1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 NETFLIX-SARJA 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 KUUDEN VIIKON KULUTTUA ELOKUU, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 Ei ole totta! Kuvittelet vain. 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 Oikeasti! Vannon kautta kuoleman. 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 Ei kannata sanoa noin. 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 Becky Fox tykkää minusta. 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 Ei, tulkitset väärin hänen säälinsä. 8 00:01:38,123 --> 00:01:41,763 Järjestän hyviä bileitä, joissa hullut hyppivät katoilta. 9 00:01:41,763 --> 00:01:45,123 Oliko Simon oikeasti Red Rosen takana? -Älä. 10 00:01:45,123 --> 00:01:47,563 En usko. - Poliisin mukaan se oli Simon. 11 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 En löydä yhteyttä hänen ja Jacobin välillä. 12 00:01:50,803 --> 00:01:53,003 Relaa, Velma. - Hiljaa! 13 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 Ollaan jo hiljaa siitä. Se on nyt ohi. 14 00:02:11,603 --> 00:02:15,003 Jos pääsen maantiedosta läpi, vien sinut Järviseudulle. 15 00:02:15,003 --> 00:02:17,083 Mistä tuo nyt tuli? 16 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Mietin vain jäätikköeroosiota. 17 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Nörtti. 18 00:02:20,683 --> 00:02:25,283 Katsotaan juoluajärviä ja kokeillaan suunnistusta. Reipasta ja tervehenkistä. 19 00:02:25,283 --> 00:02:28,483 Eivät he halua sinua kolmanneksi pyöräksi matkalle. 20 00:02:29,083 --> 00:02:31,803 No, matkoista puheen ollen. 21 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 Mikä se on? - Joulukortti. 22 00:02:39,083 --> 00:02:40,363 Ota nyt. 23 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 Matkalippu Pariisiin. - Oui. 24 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 Ostitko minulle lipun Pariisiin? 25 00:02:55,843 --> 00:03:00,203 En. Ostit sen itse. Otin rahat vähitellen tippipurkistasi. 26 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 Mitä tästä nyt pitäisi ajatella? 27 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Rahojeni vieminen ärsyttää, mutta aika kiva ele silti. 28 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Mutta ärsyttää. 29 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 Piirsit itsesi maailmalle Dianan kanssa. 30 00:03:13,563 --> 00:03:17,763 Aioin lähteä tulevaisuudessa. - Kahden viikon päästä on tulevaisuudessa. 31 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 Ota lippu vastaan ja kiitä minua. 32 00:03:21,883 --> 00:03:23,963 Okei. Kiitti. 33 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 Ole hyvä. 34 00:03:26,523 --> 00:03:30,363 Kai tämä oikeasti kelpaa junaan? - Se selviää sitten. 35 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 "Ashley Pariisissa." Katsoisin kyllä. 36 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 Samoin. Bonjour. Je m'appelle Ashley. 37 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 On kiva olla ulkona, mutta milloin esittelet kotisi? 38 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 Näytät äidiltäni. 39 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 Näytänkö? - Näytät. 40 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 Kun hymyilet. 41 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 Minulla ei ollut muuta perhettä. 42 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 On sinulla minut. 43 00:04:15,483 --> 00:04:16,843 Onko kaikki hyvin, isä? 44 00:04:18,163 --> 00:04:20,843 Joskus tuntuu oudolta, kun sanot minua isäksi. 45 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Miksi? 46 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 Tuntuu, etten ole sen arvoinen. 47 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Pelkään olla isäsi. 48 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Älä ole omituinen. 49 00:04:44,403 --> 00:04:46,403 En halua, että olet samanlainen kuin minä. 50 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 Ethän ole samanlainen? 51 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 52 00:05:24,243 --> 00:05:25,683 Onnea matkaan. 53 00:05:26,683 --> 00:05:28,443 Saat varmasti hyvät tulokset. 54 00:05:28,443 --> 00:05:29,523 Kiitos. 55 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 Hei. 56 00:05:32,323 --> 00:05:35,723 Kova työsi palkitaan tänään. Usko pois. 57 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Pidän peukkuja. 58 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 No niin. Avataan kuoret. 59 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Meni niin kuin pitikin. 60 00:06:09,483 --> 00:06:13,123 Luojan kiitos! Nyt tarvitsen ryypyn. - Näytä. 61 00:06:13,123 --> 00:06:17,003 Paska! Kasi liikunnasta! Saavat luvan korottaa sitä. 62 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Halpisakrobaatti. 