1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
SERIAL NETFLIX
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
ENAM MINGGU KEMUDIAN, AGUSTUS, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
Oh, terserah, Trevor! Kau tertipu!
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,723
Sumpah mati itu benar!
5
00:01:30,723 --> 00:01:33,163
Mungkin kita tak seharusnya katakan itu.
6
00:01:33,163 --> 00:01:35,683
Dengar, Becky Fox menyukaiku.
7
00:01:35,683 --> 00:01:38,123
Tidak, dia cuma kasihan padamu.
8
00:01:38,123 --> 00:01:41,603
Dia tahu pestaku hebat di mana orang gila
melompat dari atap pada akhirnya.
9
00:01:41,603 --> 00:01:44,283
Begitukah?
Red Rose terlalu canggih untuknya.
10
00:01:44,283 --> 00:01:45,643
- Oh, Jaya.
- Tak masuk akal.
11
00:01:45,643 --> 00:01:47,563
Kata polisi itu berakhir bersama Simon.
12
00:01:47,563 --> 00:01:50,763
Kucoba kaitkan Simon dengan Jacob.
Tak ada hasil.
13
00:01:50,763 --> 00:01:52,043
Istirahatlah, Velma.
14
00:01:52,043 --> 00:01:53,003
Diam!
15
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
Kurasa kita semua harus diam.
Sudah selesai. Sudah berakhir.
16
00:02:11,603 --> 00:02:14,083
Jika aku lulus geografi,
kuajak kau ke Danau District.
17
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
Kenapa tiba-tiba bilang begitu?
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Aku memikirkan tentang pengikisan glasial.
19
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Kutu buku.
20
00:02:20,683 --> 00:02:23,923
Kita bisa ke danau tapal kuda,
melakukan orienteering.
21
00:02:23,923 --> 00:02:28,483
- Mirip penghargaan Duke of Edinburgh.
- Taz, mereka tak mau ada obat nyamuk.
22
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Baiklah, bicara tentang
mengunjungi tempat-tempat...
23
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
- Dan apa itu?
- Ini kartu Natal.
24
00:02:39,043 --> 00:02:40,003
Ambillah.
25
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- Ini tiket ke Paris.
- Oui.
26
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
Kau membelikanku tiket ke Paris?
27
00:02:55,843 --> 00:02:57,723
Tidak, kau membelinya.
28
00:02:58,243 --> 00:03:00,803
Aku mencuri dari stoplesmu
sebulan terakhir.
29
00:03:02,203 --> 00:03:04,403
Ini agak rumit, bukan?
30
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Aku kesal kau mengambil uangku,
tapi aku terharu.
31
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Tapi masih kesal.
32
00:03:10,923 --> 00:03:13,483
Kau menggambar dirimu dan Diana
di seluruh dunia.
33
00:03:13,483 --> 00:03:15,883
Ya, tapi aku ingin pergi di masa depan.
34
00:03:15,883 --> 00:03:17,963
Dua minggu lagi adalah masa depan.
35
00:03:18,963 --> 00:03:21,923
Terima saja dan bilang terima kasih.
36
00:03:21,923 --> 00:03:23,963
Baik, terima kasih.
37
00:03:23,963 --> 00:03:25,003
Baiklah.
38
00:03:26,523 --> 00:03:29,323
Aku tak akan ke stasiun dan diusir, 'kan?
39
00:03:29,323 --> 00:03:30,363
Kita lihat saja.
40
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley in Paris.
Aku akan menonton film itu.
41
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
Ya, aku juga. Bon jower. Jim-apel Ashley.
42
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
Aku suka saat kita keluar,
tapi kapan aku bisa melihat rumahmu?
43
00:03:55,603 --> 00:03:56,763
Kau mirip ibuku.
44
00:03:57,403 --> 00:03:59,163
- Benarkah?
- Ya.
45
00:04:00,563 --> 00:04:01,683
Saat kau tersenyum.
46
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
Cuma dia keluarga yang kumiliki.
47
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
Kau memilikiku.
48
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Ayah, kau tak apa?
49
00:04:18,283 --> 00:04:20,883
Kadang terasa aneh
saat kau memanggilku ayah.
50
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Kenapa?
51
00:04:26,163 --> 00:04:29,563
Rasanya aku tak pantas dipanggil begitu.
52
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Aku takut menjadi ayahmu.
53
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Ayah, kau membuatku takut.
54
00:04:44,403 --> 00:04:45,963
Aku tak mau kau sepertiku.
55
00:04:51,203 --> 00:04:52,763
Tolong jangan seperti aku.
56
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
57
00:05:24,243 --> 00:05:25,683
Semoga berhasil, Sayang.
58
00:05:26,643 --> 00:05:29,443
- Kau pasti akan berhasil.
- Terima kasih, Shel.
59
00:05:30,443 --> 00:05:31,323
Hei?
