1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
NETFLIX-SARJA
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
KUUDEN VIIKON KULUTTUA
ELOKUU, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
Ei ole totta! Kuvittelet vain.
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,723
Oikeasti! Vannon kautta kuoleman.
5
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
Ei kannata sanoa noin.
6
00:01:33,083 --> 00:01:35,683
Becky Fox tykkää minusta.
7
00:01:35,683 --> 00:01:38,123
Ei, tulkitset väärin hänen säälinsä.
8
00:01:38,123 --> 00:01:41,763
Järjestän hyviä bileitä,
joissa hullut hyppivät katoilta.
9
00:01:41,763 --> 00:01:45,123
Oliko Simon oikeasti Red Rosen takana?
-Älä.
10
00:01:45,123 --> 00:01:47,563
En usko.
- Poliisin mukaan se oli Simon.
11
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
En löydä yhteyttä
hänen ja Jacobin välillä.
12
00:01:50,803 --> 00:01:53,003
Relaa, Velma.
- Hiljaa!
13
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
Ollaan jo hiljaa siitä. Se on nyt ohi.
14
00:02:11,603 --> 00:02:15,003
Jos pääsen maantiedosta läpi,
vien sinut Järviseudulle.
15
00:02:15,003 --> 00:02:17,083
Mistä tuo nyt tuli?
16
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Mietin vain jäätikköeroosiota.
17
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Nörtti.
18
00:02:20,683 --> 00:02:25,283
Katsotaan juoluajärviä ja kokeillaan
suunnistusta. Reipasta ja tervehenkistä.
19
00:02:25,283 --> 00:02:28,483
Eivät he halua sinua
kolmanneksi pyöräksi matkalle.
20
00:02:29,083 --> 00:02:31,803
No, matkoista puheen ollen.
21
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
Mikä se on?
- Joulukortti.
22
00:02:39,083 --> 00:02:40,363
Ota nyt.
23
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
Matkalippu Pariisiin.
- Oui.
24
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
Ostitko minulle lipun Pariisiin?
25
00:02:55,843 --> 00:03:00,203
En. Ostit sen itse.
Otin rahat vähitellen tippipurkistasi.
26
00:03:02,203 --> 00:03:04,523
Mitä tästä nyt pitäisi ajatella?
27
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Rahojeni vieminen ärsyttää,
mutta aika kiva ele silti.
28
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Mutta ärsyttää.
29
00:03:10,923 --> 00:03:13,563
Piirsit itsesi maailmalle Dianan kanssa.
30
00:03:13,563 --> 00:03:17,763
Aioin lähteä tulevaisuudessa.
- Kahden viikon päästä on tulevaisuudessa.
31
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Ota lippu vastaan ja kiitä minua.
32
00:03:21,883 --> 00:03:23,963
Okei. Kiitti.
33
00:03:23,963 --> 00:03:25,003
Ole hyvä.
34
00:03:26,523 --> 00:03:30,363
Kai tämä oikeasti kelpaa junaan?
- Se selviää sitten.
35
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
"Ashley Pariisissa." Katsoisin kyllä.
36
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
Samoin. Bonjour. Je m'appelle Ashley.
37
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
On kiva olla ulkona,
mutta milloin esittelet kotisi?
38
00:03:55,563 --> 00:03:56,763
Näytät äidiltäni.
39
00:03:57,443 --> 00:03:59,163
Näytänkö?
- Näytät.
40
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
Kun hymyilet.
41
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
Minulla ei ollut muuta perhettä.
42
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
On sinulla minut.
43
00:04:15,483 --> 00:04:16,843
Onko kaikki hyvin, isä?
44
00:04:18,163 --> 00:04:20,843
Joskus tuntuu oudolta,
kun sanot minua isäksi.
45
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Miksi?
46
00:04:26,163 --> 00:04:29,563
Tuntuu, etten ole sen arvoinen.
47
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Pelkään olla isäsi.
48
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Älä ole omituinen.
49
00:04:44,403 --> 00:04:46,403
En halua, että olet samanlainen kuin minä.
50
00:04:51,203 --> 00:04:52,723
Ethän ole samanlainen?
51
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
52
00:05:24,243 --> 00:05:25,683
Onnea matkaan.
53
00:05:26,683 --> 00:05:28,443
Saat varmasti hyvät tulokset.
54
00:05:28,443 --> 00:05:29,523
Kiitos.
55
00:05:30,483 --> 00:05:31,323
Hei.
