1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 SERIAL NETFLIX 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 ENAM MINGGU KEMUDIAN, AGUSTUS, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 Oh, terserah, Trevor! Kau tertipu! 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 Sumpah mati itu benar! 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,163 Mungkin kita tak seharusnya katakan itu. 6 00:01:33,163 --> 00:01:35,683 Dengar, Becky Fox menyukaiku. 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 Tidak, dia cuma kasihan padamu. 8 00:01:38,123 --> 00:01:41,603 Dia tahu pestaku hebat di mana orang gila melompat dari atap pada akhirnya. 9 00:01:41,603 --> 00:01:44,283 Begitukah? Red Rose terlalu canggih untuknya. 10 00:01:44,283 --> 00:01:45,643 - Oh, Jaya. - Tak masuk akal. 11 00:01:45,643 --> 00:01:47,563 Kata polisi itu berakhir bersama Simon. 12 00:01:47,563 --> 00:01:50,763 Kucoba kaitkan Simon dengan Jacob. Tak ada hasil. 13 00:01:50,763 --> 00:01:52,043 Istirahatlah, Velma. 14 00:01:52,043 --> 00:01:53,003 Diam! 15 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 Kurasa kita semua harus diam. Sudah selesai. Sudah berakhir. 16 00:02:11,603 --> 00:02:14,083 Jika aku lulus geografi, kuajak kau ke Danau District. 17 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 Kenapa tiba-tiba bilang begitu? 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Aku memikirkan tentang pengikisan glasial. 19 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Kutu buku. 20 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 Kita bisa ke danau tapal kuda, melakukan orienteering. 21 00:02:23,923 --> 00:02:28,483 - Mirip penghargaan Duke of Edinburgh. - Taz, mereka tak mau ada obat nyamuk. 22 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Baiklah, bicara tentang mengunjungi tempat-tempat... 23 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 - Dan apa itu? - Ini kartu Natal. 24 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 Ambillah. 25 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 - Ini tiket ke Paris. - Oui. 26 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 Kau membelikanku tiket ke Paris? 27 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 Tidak, kau membelinya. 28 00:02:58,243 --> 00:03:00,803 Aku mencuri dari stoplesmu sebulan terakhir. 29 00:03:02,203 --> 00:03:04,403 Ini agak rumit, bukan? 30 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Aku kesal kau mengambil uangku, tapi aku terharu. 31 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Tapi masih kesal. 32 00:03:10,923 --> 00:03:13,483 Kau menggambar dirimu dan Diana di seluruh dunia. 33 00:03:13,483 --> 00:03:15,883 Ya, tapi aku ingin pergi di masa depan. 34 00:03:15,883 --> 00:03:17,963 Dua minggu lagi adalah masa depan. 35 00:03:18,963 --> 00:03:21,923 Terima saja dan bilang terima kasih. 36 00:03:21,923 --> 00:03:23,963 Baik, terima kasih. 37 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 Baiklah. 38 00:03:26,523 --> 00:03:29,323 Aku tak akan ke stasiun dan diusir, 'kan? 39 00:03:29,323 --> 00:03:30,363 Kita lihat saja. 40 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley in Paris. Aku akan menonton film itu. 41 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 Ya, aku juga. Bon jower. Jim-apel Ashley. 42 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 Aku suka saat kita keluar, tapi kapan aku bisa melihat rumahmu? 43 00:03:55,603 --> 00:03:56,763 Kau mirip ibuku. 44 00:03:57,403 --> 00:03:59,163 - Benarkah? - Ya. 45 00:04:00,563 --> 00:04:01,683 Saat kau tersenyum. 46 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 Cuma dia keluarga yang kumiliki. 47 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 Kau memilikiku. 48 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Ayah, kau tak apa? 49 00:04:18,283 --> 00:04:20,883 Kadang terasa aneh saat kau memanggilku ayah. 50 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Kenapa? 51 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 Rasanya aku tak pantas dipanggil begitu. 52 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Aku takut menjadi ayahmu. 53 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Ayah, kau membuatku takut. 54 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 Aku tak mau kau sepertiku. 55 00:04:51,203 --> 00:04:52,763 Tolong jangan seperti aku. 56 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 57 00:05:24,243 --> 00:05:25,683 Semoga berhasil, Sayang. 58 00:05:26,643 --> 00:05:29,443 - Kau pasti akan berhasil. - Terima kasih, Shel. 59 00:05:30,443 --> 00:05:31,323 Hei? 60 00:05:32,323 --> 00:05:34,843 Semua kerja kerasmu akan terbayar hari ini. 61 00:05:34,843 --> 00:05:35,883 Kau akan lihat. 62 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Semoga berhasil. 63 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Baiklah, ayo kita buka hasilnya. 64 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Seperti yang kubutuhkan. 65 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 Syukurlah! Baiklah, aku butuh minum. 66 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 - Apa? Biar kulihat. - Sial! 67 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 Delapan untuk olahraga? Akan kuteliti ulang. 