60
00:05:32,323 --> 00:05:34,843
Semua kerja kerasmu
akan terbayar hari ini.
61
00:05:34,843 --> 00:05:35,883
Kau akan lihat.
62
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Semoga berhasil.
63
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Baiklah, ayo kita buka hasilnya.
64
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Seperti yang kubutuhkan.
65
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Syukurlah! Baiklah, aku butuh minum.
66
00:06:12,243 --> 00:06:13,923
- Apa? Biar kulihat.
- Sial!
67
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
Delapan untuk olahraga?
Akan kuteliti ulang.
68
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du so payah.
69
00:06:24,123 --> 00:06:25,323
Wah, Wren.
70
00:06:27,803 --> 00:06:28,883
Nilaiku lumayan.
71
00:06:28,883 --> 00:06:30,083
Nilaimu bagus.
72
00:06:31,563 --> 00:06:32,763
Kau akan membukanya?
73
00:06:33,723 --> 00:06:35,283
Ibu memintaku menunggunya.
74
00:06:35,803 --> 00:06:38,563
Apa hanya anak-anak dari Hargreaves
yang ke padang rumput?
75
00:06:38,563 --> 00:06:40,283
Tidak, sekolah lain juga.
76
00:06:40,283 --> 00:06:41,363
Kau gugup?
77
00:06:41,363 --> 00:06:44,163
Sejujurnya, ya.
78
00:06:44,163 --> 00:06:46,163
Jangan gugup. Kau bersama kami.
79
00:06:46,163 --> 00:06:48,043
Kami hanya sedikit dilecehkan.
80
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
- Ya.
- Bagus.
81
00:06:48,963 --> 00:06:50,483
Jangan lupa kelingmu.
82
00:06:50,483 --> 00:06:54,563
Abaikan dia. Dia baru ke sana sekali.
Dia berlagak tahu semuanya.
83
00:06:54,563 --> 00:06:57,883
Aku tahu, dan kini
aku punya hasil untuk membuktikannya.
84
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
- Hai.
- Hai.
85
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
Apa kabar, Dickheads?
86
00:07:15,083 --> 00:07:16,283
Bagaimana nilai dia?
87
00:07:19,963 --> 00:07:20,883
Sangat bagus.
88
00:07:22,803 --> 00:07:24,403
Entah apa yang ia cemaskan.
89
00:07:26,123 --> 00:07:27,443
Nilainya sangat bagus.
90
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Selamat siang.
91
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Hai.
92
00:07:51,403 --> 00:07:52,363
Ya.
93
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
Kau yakin?
94
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Ibu?
95
00:08:27,683 --> 00:08:28,523
Ibu.
96
00:08:30,123 --> 00:08:31,043
Ibu?
97
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
Ibu, bangun!
98
00:08:33,843 --> 00:08:35,403
Aku dapat hasil ujiannya.
99
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Nilaiku bagus.
100
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Aku dapat empat sembilan,
satu enam, dan lima empat.
101
00:08:44,003 --> 00:08:45,123
Coba tebak?
102
00:08:45,123 --> 00:08:47,683
Matematika-ku lebih baik dari yang kukira.
103
00:08:48,923 --> 00:08:50,843
Nilai Rochelle juga bagus.
104
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
Kami bertemu Vinny.
105
00:08:57,083 --> 00:08:59,003
Dia amat bangga padanya, Ibu.
106
00:09:00,843 --> 00:09:01,963
Kami semua bangga.
107
00:09:04,283 --> 00:09:08,483
Dia mendapat hasil luar biasa.
Dia bisa melakukan apa pun dengan itu.
108
00:09:10,243 --> 00:09:11,963
Dia bisa saja jadi sesuatu.
109
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
Sekarang tidak.
110
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Terima kasih atas obrolannya.
111
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Jangan kasih gula.
112
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
Tanpa gula?
113
00:10:13,043 --> 00:10:14,523
Ya, aku sudah berubah.
114
00:10:19,923 --> 00:10:21,003
Aku yakin begitu.
115
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Jadi, di mana Wren?
116
00:10:28,003 --> 00:10:29,523
Seharusnya sudah pulang,
117
00:10:29,523 --> 00:10:33,243
tapi dia tak lagi memberitahuku
kalau mau pergi, jadi...
118
00:10:38,083 --> 00:10:40,003
Kemarin, saat kita di Blackpool...
119
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Dia pulang.
120
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Ada apa ini?
121
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Bukan apa-apa.
Ayahmu cuma ingin melihat nilaimu.
122
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Tabuh drumnya.
123
00:11:05,523 --> 00:11:06,723
Astaga.
124
00:11:06,723 --> 00:11:10,003
Aku tak tahu arti angka-angka ini,
tapi terlihat bagus.
125
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Wren, ini fantastis.
126
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Dia dapat nilai C, B, dan beberapa A.
127
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Astaga, Wren.
128
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Wren, nilai kami tak sebagus ini.