56
00:05:32,323 --> 00:05:35,723
Kova työsi palkitaan tänään. Usko pois.
57
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Pidän peukkuja.
58
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
No niin. Avataan kuoret.
59
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Meni niin kuin pitikin.
60
00:06:09,483 --> 00:06:13,123
Luojan kiitos! Nyt tarvitsen ryypyn.
- Näytä.
61
00:06:13,123 --> 00:06:17,003
Paska! Kasi liikunnasta!
Saavat luvan korottaa sitä.
62
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Halpisakrobaatti.
63
00:06:24,203 --> 00:06:25,443
Mitä helvettiä?
64
00:06:27,803 --> 00:06:30,083
Meni ihan kivasti.
- Meni tosi hyvin.
65
00:06:31,563 --> 00:06:35,283
Etkö avaa omaasi?
-Äiti pyysi, että avataan yhdessä.
66
00:06:35,803 --> 00:06:38,483
Tuleeko nummille vain hargreavesläisiä?
67
00:06:38,483 --> 00:06:41,363
Muista kouluista tulee väkeä myös.
- Jännittääkö?
68
00:06:41,923 --> 00:06:44,163
Totta puhuen jännittää.
69
00:06:44,163 --> 00:06:48,403
Älä turhaan. Olet meidän porukassa.
- Meitä kiusataan vain vähän.
70
00:06:48,403 --> 00:06:50,523
Kiva.
- Muista tuoda nyrkkirauta.
71
00:06:50,523 --> 00:06:54,643
Taz on ollut mukana vain kerran
mutta luulee tietävänsä kaiken.
72
00:06:54,643 --> 00:06:57,883
Tiedänkin, ja nyt voin todistaa sen.
73
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
Heippa.
74
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
Miten menee, Kusipäät?
75
00:07:15,083 --> 00:07:16,283
Miten Rochilla meni?
76
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
Hienosti.
77
00:07:22,883 --> 00:07:25,003
En tajua, mitä hän pelkäsi.
78
00:07:26,163 --> 00:07:27,323
Huikea suoritus.
79
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Tervehdys.
80
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Hei.
81
00:08:01,203 --> 00:08:02,483
Voinko tulla?
82
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Äiti!
83
00:08:27,643 --> 00:08:28,483
Äiti.
84
00:08:30,123 --> 00:08:33,003
Äiti. Herää, äiti.
85
00:08:33,843 --> 00:08:35,403
Sain tulokset.
86
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Pärjäsin hyvin.
87
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Sain neljä erinomaista,
yhden hyvän ja viisi kohtalaista.
88
00:08:44,003 --> 00:08:45,123
Ja arvaa mitä.
89
00:08:45,123 --> 00:08:47,643
Matikka meni paremmin kuin luulin.
90
00:08:49,443 --> 00:08:51,283
Rochellella meni tosi hienosti.
91
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
Satuimme näkemään Vinnyn.
92
00:08:57,123 --> 00:08:58,843
Hän oli tosi ylpeä Rochista.
93
00:09:00,843 --> 00:09:02,043
Niin kuin me kaikki.
94
00:09:04,283 --> 00:09:05,963
Niillä arvosanoilla -
95
00:09:06,843 --> 00:09:08,643
olisi päässyt vaikka mihin.
96
00:09:10,243 --> 00:09:12,243
Hänestä olisi voinut tulla jotain.
97
00:09:13,963 --> 00:09:15,443
Mutta ei tule.
98
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Oli kiva jutella.
99
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Ei sokeria, kiitos.
100
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
Ai ei?
101
00:10:13,043 --> 00:10:14,643
Olen muuttunut mies.
102
00:10:20,003 --> 00:10:21,123
Epäilemättä.
103
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Missä Wren on?
104
00:10:28,003 --> 00:10:33,243
Luulin, että hän olisi tullut jo,
mutta hän ei juuri menemisistään kerro.
105
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Eilen Blackpoolissa...
106
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Nyt hän tuli.
107
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Mitä nyt?
108
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Isä tuli vain katsomaan,
miten sinulla meni.
109
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Rumpujen pärinää.
110
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Jestas.
111
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
En tajua numeroista mitään,
mutta hyvältä näyttää.
112
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Aivan upea tulos.
113
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Siinä on tyydyttäviä, hyviä
ja muutama kiitettävä.
114
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Johan nyt.
115
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Meidän tuloksemme
eivät olleet läheskään näin hyviä.
116
00:11:24,283 --> 00:11:25,683
Keskityimme reiveihin.
