 Después de lo que pasó, 511 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 ahora no me importa nada más que tú. 512 00:38:19,363 --> 00:38:21,603 Solo quieres a alguien a quien cuidar. 513 00:38:23,323 --> 00:38:25,883 No quieres que esté bien 514 00:38:25,883 --> 00:38:27,603 solo para sentirte útil. 515 00:38:30,843 --> 00:38:32,763 Seguir adelante no es olvidarla. 516 00:38:33,283 --> 00:38:34,963 Si la tienes tan clara, 517 00:38:34,963 --> 00:38:37,323 ¿por qué soy la única que no puede superarlo? 518 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Porque no quieres. 519 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 No. 520 00:38:41,203 --> 00:38:42,483 No tiene sentido. 521 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 Nada de esto tiene sentido, especialmente lo nuestro. 522 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 - Está bien. - Sí. 523 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 ¡Vete a la mierda! 524 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 USUARIO CONTRASEÑA 525 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 ¿Dónde están Wren y Jaya? 526 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 No deberían estar solas. 527 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Busca a Antony. Lo vi bailando por ahí. 528 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 Deja un mensaje si no eres un idiota. 529 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 Te extraño, Roch. 530 00:39:46,523 --> 00:39:47,843 Ojalá estuvieras aquí. 531 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 Me pregunto cómo será 532 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 querer a alguien y que te quiera. 533 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Escuchar eso... 534 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 YOTAMBIÉNTEQUIERO 535 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ROCHELLE PERO YO ESTOY AQUÍ. 536 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 ¿Qué carajo? ¿Están viendo esto? 537 00:40:30,163 --> 00:40:32,563 ¡Volvió R3R0! ¿Qué? ¿No estabas muerto? 538 00:40:32,563 --> 00:40:33,603 ¿Quién es R3R0? 539 00:40:33,603 --> 00:40:36,203 El padre fundador de Red Rose, novato. 540 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 ¿Por qué tiene que irse sola? 541 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 ¡Oye! 542 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 ¡Wren! 543 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 ¿Wren? 544 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 MENSAJE NUEVO DEL JARDINERO: NO DEBERÍAS ESTAR AQUÍ. 545 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Subtítulos: Agustina Comba