68 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Cirque du so payah. 69 00:06:24,123 --> 00:06:25,323 Wah, Wren. 70 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 Nilaiku lumayan. 71 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 Nilaimu bagus. 72 00:06:31,563 --> 00:06:32,763 Kau akan membukanya? 73 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 Ibu memintaku menunggunya. 74 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 Apa hanya anak-anak dari Hargreaves yang ke padang rumput? 75 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 Tidak, sekolah lain juga. 76 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 Kau gugup? 77 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 Sejujurnya, ya. 78 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 Jangan gugup. Kau bersama kami. 79 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 Kami hanya sedikit dilecehkan. 80 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 - Ya. - Bagus. 81 00:06:48,963 --> 00:06:50,483 Jangan lupa kelingmu. 82 00:06:50,483 --> 00:06:54,563 Abaikan dia. Dia baru ke sana sekali. Dia berlagak tahu semuanya. 83 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 Aku tahu, dan kini aku punya hasil untuk membuktikannya. 84 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 - Hai. - Hai. 85 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 Apa kabar, Dickheads? 86 00:07:15,083 --> 00:07:16,283 Bagaimana nilai dia? 87 00:07:19,963 --> 00:07:20,883 Sangat bagus. 88 00:07:22,803 --> 00:07:24,403 Entah apa yang ia cemaskan. 89 00:07:26,123 --> 00:07:27,443 Nilainya sangat bagus. 90 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Selamat siang. 91 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Hai. 92 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 Ya. 93 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 Kau yakin? 94 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Ibu? 95 00:08:27,683 --> 00:08:28,523 Ibu. 96 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 Ibu? 97 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 Ibu, bangun! 98 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 Aku dapat hasil ujiannya. 99 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Nilaiku bagus. 100 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Aku dapat empat sembilan, satu enam, dan lima empat. 101 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 Coba tebak? 102 00:08:45,123 --> 00:08:47,683 Matematika-ku lebih baik dari yang kukira. 103 00:08:48,923 --> 00:08:50,843 Nilai Rochelle juga bagus. 104 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 Kami bertemu Vinny. 105 00:08:57,083 --> 00:08:59,003 Dia amat bangga padanya, Ibu. 106 00:09:00,843 --> 00:09:01,963 Kami semua bangga. 107 00:09:04,283 --> 00:09:08,483 Dia mendapat hasil luar biasa. Dia bisa melakukan apa pun dengan itu. 108 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 Dia bisa saja jadi sesuatu. 109 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 Sekarang tidak. 110 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Terima kasih atas obrolannya. 111 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Jangan kasih gula. 112 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 Tanpa gula? 113 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 Ya, aku sudah berubah. 114 00:10:19,923 --> 00:10:21,003 Aku yakin begitu. 115 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Jadi, di mana Wren? 116 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 Seharusnya sudah pulang, 117 00:10:29,523 --> 00:10:33,243 tapi dia tak lagi memberitahuku kalau mau pergi, jadi... 118 00:10:38,083 --> 00:10:40,003 Kemarin, saat kita di Blackpool... 119 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Dia pulang. 120 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 Ada apa ini? 121 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Bukan apa-apa. Ayahmu cuma ingin melihat nilaimu. 122 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Tabuh drumnya. 123 00:11:05,523 --> 00:11:06,723 Astaga. 124 00:11:06,723 --> 00:11:10,003 Aku tak tahu arti angka-angka ini, tapi terlihat bagus. 125 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Wren, ini fantastis. 126 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Dia dapat nilai C, B, dan beberapa A. 127 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Astaga, Wren. 128 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Wren, nilai kami tak sebagus ini. 129 00:11:24,243 --> 00:11:26,723 - Kau sibuk berpesta. - Ya, dan memilikimu. 130 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 Membeli popok. 131 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 Tapi sungguh. 132 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 - Ayah bangga padamu, Nak. - Kami bangga. 133 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 - Apa sesuatu terjadi? - Tidak. 134 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 Kami cuma sangat bangga. 135 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 Ya, ini aneh, Ibu. 136 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 Setelah semua dengan Simon 137 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 dan apa pun yang kalian lakukan di Blackpool. 