117
00:11:25,683 --> 00:11:28,283
Ja sinun hoitamiseesi.
- Vaippahommiin.
118
00:11:29,243 --> 00:11:30,723
Vakavasti puhuen.
119
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
Olen tosi ylpeä sinusta.
- Minä myös.
120
00:11:35,923 --> 00:11:40,043
Onko jotain tapahtunut?
- Ei. Olemme vain tosi ylpeitä.
121
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
Tämä on ihan outoa.
122
00:11:43,403 --> 00:11:47,203
Simonin
ja sinun Blackpoolin-selityksesi jälkeen -
123
00:11:47,203 --> 00:11:50,603
ei kannata esittää onnellista perhettä.
-Älä viitsi.
124
00:11:51,203 --> 00:11:52,043
Mitä?
125
00:11:53,483 --> 00:11:56,323
Äidin mielestä oli tärkeää,
että olen paikalla.
126
00:11:58,803 --> 00:12:01,163
Äitisi on sinun puolellasi.
127
00:12:01,163 --> 00:12:02,803
Me molemmat olemme.
128
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Selvä.
129
00:12:11,563 --> 00:12:13,243
Sehän meni hyvin.
130
00:12:21,763 --> 00:12:23,843
Ei olisi tarvinnut puolustaa minua.
131
00:12:25,083 --> 00:12:26,003
Kiitos.
132
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
Eipä kestä.
133
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
Se ei ollut sinun syysi.
134
00:12:33,763 --> 00:12:35,523
Minä luotin Simoniin.
135
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
Ja hän vain vaanikin Rochellea ja Wreniä.
136
00:12:40,603 --> 00:12:43,563
Hän on kuollut. Älä enää ruoski itseäsi.
137
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
Wren on kaikkeni.
138
00:12:47,883 --> 00:12:52,003
Enkä nähnyt varoitusmerkkejä.
- Se ei siltikään ollut sinun syysi.
139
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Minä, Shel, Vinny ja Jen
lähdemme baariin illalla.
140
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Niinkö?
141
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Jos haluat,
142
00:13:09,563 --> 00:13:10,763
tule mukaan.
143
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Sopiihan se.
144
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Ohuen ohutta kinkkua.
145
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Voin tehdä lisää, jos tämä ei riitä.
146
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
Ei tarvitse, nämä ovat hyviä.
147
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Upeita arvosanoja, Antony.
148
00:13:54,203 --> 00:13:57,643
Onneksi olkoon.
Olet tehnyt kovasti töitä näiden eteen.
149
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Joihinkin luin, toisiin en niinkään.
150
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Opettele ottamaan kehut vastaan.
151
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Saat niitä vielä paljon,
152
00:14:06,523 --> 00:14:11,443
ja jos et kuuntele niitä,
saat väärän käsityksen itsestäsi.
153
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Kiitos.
154
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
Miten ystävilläsi meni?
155
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Kaikilla meni tosi hienosti.
156
00:14:23,203 --> 00:14:25,963
Mitä suunnitelmia sinulla on,
jos saan kysyä?
157
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
En ole varma.
158
00:14:29,083 --> 00:14:32,443
Joka tapauksessa jatkan opiskeluja,
159
00:14:32,443 --> 00:14:35,083
mutten vielä tiedä,
mitä työtä haluan tehdä.
160
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Onko kaikki hyvin?
161
00:14:47,283 --> 00:14:48,763
Saat erään asian.
162
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
Tämä oli Jacobin.
163
00:15:00,723 --> 00:15:04,723
Hän oli laittanut sen minun tavaroihini.
Koska jatkat opiskeluja,
164
00:15:04,723 --> 00:15:06,723
tästä voi olla hyötyä.
165
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Kiitos.
166
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
Tee unohtui!
Iltapäiväteellä tarvitaan teetä.
167
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Moi, missä olet?
168
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
Tämä on omituista.
169
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Tosi omituista,
170
00:15:57,643 --> 00:16:03,283
koska en olisi uskonut tekeväni
jotain niin hienoa niin upealle ihmiselle.
171
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Hän inspiroi minua.
172
00:16:08,563 --> 00:16:11,643
Hän on fiksu ja hyvännäköinen.
Alyssa on täydellinen...
173
00:16:11,643 --> 00:16:14,483
En voi katsoa, karmii liikaa.
174
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Katso.
175
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
Mikä se on?
- Syväverkkosivusto.
176
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
Mikä verkko?