63 00:06:24,203 --> 00:06:25,443 Mitä helvettiä? 64 00:06:27,803 --> 00:06:30,083 Meni ihan kivasti. - Meni tosi hyvin. 65 00:06:31,563 --> 00:06:35,283 Etkö avaa omaasi? -Äiti pyysi, että avataan yhdessä. 66 00:06:35,803 --> 00:06:38,483 Tuleeko nummille vain hargreavesläisiä? 67 00:06:38,483 --> 00:06:41,363 Muista kouluista tulee väkeä myös. - Jännittääkö? 68 00:06:41,923 --> 00:06:44,163 Totta puhuen jännittää. 69 00:06:44,163 --> 00:06:48,403 Älä turhaan. Olet meidän porukassa. - Meitä kiusataan vain vähän. 70 00:06:48,403 --> 00:06:50,523 Kiva. - Muista tuoda nyrkkirauta. 71 00:06:50,523 --> 00:06:54,643 Taz on ollut mukana vain kerran mutta luulee tietävänsä kaiken. 72 00:06:54,643 --> 00:06:57,883 Tiedänkin, ja nyt voin todistaa sen. 73 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 Heippa. 74 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 Miten menee, Kusipäät? 75 00:07:15,083 --> 00:07:16,283 Miten Rochilla meni? 76 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 Hienosti. 77 00:07:22,883 --> 00:07:25,003 En tajua, mitä hän pelkäsi. 78 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 Huikea suoritus. 79 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Tervehdys. 80 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Hei. 81 00:08:01,203 --> 00:08:02,483 Voinko tulla? 82 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Äiti! 83 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 Äiti. 84 00:08:30,123 --> 00:08:33,003 Äiti. Herää, äiti. 85 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 Sain tulokset. 86 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Pärjäsin hyvin. 87 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Sain neljä erinomaista, yhden hyvän ja viisi kohtalaista. 88 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 Ja arvaa mitä. 89 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 Matikka meni paremmin kuin luulin. 90 00:08:49,443 --> 00:08:51,283 Rochellella meni tosi hienosti. 91 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 Satuimme näkemään Vinnyn. 92 00:08:57,123 --> 00:08:58,843 Hän oli tosi ylpeä Rochista. 93 00:09:00,843 --> 00:09:02,043 Niin kuin me kaikki. 94 00:09:04,283 --> 00:09:05,963 Niillä arvosanoilla - 95 00:09:06,843 --> 00:09:08,643 olisi päässyt vaikka mihin. 96 00:09:10,243 --> 00:09:12,243 Hänestä olisi voinut tulla jotain. 97 00:09:13,963 --> 00:09:15,443 Mutta ei tule. 98 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Oli kiva jutella. 99 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Ei sokeria, kiitos. 100 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 Ai ei? 101 00:10:13,043 --> 00:10:14,643 Olen muuttunut mies. 102 00:10:20,003 --> 00:10:21,123 Epäilemättä. 103 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Missä Wren on? 104 00:10:28,003 --> 00:10:33,243 Luulin, että hän olisi tullut jo, mutta hän ei juuri menemisistään kerro. 105 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Eilen Blackpoolissa... 106 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Nyt hän tuli. 107 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 Mitä nyt? 108 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Isä tuli vain katsomaan, miten sinulla meni. 109 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Rumpujen pärinää. 110 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Jestas. 111 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 En tajua numeroista mitään, mutta hyvältä näyttää. 112 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Aivan upea tulos. 113 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Siinä on tyydyttäviä, hyviä ja muutama kiitettävä. 114 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Johan nyt. 115 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Meidän tuloksemme eivät olleet läheskään näin hyviä. 116 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 Keskityimme reiveihin. 117 00:11:25,683 --> 00:11:28,283 Ja sinun hoitamiseesi. - Vaippahommiin. 118 00:11:29,243 --> 00:11:30,723 Vakavasti puhuen. 119 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 Olen tosi ylpeä sinusta. - Minä myös. 120 00:11:35,923 --> 00:11:40,043 Onko jotain tapahtunut? - Ei. Olemme vain tosi ylpeitä. 121 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 Tämä on ihan outoa. 122 00:11:43,403 --> 00:11:47,203 Simonin ja sinun Blackpoolin-selityksesi jälkeen - 123 00:11:47,203 --> 00:11:50,603 ei kannata esittää onnellista perhettä. -Älä viitsi. 124 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 Mitä? 125 00:11:53,483 --> 00:11:56,323 Äidin mielestä oli tärkeää, että olen paikalla. 126 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 Äitisi on sinun puolellasi. 127 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 Me molemmat olemme. 