138 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 Entah kenapa kita berlagak bahagia. 139 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 Hentikan, Wren. 140 00:11:50,603 --> 00:11:51,763 Apa? 141 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 Ibumu pikir kehadiranku penting untuk ini. 142 00:11:58,843 --> 00:12:01,163 Dia tak menentangmu. Dia di pihakmu. 143 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 Kami di pihakmu. 144 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Baiklah. 145 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 - Wah, itu tadi berjalan lancar. - Ya. 146 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Kau tak perlu membelaku. 147 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 Terima kasih. 148 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 Sama-sama. 149 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 Itu bukan salahmu. 150 00:12:33,723 --> 00:12:35,083 Aku dulu percaya Simon. 151 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 Tapi dia ternyata mendekati Rochelle dan Wren. 152 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Dia sudah mati. 153 00:12:42,723 --> 00:12:44,163 Berhenti menghukum diri. 154 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 Wren adalah hidupku. 155 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 Aku tak melihat tanda peringatan. 156 00:12:49,963 --> 00:12:51,803 Itu masih bukan salahmu. 157 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Aku, Shel, Vinny, dan Jen akan minum nanti. 158 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Oh, ya? 159 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Jika kau mau datang, 160 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 datanglah. 161 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Ya, baiklah. 162 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Wafer ham tipis. 163 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Akan kubuatkan lagi jika itu kurang. 164 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 Tidak, jujur, ini sudah banyak. Terima kasih. 165 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Antony, ini fantastis. 166 00:13:53,603 --> 00:13:55,003 Bagus. 167 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 Kau pasti bekerja keras untuk nilai ini. 168 00:13:57,643 --> 00:14:01,763 Beberapa begitu. Beberapa tak saya perbaiki. 169 00:14:01,763 --> 00:14:03,723 Belajarlah menerima pujian. 170 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 Kau akan dapat banyak hal dalam hidup. 171 00:14:06,523 --> 00:14:11,443 Jika kau tak mau mendengarnya, persepsimu tentang dirimu akan salah. 172 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Terima kasih. 173 00:14:14,403 --> 00:14:16,203 Bagaimana nilai teman-temanmu? 174 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 Ya, nilai mereka juga bagus. 175 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 Apa rencana masa depanmu? Jika aku boleh tahu. 176 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 Saya tak yakin. 177 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 Lanjut SMA, pastinya, lalu kuliah, 178 00:14:32,443 --> 00:14:34,883 tapi saya belum yakin ingin jadi apa. 179 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Anda baik-baik saja? 180 00:14:47,243 --> 00:14:48,683 Aku ada sesuatu untukmu. 181 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 Ini milik Jacob. 182 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 Ditaruh bersama barang-barangku. 183 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 Karena kau akan lanjut SMA, kupikir ini akan berguna untukmu. 184 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Terima kasih. 185 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 Aku lupa tehnya! Tak bisa minum teh sore tanpa teh! 186 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Hai, kau di mana? 187 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 Ya, ini aneh. 188 00:15:55,243 --> 00:15:57,683 Ini sangat aneh, sebenarnya, 189 00:15:57,683 --> 00:16:03,283 karena aku tak mengira akan membuat hal keren untuk seseorang yang luar biasa. 190 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Kau tahu, dia menginspirasiku. 191 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 Dia cerdas dan cantik. Dia... Alyssa, dia sempurna... 192 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Maaf. Aku tak bisa menonton. Aku jadi merinding. Banget. 193 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Lihatlah. 194 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 - Apa, Jaya? Apa itu? - Itu situs web dalam. 195 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 "Web dalam"? 196 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 - Bagian tersembunyi dari internet. - Apa itu berbahaya? 197 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Bisa saja. 198 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 Ada web gelap, bagian berisi hal mengerikan. 199 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 Mengerikan dalam hal apa? 200 00:16:33,843 --> 00:16:35,403 Pikirkan hal ilegal. 201 00:16:35,403 --> 00:16:38,723 Pasti ada di sana. Apalagi jika tahu tempat mencarinya. 202 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 Haruskah kita lakukan ini? 203 00:16:42,563 --> 00:16:44,923 Kukira Red Rose mati bersama Simon. 