177
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
Syväverkko on netin salainen puoli.
- Onko se vaarallinen?
178
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Joskus.
179
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
Kaikki sairas paska on pimeässä verkossa.
180
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
Millä lailla sairas?
181
00:16:33,843 --> 00:16:37,403
Pimeästä verkosta löytyvät
kaikki mahdolliset laittomuudet.
182
00:16:37,403 --> 00:16:39,323
Jos tietää, mistä etsiä.
183
00:16:40,963 --> 00:16:44,923
Onko tämä järkevää? Luulin,
että Red Rose kuoli Simonin mukana.
184
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
Ei ole totta!
185
00:16:46,963 --> 00:16:50,483
Mitä?
- Red Rose on myös sivusto.
186
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
Voi helvetti.
- Mitä nyt?
187
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
Sivusto yritti löytää sijaintimme.
188
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
Tietääkö se, missä olemme?
- En tiedä.
189
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Laita se pois päältä.
190
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Sinäkin näet,
että Red Rose on yhä toiminnassa.
191
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
Entä sitten? Sammuta se.
192
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
En halua. Se on kuin Ihmemaa Ozissa.
193
00:17:13,803 --> 00:17:15,963
Etkö ole nähnyt sitä?
- Tietysti olen.
194
00:17:15,963 --> 00:17:18,923
Muistatko sen miehen verhon takana?
- Eli velhon.
195
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
Tämän verhon takana on Red Rose.
196
00:17:21,523 --> 00:17:23,123
Jos selvitämme salasanan,
197
00:17:23,123 --> 00:17:26,763
vedämme verhon sivuun
ja saamme tietää, mikä Red Rose on.
198
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
En usko, että Simon oli Red Rose.
199
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
Hyvä on, mutta Wren raivostuu,
jos saa tietää tästä.
200
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
Vlogit ovat tärkeitä.
201
00:17:41,363 --> 00:17:44,763
Katson ne kaikki.
Niissä voi olla vihjeitä salasanasta.
202
00:17:44,763 --> 00:17:49,483
Sitten käytän Jacobin salausavainta.
Hän ei kirjannut sitä tähän turhaan.
203
00:17:50,283 --> 00:17:55,603
Jos pääsemme sivustolle,
poliisi suostuu ehkä kuuntelemaan meitä.
204
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah!
205
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Miten murusellani... meni?
206
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Noah?
207
00:18:13,963 --> 00:18:18,123
Arvosanasi ovat tosi hyviä!
208
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
Pääsit läpi kaikista aineista.
209
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Ihan kiva.
210
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Etkö ole iloinen? Pärjäsit hyvin.
211
00:18:27,843 --> 00:18:29,203
Pärjään aina hyvin.
212
00:18:30,323 --> 00:18:34,123
Hei. Tulos on parempi kuin luulimme.
213
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
En jaksa välittää.
214
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
Mitä tuo tarkoittaa?
215
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Kaiken tapahtuneen jälkeen
arvosanat eivät tunnu tärkeiltä.
216
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Voimme silti iloita hyvistä asioista.
217
00:18:53,883 --> 00:18:56,323
Alan valmistautua iltaan.
218
00:18:59,123 --> 00:19:00,523
En häiritse enempää.
219
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
En tajua.
220
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
En oikeasti tajua,
koska sen olisi pitänyt toimia.
221
00:19:18,723 --> 00:19:20,083
Miltähän tuntuu,
222
00:19:21,683 --> 00:19:25,163
kun on rakastettu? Kun minua rakastetaan?
223
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Ja kuulla se.
224
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Yritän uudelleen.
225
00:19:32,723 --> 00:19:36,443
Hän uskoo, että onnistun vielä,
mutta itse en enää ole varma.
226
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
SALASANA
RAKASTETTU
227
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Äiti!
228
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
Odotatko jo iltaa?
- Tietysti, mutta...
229
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
Tule!
- Minne?
230
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Tule nyt vain.
231
00:19:56,043 --> 00:19:57,563
Mihin aikaan juna lähtee?
232
00:19:57,563 --> 00:20:00,643
Katso lipuista.
En ole mikään tietotoimisto.
233
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Vie jotain ystävillesi.
Ashley haluaisi varmaan kuohuvaa.
234
00:20:04,643 --> 00:20:06,323
En vie sinne samppanjaa!
235
00:20:06,323 --> 00:20:08,723
Mikset? Tehän juhlitte!
236
00:20:08,723 --> 00:20:10,283
Saisin sen vain päähäni.
237
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Luovutan. Amena, yritä sinä.
238
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
Ota se.
- Kohta sinä saat pullon päähäsi.
239
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Tytöt!
240
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Hyvä valinta.
241
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Älä juo kaikkea,
jotta löydät takaisin kotiin.
242
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
Kuolisin, jos joisin kaiken.
243
00:20:26,043 --> 00:20:30,043
Jaa siitä muille, he ilahtuvat.
Ja pidä hauskaa.
244
00:20:30,603 --> 00:20:33,123
Olet sen ansainnut, senkin luuseri.
245
00:20:35,843 --> 00:20:40,883
Tekeeköhän Taz jotain Ashleyn suhteen?
- Parempi olisi. Sitä on tylsä katsoa.
246
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
Miksi armeijaan?
- Miksei?
247
00:20:43,123 --> 00:20:46,043
Se on kansallismielisille
työväenluokan nuorille.
248
00:20:46,043 --> 00:20:47,963
Entä sitten?
- Lopeta.
249
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
Haen sinne, koska siihen pystyn.
250
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
En ole välkky.
Minulla ei ole muita vaihtoehtoja.
251
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
Onko sinulla kaikki?
- Kyllä kai.
252
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Käyn hakemassa juoksulaatikon.
253
00:21:03,763 --> 00:21:05,483
Ei kai hän tule mukaan?
254
00:21:05,483 --> 00:21:10,163
Patrickin seurassa on turvallinen olo.
- Eikö minun seurassani ole?
255
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
On.
256
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Sinä olet Bodyguard-tasoa,
hän on Mandalorian- luokkaa.
257
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Kovan ulkokuoren sisällä
on pehmoinen nallekarhu.
258
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Ei meille siideriä myydä!
259
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Katsopa tätä.
260
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Nämä vain, kiitos.
261
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
Se tekee 12,80.
262
00:21:46,003 --> 00:21:48,963
Laitetaanko pussiin?
- Ei kiitos, säästetään muovia.
263
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Löytyykö henkkareita?
264
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
Ei se niin helposti käy.
265
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Hei!
266
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
Pysähdy, nilkki!
267
00:22:08,043 --> 00:22:10,483
Emme tienneet tästä.
- Olemme syntipukkeja.
268
00:22:10,483 --> 00:22:11,403
Ei.
269
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Kusipäitä te olette.
270
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Hotelli on minulle uusi,
mutta ilmeisesti todella hieno.
271
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Mieleisensä tyynyn voi valita listalta...
272
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Olen yrittänyt pysyä poissa netistä
sen jälkeen, kun Alyssa...
273
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Olen aika palasina.
274
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
Onko minussa jotain vikaa?
275
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Eikö minua voi rakastaa?
276
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
EIVOIRAKASTAA
277
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Se on mennyt liian pitkälle.
278
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Minun pitää pysäyttää se.
279
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Hän on kuollut.
280
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Hän on kuollut.
281
00:23:24,763 --> 00:23:26,123
Minua pelottaa.
282
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
En ole turvassa. Puutarhuri on...
283
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
Puutarhuri?
284
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Kuka on puutarhuri?
285
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Mitä? Isä hoitaa meidän pihan.
Hän on siinä taitava.
286
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Perillä ollaan.
287
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
Et kai ota konetta mukaasi?
288
00:23:45,803 --> 00:23:49,843
Pidä hauskaa äläkä tuijota tablettia.
289
00:23:49,843 --> 00:23:51,923
Missä se antamani älypuhelin on?
290
00:23:52,803 --> 00:23:54,843
Miksi käytät tuota kapulaa?
291
00:23:54,843 --> 00:23:56,923
Tätä ei voi hakkeroida.
292
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
Oletko suututtanut venäläiset?
293
00:23:59,363 --> 00:24:01,683
Toivottavasti en. Heippa!
294
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Hei sitten.
295
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Tällaisen päivän jälkeen
ollaan ansaittu pikku paukut.
296
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Sinun pikku paukkusi tiedetään.
297
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
Juomatapani on tehokas ja taloudellinen.
298
00:24:12,643 --> 00:24:15,003
Kuulostat Tazilta.
-Älä yritä.
299
00:24:17,323 --> 00:24:21,403
Taz kyllä tietää, mistä puhuu.
Vaikka onkin ärsyttävä.
300
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya.
301
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
Onko kaikki hyvin?
- Joo, tietysti.
302
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
No niin!