129
00:11:24,243 --> 00:11:26,723
- Kau sibuk berpesta.
- Ya, dan memilikimu.
130
00:11:26,723 --> 00:11:28,283
Membeli popok.
131
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
Tapi sungguh.
132
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- Ayah bangga padamu, Nak.
- Kami bangga.
133
00:11:35,923 --> 00:11:38,043
- Apa sesuatu terjadi?
- Tidak.
134
00:11:38,043 --> 00:11:40,043
Kami cuma sangat bangga.
135
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
Ya, ini aneh, Ibu.
136
00:11:42,763 --> 00:11:44,483
Setelah semua dengan Simon
137
00:11:44,483 --> 00:11:47,203
dan apa pun
yang kalian lakukan di Blackpool.
138
00:11:47,203 --> 00:11:49,283
Entah kenapa kita berlagak bahagia.
139
00:11:49,283 --> 00:11:50,603
Hentikan, Wren.
140
00:11:50,603 --> 00:11:51,763
Apa?
141
00:11:53,483 --> 00:11:56,203
Ibumu pikir kehadiranku penting untuk ini.
142
00:11:58,843 --> 00:12:01,163
Dia tak menentangmu. Dia di pihakmu.
143
00:12:01,163 --> 00:12:02,803
Kami di pihakmu.
144
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Baiklah.
145
00:12:11,563 --> 00:12:13,963
- Wah, itu tadi berjalan lancar.
- Ya.
146
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Kau tak perlu membelaku.
147
00:12:25,043 --> 00:12:26,003
Terima kasih.
148
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
Sama-sama.
149
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
Itu bukan salahmu.
150
00:12:33,723 --> 00:12:35,083
Aku dulu percaya Simon.
151
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
Tapi dia ternyata
mendekati Rochelle dan Wren.
152
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Dia sudah mati.
153
00:12:42,723 --> 00:12:44,163
Berhenti menghukum diri.
154
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
Wren adalah hidupku.
155
00:12:47,883 --> 00:12:49,963
Aku tak melihat tanda peringatan.
156
00:12:49,963 --> 00:12:51,803
Itu masih bukan salahmu.
157
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Aku, Shel, Vinny, dan Jen
akan minum nanti.
158
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Oh, ya?
159
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Jika kau mau datang,
160
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
datanglah.
161
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Ya, baiklah.
162
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Wafer ham tipis.
163
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Akan kubuatkan lagi jika itu kurang.
164
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
Tidak, jujur, ini sudah banyak.
Terima kasih.
165
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Antony, ini fantastis.
166
00:13:53,603 --> 00:13:55,003
Bagus.
167
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Kau pasti bekerja keras untuk nilai ini.
168
00:13:57,643 --> 00:14:01,763
Beberapa begitu.
Beberapa tak saya perbaiki.
169
00:14:01,763 --> 00:14:03,723
Belajarlah menerima pujian.
170
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Kau akan dapat banyak hal dalam hidup.
171
00:14:06,523 --> 00:14:11,443
Jika kau tak mau mendengarnya,
persepsimu tentang dirimu akan salah.
172
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Terima kasih.
173
00:14:14,403 --> 00:14:16,203
Bagaimana nilai teman-temanmu?
174
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Ya, nilai mereka juga bagus.
175
00:14:23,203 --> 00:14:25,963
Apa rencana masa depanmu?
Jika aku boleh tahu.
176
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
Saya tak yakin.
177
00:14:29,083 --> 00:14:32,443
Lanjut SMA, pastinya, lalu kuliah,
178
00:14:32,443 --> 00:14:34,883
tapi saya belum yakin ingin jadi apa.
179
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Anda baik-baik saja?
180
00:14:47,243 --> 00:14:48,683
Aku ada sesuatu untukmu.
181
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
Ini milik Jacob.
182
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
Ditaruh bersama barang-barangku.
183
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
Karena kau akan lanjut SMA,
kupikir ini akan berguna untukmu.
184
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Terima kasih.
185
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
Aku lupa tehnya!
Tak bisa minum teh sore tanpa teh!
186
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Hai, kau di mana?
187
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
Ya, ini aneh.
188
00:15:55,243 --> 00:15:57,683
Ini sangat aneh, sebenarnya,
189
00:15:57,683 --> 00:16:03,283
karena aku tak mengira akan membuat
hal keren untuk seseorang yang luar biasa.
190
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Kau tahu, dia menginspirasiku.
191
00:16:08,563 --> 00:16:11,563
Dia cerdas dan cantik.
Dia... Alyssa, dia sempurna...
192
00:16:11,563 --> 00:16:14,483
Maaf. Aku tak bisa menonton.
Aku jadi merinding. Banget.
193
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Lihatlah.
194
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
- Apa, Jaya? Apa itu?
- Itu situs web dalam.
195
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
"Web dalam"?
196
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- Bagian tersembunyi dari internet.