204 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 Astaga! 205 00:16:46,883 --> 00:16:48,963 - Apa itu? - Red Rose bukan cuma aplikasi. 206 00:16:48,963 --> 00:16:50,483 Ini juga situs web. 207 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 - Sial! - Jaya, ada apa? 208 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 Situs ini mencoba mengakses lokasi kita. 209 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 - Apa itu tahu lokasi kita? - Entahlah. 210 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Baiklah. Matikan, Jaya. 211 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Ant, kita melihat hal yang sama. Red Rose masih hidup. 212 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 Jadi, persetan! Matikan saja! 213 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 Kita tak bisa. Ini seperti The Wizard of Oz. 214 00:17:13,803 --> 00:17:15,963 - Kau belum menontonnya? - Sudah! 215 00:17:15,963 --> 00:17:18,243 Kau tahu tentang pria di balik tirai? 216 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 - Penyihir sialan itu. - Ini tirai untuk Red Rose. 217 00:17:21,523 --> 00:17:26,763 Jika kata sandinya ketemu, kita bisa stop dan cari tahu apa itu Red Rose. 218 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Kurasa Simon bukan Red Rose. 219 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 Baiklah, tapi Wren tak boleh tahu karena dia akan marah. 220 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 Vlog ini penting. 221 00:17:41,363 --> 00:17:44,723 Akan kutonton semua dan kucari tahu kata sandi dari Jacob. 222 00:17:44,723 --> 00:17:49,043 Lalu kuperiksa lewat kunci enkripsinya. Ada alasan ia menaruhnya di sini. 223 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 Jika kita tahu cara masuk ke situs webnya, 224 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 mungkin polisi akan mendengarkan kita. 225 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah! 226 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Bagaimana nilai ujianmu? 227 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 Noah? 228 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 Nilaimu! 229 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 Ini fantastis! 230 00:18:20,523 --> 00:18:22,883 Mata pelajaranmu tak ada yang gagal. 231 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Itu lumayan. 232 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Sayang, kukira kau akan senang. Nilaimu aman. 233 00:18:27,843 --> 00:18:29,403 Nilaiku selalu aman. 234 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Noah. 235 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 Ini lebih dari yang kami minta. 236 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 Aku tak peduli. 237 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 Apa maksudmu? 238 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Setelah semuanya, hasilnya tampak sia-sia. 239 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Bukan berarti kita tak bisa merayakan hal baik. 240 00:18:53,883 --> 00:18:56,363 Aku mungkin harus bersiap untuk malam ini. 241 00:18:59,123 --> 00:19:00,523 Baiklah, lanjutkan. 242 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 Aku tak mengerti. 243 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 Aku tak mengerti karena ini seharusnya berhasil. 244 00:19:18,683 --> 00:19:20,083 Aku ingin tahu rasanya 245 00:19:21,643 --> 00:19:23,723 memiliki seseorang yang juga mencintai kita. 246 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 Juga mencintaiku. 247 00:19:26,723 --> 00:19:28,123 Untuk mendengar itu... 248 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Aku akan mencoba lagi 249 00:19:32,723 --> 00:19:36,563 karena dia pikir aku akan mendapatkannya, tapi kini aku tak yakin. 250 00:19:39,563 --> 00:19:41,563 PENGGUNA - KATA SANDI JUGAMENCINTAIKU 251 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Ibu! 252 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 - Kau menantikan malam ini? - Tentu, tapi... 253 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 - Ayo! - Apa? 254 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Ikuti saja Ibu. 255 00:19:56,043 --> 00:19:57,523 Pukul berapa kereta kita? 256 00:19:57,523 --> 00:20:00,643 Entahlah. Cek tiketnya. Aku bukan pegawai kereta. 257 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Pilih sesuatu untuk temanmu. Ibu yakin Ashley akan suka sampanye. 258 00:20:04,643 --> 00:20:08,723 - Aku tak bisa datang bawa sampanye! - Kenapa tidak? Ini perayaan! 259 00:20:08,723 --> 00:20:10,123 Aku bisa mabuk! 260 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 Aku menyerah. Amena, bujuk dia. 261 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 - Mungkin kau harus bawa. - Mungkin kau harus diam. 262 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Anak-anak! 263 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Pilihan yang berani. 264 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Jangan minum semuanya. Kau harus balik malam ini. 265 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 Aku tak akan minum semuanya. Aku bisa mati. 266 00:20:26,043 --> 00:20:27,243 Bagikan, Jaya. 267 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 Anak-anak suka minuman gratis. Nikmati malammu. 268 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Kau pantas mendapatkannya, dasar pecundang. 269 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 Apa Taz akan mendekati Ashley? 270 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 Kuharap begitu. Ini mulai membosankan. 271 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 - Kenapa tentara? - Kenapa tidak? 272 00:20:43,123 --> 00:20:45,923 Sebab kebanggaan negara digantungkan pada anak kelas pekerja. 273 00:20:45,923 --> 00:20:47,963 - Ya, lalu? - Enyahlah. 274 00:20:48,483 --> 00:20:50,723 Aku melamar karena cuma itu bisaku. 275 00:20:50,723 --> 00:20:53,883 Kami tak punya kecerdasan. Hanya itu pilihanku. 276 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 - Kau sudah dapat semuanya? - Kurasa begitu. 277 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Aku akan ambil alkohol, lalu kabur. 278 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 Dia tak akan ikut, 'kan? 279 00:21:05,483 --> 00:21:07,163 Aku suka Patrick. 280 00:21:07,163 --> 00:21:10,163 - Aku aman saat dia ada. - Kau tak aman bersamaku? 281 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Aman. 282 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Dengar, kau pengawal yang membuat aman, tapi dia seperti Mandalorian. 283 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Ia keras di luar, tapi dalamnya lembut bak persik. 284 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Taz, kenapa ambil sider? Kita dilarang beli! 285 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Perhatikan ini. 286 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Ini saja. 287 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 Harganya £12,80. 288 00:21:46,003 --> 00:21:49,243 - Mau kantong? - Tidak, terima kasih. Menghemat plastik. 289 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 Kau punya KTP? 290 00:21:57,123 --> 00:21:58,683 Ini tak mudah, bukan? 291 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Hei! 292 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 Kembali ke sini, Berengsek! 293 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 - Dia menjebak kami. - Kami kambing hitam. 294 00:22:10,483 --> 00:22:11,403 Tidak. 295 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 Kalian hanya berengsek. 296 00:22:23,923 --> 00:22:27,043 Aku belum pernah ke hotel itu, tapi katanya itu bagus. 297 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Tampaknya mereka punya menu bantal, jadi kita bisa pilih... 298 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Aku mencoba untuk tetap luring sejak Alyssa... 299 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Kau tahu, aku patah hati, sungguh. 300 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 Apa itu aku? Apa ada yang salah denganku? 301 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Apa aku tak layak dicintai? 302 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 TAK LAYAK DICINTAI 303 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Ini sudah keterlaluan. Aku harus... 304 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Aku harus menghentikannya. 305 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Dia sudah mati. 306 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Dia sudah mati. Dia... 307 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Aku takut. 308 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 Ini tidak aman. Itu tukang kebun. Tukang kebun... 309 00:23:31,723 --> 00:23:32,843 Tukang kebun? 310 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Siapa tukang kebunnya? 311 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 Apa? Ayahmu mengurus kebunnya. Dia sangat berbakat. 312 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Kita sampai. Keluar. 313 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 Benda itu tak akan kau bawa, 'kan? 314 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 Kau harus bersenang-senang malam ini. Jangan bermain dengan iPad-mu. 315 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 Mana ponsel pintar yang kubelikan? 316 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 Kenapa kau punya benda tua itu? 317 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 Sebab ponsel ini tak bisa diretas. 318 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 Apa? Apa kau membuat marah orang Rusia? 319 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 Semoga tidak. Sampai nanti! 320 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Dah, Sayang. 321 00:24:03,283 --> 00:24:07,323 Ini hari yang panjang, itu sebabnya kita harus minum sedikit. 322 00:24:07,323 --> 00:24:10,003 Kau tak pernah hanya minum sedikit, bukan? 323 00:24:10,003 --> 00:24:12,643 Itu lebih efisien dan hemat biaya. 324 00:24:12,643 --> 00:24:15,283 - Kau terdengar seperti Taz. - Jangan mulai. 325 00:24:17,323 --> 00:24:21,403 Sikapnya tegas. Kuakui. Bahkan saat dia membuatku kesal. 326 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 Jaya? 327 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 Kau tak apa? 328 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 Ya. Tentu saja. 329 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 Baiklah! 330 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 Mari kita minum, Nona-nona. 331 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 Ramuan kecil untuk memulainya! 332 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Oh, sini. 333 00:24:35,723 --> 00:24:36,963 Bersulang. 334 00:24:36,963 --> 00:24:37,963 Bersulang! 335 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Minumlah! 336 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 Kau dahulu. Aku melihat rasio vodkanya. 337 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Astaga! Rasanya seperti pengelupas cat! 338 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 - Setelah ini kau yang buat. - Ya. Akan kubuat. 339 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Saat kita selesai dengan ini, kakakku mengantarku dengan ini. 340 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Hei, mari kita lihat! 341 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 - Kelihatannya mahal. - Wow! 342 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 - Pilih satu. - Apa? 343 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Ayo. 344 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Tambahkan namamu, 345 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 Dickhead. 346 00:25:42,603 --> 00:25:45,043 ROCHELLE 347 00:25:45,043 --> 00:25:46,283 Hei. 348 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Dia di sini. 349 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Malam ini adalah akhir dari sebuah era 350 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 dan awal dari era baru. 351 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 Mari kita mabuk. 352 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 Amin! 353 00:26:06,043 --> 00:26:08,123 - Kadarnya tinggi! - Aku tidak bisa! 354 00:26:08,123 --> 00:26:09,563 Tidak dengan sikap itu. 355 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Kau baik-baik saja? Mau bir, Ant? 356 00:26:40,123 --> 00:26:41,523 Terima kasih, Patrick! 357 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 Sudah kau temukan? 358 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 Kata sandi untuk situs webnya belum ketemu, 359 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 tapi aku sudah menonton vlog di tabletnya. 360 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Dia terobsesi dengan Alyssa. 361 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Dia memakai Red Rose untuk mendekatinya, seperti Simon mendekati Wren dan Roch. 362 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 Dia takut pada tukang kebun, tapi aku tak yakin apa artinya itu. 363 00:27:00,403 --> 00:27:03,563 - Kau yakin Wren tak usah diberi tahu? - Ya, jangan. 364 00:27:04,923 --> 00:27:08,883 Enam minggu kita aman. Satu malam lagi tak akan membunuh kita. 365 00:27:08,883 --> 00:27:12,763 - Mari kita bicarakan ini besok, oke? - Ya. 366 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Kau baik-baik saja? Kau pantas mendapatkan ini. 367 00:27:19,123 --> 00:27:21,723 - Kenapa? - Kami mengalihkan perhatian kasir. 368 00:27:21,723 --> 00:27:22,723 Ya. 369 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 Aku juga punya ini untuk nanti. 370 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 Mau sekaleng? 371 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Aku memikirkan Roch hari ini. 372 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Aku juga. 373 00:27:39,843 --> 00:27:40,963 Kau baik-baik saja? 374 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Ya. 375 00:27:45,643 --> 00:27:46,723 Aku merindukannya. 376 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 Kau ingat Claire Hartley dari sekolah? 377 00:27:48,683 --> 00:27:51,043 - Diva Sikat WC? - Ya. Kau ingat dia? 378 00:27:51,043 --> 00:27:53,923 - Seperti apa ia kini? - Masih cantik dan kasar. 379 00:27:53,923 --> 00:27:56,883 - Masih seperti Kermit si Katak. - Aku ingat itu. 380 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 Dia baik saat mengobrol berdua. 381 00:28:00,203 --> 00:28:03,123 - Kami ketemu di NatWest Bank. - Kalian mengobrol? 382 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 - Terpaksa. - Aku mau ke toilet. 383 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 Anyang-anyangan. 384 00:28:17,603 --> 00:28:18,803 Kau tak apa, Sayang? 385 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Ya, hanya... 386 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 Tak usah khawatir. Aku tangani. Dia tak apa. 387 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 Baiklah. 388 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Kau tak apa? 389 00:28:35,003 --> 00:28:36,443 Aku di sini suatu malam. 390 00:28:37,323 --> 00:28:38,723 Aku membeli bir. 391 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 Aku keluar dari pintu itu dan ada gadis menabrakku. 392 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Menumpahkan bir padaku. 393 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Aku marah, dan... 394 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 Aku melihatnya saat dia mulai meminta maaf, 395 00:28:54,883 --> 00:28:57,043 dan itu Roch. 396 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 Dan dia hanya menatapku 397 00:29:04,603 --> 00:29:07,603 dan berkata, "Oh, itu kau. Maka aku akan minum bir." 398 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 Dia selalu penuh semangat. 