128 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Selvä. 129 00:12:11,563 --> 00:12:13,243 Sehän meni hyvin. 130 00:12:21,763 --> 00:12:23,843 Ei olisi tarvinnut puolustaa minua. 131 00:12:25,083 --> 00:12:26,003 Kiitos. 132 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 Eipä kestä. 133 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 Se ei ollut sinun syysi. 134 00:12:33,763 --> 00:12:35,523 Minä luotin Simoniin. 135 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 Ja hän vain vaanikin Rochellea ja Wreniä. 136 00:12:40,603 --> 00:12:43,563 Hän on kuollut. Älä enää ruoski itseäsi. 137 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 Wren on kaikkeni. 138 00:12:47,883 --> 00:12:52,003 Enkä nähnyt varoitusmerkkejä. - Se ei siltikään ollut sinun syysi. 139 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Minä, Shel, Vinny ja Jen lähdemme baariin illalla. 140 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Niinkö? 141 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Jos haluat, 142 00:13:09,563 --> 00:13:10,763 tule mukaan. 143 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Sopiihan se. 144 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Ohuen ohutta kinkkua. 145 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Voin tehdä lisää, jos tämä ei riitä. 146 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 Ei tarvitse, nämä ovat hyviä. 147 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Upeita arvosanoja, Antony. 148 00:13:54,203 --> 00:13:57,643 Onneksi olkoon. Olet tehnyt kovasti töitä näiden eteen. 149 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 Joihinkin luin, toisiin en niinkään. 150 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 Opettele ottamaan kehut vastaan. 151 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 Saat niitä vielä paljon, 152 00:14:06,523 --> 00:14:11,443 ja jos et kuuntele niitä, saat väärän käsityksen itsestäsi. 153 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Kiitos. 154 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 Miten ystävilläsi meni? 155 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 Kaikilla meni tosi hienosti. 156 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 Mitä suunnitelmia sinulla on, jos saan kysyä? 157 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 En ole varma. 158 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 Joka tapauksessa jatkan opiskeluja, 159 00:14:32,443 --> 00:14:35,083 mutten vielä tiedä, mitä työtä haluan tehdä. 160 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Onko kaikki hyvin? 161 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 Saat erään asian. 162 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 Tämä oli Jacobin. 163 00:15:00,723 --> 00:15:04,723 Hän oli laittanut sen minun tavaroihini. Koska jatkat opiskeluja, 164 00:15:04,723 --> 00:15:06,723 tästä voi olla hyötyä. 165 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Kiitos. 166 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 Tee unohtui! Iltapäiväteellä tarvitaan teetä. 167 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Moi, missä olet? 168 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 Tämä on omituista. 169 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Tosi omituista, 170 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 koska en olisi uskonut tekeväni jotain niin hienoa niin upealle ihmiselle. 171 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Hän inspiroi minua. 172 00:16:08,563 --> 00:16:11,643 Hän on fiksu ja hyvännäköinen. Alyssa on täydellinen... 173 00:16:11,643 --> 00:16:14,483 En voi katsoa, karmii liikaa. 174 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Katso. 175 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 Mikä se on? - Syväverkkosivusto. 176 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 Mikä verkko? 177 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 Syväverkko on netin salainen puoli. - Onko se vaarallinen? 178 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Joskus. 179 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 Kaikki sairas paska on pimeässä verkossa. 180 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 Millä lailla sairas? 181 00:16:33,843 --> 00:16:37,403 Pimeästä verkosta löytyvät kaikki mahdolliset laittomuudet. 182 00:16:37,403 --> 00:16:39,323 Jos tietää, mistä etsiä. 183 00:16:40,963 --> 00:16:44,923 Onko tämä järkevää? Luulin, että Red Rose kuoli Simonin mukana. 184 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 Ei ole totta! 185 00:16:46,963 --> 00:16:50,483 Mitä? - Red Rose on myös sivusto. 186 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 Voi helvetti. - Mitä nyt? 187 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 Sivusto yritti löytää sijaintimme. 188 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 Tietääkö se, missä olemme? - En tiedä. 189 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Laita se pois päältä. 190 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Sinäkin näet, että Red Rose on yhä toiminnassa. 191 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 Entä sitten? Sammuta se. 192 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 En halua. Se on kuin Ihmemaa Ozissa. 193 00:17:13,803 --> 00:17:15,963 Etkö ole nähnyt sitä? - Tietysti olen. 194 00:17:15,963 --> 00:17:18,923 Muistatko sen miehen verhon takana? - Eli velhon. 195 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 Tämän verhon takana on Red Rose. 196 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 Jos selvitämme salasanan, 197 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 vedämme verhon sivuun ja saamme tietää, mikä Red Rose on. 198 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 En usko, että Simon oli Red Rose. 199 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 Hyvä on, mutta Wren raivostuu, jos saa tietää tästä. 200 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 Vlogit ovat tärkeitä. 201 00:17:41,363 --> 00:17:44,763 Katson ne kaikki. Niissä voi olla vihjeitä salasanasta. 202 00:17:44,763 --> 00:17:49,483 Sitten käytän Jacobin salausavainta. Hän ei kirjannut sitä tähän turhaan. 203 00:17:50,283 --> 00:17:55,603 Jos pääsemme sivustolle, poliisi suostuu ehkä kuuntelemaan meitä. 204 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah! 205 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Miten murusellani... meni? 206 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 Noah? 207 00:18:13,963 --> 00:18:18,123 Arvosanasi ovat tosi hyviä! 208 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 Pääsit läpi kaikista aineista. 209 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Ihan kiva. 210 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Etkö ole iloinen? Pärjäsit hyvin. 211 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 Pärjään aina hyvin. 212 00:18:30,323 --> 00:18:34,123 Hei. Tulos on parempi kuin luulimme. 213 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 En jaksa välittää. 214 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 Mitä tuo tarkoittaa? 215 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Kaiken tapahtuneen jälkeen arvosanat eivät tunnu tärkeiltä. 216 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Voimme silti iloita hyvistä asioista. 217 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 Alan valmistautua iltaan. 218 00:18:59,123 --> 00:19:00,523 En häiritse enempää. 219 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 En tajua. 220 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 En oikeasti tajua, koska sen olisi pitänyt toimia. 221 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 Miltähän tuntuu, 222 00:19:21,683 --> 00:19:25,163 kun on rakastettu? Kun minua rakastetaan? 223 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 Ja kuulla se. 224 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Yritän uudelleen. 225 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 Hän uskoo, että onnistun vielä, mutta itse en enää ole varma. 226 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 SALASANA RAKASTETTU 227 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Äiti! 228 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 Odotatko jo iltaa? - Tietysti, mutta... 229 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 Tule! - Minne? 230 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Tule nyt vain. 231 00:19:56,043 --> 00:19:57,563 Mihin aikaan juna lähtee? 232 00:19:57,563 --> 00:20:00,643 Katso lipuista. En ole mikään tietotoimisto. 233 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Vie jotain ystävillesi. Ashley haluaisi varmaan kuohuvaa. 234 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 En vie sinne samppanjaa! 235 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 Mikset? Tehän juhlitte! 236 00:20:08,723 --> 00:20:10,283 Saisin sen vain päähäni. 237 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 Luovutan. Amena, yritä sinä. 238 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 Ota se. - Kohta sinä saat pullon päähäsi. 239 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Tytöt! 240 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Hyvä valinta. 241 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Älä juo kaikkea, jotta löydät takaisin kotiin. 242 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 Kuolisin, jos joisin kaiken. 243 00:20:26,043 --> 00:20:30,043 Jaa siitä muille, he ilahtuvat. Ja pidä hauskaa. 244 00:20:30,603 --> 00:20:33,123 Olet sen ansainnut, senkin luuseri. 245 00:20:35,843 --> 00:20:40,883 Tekeeköhän Taz jotain Ashleyn suhteen? - Parempi olisi. Sitä on tylsä katsoa. 246 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 Miksi armeijaan? - Miksei? 247 00:20:43,123 --> 00:20:46,043 Se on kansallismielisille työväenluokan nuorille. 248 00:20:46,043 --> 00:20:47,963 Entä sitten? - Lopeta. 249 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Haen sinne, koska siihen pystyn. 250 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 En ole välkky. Minulla ei ole muita vaihtoehtoja. 251 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 Onko sinulla kaikki? - Kyllä kai. 252 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Käyn hakemassa juoksulaatikon. 253 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 Ei kai hän tule mukaan? 254 00:21:05,483 --> 00:21:10,163 Patrickin seurassa on turvallinen olo. - Eikö minun seurassani ole? 255 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 On. 256 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Sinä olet Bodyguard-tasoa, hän on Mandalorian- luokkaa. 257 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Kovan ulkokuoren sisällä on pehmoinen nallekarhu. 258 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Ei meille siideriä myydä! 259 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Katsopa tätä. 260 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Nämä vain, kiitos. 261 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 Se tekee 12,80. 262 00:21:46,003 --> 00:21:48,963 Laitetaanko pussiin? - Ei kiitos, säästetään muovia. 263 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 Löytyykö henkkareita? 264 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 Ei se niin helposti käy. 265 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Hei! 266 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 Pysähdy, nilkki! 267 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 Emme tienneet tästä. - Olemme syntipukkeja. 268 00:22:10,483 --> 00:22:11,403 Ei. 269 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 Kusipäitä te olette. 270 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Hotelli on minulle uusi, mutta ilmeisesti todella hieno. 271 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Mieleisensä tyynyn voi valita listalta... 272 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Olen yrittänyt pysyä poissa netistä sen jälkeen, kun Alyssa... 273 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Olen aika palasina. 274 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 Onko minussa jotain vikaa? 275 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Eikö minua voi rakastaa? 276 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 EIVOIRAKASTAA 277 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Se on mennyt liian pitkälle. 278 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Minun pitää pysäyttää se. 279 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Hän on kuollut. 280 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Hän on kuollut. 281 00:23:24,763 --> 00:23:26,123 Minua pelottaa. 282 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 En ole turvassa. Puutarhuri on... 283 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 Puutarhuri? 284 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Kuka on puutarhuri? 285 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 Mitä? Isä hoitaa meidän pihan. Hän on siinä taitava. 286 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Perillä ollaan. 287 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 Et kai ota konetta mukaasi? 288 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 Pidä hauskaa äläkä tuijota tablettia. 289 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 Missä se antamani älypuhelin on? 290 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 Miksi käytät tuota kapulaa? 291 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 Tätä ei voi hakkeroida. 292 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 Oletko suututtanut venäläiset? 293 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 Toivottavasti en. Heippa! 294 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Hei sitten. 295 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 Tällaisen päivän jälkeen ollaan ansaittu pikku paukut. 296 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 Sinun pikku paukkusi tiedetään. 297 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 Juomatapani on tehokas ja taloudellinen. 298 00:24:12,643 --> 00:24:15,003 Kuulostat Tazilta. -Älä yritä. 299 00:24:17,323 --> 00:24:21,403 Taz kyllä tietää, mistä puhuu. Vaikka onkin ärsyttävä. 300 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 Jaya. 301 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 Onko kaikki hyvin? - Joo, tietysti. 302 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 No niin! 303 00:24:29,403 --> 00:24:33,443 Täältä tulee suunkostuketta, jotta päästään käyntiin. 304 00:24:33,443 --> 00:24:35,123 Anna tänne. 305 00:24:35,723 --> 00:24:37,963 Kippis. 306 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Juokaa nyt. 307 00:24:43,603 --> 00:24:46,083 Sinä ensin. Näin, miten paljon vodkaa on. 308 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Jeesus, ihan kuin tärpättiä! 309 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 Sekoita sinä seuraavat. - Mielelläni. 310 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Kun tämä on juotu, jatketaan siskon antamalla pullolla. 311 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Oho, näytä! 312 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 Näyttää kalliilta. - Vau. 313 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 Valitse tuosta. - Mitä? 314 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Valitse vain. 315 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Ja kirjoita nimesi, 316 00:25:20,803 --> 00:25:22,163 Kusipää. 317 00:25:45,123 --> 00:25:46,283 Hei. 318 00:25:48,243 --> 00:25:49,363 Hän on täällä. 319 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Tänään loppuu yksi aikakausi. 320 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 Ja alkaa uusi. 321 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 Känni päälle! 322 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 Aamen! 323 00:26:06,043 --> 00:26:08,243 On tosiaan vahvaa. - Ei tätä voi juoda. 324 00:26:08,243 --> 00:26:09,563 Ei tuolla asenteella. 325 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Terve! Otatko kaljan? 326 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 Kiitos, Patrick! 327 00:26:42,243 --> 00:26:44,003 Onko mitään selvinnyt? 328 00:26:44,003 --> 00:26:46,643 Salasanaa en vielä ole keksinyt, 329 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 mutta olen katsonut vlogeja tabletilla. 330 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Alyssa oli Jacobille pakkomielle. 331 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Hän vaani Alyssaa Red Rosen avulla, kuin Simon Wreniä ja Rochia. 332 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 Hän pelkäsi puutarhuria. En vielä tiedä, mitä se tarkoittaa. 333 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 Eikö Wrenille pitäisi kertoa? 334 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 Ei todellakaan. 335 00:27:04,963 --> 00:27:08,923 Kuusi viikkoa on ollut hiljaista. Yksi lisäyö tuskin on kuolemaksi. 336 00:27:08,923 --> 00:27:12,763 Puhutaan tästä huomenna. - Selvä. 337 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Terve. Sinä ansaitset osan näistä. 338 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 Miksi? - Veimme myyjän huomion. 339 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 Niin. 340 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 Näitäkin on loppuillaksi. 341 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 Otatko sinäkin? 342 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Olen ajatellut Rochia tänään. 343 00:27:38,243 --> 00:27:40,883 Niin minäkin. - Pärjäätkö? 344 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Niinpä. 345 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Kaipaan häntä. 346 00:27:46,723 --> 00:27:50,043 Muistatteko Claire Hartleyn koulusta? - Vessaharjadiivan. 347 00:27:50,043 --> 00:27:52,203 Muistatko sinä? - Miltä hän näyttää? 348 00:27:52,203 --> 00:27:55,643 Hän on yhä upea ja paha suustaan. Ja kuulostaa Kermitiltä. 349 00:27:55,643 --> 00:27:59,323 Muistan sen. - Kahdestaan hän oli ihan kiva. 350 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 Näin hänet pankissa. - Niinkö? Puhuitko hänelle? 351 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 Oli pakko. - Käväisen vessassa. 352 00:28:05,963 --> 00:28:07,163 Tästä se alkaa. 353 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 Miten menee? 354 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Ei tässä mitään. 355 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 Hän on minun seurassani. Kaikki hyvin. 356 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 Selvä. 357 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Pärjäiletkö? 358 00:28:35,003 --> 00:28:38,683 Olin kerran täällä. Olin juuri ostanut tuopin. 359 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 Astuin tuosta ovesta, ja joku tyttö törmäsi minuun. 360 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Koko tuoppi kaatui päälleni. 361 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Olin raivoissani. 362 00:28:51,723 --> 00:28:55,163 Tyttö pyyteli anteeksi, ja minä katsoin häntä. 363 00:28:56,003 --> 00:28:57,323 Se olikin Roch. 364 00:29:01,683 --> 00:29:03,323 Hän vain tuijotti minua. 365 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 Ja sanoi: "Ai, sinä. Osta minullekin tuoppi." 