- Apa itu berbahaya?
197
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Bisa saja.
198
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
Ada web gelap,
bagian berisi hal mengerikan.
199
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
Mengerikan dalam hal apa?
200
00:16:33,843 --> 00:16:35,403
Pikirkan hal ilegal.
201
00:16:35,403 --> 00:16:38,723
Pasti ada di sana.
Apalagi jika tahu tempat mencarinya.
202
00:16:40,963 --> 00:16:42,563
Haruskah kita lakukan ini?
203
00:16:42,563 --> 00:16:44,923
Kukira Red Rose mati bersama Simon.
204
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
Astaga!
205
00:16:46,883 --> 00:16:48,963
- Apa itu?
- Red Rose bukan cuma aplikasi.
206
00:16:48,963 --> 00:16:50,483
Ini juga situs web.
207
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- Sial!
- Jaya, ada apa?
208
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
Situs ini mencoba mengakses lokasi kita.
209
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
- Apa itu tahu lokasi kita?
- Entahlah.
210
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Baiklah. Matikan, Jaya.
211
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, kita melihat hal yang sama.
Red Rose masih hidup.
212
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
Jadi, persetan! Matikan saja!
213
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
Kita tak bisa.
Ini seperti The Wizard of Oz.
214
00:17:13,803 --> 00:17:15,963
- Kau belum menontonnya?
- Sudah!
215
00:17:15,963 --> 00:17:18,243
Kau tahu tentang pria di balik tirai?
216
00:17:18,243 --> 00:17:21,523
- Penyihir sialan itu.
- Ini tirai untuk Red Rose.
217
00:17:21,523 --> 00:17:26,763
Jika kata sandinya ketemu, kita bisa stop
dan cari tahu apa itu Red Rose.
218
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Kurasa Simon bukan Red Rose.
219
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
Baiklah, tapi Wren tak boleh tahu
karena dia akan marah.
220
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
Vlog ini penting.
221
00:17:41,363 --> 00:17:44,723
Akan kutonton semua
dan kucari tahu kata sandi dari Jacob.
222
00:17:44,723 --> 00:17:49,043
Lalu kuperiksa lewat kunci enkripsinya.
Ada alasan ia menaruhnya di sini.
223
00:17:50,283 --> 00:17:52,963
Jika kita tahu cara masuk ke situs webnya,
224
00:17:52,963 --> 00:17:55,603
mungkin polisi akan mendengarkan kita.
225
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah!
226
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Bagaimana nilai ujianmu?
227
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Noah?
228
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
Nilaimu!
229
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
Ini fantastis!
230
00:18:20,523 --> 00:18:22,883
Mata pelajaranmu tak ada yang gagal.
231
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Itu lumayan.
232
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Sayang, kukira kau akan senang.
Nilaimu aman.
233
00:18:27,843 --> 00:18:29,403
Nilaiku selalu aman.
234
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Noah.
235
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
Ini lebih dari yang kami minta.
236
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
Aku tak peduli.
237
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
Apa maksudmu?
238
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Setelah semuanya, hasilnya tampak sia-sia.
239
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Bukan berarti
kita tak bisa merayakan hal baik.
240
00:18:53,883 --> 00:18:56,363
Aku mungkin harus bersiap untuk malam ini.
241
00:18:59,123 --> 00:19:00,523
Baiklah, lanjutkan.
242
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
Aku tak mengerti.
243
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Aku tak mengerti
karena ini seharusnya berhasil.
244
00:19:18,683 --> 00:19:20,083
Aku ingin tahu rasanya
245
00:19:21,643 --> 00:19:23,723
memiliki seseorang
yang juga mencintai kita.
246
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Juga mencintaiku.
247
00:19:26,723 --> 00:19:28,123
Untuk mendengar itu...
248
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Aku akan mencoba lagi
249
00:19:32,723 --> 00:19:36,563
karena dia pikir aku akan mendapatkannya,
tapi kini aku tak yakin.
250
00:19:39,563 --> 00:19:41,563
PENGGUNA - KATA SANDI JUGAMENCINTAIKU
251
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Ibu!
252
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
- Kau menantikan malam ini?
- Tentu, tapi...
253
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
- Ayo!
- Apa?
254
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Ikuti saja Ibu.
255
00:19:56,043 --> 00:19:57,523
Pukul berapa kereta kita?
256
00:19:57,523 --> 00:20:00,643
Entahlah. Cek tiketnya.
Aku bukan pegawai kereta.
257
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Pilih sesuatu untuk temanmu.
Ibu yakin Ashley akan suka sampanye.
258
00:20:04,643 --> 00:20:08,723
- Aku tak bisa datang bawa sampanye!
- Kenapa tidak? Ini perayaan!
259
00:20:08,723 --> 00:20:10,123
Aku bisa mabuk!
260
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Aku menyerah. Amena, bujuk dia.
261
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Mungkin kau harus bawa.
- Mungkin kau harus diam.
262
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Anak-anak!
263
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Pilihan yang berani.
264
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Jangan minum semuanya.
Kau harus balik malam ini.
265
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
Aku tak akan minum semuanya.
Aku bisa mati.
266
00:20:26,043 --> 00:20:27,243
Bagikan, Jaya.
267
00:20:27,243 --> 00:20:30,043
Anak-anak suka minuman gratis.
Nikmati malammu.
268
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Kau pantas mendapatkannya,
dasar pecundang.
269
00:20:35,843 --> 00:20:37,883
Apa Taz akan mendekati Ashley?
270
00:20:37,883 --> 00:20:40,883
Kuharap begitu. Ini mulai membosankan.
271
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
- Kenapa tentara?
- Kenapa tidak?
272
00:20:43,123 --> 00:20:45,923
Sebab kebanggaan negara
digantungkan pada anak kelas pekerja.
273
00:20:45,923 --> 00:20:47,963
- Ya, lalu?
- Enyahlah.
274
00:20:48,483 --> 00:20:50,723
Aku melamar karena cuma itu bisaku.
275
00:20:50,723 --> 00:20:53,883
Kami tak punya kecerdasan.
Hanya itu pilihanku.
276
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Kau sudah dapat semuanya?
- Kurasa begitu.
277
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Aku akan ambil alkohol, lalu kabur.
278
00:21:03,763 --> 00:21:05,483
Dia tak akan ikut, 'kan?
279
00:21:05,483 --> 00:21:07,163
Aku suka Patrick.
280
00:21:07,163 --> 00:21:10,163
- Aku aman saat dia ada.
- Kau tak aman bersamaku?
281
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Aman.
282
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Dengar, kau pengawal yang membuat aman,
tapi dia seperti Mandalorian.
283
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Ia keras di luar,
tapi dalamnya lembut bak persik.
284
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Taz, kenapa ambil sider?
Kita dilarang beli!
285
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Perhatikan ini.
286
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Ini saja.
287
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
Harganya £12,80.
288
00:21:46,003 --> 00:21:49,243
- Mau kantong?
- Tidak, terima kasih. Menghemat plastik.
289
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Kau punya KTP?
290
00:21:57,123 --> 00:21:58,683
Ini tak mudah, bukan?
291
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Hei!
292
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
Kembali ke sini, Berengsek!
293
00:22:08,043 --> 00:22:10,483
- Dia menjebak kami.
- Kami kambing hitam.
294
00:22:10,483 --> 00:22:11,403
Tidak.
295
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Kalian hanya berengsek.
296
00:22:23,923 --> 00:22:27,043
Aku belum pernah ke hotel itu,
tapi katanya itu bagus.
297
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Tampaknya mereka punya menu bantal,
jadi kita bisa pilih...
298
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Aku mencoba
untuk tetap luring sejak Alyssa...
299
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Kau tahu, aku patah hati, sungguh.
300
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
Apa itu aku?
Apa ada yang salah denganku?
301
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Apa aku tak layak dicintai?
302
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
TAK LAYAK DICINTAI
303
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Ini sudah keterlaluan. Aku harus...
304
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Aku harus menghentikannya.
305
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Dia sudah mati.
306
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Dia sudah mati. Dia...
307
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Aku takut.
308
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
Ini tidak aman.
Itu tukang kebun. Tukang kebun...
309
00:23:31,723 --> 00:23:32,843
Tukang kebun?
310
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Siapa tukang kebunnya?
311
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Apa? Ayahmu mengurus kebunnya.
Dia sangat berbakat.
312
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Kita sampai. Keluar.
313
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
Benda itu tak akan kau bawa, 'kan?
314
00:23:45,803 --> 00:23:49,843
Kau harus bersenang-senang malam ini.
Jangan bermain dengan iPad-mu.
315
00:23:49,843 --> 00:23:51,923
Mana ponsel pintar yang kubelikan?
316
00:23:52,803 --> 00:23:54,843
Kenapa kau punya benda tua itu?
317
00:23:54,843 --> 00:23:56,923
Sebab ponsel ini tak bisa diretas.
318
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
Apa? Apa kau membuat marah orang Rusia?
319
00:23:59,363 --> 00:24:01,683
Semoga tidak. Sampai nanti!
320
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Dah, Sayang.
321
00:24:03,283 --> 00:24:07,323
Ini hari yang panjang,
itu sebabnya kita harus minum sedikit.
322
00:24:07,323 --> 00:24:10,003
Kau tak pernah hanya minum sedikit, bukan?
323
00:24:10,003 --> 00:24:12,643
Itu lebih efisien dan hemat biaya.
324
00:24:12,643 --> 00:24:15,283
- Kau terdengar seperti Taz.
- Jangan mulai.
325
00:24:17,323 --> 00:24:21,403
Sikapnya tegas. Kuakui.
Bahkan saat dia membuatku kesal.
326
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya?
327
00:24:24,523 --> 00:24:25,363
Kau tak apa?
328
00:24:25,363 --> 00:24:27,323
Ya. Tentu saja.
329
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Baiklah!
330
00:24:29,403 --> 00:24:31,163
Mari kita minum, Nona-nona.
331
00:24:31,163 --> 00:24:33,443
Ramuan kecil untuk memulainya!
332
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Oh, sini.
333
00:24:35,723 --> 00:24:36,963
Bersulang.
334
00:24:36,963 --> 00:24:37,963
Bersulang!
335
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Minumlah!
336
00:24:43,603 --> 00:24:46,003
Kau dahulu. Aku melihat rasio vodkanya.
337
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Astaga! Rasanya seperti pengelupas cat!
338
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Setelah ini kau yang buat.
- Ya. Akan kubuat.
339
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Saat kita selesai dengan ini,
kakakku mengantarku dengan ini.
340
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Hei, mari kita lihat!
341
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
- Kelihatannya mahal.
- Wow!
342
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Pilih satu.
- Apa?
343
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Ayo.
344
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Tambahkan namamu,
345
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
Dickhead.
346
00:25:42,603 --> 00:25:45,043
ROCHELLE
347
00:25:45,043 --> 00:25:46,283
Hei.
348
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Dia di sini.
349
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Malam ini adalah akhir dari sebuah era
350
00:25:54,643 --> 00:25:56,243
dan awal dari era baru.
351
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
Mari kita mabuk.
352
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
Amin!
353
00:26:06,043 --> 00:26:08,123
- Kadarnya tinggi!
- Aku tidak bisa!
354
00:26:08,123 --> 00:26:09,563
Tidak dengan sikap itu.
355
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Kau baik-baik saja? Mau bir, Ant?
356
00:26:40,123 --> 00:26:41,523
Terima kasih, Patrick!
357
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
Sudah kau temukan?
358
00:26:44,083 --> 00:26:46,643
Kata sandi untuk situs webnya
belum ketemu,
359
00:26:46,643 --> 00:26:49,643
tapi aku sudah menonton vlog di tabletnya.
360
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Dia terobsesi dengan Alyssa.
361
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Dia memakai Red Rose untuk mendekatinya,
seperti Simon mendekati Wren dan Roch.
362
00:26:55,843 --> 00:26:59,683
Dia takut pada tukang kebun,
tapi aku tak yakin apa artinya itu.
363
00:27:00,403 --> 00:27:03,563
- Kau yakin Wren tak usah diberi tahu?
- Ya, jangan.
364
00:27:04,923 --> 00:27:08,883
Enam minggu kita aman.
Satu malam lagi tak akan membunuh kita.
365
00:27:08,883 --> 00:27:12,763
- Mari kita bicarakan ini besok, oke?
- Ya.
366
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Kau baik-baik saja?
Kau pantas mendapatkan ini.
367
00:27:19,123 --> 00:27:21,723
- Kenapa?
- Kami mengalihkan perhatian kasir.
368
00:27:21,723 --> 00:27:22,723
Ya.
369
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
Aku juga punya ini untuk nanti.
370
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
Mau sekaleng?
371
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Aku memikirkan Roch hari ini.
372
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Aku juga.
373
00:27:39,843 --> 00:27:40,963
Kau baik-baik saja?
374
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Ya.
375
00:27:45,643 --> 00:27:46,723
Aku merindukannya.
376
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
Kau ingat Claire Hartley dari sekolah?
377
00:27:48,683 --> 00:27:51,043
- Diva Sikat WC?
- Ya. Kau ingat dia?
378
00:27:51,043 --> 00:27:53,923
- Seperti apa ia kini?
- Masih cantik dan kasar.
379
00:27:53,923 --> 00:27:56,883
- Masih seperti Kermit si Katak.
- Aku ingat itu.
380
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Dia baik saat mengobrol berdua.
381
00:28:00,203 --> 00:28:03,123
- Kami ketemu di NatWest Bank.
- Kalian mengobrol?
382
00:28:03,123 --> 00:28:05,403
- Terpaksa.
- Aku mau ke toilet.
383
00:28:06,003 --> 00:28:07,083
Anyang-anyangan.
384
00:28:17,603 --> 00:28:18,803
Kau tak apa, Sayang?
385
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Ya, hanya...
386
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Tak usah khawatir.
Aku tangani. Dia tak apa.
387
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Baiklah.
388
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Kau tak apa?
389
00:28:35,003 --> 00:28:36,443
Aku di sini suatu malam.
390
00:28:37,323 --> 00:28:38,723
Aku membeli bir.
391
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Aku keluar dari pintu itu
dan ada gadis menabrakku.
392
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Menumpahkan bir padaku.
393
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Aku marah, dan...
394
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
Aku melihatnya
saat dia mulai meminta maaf,
395
00:28:54,883 --> 00:28:57,043
dan itu Roch.
396
00:28:59,883 --> 00:29:03,323
Dan dia hanya menatapku
397
00:29:04,603 --> 00:29:07,603
dan berkata, "Oh, itu kau.
Maka aku akan minum bir."
398
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Dia selalu penuh semangat.
399
00:29:15,923 --> 00:29:17,443
Aku terlalu mendorongnya.
400
00:29:17,443 --> 00:29:18,483
Tidak.
401
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
Tidak.
402
00:29:22,763 --> 00:29:24,203
Aku telah melibatkannya.
403
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
Simon... Aku dahulu tak tahu.
404
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
Aku dahulu tak tahu. Aku...
405
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
- Aku dahulu tak tahu!
- Sudahlah.
406
00:29:37,723 --> 00:29:39,803
- Tak apa.
- Maafkan aku.
407
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Oh, Vinny, kemarilah.
408
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Sini, Shel.
409
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- Oh, ya?
- Oh, ya?
410
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
Bukan Katolik.
411
00:29:50,403 --> 00:29:52,243
- Kami melewatkan apa?
- Apa?
412
00:29:52,243 --> 00:29:56,363
Soal kami jadi apa sepuluh tahun lagi.
Dan Jaya akan memimpin Apple.
413
00:29:56,363 --> 00:29:58,923
- Dan Taz di Parlemen.
- Pelayan di kantin.
414
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
Kalau Roch? Dia jadi apa?
415
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Roch suka mengatur,
jadi seseorang dengan otoritas.
416
00:30:06,083 --> 00:30:07,123
Guru.
417
00:30:07,123 --> 00:30:09,243
Bukan. Pekerja sosial.
418
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
Ya, dua anak.
419
00:30:10,443 --> 00:30:11,523
Dua suami.
420
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
Pastinya.
421
00:30:13,043 --> 00:30:16,203
- Aku tak yakin mau jadi apa, tapi kurasa...
- Aku gay.
422
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Baiklah.
423
00:30:21,283 --> 00:30:26,403
Seperti yang mau kubilang, sebelum disela,
aku ingin menjadi pewarta perjalanan.
424
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Aku menyayangimu.
- Sama.
425
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Halo, Antony!
426
00:30:34,363 --> 00:30:35,843
Akhirnya.
427
00:30:35,843 --> 00:30:37,563
Kami menyayangimu!
428
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Ya, tapi bukan dengan cara gay.
429
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Diam.
- Astaga, Taz!
430
00:30:42,323 --> 00:30:44,843
Kau tadi baik! Kenapa harus bicara buruk?
431
00:30:44,843 --> 00:30:47,683
Aku tak serius. Aku keceplosan. Ledek aku.
432
00:30:47,683 --> 00:30:49,363
Tidak, karena itu kasar.
433
00:30:49,363 --> 00:30:51,163
Ya, dan kami tak punya waktu.
434
00:30:51,163 --> 00:30:54,963
Ada terlalu banyak bahan ledekan,
tapi tutup mulutmu saat makan.
435
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Aku sudah menunggu hari ini.
Kami akan mencarikanmu tonjolan.
436
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Orang lain di sini pasti ada yang gay.
437
00:31:02,323 --> 00:31:06,403
Dan karena Jaya lihai main Tebak Siapa,
dia pasti bisa mengendusnya.
438
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Kau bisa atau tidak?
439
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Permisi!
440
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Permisi, Sayang!
441
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Yang benar saja.
442
00:31:25,603 --> 00:31:26,603
Pesan apa?
443
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Hanya air.
444
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Vodka dan soda!
445
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- Terima kasih!
- Sama-sama!
446
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Jika aku di atap itu,
447
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
bersama Wren dan Simon...
448
00:31:49,483 --> 00:31:50,483
aku bisa membunuhnya.
449
00:31:56,483 --> 00:31:58,163
Aku hampir memberi tahu Wren
450
00:31:59,123 --> 00:31:59,963
tentang kita.
451
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Tak ada "kita".
452
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
Benarkah?
453
00:32:10,203 --> 00:32:11,803
Ini diberi jeruk nipis.
454
00:32:12,363 --> 00:32:13,403
Tak apa.
455
00:32:14,643 --> 00:32:15,683
Vitamin C, bukan?
456
00:32:15,683 --> 00:32:16,603
Terima kasih.
457
00:32:16,603 --> 00:32:17,763
Terima kasih, Jen.
458
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Wanita tak tertarik gerakan itu.
459
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Masa bodoh. Aku akan menunggu
seseorang yang spesial.
460
00:32:38,563 --> 00:32:39,883
Apa ada orang spesial?
461
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Oh, ya! Bum! Lagu yang bagus!
462
00:32:59,483 --> 00:33:01,683
Terima kasih, Tim! Penyanggama babi.
463
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
Selanjutnya adalah Maria! Ya!
464
00:33:05,923 --> 00:33:10,403
Dengan lagu klasik lain
dari masa lalu yang indah.
465
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- Astaga!
- Astaga! Lagu yang bagus!
466
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
Itu lagu kita.
467
00:33:23,283 --> 00:33:24,603
Malam yang aneh!
468
00:33:25,163 --> 00:33:28,523
- Setidaknya ini tak menjemukan.
- Rach, kemari sekarang!
469
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Ayo menari, Rach!
470
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
Ya! Ayo!
471
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
- Ya!
- Tidak.
472
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
- Ayo!
- Aku punya minuman.
473
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Itu dia.
474
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya! Kau baik-baik saja?
475
00:35:21,403 --> 00:35:25,083
Menghabiskan waktu bersama kalian.
Aku menemukan orang-orangku!
476
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
{\an8}Kau selalu jadi anggota Dickhead, Jaya.
477
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}Kami hanya tak tahu sebelumnya.
478
00:35:38,763 --> 00:35:41,483
{\an8}Aku menemukan situs Red Rose di web gelap.
479
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
{\an8}Apa?
480
00:35:49,643 --> 00:35:51,883
{\an8}Dia bicara soal tukang kebun,
481
00:35:51,883 --> 00:35:56,163
{\an8}tapi kurasa bukan Simon.
Lalu videonya berhenti.
482
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon?
483
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
Tukang kebun yang dibicarakan Jacob
di semua videonya.
484
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Oh, tidak. Jaya, aku mencintaimu.
485
00:36:10,643 --> 00:36:12,523
Tapi kau harus melupakan ini!
486
00:36:13,083 --> 00:36:14,963
Diam dan lupakan.
487
00:36:24,443 --> 00:36:25,883
Aku juga mencintaimu.
488
00:36:30,163 --> 00:36:31,483
Aku juga mencintaimu.
489
00:36:39,123 --> 00:36:40,443
Aku juga mencintaimu.
490
00:37:57,323 --> 00:37:58,483
Kau baik-baik saja?
491
00:37:59,883 --> 00:38:01,843
Ya. Tentu saja.
492
00:38:02,443 --> 00:38:03,883
Berhenti mengatakan itu.
493
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
Kau ingin aku mengatakan
betapa buruknya semua ini?
494
00:38:06,363 --> 00:38:09,603
Kau ingin aku selalu sedih?
495
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Wren, tak apa mengatakan keadaan tak baik.
496
00:38:12,323 --> 00:38:16,323
Setelah semua yang terjadi,
aku tak peduli apa pun kecuali dirimu.
497
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Kau hanya ingin menjaga seseorang.
498
00:38:23,323 --> 00:38:27,923
Alasan kau tak ingin aku baik-baik saja
adalah agar kau merasa berguna.
499
00:38:30,883 --> 00:38:33,043
Melanjutkan hidup
bukan berarti melupakan dia.
500
00:38:33,043 --> 00:38:35,003
Jika kau punya semua jawaban,
501
00:38:35,003 --> 00:38:37,323
kenapa hanya aku
yang sulit melanjutkan hidup?
502
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Karena kau tak mau.
503
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
Tidak.
504
00:38:41,203 --> 00:38:42,483
Karena itu sia-sia.
505
00:38:43,003 --> 00:38:46,203
Karena semua ini sia-sia, terutama kita.
506
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
- Baiklah.
- Ya.
507
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Kalau begitu, enyahlah!
508
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
NAMA PENGGUNA
KATA SANDI
509
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Di mana Wren dan Jaya?
510
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
Mereka tak boleh sendirian.
511
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Cari Antony.
Aku melihatnya menari di sana.
512
00:39:37,443 --> 00:39:39,803
Tinggalkan pesan jika kau tak berengsek!
513
00:39:43,443 --> 00:39:44,803
Aku merindukanmu, Roch.
514
00:39:46,523 --> 00:39:47,803
Andai kau di sini.
515
00:39:50,443 --> 00:39:52,363
Aku ingin tahu rasanya memiliki seseorang
516
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
yang juga mencintai kita.
517
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Untuk mendengar itu...
518
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
AKUJUGAMENCINTAIMU
519
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLE
TAPI AKU DI SINI
520
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Apa-apaan? Kalian lihat ini?
521
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
R3RO kembali!
Apa? Kukira kau sudah mati.
522
00:40:32,523 --> 00:40:33,563
Siapa R3R0?
523
00:40:33,563 --> 00:40:36,203
Bapak pendiri Red Rose, dasar cupu.
524
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Kenapa dia harus berkeluyuran sendiri?
525
00:41:26,883 --> 00:41:27,923
Hei!
526
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
Wren!
527
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
Wren?
528
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
PESAN BARU DARI TUKANG KEBUN:
KAU TAK SEHARUSNYA DI SINI
529
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat