1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
SIX SEMAINES PLUS TARD,
AOÛT, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
N'importe quoi !
Tu te fais des idées.
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,723
Je suis prêt à le jurer !
Sur ma vie !
5
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
On devrait pas dire
ce genre de choses.
6
00:01:33,083 --> 00:01:35,683
Je vous assure
que Becky Fox m'aime bien.
7
00:01:35,683 --> 00:01:38,123
Tu as mal interprété sa pitié.
8
00:01:38,123 --> 00:01:41,763
Elle connaît mes soirées,
où des dingues se jettent du toit.
9
00:01:41,763 --> 00:01:44,563
Vous y croyez ?
C'était trop élaboré pour Simon.
10
00:01:44,563 --> 00:01:45,763
- Jaya...
- Ça colle pas.
11
00:01:45,763 --> 00:01:47,563
Selon la police, c'était lui.
12
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
J'essaie de relier Simon à Jacob.
Je ne trouve rien.
13
00:01:50,803 --> 00:01:53,003
- Lâche l'affaire, Véra.
- Silence !
14
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
On arrête tous d'en parler.
C'est fini. Point à la ligne.
15
00:02:11,603 --> 00:02:14,683
Si j'ai la moyenne en géo,
on ira au Lake District.
16
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
Ça sort d'où, ça ?
17
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Je pensais juste
à la fonte des glaces.
18
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
L'intello.
19
00:02:20,683 --> 00:02:23,923
On fera des courses d'orientation
au bord des lacs,
20
00:02:23,923 --> 00:02:25,203
comme des scouts.
21
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, ils n'ont pas besoin
que tu tiennes la chandelle.
22
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Au fait, en parlant de voyage...
23
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
- C'est quoi ?
- Une carte de vœux.
24
00:02:39,003 --> 00:02:39,963
Attrape.
25
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- C'est un billet pour Paris.
- Oui.
26
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
Tu l'as acheté pour moi ?
27
00:02:55,843 --> 00:02:57,723
Non, tu l'as acheté.
28
00:02:58,283 --> 00:03:00,803
Je vole ton pourboire
depuis un mois.
29
00:03:02,203 --> 00:03:04,523
Ça fait beaucoup d'émotions
d'un coup.
30
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Je suis énervée que tu m'aies volée.
Mais aussi émue.
31
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Et très contrariée.
32
00:03:10,923 --> 00:03:13,563
Tu te représentes partout
avec Diana, aussi.
33
00:03:13,563 --> 00:03:15,883
Je pensais y aller, mais plus tard.
34
00:03:15,883 --> 00:03:17,763
Ça sera dans deux semaines.
35
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Tu sais,
tu peux l'accepter et dire merci.
36
00:03:21,883 --> 00:03:23,963
Très bien. Merci.
37
00:03:23,963 --> 00:03:25,003
De rien.
38
00:03:26,523 --> 00:03:29,363
Je vais pas me faire rembarrer
à la gare, hein?
39
00:03:29,363 --> 00:03:30,363
Suspense.
40
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley in Paris.
Il me plairait, ce film.
41
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
Moi aussi.
Bonjour, je m'appelle Ashley.
42
00:03:48,123 --> 00:03:49,483
Ça me va d'être dehors,
43
00:03:49,483 --> 00:03:52,763
mais quand est-ce que
je pourrai venir chez toi ?
44
00:03:55,563 --> 00:03:56,763
On dirait ma mère.
45
00:03:57,443 --> 00:03:59,163
- Vraiment ?
- Oui.
46
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
Quand tu souris.
47
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
Elle était ma seule famille.
48
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
Et moi, alors ?
49
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Papa, ça va ?
50
00:04:18,283 --> 00:04:20,763
Ça me fait bizarre
que tu m'appelles papa.
51
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Pourquoi ?
52
00:04:26,163 --> 00:04:29,563
J'ai l'impression...
de ne pas le mériter.
53
00:04:36,323 --> 00:04:37,883
J'ai peur d'être ton père.
54
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Papa, tu me fais flipper.
55
00:04:44,403 --> 00:04:45,963
Et si tu me ressemblais ?
56
00:04:51,203 --> 00:04:52,723
Ne me ressemble pas.
57
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
58
00:05:24,243 --> 00:05:25,283
Bonne chance.
59
00:05:26,683 --> 00:05:28,043
Tu vas faire un carton.
60
00:05:28,523 --> 00:05:29,443
Merci, Shel.
61
00:05:30,483 --> 00:05:31,323
Hé !
62
00:05:32,323 --> 00:05:34,883
Aujourd'hui,
ton travail va enfin payer.
63
00:05:34,883 --> 00:05:35,883
Tu verras.
64
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Merde.
65
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Allez. Haut les cœurs.
66
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
C'est passé pour moi.
67
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Dieu merci !
Il va me falloir un verre.
68
00:06:12,243 --> 00:06:13,923
- Montre.
- Putain !
69
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
Un huit en EPS ?
Je vais devoir contester.
70
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Le Cirque du soûlard.
71
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
Bordel de merde.
72
00:06:27,803 --> 00:06:28,883
Ça a été.
73
00:06:28,883 --> 00:06:30,083
Très bien, même.
74
00:06:31,563 --> 00:06:32,643
Tu l'ouvres pas ?
75
00:06:33,723 --> 00:06:35,123
Ma mère veut être là.
76
00:06:35,723 --> 00:06:38,563
Les landes, c'est réservé
aux gens d'Hargreaves ?
77
00:06:38,563 --> 00:06:40,283
Non, pas seulement.
78
00:06:40,283 --> 00:06:41,363
T'es nerveuse ?
79
00:06:41,363 --> 00:06:44,163
Franchement, oui.
80
00:06:44,163 --> 00:06:46,163
T'inquiète, Jaya. On est là.
81
00:06:46,163 --> 00:06:48,043
Et on nous harcèle à peine.
82
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
- Oui.
- Super.
83
00:06:48,963 --> 00:06:52,643
- Va falloir te battre.
- Ignore-le. Il est venu qu'une fois.
84
00:06:52,643 --> 00:06:54,563
Il parle, mais il en sait rien.
85
00:06:54,563 --> 00:06:57,883
Je sais tout et...
mes résultats le prouvent.
86
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
Salut.
87
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
Ça va, les Connards ?
88
00:07:15,083 --> 00:07:16,123
Elle a réussi ?
89
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
À merveille.
90
00:07:22,883 --> 00:07:25,003
Je sais pas ce qui l'inquiétait.
91
00:07:26,163 --> 00:07:27,483
Elle a été formidable.
92
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Bonjour.
93
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Salut.
94
00:07:47,803 --> 00:07:48,723
Euh...
95
00:07:51,403 --> 00:07:52,363
Merci.
96
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
Tu es sûre ?
97
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Maman ?
98
00:08:27,643 --> 00:08:28,483
Maman.
99
00:08:30,123 --> 00:08:31,043
Maman !
100
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
Réveille-toi !
101
00:08:33,843 --> 00:08:34,963
J'ai eu mes notes.
102
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
J'ai réussi.
103
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
J'ai eu quatre neuf,
un six et cinq quatre.
104
00:08:44,003 --> 00:08:45,123
Et devine quoi ?
105
00:08:45,123 --> 00:08:47,643
J'ai mieux réussi que prévu
en maths.
106
00:08:49,443 --> 00:08:50,843
Rochelle a été géniale.
107
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
On est tombés sur Vinny.
108
00:08:57,043 --> 00:08:58,763
Il était si fier d'elle.
109
00:09:00,843 --> 00:09:01,843
Comme nous tous.
110
00:09:04,283 --> 00:09:08,443
Avec ces notes incroyables,
elle aurait pu faire n'importe quoi.
111
00:09:10,243 --> 00:09:11,963
Devenir quelqu'un.
112
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
Mais non.
113
00:09:24,323 --> 00:09:25,683
Merci de ton attention.
114
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Pas de sucre pour moi.
115
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
Pas de sucre ?
116
00:10:13,043 --> 00:10:14,523
Non, j'ai changé.
117
00:10:19,883 --> 00:10:21,243
Je veux bien le croire.
118
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Où est Wren ?
119
00:10:27,963 --> 00:10:29,523
Elle devrait déjà être là,
120
00:10:29,523 --> 00:10:31,963
mais elle ne me dit plus
quand elle sort.
121
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Hier, à Blackpool...
122
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
La voilà.
123
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Il se passe quoi ?
124
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Ton père voulait juste
connaître tes résultats.
125
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Roulement de tambour.
126
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Ça alors !
127
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
Je pige rien à ces chiffres,
mais ça m'a l'air bien.
128
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Wren, c'est fantastique.
129
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Elle a eu des C, des B
et quelques A.
130
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Pas mal.
131
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Wren, on n'a jamais eu
d'aussi bonnes notes.