366 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 Hän oli täynnä elämää. 367 00:29:15,923 --> 00:29:18,483 Annoin hänelle liikaa vastuuta. - Ethän. 368 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 Et antanut. 369 00:29:22,763 --> 00:29:24,363 Minä päästin hänet lähelle. 370 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 Siis Simonin. En tiennyt. 371 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 En tiennyt, että... 372 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 En tiennyt! - Lopeta. 373 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 Ei mitään hätää. - Anteeksi. 374 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Voi sinua, Vinny. 375 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Tule tähän, Shel. 376 00:29:47,923 --> 00:29:50,403 Oikeastiko? - En katolista. 377 00:29:50,403 --> 00:29:52,283 Missasimmeko jotain? 378 00:29:52,283 --> 00:29:56,323 Mietimme, missä olemme kymmenen vuoden päästä. Jaya johtaa Applea. 379 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 Taz on parlamentissa. - Ruokalassa töissä. 380 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 Mitä Roch tekisi? 381 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Roch tykkäsi komennella, joten jotakin sellaista. 382 00:30:06,083 --> 00:30:09,243 Opettaja. - Ei. Sosiaalityöntekijä. 383 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 Kaksi lasta. 384 00:30:10,443 --> 00:30:13,083 Ja kaksi miestä. - Totta. 385 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 En tiedä, mikä minusta tulee... 386 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 Minä olen homo. 387 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Okei. 388 00:30:21,283 --> 00:30:23,243 Kuten olin sanomassa, 389 00:30:23,243 --> 00:30:27,003 ennen kuin minut keskeytettiin, haluan kirjoittaa matkaoppaita. 390 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 Olet rakas. - Niin sinäkin. 391 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Moi, Antony. 392 00:30:34,363 --> 00:30:37,563 Jo oli aikakin. - Me rakastetaan sinua! 393 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Muttei homosti. 394 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 Pää kiinni. - Mitä helvettiä? 395 00:30:42,323 --> 00:30:46,523 Miksi pitää aina sanoa jotain tyhmää? - En tarkoita sitä. Se vain tulee. 396 00:30:46,523 --> 00:30:47,683 Haukkukaa minua. 397 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 Ei, koska se olisi ilkeää. 398 00:30:49,363 --> 00:30:54,683 Emmekä ehtisi käydä läpi kaikkea. Mutta voitko syödä suu kiinni? 399 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Tätä päivää on odotettu. Nyt etsitään sinulle joku komistus. 400 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Pakkohan täällä on muitakin homoja olla. 401 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 Jaya voittaa aina Arvaa kuka -pelin ja löytää varmasti homotkin. 402 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Onnistuuko? 403 00:31:13,243 --> 00:31:14,203 Anteeksi! 404 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Hei, anteeksi! 405 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Voi saatana. 406 00:31:25,603 --> 00:31:27,163 Mitä otatte? 407 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Vettä vain. 408 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Vodkakolan. 409 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 Kiitos! - Eipä kestä! 410 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Jos olisin ollut siellä katolla - 411 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 Wrenin ja Simonin kanssa, 412 00:31:49,483 --> 00:31:51,123 olisin tappanut hänet. 413 00:31:56,483 --> 00:31:58,043 Melkein kerroin Wrenille - 414 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 meistä. 415 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Ei ole mitään "meitä". 416 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 Eikö? 417 00:32:10,203 --> 00:32:13,403 Siinä on limettiä. - Ei haittaa. 418 00:32:14,643 --> 00:32:16,603 Saanpa C-vitamiinia. - Kiitos! 419 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 Kiitos, Jen! 420 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 Noilla liikkeillä ei naisia saa. 421 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 Ei haittaa. Odotan sitä oikeaa. 422 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 Onko sinulla joku? 423 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 Niin sitä pitää! Se oli megahitti. 424 00:32:59,483 --> 00:33:01,523 Kiitos, Tim. Senkin siannussija. 425 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 Seuraavaksi vuoroon tulee Maria. 426 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Hän laulaa klassikon vanhoilta hyviltä ajoilta. 427 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 Eikä! - Mikä biisi! 428 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 Meidän laulumme. 429 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 Erikoinen ilta. 430 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 Ei ainakaan ole tylsää. - Rach, tänne sieltä! 431 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Tule tanssimaan! 432 00:33:33,163 --> 00:33:34,003 Tulkaa! 433 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 Tule. - En. 434 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 Tule nyt. - Juon vettäni. 435 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Siinähän hän on. 436 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya! Miten menee? 437 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Ihanaa olla kanssanne! Olen löytänyt porukkani! 438 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}Olet aina ollut Kusipää. 439 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}Emme vain tienneet sitä. 440 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 {\an8}Löysin Red Rosen sivuston pimeästä verkosta. 441 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 {\an8}Mitä? 442 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 {\an8}Hän puhuu puutarhurista, 443 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 {\an8}mutten usko, että se on Simon. Videot loppuvat yhtäkkiä. 444 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 Simon? 445 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 Puutarhuri, josta Jacob puhuu videoissaan. 446 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 Ei. Jaya, rakastan sinua, 447 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 mutta et saa jatkaa tuota. 448 00:36:13,563 --> 00:36:15,083 Lopeta ja ole hiljaa. 449 00:36:24,483 --> 00:36:25,843 Minäkin rakastan sinua. 450 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 Minäkin sinua. 451 00:36:39,163 --> 00:36:40,283 Minäkin sinua. 452 00:37:57,323 --> 00:37:58,483 Onko kaikki hyvin? 453 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 On tietysti. 454 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 Älä hoe tuota. 455 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 Pitäisikö sanoa, että kaikki on paskaa? 456 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 Pitäisikö minun olla koko ajan surullinen? 457 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 Jos asiat ovat huonosti, sen saa sanoa. 458 00:38:12,323 --> 00:38:16,323 Tämän kaiken jälkeen en välitä mistään muusta kuin sinusta. 459 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Haluat vain jonkun, jota hoivata. 460 00:38:23,323 --> 00:38:27,723 Et halua, että minulla menee hyvin, jotta tuntisit itsesi hyödylliseksi. 461 00:38:30,883 --> 00:38:33,203 Häntä ei unohdeta, vaikka elämä jatkuu. 462 00:38:33,203 --> 00:38:37,323 Kun kerran tiedät kaiken, niin miksi vain minun on vaikea jatkaa elämääni? 463 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Koska et halua. 464 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 Ei. 465 00:38:41,203 --> 00:38:42,923 Vaan koska se on turhaa. 466 00:38:42,923 --> 00:38:46,203 Kaikki tämä on turhaa, ja varsinkin me. 467 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 Selvä. 468 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Haista sitten paska! 469 00:39:05,363 --> 00:39:06,723 KÄYTTÄJÄNIMI SALASANA 470 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Missä Wren ja Jaya ovat? 471 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 He eivät saisi olla yksin. 472 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Etsi Antony. Hän tanssi tuolla päin. 473 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 Jätä viesti, jos et ole idiootti. 474 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 Kaipaan sinua, Roch. 475 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 Olisitpa täällä. 476 00:39:50,443 --> 00:39:56,683 Miltähän tuntuu, kun on rakastettu? 477 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Ja kuulla se. 478 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 MINÄKINSINUA 479 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ROCHELLELTA: MINÄHÄN OLEN TÄÄLLÄ 480 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 Mitä vittua? Näettekö? 481 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 R3R0 tuli. Luulin, että kuolit. 482 00:40:32,523 --> 00:40:36,203 Kuka on R3R0? - Red Rosen perustaja, senkin nuubi. 483 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Miksi hänen pitää aina häipyä yksin? 484 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 Wren! 485 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 Wren? 486 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 UUSI VIESTI PUUTARHURILTA: SINUN EI KUULU OLLA TÄÄLLÄ 487 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Tekstitys: Mari Harve