303
00:24:29,403 --> 00:24:33,443
Täältä tulee suunkostuketta,
jotta päästään käyntiin.
304
00:24:33,443 --> 00:24:35,123
Anna tänne.
305
00:24:35,723 --> 00:24:37,963
Kippis.
306
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Juokaa nyt.
307
00:24:43,603 --> 00:24:46,083
Sinä ensin. Näin, miten paljon vodkaa on.
308
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Jeesus, ihan kuin tärpättiä!
309
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
Sekoita sinä seuraavat.
- Mielelläni.
310
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Kun tämä on juotu,
jatketaan siskon antamalla pullolla.
311
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Oho, näytä!
312
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
Näyttää kalliilta.
- Vau.
313
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
Valitse tuosta.
- Mitä?
314
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Valitse vain.
315
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Ja kirjoita nimesi,
316
00:25:20,803 --> 00:25:22,163
Kusipää.
317
00:25:45,123 --> 00:25:46,283
Hei.
318
00:25:48,243 --> 00:25:49,363
Hän on täällä.
319
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Tänään loppuu yksi aikakausi.
320
00:25:54,643 --> 00:25:56,243
Ja alkaa uusi.
321
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
Känni päälle!
322
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
Aamen!
323
00:26:06,043 --> 00:26:08,243
On tosiaan vahvaa.
- Ei tätä voi juoda.
324
00:26:08,243 --> 00:26:09,563
Ei tuolla asenteella.
325
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Terve! Otatko kaljan?
326
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
Kiitos, Patrick!
327
00:26:42,243 --> 00:26:44,003
Onko mitään selvinnyt?
328
00:26:44,003 --> 00:26:46,643
Salasanaa en vielä ole keksinyt,
329
00:26:46,643 --> 00:26:49,643
mutta olen katsonut vlogeja tabletilla.
330
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Alyssa oli Jacobille pakkomielle.
331
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Hän vaani Alyssaa Red Rosen avulla,
kuin Simon Wreniä ja Rochia.
332
00:26:55,843 --> 00:26:59,683
Hän pelkäsi puutarhuria.
En vielä tiedä, mitä se tarkoittaa.
333
00:27:00,403 --> 00:27:02,363
Eikö Wrenille pitäisi kertoa?
334
00:27:02,363 --> 00:27:03,563
Ei todellakaan.
335
00:27:04,963 --> 00:27:08,923
Kuusi viikkoa on ollut hiljaista.
Yksi lisäyö tuskin on kuolemaksi.
336
00:27:08,923 --> 00:27:12,763
Puhutaan tästä huomenna.
- Selvä.
337
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Terve. Sinä ansaitset osan näistä.
338
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
Miksi?
- Veimme myyjän huomion.
339
00:27:21,683 --> 00:27:22,723
Niin.
340
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
Näitäkin on loppuillaksi.
341
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
Otatko sinäkin?
342
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Olen ajatellut Rochia tänään.
343
00:27:38,243 --> 00:27:40,883
Niin minäkin.
- Pärjäätkö?
344
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Niinpä.
345
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Kaipaan häntä.
346
00:27:46,723 --> 00:27:50,043
Muistatteko Claire Hartleyn koulusta?
- Vessaharjadiivan.
347
00:27:50,043 --> 00:27:52,203
Muistatko sinä?
- Miltä hän näyttää?
348
00:27:52,203 --> 00:27:55,643
Hän on yhä upea ja paha suustaan.
Ja kuulostaa Kermitiltä.
349
00:27:55,643 --> 00:27:59,323
Muistan sen.
- Kahdestaan hän oli ihan kiva.
350
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
Näin hänet pankissa.
- Niinkö? Puhuitko hänelle?
351
00:28:03,123 --> 00:28:05,403
Oli pakko.
- Käväisen vessassa.
352
00:28:05,963 --> 00:28:07,163
Tästä se alkaa.
353
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Miten menee?
354
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Ei tässä mitään.
355
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Hän on minun seurassani. Kaikki hyvin.
356
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Selvä.
357
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Pärjäiletkö?
358
00:28:35,003 --> 00:28:38,683
Olin kerran täällä.
Olin juuri ostanut tuopin.
359
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Astuin tuosta ovesta,
ja joku tyttö törmäsi minuun.
360
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Koko tuoppi kaatui päälleni.
361
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Olin raivoissani.
362
00:28:51,723 --> 00:28:55,163
Tyttö pyyteli anteeksi,
ja minä katsoin häntä.
363
00:28:56,003 --> 00:28:57,323
Se olikin Roch.
364
00:29:01,683 --> 00:29:03,323
Hän vain tuijotti minua.
365
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
Ja sanoi:
"Ai, sinä. Osta minullekin tuoppi."
366
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Hän oli täynnä elämää.
367
00:29:15,923 --> 00:29:18,483
Annoin hänelle liikaa vastuuta.
- Ethän.
368
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
Et antanut.
369
00:29:22,763 --> 00:29:24,363
Minä päästin hänet lähelle.
370
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
Siis Simonin. En tiennyt.
371
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
En tiennyt, että...
372
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
En tiennyt!
- Lopeta.
373
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
Ei mitään hätää.
- Anteeksi.
374
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Voi sinua, Vinny.
375
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Tule tähän, Shel.
376
00:29:47,923 --> 00:29:50,403
Oikeastiko?
- En katolista.
377
00:29:50,403 --> 00:29:52,283
Missasimmeko jotain?
378
00:29:52,283 --> 00:29:56,323
Mietimme, missä olemme kymmenen vuoden
päästä. Jaya johtaa Applea.
379
00:29:56,323 --> 00:29:58,923
Taz on parlamentissa.
- Ruokalassa töissä.
380
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
Mitä Roch tekisi?
381
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Roch tykkäsi komennella,
joten jotakin sellaista.
382
00:30:06,083 --> 00:30:09,243
Opettaja.
- Ei. Sosiaalityöntekijä.
383
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
Kaksi lasta.
384
00:30:10,443 --> 00:30:13,083
Ja kaksi miestä.
- Totta.
385
00:30:13,083 --> 00:30:15,003
En tiedä, mikä minusta tulee...
386
00:30:15,003 --> 00:30:16,163
Minä olen homo.
387
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Okei.
388
00:30:21,283 --> 00:30:23,243
Kuten olin sanomassa,
389
00:30:23,243 --> 00:30:27,003
ennen kuin minut keskeytettiin,
haluan kirjoittaa matkaoppaita.
390
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
Olet rakas.
- Niin sinäkin.
391
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Moi, Antony.
392
00:30:34,363 --> 00:30:37,563
Jo oli aikakin.
- Me rakastetaan sinua!
393
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Muttei homosti.
394
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
Pää kiinni.
- Mitä helvettiä?
395
00:30:42,323 --> 00:30:46,523
Miksi pitää aina sanoa jotain tyhmää?
- En tarkoita sitä. Se vain tulee.
396
00:30:46,523 --> 00:30:47,683
Haukkukaa minua.
397
00:30:47,683 --> 00:30:49,363
Ei, koska se olisi ilkeää.
398
00:30:49,363 --> 00:30:54,683
Emmekä ehtisi käydä läpi kaikkea.
Mutta voitko syödä suu kiinni?
399
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Tätä päivää on odotettu.
Nyt etsitään sinulle joku komistus.
400
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Pakkohan täällä on muitakin homoja olla.
401
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Jaya voittaa aina Arvaa kuka -pelin
ja löytää varmasti homotkin.
402
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Onnistuuko?
403
00:31:13,243 --> 00:31:14,203
Anteeksi!
404
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Hei, anteeksi!
405
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Voi saatana.
406
00:31:25,603 --> 00:31:27,163
Mitä otatte?
407
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Vettä vain.
408
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Vodkakolan.
409
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
Kiitos!
- Eipä kestä!
410
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Jos olisin ollut siellä katolla -
411
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
Wrenin ja Simonin kanssa,
412
00:31:49,483 --> 00:31:51,123
olisin tappanut hänet.
413
00:31:56,483 --> 00:31:58,043
Melkein kerroin Wrenille -
414
00:31:59,123 --> 00:31:59,963
meistä.
415
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Ei ole mitään "meitä".
416
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
Eikö?
417
00:32:10,203 --> 00:32:13,403
Siinä on limettiä.
- Ei haittaa.
418
00:32:14,643 --> 00:32:16,603
Saanpa C-vitamiinia.
- Kiitos!
419
00:32:16,603 --> 00:32:17,683
Kiitos, Jen!
420
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Noilla liikkeillä ei naisia saa.
421
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Ei haittaa. Odotan sitä oikeaa.
422
00:32:38,603 --> 00:32:39,883
Onko sinulla joku?
423
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Niin sitä pitää! Se oli megahitti.
424
00:32:59,483 --> 00:33:01,523
Kiitos, Tim. Senkin siannussija.
425
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
Seuraavaksi vuoroon tulee Maria.
426
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Hän laulaa klassikon
vanhoilta hyviltä ajoilta.
427
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
Eikä!
- Mikä biisi!
428
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
Meidän laulumme.
429
00:33:23,283 --> 00:33:24,603
Erikoinen ilta.
430
00:33:25,163 --> 00:33:28,363
Ei ainakaan ole tylsää.
- Rach, tänne sieltä!
431
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Tule tanssimaan!
432
00:33:33,163 --> 00:33:34,003
Tulkaa!
433
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
Tule.
- En.
434
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
Tule nyt.
- Juon vettäni.
435
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Siinähän hän on.
436
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya! Miten menee?
437
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Ihanaa olla kanssanne!
Olen löytänyt porukkani!
438
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
{\an8}Olet aina ollut Kusipää.
439
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}Emme vain tienneet sitä.
440
00:35:38,763 --> 00:35:41,483
{\an8}Löysin Red Rosen sivuston
pimeästä verkosta.
441
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
{\an8}Mitä?
442
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
{\an8}Hän puhuu puutarhurista,
443
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
{\an8}mutten usko, että se on Simon.
Videot loppuvat yhtäkkiä.
444
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon?
445
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
Puutarhuri, josta Jacob puhuu videoissaan.
446
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Ei. Jaya, rakastan sinua,
447
00:36:10,643 --> 00:36:12,523
mutta et saa jatkaa tuota.
448
00:36:13,563 --> 00:36:15,083
Lopeta ja ole hiljaa.
449
00:36:24,483 --> 00:36:25,843
Minäkin rakastan sinua.
450
00:36:30,163 --> 00:36:31,323
Minäkin sinua.
451
00:36:39,163 --> 00:36:40,283
Minäkin sinua.
452
00:37:57,323 --> 00:37:58,483
Onko kaikki hyvin?
453
00:37:59,883 --> 00:38:01,843
On tietysti.
454
00:38:02,443 --> 00:38:03,883
Älä hoe tuota.
455
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
Pitäisikö sanoa, että kaikki on paskaa?
456
00:38:06,363 --> 00:38:09,603
Pitäisikö minun olla koko ajan surullinen?
457
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Jos asiat ovat huonosti, sen saa sanoa.
458
00:38:12,323 --> 00:38:16,323
Tämän kaiken jälkeen
en välitä mistään muusta kuin sinusta.
459
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Haluat vain jonkun, jota hoivata.
460
00:38:23,323 --> 00:38:27,723
Et halua, että minulla menee hyvin,
jotta tuntisit itsesi hyödylliseksi.
461
00:38:30,883 --> 00:38:33,203
Häntä ei unohdeta, vaikka elämä jatkuu.
462
00:38:33,203 --> 00:38:37,323
Kun kerran tiedät kaiken, niin miksi
vain minun on vaikea jatkaa elämääni?
463
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Koska et halua.
464
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
Ei.
465
00:38:41,203 --> 00:38:42,923
Vaan koska se on turhaa.
466
00:38:42,923 --> 00:38:46,203
Kaikki tämä on turhaa, ja varsinkin me.
467
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
Selvä.
468
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Haista sitten paska!
469
00:39:05,363 --> 00:39:06,723
KÄYTTÄJÄNIMI
SALASANA
470
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Missä Wren ja Jaya ovat?
471
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
He eivät saisi olla yksin.
472
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Etsi Antony. Hän tanssi tuolla päin.
473
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Jätä viesti, jos et ole idiootti.
474
00:39:43,443 --> 00:39:44,643
Kaipaan sinua, Roch.
475
00:39:46,523 --> 00:39:47,803
Olisitpa täällä.
476
00:39:50,443 --> 00:39:56,683
Miltähän tuntuu, kun on rakastettu?
477
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Ja kuulla se.
478
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
MINÄKINSINUA
479
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLELTA: MINÄHÄN OLEN TÄÄLLÄ
480
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Mitä vittua? Näettekö?
481
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
R3R0 tuli. Luulin, että kuolit.
482
00:40:32,523 --> 00:40:36,203
Kuka on R3R0?
- Red Rosen perustaja, senkin nuubi.
483
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Miksi hänen pitää aina häipyä yksin?
484
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
Wren!
485
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
Wren?
486
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
UUSI VIESTI PUUTARHURILTA:
SINUN EI KUULU OLLA TÄÄLLÄ
487
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Tekstitys: Mari Harve