132
00:11:24,243 --> 00:11:25,683
Y avait trop de fêtes.
133
00:11:25,683 --> 00:11:28,323
- Et toi, aussi.
- On changeait tes couches.
134
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
Plus sérieusement,
135
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- je suis très fier de toi.
- Moi aussi.
136
00:11:35,923 --> 00:11:38,043
- Il s'est passé un truc ?
- Non.
137
00:11:38,043 --> 00:11:40,043
On est juste fiers.
138
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
C'est bizarre, maman.
139
00:11:42,763 --> 00:11:44,483
Après l'histoire de Simon
140
00:11:44,483 --> 00:11:47,203
et ce qui s'est passé à Blackpool,
141
00:11:47,203 --> 00:11:49,283
on joue à la famille parfaite ?
142
00:11:49,283 --> 00:11:50,603
Arrête, Wren.
143
00:11:51,203 --> 00:11:52,043
Quoi ?
144
00:11:53,483 --> 00:11:56,203
Ta mère pensait
que je me devais d'être là.
145
00:11:58,803 --> 00:12:01,163
Elle est de ton côté.
Pas contre toi.
146
00:12:01,163 --> 00:12:02,803
Tout comme moi.
147
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
D'accord.
148
00:12:11,563 --> 00:12:13,963
- Ça s'est bien passé.
- Oui.
149
00:12:21,763 --> 00:12:23,523
Tu n'avais pas à me défendre.
150
00:12:25,043 --> 00:12:26,003
Merci.
151
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
Je t'en prie.
152
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
Ce n'était pas ta faute.
153
00:12:33,683 --> 00:12:35,163
J'avais confiance en lui,
154
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
alors qu'il s'en prenait
à Rochelle et à Wren.
155
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Il est mort.
156
00:12:42,763 --> 00:12:44,203
Arrête de te torturer.
157
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
Wren est ma vie.
158
00:12:47,883 --> 00:12:49,963
Mais rien ne m'a alertée.
159
00:12:49,963 --> 00:12:51,803
Tu n'y es pour rien.
160
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Moi, Shel, Vinny et Jen,
on va boire un verre plus tard.
161
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Ah ouais ?
162
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Si tu veux venir,
163
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
tu peux.
164
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Ça marche.
165
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Du jambon extra-fin.
166
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Je peux t'en refaire,
si ça ne suffit pas.
167
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
Non, c'est déjà super. Merci.
168
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Antony, c'est fantastique.
169
00:13:53,603 --> 00:13:55,003
Beau travail.
170
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Tu as dû charbonner
pour avoir ces notes.
171
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Pour certaines, oui.
Mais pour d'autres, pas vraiment.
172
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Apprends à accepter les éloges.
173
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Un garçon comme toi
en recevra beaucoup.
174
00:14:06,523 --> 00:14:08,843
Et si tu t'obstines à les ignorer,
175
00:14:08,843 --> 00:14:11,443
tu fausseras la perception
que tu as de toi.
176
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Merci.
177
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
Tes amis s'en sont sortis ?
178
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Oui, vachement bien.
179
00:14:23,203 --> 00:14:25,963
Quels sont tes projets,
sans être indiscrète ?
180
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
Je ne sais pas.
181
00:14:29,083 --> 00:14:32,443
Je ferai une licence.
Peut-être un master.
182
00:14:32,443 --> 00:14:34,883
Mais je ne sais pas encore
en quoi.
183
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Vous allez bien ?
184
00:14:47,243 --> 00:14:48,923
J'ai quelque chose pour toi.
185
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
C'était à Jacob.
186
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
Il l'avait mis dans mes affaires.
187
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
Si tu vas à l'université,
tu pourrais lui trouver une utilité.
188
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Merci.
189
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
J'ai oublié le thé !
Pas de goûter sans thé !
190
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Salut ! Où t'es ?
191
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
C'est bizarre.
192
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Très bizarre, même.
193
00:15:57,643 --> 00:16:01,123
J'aurais jamais pensé
faire un truc aussi cool
194
00:16:01,123 --> 00:16:03,083
pour une si chouette fille.
195
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Elle m'a vraiment inspiré.
196
00:16:08,563 --> 00:16:11,563
Elle est intelligente et sexy.
Alyssa, c'est la perf...
197
00:16:11,563 --> 00:16:14,483
Je peux plus regarder ça.
C'est trop flippant.
198
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Regarde.
199
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
- Hein ? T'as vu quoi ?
- Un site du web profond.
200
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
C'est-à-dire ?
201
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- La partie cachée d'Internet.
- C'est dangereux ?
202
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Ça peut l'être.
203
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
C'est là qu'est le dark web
et ses trucs tordus.
204
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
Comment ça, "tordus" ?
205
00:16:33,843 --> 00:16:35,283
Tout ce qui est illégal
206
00:16:35,283 --> 00:16:37,403
peut se trouver sur le dark web,
207
00:16:37,403 --> 00:16:39,323
surtout si tu sais où chercher.
208
00:16:40,963 --> 00:16:42,563
Jaya, t'es sûre de toi ?
209
00:16:42,563 --> 00:16:44,923
Red Rose est pas morte
avec Simon ?
210
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
Mon Dieu !
211
00:16:46,883 --> 00:16:48,203
Quoi ?
212
00:16:48,203 --> 00:16:50,483
Red Rose est aussi un site web.
213
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- Merde !
- Qu'y a-t-il ?
214
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
Le site a essayé de nous localiser.
215
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
- Il a réussi ?
- Je ne sais pas.
216
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Stop ! Éteins ça !
217
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, tu l'as vu aussi.
Red Rose est toujours en vie.
218
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
On s'en fout ! Éteins !
219
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
On ne peut pas.
C'est comme Le Magicien d'Oz.
220
00:17:13,803 --> 00:17:15,963
- Tu n'as pas vu le film ?
- Si !
221
00:17:15,963 --> 00:17:18,243
Tu vois,
l'homme derrière le rideau ?
222
00:17:18,243 --> 00:17:21,523
- Le magicien.
- Ça, c'est le rideau de Red Rose.
223
00:17:21,523 --> 00:17:23,123
Avec le mot de passe,
224
00:17:23,123 --> 00:17:26,763
on pourrait y accéder
et découvrir ce qu'est Red Rose.
225
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Je ne crois pas que ce soit Simon.
226
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
D'accord. Mais ne dis rien à Wren,
ou elle va péter un câble.
227
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
Ces vlogs seront utiles.
228
00:17:41,323 --> 00:17:44,763
Je vais les regarder
et tenter de deviner son mot de passe.
229
00:17:44,763 --> 00:17:47,243
Puis j'utiliserai
sa clé de chiffrement.
230
00:17:47,243 --> 00:17:49,043
Il l'a pas mis là pour rien.
231
00:17:50,243 --> 00:17:52,963
Si on arrive à trouver
comment accéder au site,
232
00:17:52,963 --> 00:17:55,603
la police nous écoutera peut-être.
233
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah ! Noah !
234
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Comment ça s'est... passé ?
235
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Noah ?
236
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
Tes résultats !
237
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
Ils sont fabuleux !
238
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
Tu as validé toutes les matières.
239
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Peu importe.
240
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Je pensais que tu serais content.
Tu as réussi.
241
00:18:27,843 --> 00:18:29,203
Comme toujours.
242
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Noah.
243
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
On n'en attendait pas tant.
244
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
Ça m'intéresse plus.
245
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
Que veux-tu dire ?
246
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Après ce qui s'est passé,
les notes me semblent futiles.
247
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Ce n'est pas une raison
pour ne pas fêter ça.
248
00:18:53,883 --> 00:18:56,323
Il faut que je me prépare
pour ce soir.
249
00:18:59,123 --> 00:19:00,523
D'accord, je te laisse.
250
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
Je pige pas.
251
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Je pige vraiment pas.
Ça aurait dû marcher.
252
00:19:18,683 --> 00:19:20,203
Qu'est-ce que ça fait,
253
00:19:21,683 --> 00:19:23,123
d'être aimé en retour ?
254
00:19:23,803 --> 00:19:25,163
D'être aimé ?
255
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
D'entendre...
256
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Je vais réessayer.
257
00:19:32,723 --> 00:19:36,443
Il pense que je peux l'avoir,
mais j'en suis pas aussi sûr.
258
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
MOT DE PASSE ÊTREAIMÉ
259
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Maman ?
260
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
- Pressée pour ce soir ?
- Bien sûr.
261
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
- Allez !
- Quoi ?
262
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Suis-moi.
263
00:19:56,043 --> 00:19:59,323
- T'as l'heure du train ?
- Non. Regarde les billets.
264
00:19:59,323 --> 00:20:00,643
Je suis pas cheminot.
265
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Prends-en une pour tes amis.
Ashley doit adorer le champagne.
266
00:20:04,643 --> 00:20:06,323
Je peux pas en apporter !
267
00:20:06,323 --> 00:20:08,723
Pourquoi pas ? C'est la fête, Jaya !
268
00:20:08,723 --> 00:20:10,323
Ils vont m'assommer avec.
269
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
J'abandonne. Amena, parle-lui.
270
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Prends-la.
- C'est toi qui vas en prendre une.
271
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Les filles !
272
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Bon choix.
273
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Mais ne bois pas tout.
Tu dois rentrer, ce soir.
274
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
Je ne boirai rien, si je suis morte.
275
00:20:26,043 --> 00:20:28,683
Partage-le. Tout le monde aime ça.
276
00:20:28,683 --> 00:20:30,043
Profite de ta soirée.
277
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Tu l'as bien mérité, tête de nœud.
278
00:20:35,803 --> 00:20:37,883
Taz va tenter un truc avec Ashley ?
279
00:20:37,883 --> 00:20:40,883
J'espère. Ça devient ennuyeux.
280
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
- Pourquoi l'armée ?
- Pourquoi pas ?
281
00:20:43,123 --> 00:20:45,883
Elle profite
des fils d'ouvriers patriotiques.
282
00:20:45,883 --> 00:20:47,963
- Et ?
- Dégage.
283
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
J'ai postulé parce que je pouvais.
284
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
On n'a pas tous ton intelligence.
J'ai pas le choix.
285
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Tu as tout ce qu'il faut ?
- Je crois.
286
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Je vais piquer des bières.
287
00:21:03,763 --> 00:21:05,483
Il ne vient pas, hein ?
288
00:21:05,483 --> 00:21:07,203
J'aime bien Patrick.
289
00:21:07,203 --> 00:21:10,163
- Je me sens en sécurité avec lui.
- Pas avec moi ?
290
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Si.
291
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Tu es un bon garde du corps,
mais lui, c'est le Mandalorien.
292
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Un dur à cuir
qui s'avère être une vraie crème.
293
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Pourquoi du cidre ?
Ça passera jamais.
294
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Vous allez voir.
295
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Juste ça.
296
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
12 livres 80.
297
00:21:46,003 --> 00:21:48,883
- Un sac ?
- Non. J'économise le plastique.
298
00:21:53,563 --> 00:21:54,843
Vous avez des papiers ?
299
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
C'est pas facile, hein ?
300
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Hé ! Toi !
301
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
Reviens là, merdeux !
302
00:22:08,003 --> 00:22:10,083
- Il nous a eus.
- On est des pigeons.
303
00:22:10,563 --> 00:22:11,403
Non.
304
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Juste des connards.
305
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Je n'y suis jamais allée,
mais il paraît que c'est très bien.
306
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Apparemment,
on peut choisir ses oreillers pour...
307
00:22:30,963 --> 00:22:33,163
J'essaie de rester déconnecté
308
00:22:34,043 --> 00:22:36,123
depuis qu'Alyssa...
309
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Je suis dégoûté, vraiment.
310
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
C'est moi ?
Y a un truc qui cloche chez moi ?
311
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Je suis si déplaisant que ça ?
312
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
DÉPLAISANT
313
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Ça va trop loin. Je dois...
314
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Je dois l'arrêter.
315
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Elle est morte.
316
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Elle est morte. Elle...
317
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
J'ai peur.
318
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
C'est trop risqué.
C'est le jardinier. Le jardinier...
319
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
Le jardinier ?
320
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Qui est le jardinier ?
321
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
C'est ton père qui s'occupe du jardin.
Il est très doué.
322
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
On y est. Vas-y.
323
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
Tu ne prends pas ça avec toi,
j'espère ?
324
00:23:45,803 --> 00:23:49,843
Tu dois t'amuser ce soir, Jaya.
Lâche un peu ton iPad.
325
00:23:49,843 --> 00:23:51,923
Et où est passé ton smartphone ?
326
00:23:52,803 --> 00:23:54,843
Pourquoi tu as ce vieux truc ?
327
00:23:54,843 --> 00:23:56,923
Personne ne peut le pirater.
328
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
Quoi ? Tu as énervé les Russes ?
329
00:23:59,363 --> 00:24:01,683
J'espère pas. À bientôt !
330
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Au revoir, ma chérie.
331
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Après une telle journée,
il nous fait un petit remontant.
332
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Avec toi,
le remontant n'est jamais petit.
333
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
C'est plus rentable et efficace
comme ça.
334
00:24:12,643 --> 00:24:14,043
On dirait Taz.
335
00:24:14,043 --> 00:24:15,003
Non !
336
00:24:17,323 --> 00:24:19,723
Il sait ce qu'il veut.
Je lui accorde ça.
337
00:24:19,723 --> 00:24:21,403
Même s'il me fatigue.
338
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya ?
339
00:24:24,523 --> 00:24:25,363
Tu vas bien ?
340
00:24:25,363 --> 00:24:27,323
Bah oui. Pourquoi ?
341
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Bon !
342
00:24:29,403 --> 00:24:31,203
Préparez vos gorges, mesdames.
343
00:24:31,203 --> 00:24:33,443
Voilà de quoi
nous mettre en jambes !
344
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Donne.
345
00:24:35,723 --> 00:24:37,963
Santé !
346
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Allez-y !
347
00:24:43,603 --> 00:24:46,003
Toi d'abord.
J'ai vu la part de vodka.
348
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Putain, Ash !
Ça a un goût de décapant !
349
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Tu prépareras les prochains.
- Comptes-y.
350
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Quand on l'aura vidé...
ma sœur m'a donné ça.
351
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Oh ! Fais voir !
352
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
- Ça a l'air cher.
- Ouah !
353
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Choisis.
- Quoi ?
354
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Vas-y.
355
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Ajoute ton nom
356
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
aux Connards.
357
00:25:45,123 --> 00:25:46,283
Hé !
358
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Elle est là.
359
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Ce soir, c'est la fin d'une ère
360
00:25:54,643 --> 00:25:56,243
et le début d'une autre.
361
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
Enivrons-nous.
362
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
Amen.
363
00:26:06,043 --> 00:26:08,283
- Ça arrache !
- Je peux pas boire ça !
364
00:26:08,283 --> 00:26:09,563
Un peu de cran !
365
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Ça va ? Une bière, Ant ?
366
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
Merci, Patrick !
367
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
Tu l'as trouvé ?
368
00:26:44,083 --> 00:26:46,643
Je connais toujours pas
le mot de passe,
369
00:26:46,643 --> 00:26:49,643
mais j'ai regardé les vlogs
sur sa tablette.
370
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Il était obsédé par Alyssa.
371
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Red Rose lui servait à la traquer,
comme Simon avec Wren et Roch.
372
00:26:55,843 --> 00:26:59,683
Il avait aussi peur du jardinier,
mais j'ignore ce que ça veut dire.
373
00:27:00,403 --> 00:27:02,363
On dit rien à Wren, t'es sûr ?
374
00:27:02,363 --> 00:27:03,563
Absolument.
375
00:27:04,963 --> 00:27:08,483
Tout va bien depuis six semaines.
Une nuit va pas nous tuer.
376
00:27:09,003 --> 00:27:12,763
- On en reparle demain, OK ?
- Oui.
377
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Ça va ? T'en as bien mérité une.
378
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
- Pourquoi ?
- On a distrait le caissier.
379
00:27:21,683 --> 00:27:22,723
Oui.
380
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
J'ai aussi ça, pour plus tard.
381
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
T'en veux une ?
382
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
J'ai pensé à Roch aujourd'hui.
383
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Moi aussi.
384
00:27:39,843 --> 00:27:40,883
Tu vas bien ?
385
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Ouais.
386
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Elle me manque.
387
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
Vous vous souvenez de Claire ?
388
00:27:48,683 --> 00:27:51,123
- La brosse à chiotte ?
- Oui. Vous voyez ?
389
00:27:51,123 --> 00:27:53,883
- Comment elle est ?
- Toujours belle et gonflée.
390
00:27:53,883 --> 00:27:56,763
- Avec sa voix de Kermit.
- Je me rappelle.
391
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Elle était sympa en privé.
392
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
- Je l'ai vue à NatWest Bank.
- Tu lui as parlé ?
393
00:28:03,123 --> 00:28:05,403
- Bien obligée.
- Je vais aux toilettes.
394
00:28:06,003 --> 00:28:07,083
M'attendez pas.
395
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Ça va ?
396
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Oui, je...
397
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
T'inquiète. Il est avec moi.
Il va bien.
398
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
D'accord.
399
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Ça va ?
400
00:28:35,003 --> 00:28:36,483
Un soir, je suis passé ici
401
00:28:37,323 --> 00:28:38,763
pour acheter une pinte.
402
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
À peine entré,
une fille me fonce dedans.
403
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
J'étais recouvert de bière.
404
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Je m'énerve, et là...
405
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
je lève les yeux,
quand elle commence à s'excuser.
406
00:28:55,963 --> 00:28:57,043
C'était Roch.
407
00:29:01,603 --> 00:29:03,323
Elle me regarde sans bouger,
408
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
puis me dit :
"C'est toi ? Il me faut une pinte !"
409
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Elle était pleine de vie.
410
00:29:15,923 --> 00:29:17,443
Je lui en ai fait baver.
411
00:29:17,443 --> 00:29:18,483
Non.
412
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
Non.
413
00:29:22,763 --> 00:29:24,083
Moi, je l'ai attiré.
414
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
Simon... Je savais pas.
415
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
Je savais pas. Je...
416
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
- Je savais pas !
- Arrête.
417
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
- Ça va aller.
- Désolée !
418
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Viens là, Vinny.
419
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Toi aussi, Shel.
420
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- Vraiment ?
- Oui ?
421
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
Pas catholique.
422
00:29:50,403 --> 00:29:51,643
On a raté quoi ?
423
00:29:52,323 --> 00:29:54,483
On parle d'où on sera
dans dix ans.
424
00:29:54,483 --> 00:29:56,323
Et Jaya va diriger Apple.
425
00:29:56,323 --> 00:29:58,923
- Et Taz sera au Parlement.
- À la cantine.
426
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
Et Roch ?
Qu'est-ce qu'elle ferait ?
427
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Elle aimait commander.
Il lui faut de l'autorité.
428
00:30:06,083 --> 00:30:07,123
Professeur.
429
00:30:07,123 --> 00:30:09,243
Non. Assistante sociale.
430
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
Avec deux enfants.
431
00:30:10,443 --> 00:30:11,523
Et deux maris.
432
00:30:12,123 --> 00:30:13,083
Clairement.
433
00:30:13,083 --> 00:30:15,003
Moi, je sais pas encore, mais...
434
00:30:15,003 --> 00:30:16,163
Je suis gay.
435
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
OK.
436
00:30:21,283 --> 00:30:23,203
Avant qu'on me coupe la parole,
437
00:30:23,203 --> 00:30:26,403
je disais que je voulais devenir
rédactrice touristique.
438
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Je t'aime.
- Moi aussi.
439
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Bonjour !
440
00:30:34,363 --> 00:30:35,843
Il était temps, non ?
441
00:30:35,843 --> 00:30:37,563
On t'aime, putain !
442
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Oui, mais pas de façon gay.
443
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Ferme-la.
- Bordel, Taz !
444
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
Ça commençait bien !
Pourquoi tu dis ça ?
445
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
C'est sorti tout seul.
Allez-y, critiquez-moi.
446
00:30:47,683 --> 00:30:49,363
Non. Ça va être tendu.
447
00:30:49,363 --> 00:30:51,163
Oui. On n'a pas le temps.
448
00:30:51,163 --> 00:30:54,683
Il y a beaucoup à dire,
mais mange la bouche fermée.
449
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Depuis le temps que j'attendais...
On va te trouver un mec.
450
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Quelqu'un d'autre
doit bien être gay.
451
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Et vu ses talents au Qui est-ce ?,
Jaya va nous le dénicher.
452
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Tu peux faire ça ?
453
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Pardon !
454
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Excusez-moi !
455
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Putain.
456
00:31:25,603 --> 00:31:26,683
Vous voulez quoi ?
457
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Juste de l'eau.
458
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Vodka-coca !
459
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- Merci !
- De rien !
460
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Tu sais, si j'avais été sur ce toit
461
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
avec Wren et Simon,
462
00:31:49,483 --> 00:31:50,483
je l'aurais tué.
463
00:31:56,483 --> 00:31:57,843
J'ai failli dire à Wren
464
00:31:59,123 --> 00:31:59,963
pour nous.
465
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Il n'y a pas de "nous".
466
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
Ah bon ?
467
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Ils ont mis du citron.
468
00:32:12,363 --> 00:32:13,403
Pas grave.
469
00:32:14,643 --> 00:32:16,603
- C'est de la vitamine C.
- Merci !
470
00:32:16,603 --> 00:32:17,683
Merci, Jen.
471
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Ta danse ne va attirer personne !
472
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Je m'en fiche !
J'attends que la bonne !
473
00:32:38,603 --> 00:32:39,883
Elle existe ?
474
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Ouah ! Boum ! Quelle chanson !
475
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
Merci, Tim. Petit enfoiré.
476
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
Au tour de Maria ! Ouais !
477
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Avec un autre classique
de temps plus simples.
478
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- Mon Dieu !
- Ça alors ! Génial !
479
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
C'est notre chanson.
480
00:33:23,283 --> 00:33:24,643
Quelle soirée bizarre !
481
00:33:25,163 --> 00:33:28,363
- Au moins, on s'ennuie pas.
- Rach, ramène-toi !
482
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Viens danser, Rach.
483
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
Ouais ! Allez !
484
00:33:37,163 --> 00:33:39,163
- Allez !
- Mon eau.
485
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
T'étais là !
486
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya ! Comment ça va ?
487
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Quand je suis avec vous,
je me sens chez moi !
488
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
Tu as toujours été des nôtres, Jaya.
489
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
On le savait juste pas.
490
00:35:38,763 --> 00:35:41,563
J'ai trouvé le site de Red Rose
sur le dark web.
491
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
Quoi ?
492
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
Il parle d'un jardinier,
493
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
mais ça n'a pas l'air d'être Simon.
Et ensuite, y a plus de vidéos.
494
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon ?
495
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
Le jardinier dont parle Jacob
dans toutes ses vidéos.
496
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Oh non. Jaya, je t'aime.
497
00:36:10,643 --> 00:36:12,523
Mais tu dois laisser tomber !
498
00:36:13,083 --> 00:36:14,963
Tais-toi et lâche l'affaire.
499
00:36:24,483 --> 00:36:25,763
Moi aussi, je t'aime.
500
00:36:30,163 --> 00:36:31,403
Moi aussi, je t'aime.
501
00:36:39,163 --> 00:36:40,243
Moi aussi, je t'aime.
502
00:37:57,643 --> 00:37:58,483
Ça va ?
503
00:37:59,883 --> 00:38:01,843
Oui. Bien sûr.
504
00:38:02,443 --> 00:38:03,883
Arrête de dire ça.
505
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
Tu veux que je te dise
que ça va pas ?
506
00:38:06,363 --> 00:38:09,603
Que je sois triste
à longueur de journée ?
507
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Wren, y a pas de mal
à dire que ça va pas.
508
00:38:12,323 --> 00:38:13,923
Après ce qui s'est passé,
509
00:38:13,923 --> 00:38:16,323
tu es tout ce qui compte pour moi.
510
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Tu veux juste t'occuper
de quelqu'un.
511
00:38:23,323 --> 00:38:25,883
Tu voudrais
que ça n'aille pas pour moi
512
00:38:25,883 --> 00:38:27,603
pour te sentir utile.
513
00:38:30,843 --> 00:38:32,683
Tu peux avancer sans l'oublier.
514
00:38:33,283 --> 00:38:35,003
Tant mieux pour vous si ça va.
515
00:38:35,003 --> 00:38:37,323
Moi, j'arrive pas à tourner la page.
516
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Parce que tu veux pas.
517
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
Non.
518
00:38:41,203 --> 00:38:42,923
Parce que c'est futile.
519
00:38:42,923 --> 00:38:46,203
Tout ça, c'est futile.
Nous, en particulier.
520
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
- Pigé.
- Ouais.
521
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Alors, va te faire !
522
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
MOT DE PASSE
523
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Où sont Wren et Jaya ?
524
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
Faut qu'elles viennent !
525
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Va chercher Antony !
Je l'ai vu danser là-bas.
526
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Laisse un message
si t'es pas un con !
527
00:39:43,443 --> 00:39:44,643
Tu me manques, Roch.
528
00:39:46,523 --> 00:39:47,803
Je veux te voir.
529
00:39:50,443 --> 00:39:52,283
Qu'est-ce que ça fait,
530
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
d'être aimé en retour ?
531
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
D'entendre...
532
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
MOIAUSSIJETAIME
533
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLE : JE SUIS LÀ.
534
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
C'est quoi, ce bordel ?
Vous avez vu ?
535
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
Quoi ? Je te croyais mort.
536
00:40:32,523 --> 00:40:33,563
C'est qui, R3R0 ?
537
00:40:33,563 --> 00:40:36,203
Le père fondateur de Red Rose,
sale noob.
538
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Pourquoi
elle est partie toute seule ?
539
00:41:26,883 --> 00:41:27,923
Hé !
540
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
Wren !
541
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
Wren ?
542
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
NOUVEAU MESSAGE DU JARDINIER :
TU N'AS RIEN À FAIRE LÀ
543
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Traduction : Marion Sals