1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 SIX SEMAINES PLUS TARD, AOÛT, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 N'importe quoi ! Tu te fais des idées. 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 Je suis prêt à le jurer ! Sur ma vie ! 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 On devrait pas dire ce genre de choses. 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 Je vous assure que Becky Fox m'aime bien. 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 Tu as mal interprété sa pitié. 8 00:01:38,123 --> 00:01:41,763 Elle connaît mes soirées, où des dingues se jettent du toit. 9 00:01:41,763 --> 00:01:44,563 Vous y croyez ? C'était trop élaboré pour Simon. 10 00:01:44,563 --> 00:01:45,763 - Jaya... - Ça colle pas. 11 00:01:45,763 --> 00:01:47,563 Selon la police, c'était lui. 12 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 J'essaie de relier Simon à Jacob. Je ne trouve rien. 13 00:01:50,803 --> 00:01:53,003 - Lâche l'affaire, Véra. - Silence ! 14 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 On arrête tous d'en parler. C'est fini. Point à la ligne. 15 00:02:11,603 --> 00:02:14,683 Si j'ai la moyenne en géo, on ira au Lake District. 16 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 Ça sort d'où, ça ? 17 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Je pensais juste à la fonte des glaces. 18 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 L'intello. 19 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 On fera des courses d'orientation au bord des lacs, 20 00:02:23,923 --> 00:02:25,203 comme des scouts. 21 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 Taz, ils n'ont pas besoin que tu tiennes la chandelle. 22 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Au fait, en parlant de voyage... 23 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 - C'est quoi ? - Une carte de vœux. 24 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 Attrape. 25 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 - C'est un billet pour Paris. - Oui. 26 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 Tu l'as acheté pour moi ? 27 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 Non, tu l'as acheté. 28 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 Je vole ton pourboire depuis un mois. 29 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 Ça fait beaucoup d'émotions d'un coup. 30 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Je suis énervée que tu m'aies volée. Mais aussi émue. 31 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Et très contrariée. 32 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 Tu te représentes partout avec Diana, aussi. 33 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 Je pensais y aller, mais plus tard. 34 00:03:15,883 --> 00:03:17,763 Ça sera dans deux semaines. 35 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 Tu sais, tu peux l'accepter et dire merci. 36 00:03:21,883 --> 00:03:23,963 Très bien. Merci. 37 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 De rien. 38 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 Je vais pas me faire rembarrer à la gare, hein? 39 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 Suspense. 40 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley in Paris. Il me plairait, ce film. 41 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 Moi aussi. Bonjour, je m'appelle Ashley. 42 00:03:48,123 --> 00:03:49,483 Ça me va d'être dehors, 43 00:03:49,483 --> 00:03:52,763 mais quand est-ce que je pourrai venir chez toi ? 44 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 On dirait ma mère. 45 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 - Vraiment ? - Oui. 46 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 Quand tu souris. 47 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 Elle était ma seule famille. 48 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 Et moi, alors ? 49 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Papa, ça va ? 50 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 Ça me fait bizarre que tu m'appelles papa. 51 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Pourquoi ? 52 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 J'ai l'impression... de ne pas le mériter. 53 00:04:36,323 --> 00:04:37,883 J'ai peur d'être ton père. 54 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Papa, tu me fais flipper. 55 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 Et si tu me ressemblais ? 56 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 Ne me ressemble pas. 57 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 58 00:05:24,243 --> 00:05:25,283 Bonne chance. 59 00:05:26,683 --> 00:05:28,043 Tu vas faire un carton. 60 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 Merci, Shel. 61 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 Hé ! 62 00:05:32,323 --> 00:05:34,883 Aujourd'hui, ton travail va enfin payer. 63 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 Tu verras. 64 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Merde. 65 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Allez. Haut les cœurs. 66 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 C'est passé pour moi. 67 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 Dieu merci ! Il va me falloir un verre. 68 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 - Montre. - Putain ! 69 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 Un huit en EPS ? Je vais devoir contester. 70 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Le Cirque du soûlard. 71 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 Bordel de merde. 72 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 Ça a été. 73 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 Très bien, même. 74 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 Tu l'ouvres pas ? 75 00:06:33,723 --> 00:06:35,123 Ma mère veut être là. 76 00:06:35,723 --> 00:06:38,563 Les landes, c'est réservé aux gens d'Hargreaves ? 77 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 Non, pas seulement. 78 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 T'es nerveuse ? 79 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 Franchement, oui. 80 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 T'inquiète, Jaya. On est là. 81 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 Et on nous harcèle à peine. 82 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 - Oui. - Super. 83 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 - Va falloir te battre. - Ignore-le. Il est venu qu'une fois. 84 00:06:52,643 --> 00:06:54,563 Il parle, mais il en sait rien. 85 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 Je sais tout et... mes résultats le prouvent. 86 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 Salut. 87 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 Ça va, les Connards ? 88 00:07:15,083 --> 00:07:16,123 Elle a réussi ? 89 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 À merveille. 90 00:07:22,883 --> 00:07:25,003 Je sais pas ce qui l'inquiétait. 91 00:07:26,163 --> 00:07:27,483 Elle a été formidable. 92 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Bonjour. 93 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Salut. 94 00:07:47,803 --> 00:07:48,723 Euh... 95 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 Merci. 96 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 Tu es sûre ? 97 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Maman ? 98 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 Maman. 99 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 Maman ! 100 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 Réveille-toi ! 101 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 J'ai eu mes notes. 102 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 J'ai réussi. 103 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 J'ai eu quatre neuf, un six et cinq quatre. 104 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 Et devine quoi ? 105 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 J'ai mieux réussi que prévu en maths. 106 00:08:49,443 --> 00:08:50,843 Rochelle a été géniale. 107 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 On est tombés sur Vinny. 108 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 Il était si fier d'elle. 109 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 Comme nous tous. 110 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 Avec ces notes incroyables, elle aurait pu faire n'importe quoi. 111 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 Devenir quelqu'un. 112 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 Mais non. 113 00:09:24,323 --> 00:09:25,683 Merci de ton attention. 114 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Pas de sucre pour moi. 115 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 Pas de sucre ? 116 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 Non, j'ai changé. 117 00:10:19,883 --> 00:10:21,243 Je veux bien le croire. 118 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Où est Wren ? 119 00:10:27,963 --> 00:10:29,523 Elle devrait déjà être là, 120 00:10:29,523 --> 00:10:31,963 mais elle ne me dit plus quand elle sort. 121 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Hier, à Blackpool... 122 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 La voilà. 123 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 Il se passe quoi ? 124 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Ton père voulait juste connaître tes résultats. 125 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Roulement de tambour. 126 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Ça alors ! 127 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 Je pige rien à ces chiffres, mais ça m'a l'air bien. 128 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Wren, c'est fantastique. 129 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Elle a eu des C, des B et quelques A. 130 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Pas mal. 131 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Wren, on n'a jamais eu d'aussi bonnes notes. 132 00:11:24,243 --> 00:11:25,683 Y avait trop de fêtes. 133 00:11:25,683 --> 00:11:28,323 - Et toi, aussi. - On changeait tes couches. 134 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 Plus sérieusement, 135 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 - je suis très fier de toi. - Moi aussi. 136 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 - Il s'est passé un truc ? - Non. 137 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 On est juste fiers. 138 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 C'est bizarre, maman. 139 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 Après l'histoire de Simon 140 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 et ce qui s'est passé à Blackpool, 141 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 on joue à la famille parfaite ? 142 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 Arrête, Wren. 143 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 Quoi ? 144 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 Ta mère pensait que je me devais d'être là. 145 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 Elle est de ton côté. Pas contre toi. 146 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 Tout comme moi. 147 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 D'accord. 148 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 - Ça s'est bien passé. - Oui. 149 00:12:21,763 --> 00:12:23,523 Tu n'avais pas à me défendre. 150 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 Merci. 151 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 Je t'en prie. 152 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 Ce n'était pas ta faute. 153 00:12:33,683 --> 00:12:35,163 J'avais confiance en lui, 154 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 alors qu'il s'en prenait à Rochelle et à Wren. 155 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Il est mort. 156 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 Arrête de te torturer. 157 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 Wren est ma vie. 158 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 Mais rien ne m'a alertée. 159 00:12:49,963 --> 00:12:51,803 Tu n'y es pour rien. 160 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Moi, Shel, Vinny et Jen, on va boire un verre plus tard. 161 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Ah ouais ? 162 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Si tu veux venir, 163 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 tu peux. 164 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Ça marche. 165 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Du jambon extra-fin. 166 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Je peux t'en refaire, si ça ne suffit pas. 167 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 Non, c'est déjà super. Merci. 168 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Antony, c'est fantastique. 169 00:13:53,603 --> 00:13:55,003 Beau travail. 170 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 Tu as dû charbonner pour avoir ces notes. 171 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 Pour certaines, oui. Mais pour d'autres, pas vraiment. 172 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 Apprends à accepter les éloges. 173 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 Un garçon comme toi en recevra beaucoup. 174 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 Et si tu t'obstines à les ignorer, 175 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 tu fausseras la perception que tu as de toi. 176 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Merci. 177 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 Tes amis s'en sont sortis ? 178 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 Oui, vachement bien. 179 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 Quels sont tes projets, sans être indiscrète ? 180 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 Je ne sais pas. 181 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 Je ferai une licence. Peut-être un master. 182 00:14:32,443 --> 00:14:34,883 Mais je ne sais pas encore en quoi. 183 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Vous allez bien ? 184 00:14:47,243 --> 00:14:48,923 J'ai quelque chose pour toi. 185 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 C'était à Jacob. 186 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 Il l'avait mis dans mes affaires. 187 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 Si tu vas à l'université, tu pourrais lui trouver une utilité. 188 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Merci. 189 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 J'ai oublié le thé ! Pas de goûter sans thé ! 190 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Salut ! Où t'es ? 191 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 C'est bizarre. 192 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Très bizarre, même. 193 00:15:57,643 --> 00:16:01,123 J'aurais jamais pensé faire un truc aussi cool 194 00:16:01,123 --> 00:16:03,083 pour une si chouette fille. 195 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Elle m'a vraiment inspiré. 196 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 Elle est intelligente et sexy. Alyssa, c'est la perf... 197 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Je peux plus regarder ça. C'est trop flippant. 198 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Regarde. 199 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 - Hein ? T'as vu quoi ? - Un site du web profond. 200 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 C'est-à-dire ? 201 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 - La partie cachée d'Internet. - C'est dangereux ? 202 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Ça peut l'être. 203 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 C'est là qu'est le dark web et ses trucs tordus. 204 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 Comment ça, "tordus" ? 205 00:16:33,843 --> 00:16:35,283 Tout ce qui est illégal 206 00:16:35,283 --> 00:16:37,403 peut se trouver sur le dark web, 207 00:16:37,403 --> 00:16:39,323 surtout si tu sais où chercher. 208 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 Jaya, t'es sûre de toi ? 209 00:16:42,563 --> 00:16:44,923 Red Rose est pas morte avec Simon ? 210 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 Mon Dieu ! 211 00:16:46,883 --> 00:16:48,203 Quoi ? 212 00:16:48,203 --> 00:16:50,483 Red Rose est aussi un site web. 213 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 - Merde ! - Qu'y a-t-il ? 214 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 Le site a essayé de nous localiser. 215 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 - Il a réussi ? - Je ne sais pas. 216 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Stop ! Éteins ça ! 217 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Ant, tu l'as vu aussi. Red Rose est toujours en vie. 218 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 On s'en fout ! Éteins ! 219 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 On ne peut pas. C'est comme Le Magicien d'Oz. 220 00:17:13,803 --> 00:17:15,963 - Tu n'as pas vu le film ? - Si ! 221 00:17:15,963 --> 00:17:18,243 Tu vois, l'homme derrière le rideau ? 222 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 - Le magicien. - Ça, c'est le rideau de Red Rose. 223 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 Avec le mot de passe, 224 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 on pourrait y accéder et découvrir ce qu'est Red Rose. 225 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Je ne crois pas que ce soit Simon. 226 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 D'accord. Mais ne dis rien à Wren, ou elle va péter un câble. 227 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 Ces vlogs seront utiles. 228 00:17:41,323 --> 00:17:44,763 Je vais les regarder et tenter de deviner son mot de passe. 229 00:17:44,763 --> 00:17:47,243 Puis j'utiliserai sa clé de chiffrement. 230 00:17:47,243 --> 00:17:49,043 Il l'a pas mis là pour rien. 231 00:17:50,243 --> 00:17:52,963 Si on arrive à trouver comment accéder au site, 232 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 la police nous écoutera peut-être. 233 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah ! Noah ! 234 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Comment ça s'est... passé ? 235 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 Noah ? 236 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 Tes résultats ! 237 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 Ils sont fabuleux ! 238 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 Tu as validé toutes les matières. 239 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Peu importe. 240 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Je pensais que tu serais content. Tu as réussi. 241 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 Comme toujours. 242 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Noah. 243 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 On n'en attendait pas tant. 244 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 Ça m'intéresse plus. 245 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 Que veux-tu dire ? 246 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Après ce qui s'est passé, les notes me semblent futiles. 247 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Ce n'est pas une raison pour ne pas fêter ça. 248 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 Il faut que je me prépare pour ce soir. 249 00:18:59,123 --> 00:19:00,523 D'accord, je te laisse. 250 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 Je pige pas. 251 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 Je pige vraiment pas. Ça aurait dû marcher. 252 00:19:18,683 --> 00:19:20,203 Qu'est-ce que ça fait, 253 00:19:21,683 --> 00:19:23,123 d'être aimé en retour ? 254 00:19:23,803 --> 00:19:25,163 D'être aimé ? 255 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 D'entendre... 256 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Je vais réessayer. 257 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 Il pense que je peux l'avoir, mais j'en suis pas aussi sûr. 258 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 MOT DE PASSE ÊTREAIMÉ 259 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Maman ? 260 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 - Pressée pour ce soir ? - Bien sûr. 261 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 - Allez ! - Quoi ? 262 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Suis-moi. 263 00:19:56,043 --> 00:19:59,323 - T'as l'heure du train ? - Non. Regarde les billets. 264 00:19:59,323 --> 00:20:00,643 Je suis pas cheminot. 265 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Prends-en une pour tes amis. Ashley doit adorer le champagne. 266 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 Je peux pas en apporter ! 267 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 Pourquoi pas ? C'est la fête, Jaya ! 268 00:20:08,723 --> 00:20:10,323 Ils vont m'assommer avec. 269 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 J'abandonne. Amena, parle-lui. 270 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 - Prends-la. - C'est toi qui vas en prendre une. 271 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Les filles ! 272 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Bon choix. 273 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Mais ne bois pas tout. Tu dois rentrer, ce soir. 274 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 Je ne boirai rien, si je suis morte. 275 00:20:26,043 --> 00:20:28,683 Partage-le. Tout le monde aime ça. 276 00:20:28,683 --> 00:20:30,043 Profite de ta soirée. 277 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Tu l'as bien mérité, tête de nœud. 278 00:20:35,803 --> 00:20:37,883 Taz va tenter un truc avec Ashley ? 279 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 J'espère. Ça devient ennuyeux. 280 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 - Pourquoi l'armée ? - Pourquoi pas ? 281 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 Elle profite des fils d'ouvriers patriotiques. 282 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 - Et ? - Dégage. 283 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 J'ai postulé parce que je pouvais. 284 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 On n'a pas tous ton intelligence. J'ai pas le choix. 285 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 - Tu as tout ce qu'il faut ? - Je crois. 286 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Je vais piquer des bières. 287 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 Il ne vient pas, hein ? 288 00:21:05,483 --> 00:21:07,203 J'aime bien Patrick. 289 00:21:07,203 --> 00:21:10,163 - Je me sens en sécurité avec lui. - Pas avec moi ? 290 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Si. 291 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Tu es un bon garde du corps, mais lui, c'est le Mandalorien. 292 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Un dur à cuir qui s'avère être une vraie crème. 293 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Pourquoi du cidre ? Ça passera jamais. 294 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Vous allez voir. 295 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Juste ça. 296 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 12 livres 80. 297 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 - Un sac ? - Non. J'économise le plastique. 298 00:21:53,563 --> 00:21:54,843 Vous avez des papiers ? 299 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 C'est pas facile, hein ? 300 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Hé ! Toi ! 301 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 Reviens là, merdeux ! 302 00:22:08,003 --> 00:22:10,083 - Il nous a eus. - On est des pigeons. 303 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 Non. 304 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 Juste des connards. 305 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Je n'y suis jamais allée, mais il paraît que c'est très bien. 306 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Apparemment, on peut choisir ses oreillers pour... 307 00:22:30,963 --> 00:22:33,163 J'essaie de rester déconnecté 308 00:22:34,043 --> 00:22:36,123 depuis qu'Alyssa... 309 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Je suis dégoûté, vraiment. 310 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 C'est moi ? Y a un truc qui cloche chez moi ? 311 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Je suis si déplaisant que ça ? 312 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 DÉPLAISANT 313 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Ça va trop loin. Je dois... 314 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Je dois l'arrêter. 315 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Elle est morte. 316 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Elle est morte. Elle... 317 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 J'ai peur. 318 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 C'est trop risqué. C'est le jardinier. Le jardinier... 319 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 Le jardinier ? 320 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Qui est le jardinier ? 321 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 C'est ton père qui s'occupe du jardin. Il est très doué. 322 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 On y est. Vas-y. 323 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 Tu ne prends pas ça avec toi, j'espère ? 324 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 Tu dois t'amuser ce soir, Jaya. Lâche un peu ton iPad. 325 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 Et où est passé ton smartphone ? 326 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 Pourquoi tu as ce vieux truc ? 327 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 Personne ne peut le pirater. 328 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 Quoi ? Tu as énervé les Russes ? 329 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 J'espère pas. À bientôt ! 330 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Au revoir, ma chérie. 331 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 Après une telle journée, il nous fait un petit remontant. 332 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 Avec toi, le remontant n'est jamais petit. 333 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 C'est plus rentable et efficace comme ça. 334 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 On dirait Taz. 335 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 Non ! 336 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 Il sait ce qu'il veut. Je lui accorde ça. 337 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 Même s'il me fatigue. 338 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 Jaya ? 339 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 Tu vas bien ? 340 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 Bah oui. Pourquoi ? 341 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 Bon ! 342 00:24:29,403 --> 00:24:31,203 Préparez vos gorges, mesdames. 343 00:24:31,203 --> 00:24:33,443 Voilà de quoi nous mettre en jambes ! 344 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Donne. 345 00:24:35,723 --> 00:24:37,963 Santé ! 346 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Allez-y ! 347 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 Toi d'abord. J'ai vu la part de vodka. 348 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Putain, Ash ! Ça a un goût de décapant ! 349 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 - Tu prépareras les prochains. - Comptes-y. 350 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Quand on l'aura vidé... ma sœur m'a donné ça. 351 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Oh ! Fais voir ! 352 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 - Ça a l'air cher. - Ouah ! 353 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 - Choisis. - Quoi ? 354 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Vas-y. 355 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Ajoute ton nom 356 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 aux Connards. 357 00:25:45,123 --> 00:25:46,283 Hé ! 358 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Elle est là. 359 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Ce soir, c'est la fin d'une ère 360 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 et le début d'une autre. 361 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 Enivrons-nous. 362 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 Amen. 363 00:26:06,043 --> 00:26:08,283 - Ça arrache ! - Je peux pas boire ça ! 364 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 Un peu de cran ! 365 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Ça va ? Une bière, Ant ? 366 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 Merci, Patrick ! 367 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 Tu l'as trouvé ? 368 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 Je connais toujours pas le mot de passe, 369 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 mais j'ai regardé les vlogs sur sa tablette. 370 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Il était obsédé par Alyssa. 371 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Red Rose lui servait à la traquer, comme Simon avec Wren et Roch. 372 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 Il avait aussi peur du jardinier, mais j'ignore ce que ça veut dire. 373 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 On dit rien à Wren, t'es sûr ? 374 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 Absolument. 375 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 Tout va bien depuis six semaines. Une nuit va pas nous tuer. 376 00:27:09,003 --> 00:27:12,763 - On en reparle demain, OK ? - Oui. 377 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Ça va ? T'en as bien mérité une. 378 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 - Pourquoi ? - On a distrait le caissier. 379 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 Oui. 380 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 J'ai aussi ça, pour plus tard. 381 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 T'en veux une ? 382 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 J'ai pensé à Roch aujourd'hui. 383 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Moi aussi. 384 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 Tu vas bien ? 385 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Ouais. 386 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Elle me manque. 387 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 Vous vous souvenez de Claire ? 388 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 - La brosse à chiotte ? - Oui. Vous voyez ? 389 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 - Comment elle est ? - Toujours belle et gonflée. 390 00:27:53,883 --> 00:27:56,763 - Avec sa voix de Kermit. - Je me rappelle. 391 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 Elle était sympa en privé. 392 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 - Je l'ai vue à NatWest Bank. - Tu lui as parlé ? 393 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 - Bien obligée. - Je vais aux toilettes. 394 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 M'attendez pas. 395 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 Ça va ? 396 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Oui, je... 397 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 T'inquiète. Il est avec moi. Il va bien. 398 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 D'accord. 399 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Ça va ? 400 00:28:35,003 --> 00:28:36,483 Un soir, je suis passé ici 401 00:28:37,323 --> 00:28:38,763 pour acheter une pinte. 402 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 À peine entré, une fille me fonce dedans. 403 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 J'étais recouvert de bière. 404 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Je m'énerve, et là... 405 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 je lève les yeux, quand elle commence à s'excuser. 406 00:28:55,963 --> 00:28:57,043 C'était Roch. 407 00:29:01,603 --> 00:29:03,323 Elle me regarde sans bouger, 408 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 puis me dit : "C'est toi ? Il me faut une pinte !" 409 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 Elle était pleine de vie. 410 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 Je lui en ai fait baver. 411 00:29:17,443 --> 00:29:18,483 Non. 412 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 Non. 413 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 Moi, je l'ai attiré. 414 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 Simon... Je savais pas. 415 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 Je savais pas. Je... 416 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 - Je savais pas ! - Arrête. 417 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 - Ça va aller. - Désolée ! 418 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Viens là, Vinny. 419 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Toi aussi, Shel. 420 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 - Vraiment ? - Oui ? 421 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 Pas catholique. 422 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 On a raté quoi ? 423 00:29:52,323 --> 00:29:54,483 On parle d'où on sera dans dix ans. 424 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 Et Jaya va diriger Apple. 425 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 - Et Taz sera au Parlement. - À la cantine. 426 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 Et Roch ? Qu'est-ce qu'elle ferait ? 427 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Elle aimait commander. Il lui faut de l'autorité. 428 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 Professeur. 429 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 Non. Assistante sociale. 430 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 Avec deux enfants. 431 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 Et deux maris. 432 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 Clairement. 433 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 Moi, je sais pas encore, mais... 434 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 Je suis gay. 435 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 OK. 436 00:30:21,283 --> 00:30:23,203 Avant qu'on me coupe la parole, 437 00:30:23,203 --> 00:30:26,403 je disais que je voulais devenir rédactrice touristique. 438 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 - Je t'aime. - Moi aussi. 439 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Bonjour ! 440 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 Il était temps, non ? 441 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 On t'aime, putain ! 442 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Oui, mais pas de façon gay. 443 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 - Ferme-la. - Bordel, Taz ! 444 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 Ça commençait bien ! Pourquoi tu dis ça ? 445 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 C'est sorti tout seul. Allez-y, critiquez-moi. 446 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 Non. Ça va être tendu. 447 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 Oui. On n'a pas le temps. 448 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 Il y a beaucoup à dire, mais mange la bouche fermée. 449 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Depuis le temps que j'attendais... On va te trouver un mec. 450 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Quelqu'un d'autre doit bien être gay. 451 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 Et vu ses talents au Qui est-ce ?, Jaya va nous le dénicher. 452 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Tu peux faire ça ? 453 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 Pardon ! 454 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Excusez-moi ! 455 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Putain. 456 00:31:25,603 --> 00:31:26,683 Vous voulez quoi ? 457 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Juste de l'eau. 458 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Vodka-coca ! 459 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 - Merci ! - De rien ! 460 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Tu sais, si j'avais été sur ce toit 461 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 avec Wren et Simon, 462 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 je l'aurais tué. 463 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 J'ai failli dire à Wren 464 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 pour nous. 465 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Il n'y a pas de "nous". 466 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 Ah bon ? 467 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Ils ont mis du citron. 468 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 Pas grave. 469 00:32:14,643 --> 00:32:16,603 - C'est de la vitamine C. - Merci ! 470 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 Merci, Jen. 471 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 Ta danse ne va attirer personne ! 472 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 Je m'en fiche ! J'attends que la bonne ! 473 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 Elle existe ? 474 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 Ouah ! Boum ! Quelle chanson ! 475 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 Merci, Tim. Petit enfoiré. 476 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 Au tour de Maria ! Ouais ! 477 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Avec un autre classique de temps plus simples. 478 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 - Mon Dieu ! - Ça alors ! Génial ! 479 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 C'est notre chanson. 480 00:33:23,283 --> 00:33:24,643 Quelle soirée bizarre ! 481 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 - Au moins, on s'ennuie pas. - Rach, ramène-toi ! 482 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Viens danser, Rach. 483 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 Ouais ! Allez ! 484 00:33:37,163 --> 00:33:39,163 - Allez ! - Mon eau. 485 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 T'étais là ! 486 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya ! Comment ça va ? 487 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Quand je suis avec vous, je me sens chez moi ! 488 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 Tu as toujours été des nôtres, Jaya. 489 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 On le savait juste pas. 490 00:35:38,763 --> 00:35:41,563 J'ai trouvé le site de Red Rose sur le dark web. 491 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 Quoi ? 492 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 Il parle d'un jardinier, 493 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 mais ça n'a pas l'air d'être Simon. Et ensuite, y a plus de vidéos. 494 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 Simon ? 495 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 Le jardinier dont parle Jacob dans toutes ses vidéos. 496 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 Oh non. Jaya, je t'aime. 497 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 Mais tu dois laisser tomber ! 498 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 Tais-toi et lâche l'affaire. 499 00:36:24,483 --> 00:36:25,763 Moi aussi, je t'aime. 500 00:36:30,163 --> 00:36:31,403 Moi aussi, je t'aime. 501 00:36:39,163 --> 00:36:40,243 Moi aussi, je t'aime. 502 00:37:57,643 --> 00:37:58,483 Ça va ? 503 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 Oui. Bien sûr. 504 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 Arrête de dire ça. 505 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 Tu veux que je te dise que ça va pas ? 506 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 Que je sois triste à longueur de journée ? 507 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 Wren, y a pas de mal à dire que ça va pas. 508 00:38:12,323 --> 00:38:13,923 Après ce qui s'est passé, 509 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 tu es tout ce qui compte pour moi. 510 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Tu veux juste t'occuper de quelqu'un. 511 00:38:23,323 --> 00:38:25,883 Tu voudrais que ça n'aille pas pour moi 512 00:38:25,883 --> 00:38:27,603 pour te sentir utile. 513 00:38:30,843 --> 00:38:32,683 Tu peux avancer sans l'oublier. 514 00:38:33,283 --> 00:38:35,003 Tant mieux pour vous si ça va. 515 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 Moi, j'arrive pas à tourner la page. 516 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Parce que tu veux pas. 517 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 Non. 518 00:38:41,203 --> 00:38:42,923 Parce que c'est futile. 519 00:38:42,923 --> 00:38:46,203 Tout ça, c'est futile. Nous, en particulier. 520 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 - Pigé. - Ouais. 521 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Alors, va te faire ! 522 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 MOT DE PASSE 523 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Où sont Wren et Jaya ? 524 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 Faut qu'elles viennent ! 525 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Va chercher Antony ! Je l'ai vu danser là-bas. 526 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 Laisse un message si t'es pas un con ! 527 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 Tu me manques, Roch. 528 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 Je veux te voir. 529 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 Qu'est-ce que ça fait, 530 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 d'être aimé en retour ? 531 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 D'entendre... 532 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 MOIAUSSIJETAIME 533 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ROCHELLE : JE SUIS LÀ. 534 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 C'est quoi, ce bordel ? Vous avez vu ? 535 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 Quoi ? Je te croyais mort. 536 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 C'est qui, R3R0 ? 537 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 Le père fondateur de Red Rose, sale noob. 538 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Pourquoi elle est partie toute seule ? 539 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 Hé ! 540 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 Wren ! 541 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 Wren ? 542 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 NOUVEAU MESSAGE DU JARDINIER : TU N'AS RIEN À FAIRE LÀ 543 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Traduction : Marion Sals