399 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 Aku terlalu mendorongnya. 400 00:29:17,443 --> 00:29:18,483 Tidak. 401 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 Tidak. 402 00:29:22,763 --> 00:29:24,203 Aku telah melibatkannya. 403 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 Simon... Aku dahulu tak tahu. 404 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 Aku dahulu tak tahu. Aku... 405 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 - Aku dahulu tak tahu! - Sudahlah. 406 00:29:37,723 --> 00:29:39,803 - Tak apa. - Maafkan aku. 407 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Oh, Vinny, kemarilah. 408 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Sini, Shel. 409 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 - Oh, ya? - Oh, ya? 410 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 Bukan Katolik. 411 00:29:50,403 --> 00:29:52,243 - Kami melewatkan apa? - Apa? 412 00:29:52,243 --> 00:29:56,363 Soal kami jadi apa sepuluh tahun lagi. Dan Jaya akan memimpin Apple. 413 00:29:56,363 --> 00:29:58,923 - Dan Taz di Parlemen. - Pelayan di kantin. 414 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 Kalau Roch? Dia jadi apa? 415 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Roch suka mengatur, jadi seseorang dengan otoritas. 416 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 Guru. 417 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 Bukan. Pekerja sosial. 418 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 Ya, dua anak. 419 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 Dua suami. 420 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 Pastinya. 421 00:30:13,043 --> 00:30:16,203 - Aku tak yakin mau jadi apa, tapi kurasa... - Aku gay. 422 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Baiklah. 423 00:30:21,283 --> 00:30:26,403 Seperti yang mau kubilang, sebelum disela, aku ingin menjadi pewarta perjalanan. 424 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 - Aku menyayangimu. - Sama. 425 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Halo, Antony! 426 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 Akhirnya. 427 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 Kami menyayangimu! 428 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Ya, tapi bukan dengan cara gay. 429 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 - Diam. - Astaga, Taz! 430 00:30:42,323 --> 00:30:44,843 Kau tadi baik! Kenapa harus bicara buruk? 431 00:30:44,843 --> 00:30:47,683 Aku tak serius. Aku keceplosan. Ledek aku. 432 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 Tidak, karena itu kasar. 433 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 Ya, dan kami tak punya waktu. 434 00:30:51,163 --> 00:30:54,963 Ada terlalu banyak bahan ledekan, tapi tutup mulutmu saat makan. 435 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Aku sudah menunggu hari ini. Kami akan mencarikanmu tonjolan. 436 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Orang lain di sini pasti ada yang gay. 437 00:31:02,323 --> 00:31:06,403 Dan karena Jaya lihai main Tebak Siapa, dia pasti bisa mengendusnya. 438 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Kau bisa atau tidak? 439 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 Permisi! 440 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Permisi, Sayang! 441 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Yang benar saja. 442 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 Pesan apa? 443 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Hanya air. 444 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Vodka dan soda! 445 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 - Terima kasih! - Sama-sama! 446 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Jika aku di atap itu, 447 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 bersama Wren dan Simon... 448 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 aku bisa membunuhnya. 449 00:31:56,483 --> 00:31:58,163 Aku hampir memberi tahu Wren 450 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 tentang kita. 451 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Tak ada "kita". 452 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 Benarkah? 453 00:32:10,203 --> 00:32:11,803 Ini diberi jeruk nipis. 454 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 Tak apa. 455 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 Vitamin C, bukan? 456 00:32:15,683 --> 00:32:16,603 Terima kasih. 457 00:32:16,603 --> 00:32:17,763 Terima kasih, Jen. 458 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 Wanita tak tertarik gerakan itu. 459 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 Masa bodoh. Aku akan menunggu seseorang yang spesial. 460 00:32:38,563 --> 00:32:39,883 Apa ada orang spesial? 461 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 Oh, ya! Bum! Lagu yang bagus! 462 00:32:59,483 --> 00:33:01,683 Terima kasih, Tim! Penyanggama babi. 463 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 Selanjutnya adalah Maria! Ya! 464 00:33:05,923 --> 00:33:10,403 Dengan lagu klasik lain dari masa lalu yang indah. 465 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 - Astaga! - Astaga! Lagu yang bagus! 466 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 Itu lagu kita. 467 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 Malam yang aneh! 468 00:33:25,163 --> 00:33:28,523 - Setidaknya ini tak menjemukan. - Rach, kemari sekarang! 469 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Ayo menari, Rach! 470 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 Ya! Ayo! 471 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 - Ya! - Tidak. 472 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 - Ayo! - Aku punya minuman. 473 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Itu dia. 474 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya! Kau baik-baik saja? 475 00:35:21,403 --> 00:35:25,083 Menghabiskan waktu bersama kalian. Aku menemukan orang-orangku! 476 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}Kau selalu jadi anggota Dickhead, Jaya. 477 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}Kami hanya tak tahu sebelumnya. 478 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 {\an8}Aku menemukan situs Red Rose di web gelap. 479 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 {\an8}Apa? 480 00:35:49,643 --> 00:35:51,883 {\an8}Dia bicara soal tukang kebun, 481 00:35:51,883 --> 00:35:56,163 {\an8}tapi kurasa bukan Simon. Lalu videonya berhenti. 482 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 Simon? 483 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 Tukang kebun yang dibicarakan Jacob di semua videonya. 484 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 Oh, tidak. Jaya, aku mencintaimu. 485 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 Tapi kau harus melupakan ini! 486 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 Diam dan lupakan. 487 00:36:24,443 --> 00:36:25,883 Aku juga mencintaimu. 488 00:36:30,163 --> 00:36:31,483 Aku juga mencintaimu. 489 00:36:39,123 --> 00:36:40,443 Aku juga mencintaimu. 490 00:37:57,323 --> 00:37:58,483 Kau baik-baik saja? 491 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 Ya. Tentu saja. 492 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 Berhenti mengatakan itu. 493 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 Kau ingin aku mengatakan betapa buruknya semua ini? 494 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 Kau ingin aku selalu sedih? 495 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 Wren, tak apa mengatakan keadaan tak baik. 496 00:38:12,323 --> 00:38:16,323 Setelah semua yang terjadi, aku tak peduli apa pun kecuali dirimu. 497 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Kau hanya ingin menjaga seseorang. 498 00:38:23,323 --> 00:38:27,923 Alasan kau tak ingin aku baik-baik saja adalah agar kau merasa berguna. 499 00:38:30,883 --> 00:38:33,043 Melanjutkan hidup bukan berarti melupakan dia. 500 00:38:33,043 --> 00:38:35,003 Jika kau punya semua jawaban, 501 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 kenapa hanya aku yang sulit melanjutkan hidup? 502 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Karena kau tak mau. 503 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 Tidak. 504 00:38:41,203 --> 00:38:42,483 Karena itu sia-sia. 505 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 Karena semua ini sia-sia, terutama kita. 506 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 - Baiklah. - Ya. 507 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Kalau begitu, enyahlah! 508 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 NAMA PENGGUNA KATA SANDI 509 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Di mana Wren dan Jaya? 510 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 Mereka tak boleh sendirian. 511 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Cari Antony. Aku melihatnya menari di sana. 512 00:39:37,443 --> 00:39:39,803 Tinggalkan pesan jika kau tak berengsek! 513 00:39:43,443 --> 00:39:44,803 Aku merindukanmu, Roch. 514 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 Andai kau di sini. 515 00:39:50,443 --> 00:39:52,363 Aku ingin tahu rasanya memiliki seseorang 516 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 yang juga mencintai kita. 517 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Untuk mendengar itu... 518 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 AKUJUGAMENCINTAIMU 519 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ROCHELLE TAPI AKU DI SINI 520 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 Apa-apaan? Kalian lihat ini? 521 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 R3RO kembali! Apa? Kukira kau sudah mati. 522 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 Siapa R3R0? 523 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 Bapak pendiri Red Rose, dasar cupu. 524 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Kenapa dia harus berkeluyuran sendiri? 525 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 Hei! 526 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 Wren! 527 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 Wren? 528 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 PESAN BARU DARI TUKANG KEBUN: KAU TAK SEHARUSNYA DI SINI 529 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat