1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:17,683 --> 00:01:20,043 ‎6週間後 3 00:01:20,043 --> 00:01:22,723 ‎8月 ボルトン 4 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 ‎そんなわけないでしょ 5 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 ‎本当だ 命に懸けて誓う 6 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 ‎その言い方はやめよう 7 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 ‎ベッキー・フォックスは ‎僕にほれてる 8 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 ‎そう考えるあんたが哀れ 9 00:01:38,123 --> 00:01:41,763 ‎僕のパーティーのあと ‎犯人が飛び降りたからさ 10 00:01:41,763 --> 00:01:44,523 ‎でも本当にサイモンが犯人? 11 00:01:44,523 --> 00:01:45,123 ‎ジャヤ 12 00:01:45,123 --> 00:01:45,723 ‎だって... 13 00:01:45,723 --> 00:01:47,043 ‎警察の結論だ 14 00:01:47,043 --> 00:01:50,803 ‎サイモンとジェイコブは ‎何のつながりもない 15 00:01:50,803 --> 00:01:52,003 ‎少しは休め 16 00:01:52,003 --> 00:01:53,003 ‎やめて 17 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 ‎この話は終わり ‎もう終わったことよ 18 00:02:11,603 --> 00:02:14,083 ‎地理が合格なら ‎湖水地方に行こう 19 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 ‎どこからその発想が? 20 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 ‎氷河侵食について考えてた 21 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 ‎ガリ勉 22 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 ‎三日月湖を見て ‎オリエンテーリングしよう 23 00:02:23,923 --> 00:02:25,203 ‎冒険旅行だ 24 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 ‎あんたが行ったら ‎邪魔者でしょ 25 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 ‎そうだ 旅行で思い出した 26 00:02:34,163 --> 00:02:35,083 ‎それは? 27 00:02:35,083 --> 00:02:36,283 ‎クリスマスカード 28 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 ‎取って 29 00:02:50,603 --> 00:02:52,243 ‎パリ行きの切符だ 30 00:02:52,243 --> 00:02:52,843 ‎〈そう〉 31 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 ‎買ってくれたの? 32 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 ‎いや 君のお金だ 33 00:02:58,283 --> 00:03:00,203 ‎チップ入れから盗んでた 34 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 ‎ちょっと複雑な気分 35 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 ‎お金を盗まれたのに感激した 36 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 ‎でもムカつく 37 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 ‎世界を旅したいんだろ? 38 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 ‎ええ 将来の夢としてね 39 00:03:15,883 --> 00:03:17,763 ‎2週間後は“将来”だ 40 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 ‎素直に受け取って ‎僕に感謝しろ 41 00:03:21,883 --> 00:03:23,963 ‎分かった ありがとう 42 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 ‎それでいい 43 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 ‎駅に着いたら ‎ウソだったとか? 44 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 ‎どうかな 45 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 ‎「アシュリー、パリへ行く」 ‎僕なら見たい 46 00:03:33,323 --> 00:03:34,483 ‎私もよ 47 00:03:34,483 --> 00:03:37,323 ‎〈こんにちは ‎わたち‎はアシュリー〉 48 00:03:48,123 --> 00:03:49,443 ‎外もいいけど 49 00:03:49,443 --> 00:03:52,763 ‎パパの家には ‎いつ行けるの? 50 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 ‎お前はママ似だ 51 00:03:57,443 --> 00:03:58,083 ‎そう? 52 00:03:58,683 --> 00:03:59,203 ‎ああ 53 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 ‎笑った顔が 54 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 ‎ママが唯一の家族だった 55 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 ‎私もいるわ 56 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 ‎パパ 大丈夫? 57 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 ‎パパと呼ばれると変な気分だ 58 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 ‎なぜ? 59 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 ‎俺はお前の父親に ‎ふさわしくない 60 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 ‎怖くもある 61 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 ‎急にどうしたの? 62 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 ‎俺のようになるな 63 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 ‎お願いだから 64 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 ‎レン 65 00:05:24,243 --> 00:05:25,283 ‎頑張ってね 66 00:05:26,683 --> 00:05:28,003 ‎きっといい結果よ 67 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 ‎ありがとう 68 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 ‎待って 69 00:05:32,323 --> 00:05:34,883 ‎今までの努力が報われるわ 70 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 ‎大丈夫 71 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 ‎幸運を祈ってる 72 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 ‎それじゃあ 開けるわよ 73 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 ‎十分な成績だわ 74 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 ‎よかった お酒が飲みたい 75 00:06:12,243 --> 00:06:13,083 ‎見せて 76 00:06:13,083 --> 00:06:13,923 ‎クソッ 77 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 ‎体育が8? ‎再採点してもらう 78 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 ‎サーカスみたいね 79 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 ‎レン やるな 80 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 ‎悪くない 81 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 ‎すごいよ 82 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 ‎見ないの? 83 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 ‎母さんと開ける 84 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 ‎荒れ地に行くのは ‎ハーグリーヴズだけ? 85 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 ‎他の学校も来る 86 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 ‎緊張してる? 87 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 ‎正直言って そうなの 88 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 ‎大丈夫 俺たちがいる 89 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 ‎少しイジメられるだけ 90 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 ‎最高‎ね 91 00:06:48,963 --> 00:06:50,563 ‎武器を忘れずに 92 00:06:50,563 --> 00:06:52,643 ‎タズは一度しか行ってない 93 00:06:52,643 --> 00:06:54,563 ‎何も知らないわ 94 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 ‎知ってるさ ‎試験の結果が証明してる 95 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 ‎ヴィニー 96 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 ‎やあ みんな 97 00:07:15,083 --> 00:07:16,123 ‎結果はどう? 98 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 ‎すばらしい 99 00:07:22,883 --> 00:07:24,403 ‎ロシェルは一体... 100 00:07:26,083 --> 00:07:27,363 ‎何を心配してた? 101 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 ‎やあ 102 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 ‎どうも 103 00:07:47,803 --> 00:07:48,723 ‎ええと... 104 00:07:49,643 --> 00:07:51,323 ‎ああ そうね 105 00:07:51,323 --> 00:07:52,363 ‎頼む 106 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 ‎本当に? 107 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 ‎母さん? 108 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 ‎起きて 109 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 ‎母さん 110 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 ‎起きてって 111 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 ‎結果が出た 112 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 ‎いい成績だ 113 00:08:38,403 --> 00:08:40,763 ‎9が4つに 6が1つ 114 00:08:40,763 --> 00:08:42,003 ‎4が5つだった 115 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 ‎それに 116 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 ‎数学が予想以上によかった 117 00:08:49,443 --> 00:08:50,843 ‎ロシェルもいい成績だ 118 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 ‎ヴィニーが教えてくれたよ 119 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 ‎誇らしそうだった 120 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 ‎僕たちもだ 121 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 ‎あの結果があれば ‎ロシェルは何でもできた 122 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 ‎何かになれたのに― 123 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 ‎もう無理だ 124 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 ‎話せてよかった 125 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 ‎砂糖は要らない 126 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 ‎そうなの? 127 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 ‎変わったんだ 128 00:10:19,883 --> 00:10:21,003 ‎そうみたいね 129 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 ‎それでレンは? 130 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 ‎すぐ戻ると思うけど 131 00:10:29,523 --> 00:10:33,243 ‎細かい行動は ‎もう教えてくれない 132 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 ‎昨日 君といた時... 133 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 ‎レンよ 134 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 ‎どうしたの? 135 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 ‎パパは結果を見に来たの 136 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 ‎緊張の瞬間だ 137 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 ‎すごいわ 138 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 ‎よく分からないけど ‎よさそうだ 139 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 ‎すばらしい成績ね 140 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 ‎CとBがいくつかあって ‎Aの科目もある 141 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 ‎すごいな 142 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 ‎私たちは ‎こんな成績取れなかった 143 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 ‎君は忙しかった 144 00:11:25,683 --> 00:11:26,723 ‎娘を生んで... 145 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 ‎オムツを換えてね 146 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 ‎でも本当に― 147 00:11:31,963 --> 00:11:33,323 ‎お前が誇らしい 148 00:11:33,323 --> 00:11:34,483 ‎私もよ 149 00:11:35,923 --> 00:11:36,803 ‎何かあった? 150 00:11:37,403 --> 00:11:40,043 ‎いいえ ただうれしいだけ 151 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 ‎ママ 何か変だわ 152 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 ‎サイモンのあと― 153 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 ‎パパと何があったか知らない 154 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 ‎なぜ急に家族のフリを? 155 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 ‎やめてくれ 156 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 ‎何? 157 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 ‎ママは俺にも ‎結果を見せようと 158 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 ‎いつもお前の味方だ 159 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 ‎俺たち2人とも 160 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 ‎分かった 161 00:12:11,563 --> 00:12:13,203 ‎失敗だったわね 162 00:12:13,203 --> 00:12:13,963 ‎ああ 163 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 ‎私をかばってくれて― 164 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 ‎ありがとう 165 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 ‎いいんだ 166 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 ‎君のせいじゃない 167 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 ‎彼を信じてた 168 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 ‎その間に彼は ‎ロシェルとレンに近づいたの 169 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 ‎もう死んだ 170 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 ‎自分を責めるな 171 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 ‎娘は私のすべて 172 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 ‎なのに何も気づかなかった 173 00:12:49,963 --> 00:12:51,803 ‎でも君は悪くない 174 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 ‎シェリーとヴィニーと ‎ジェニファーと飲みに行く 175 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 ‎そうか 176 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 ‎よかったら― 177 00:13:09,563 --> 00:13:10,763 ‎あなたも来て 178 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 ‎分かった 179 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 ‎ハムサンドだ 180 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 ‎足りなかったら ‎もっと作るわ 181 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 ‎いいえ これで十分です 182 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 ‎アントニー ‎すばらしい成績ね 183 00:13:53,603 --> 00:13:55,003 ‎よくやったわ 184 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 ‎かなり勉強したでしょう? 185 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 ‎一部だけです ‎でも復習しなかった科目も 186 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 ‎褒め言葉は受け取って 187 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 ‎あなたのような人は ‎よく褒められる 188 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 ‎きちんと受け入れないと 189 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 ‎自己認識を誤ってしまう 190 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 ‎ありがとう 191 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 ‎お友達の結果は? 192 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 ‎みんな いい成績でした 193 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 ‎将来のプランを聞いても? 194 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 ‎分かりません 195 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 ‎カレッジに行って ‎大学に進みたいですが 196 00:14:32,443 --> 00:14:34,883 ‎何になりたいかはまだ 197 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 ‎どうかしました? 198 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 ‎渡したい物がある 199 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 ‎ジェイコブの物よ 200 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 ‎私が持ってたけど 201 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 ‎あなたがカレッジに行くなら ‎役に立つかも 202 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 ‎どうも 203 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 ‎紅茶を忘れてた ‎ティータイムなのにね 204 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 ‎やあ 今どこに? 205 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 ‎変な感じだよ 206 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 ‎想像もしなかった 207 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 ‎好きな人のために ‎こんなものを作るなんてね 208 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 ‎彼女は僕を ‎奮い立たせてくれる 209 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 ‎アリッサは ‎賢くて美人で完璧... 210 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 ‎気味が悪くて ‎もう見てられない 211 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 ‎見て 212 00:16:18,443 --> 00:16:19,483 ‎それは? 213 00:16:20,083 --> 00:16:21,363 ‎ディープウェブよ 214 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 ‎ディープウェブ? 215 00:16:23,603 --> 00:16:25,563 ‎隠れたサイトのこと 216 00:16:25,563 --> 00:16:27,003 ‎危険じゃない? 217 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 ‎一部はね 218 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 ‎“ダークウェブ”には ‎危険もある 219 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 ‎危険ってどんなこと? 220 00:16:33,843 --> 00:16:35,283 ‎違法なことは 221 00:16:35,283 --> 00:16:37,403 ‎ダークウェブ上で ‎すべて見つかる 222 00:16:37,403 --> 00:16:38,723 ‎知識があればね 223 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 ‎やっぱりやめよう 224 00:16:42,563 --> 00:16:44,923 ‎レッド・ローズは ‎サイモンで終わった 225 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 ‎ウソでしょ 226 00:16:46,883 --> 00:16:48,203 ‎何だ? 227 00:16:48,203 --> 00:16:50,483 ‎レッド・ローズには ‎サイトもある 228 00:16:53,363 --> 00:16:54,123 ‎マズい 229 00:16:54,243 --> 00:16:55,283 ‎どうした? 230 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 ‎サイトが場所を特定しようと 231 00:16:58,843 --> 00:16:59,843 ‎住所がバレた? 232 00:16:59,843 --> 00:17:01,283 ‎分からない 233 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 ‎もう やめよう 234 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 ‎でもレッド・ローズは ‎まだ存在してるの 235 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 ‎だったら消せばいい 236 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 ‎それは無理よ ‎「オズの魔法使い」と同じ 237 00:17:13,803 --> 00:17:15,043 ‎見てないの? 238 00:17:15,043 --> 00:17:15,963 ‎見たよ 239 00:17:15,963 --> 00:17:17,643 ‎カーテンの後ろに... 240 00:17:17,643 --> 00:17:18,923 ‎魔法使いが 241 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 ‎これがレッド・ローズの ‎カーテンなの 242 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 ‎パスワードが分かれば 243 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 ‎レッド・ローズの正体を ‎暴くことができる 244 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ‎黒幕はサイモンじゃない 245 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 ‎分かった ‎でもレンには内緒にしよう 246 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 ‎この動画が鍵よ 247 00:17:41,363 --> 00:17:44,763 ‎すべて確認して ‎パスワードを解析してみる 248 00:17:44,763 --> 00:17:47,243 ‎そしてこのコードを試せば 249 00:17:47,243 --> 00:17:49,043 ‎何かが分かるはず 250 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 ‎サイトに入る方法が分かれば 251 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 ‎警察も信じてくれるかも 252 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 ‎ノア いるの? 253 00:18:05,003 --> 00:18:06,323 ‎試験の結果は... 254 00:18:07,083 --> 00:18:07,803 ‎これね 255 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 ‎ノア? 256 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 ‎あなたの成績― 257 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 ‎すばらしいわ 258 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 ‎落第した科目は1つもない 259 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 ‎まあまあだ 260 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 ‎もっと喜んだら? ‎いい成績よ 261 00:18:27,843 --> 00:18:29,283 ‎いつもと同じだ 262 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 ‎ノア 263 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 ‎期待した以上の結果よ 264 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 ‎どうでもいい 265 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 ‎何言ってるの? 266 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 ‎今となっては ‎成績が無意味に思える 267 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 ‎でも いいことは喜ばなきゃ 268 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 ‎出かける準備をするよ 269 00:18:59,083 --> 00:19:00,443 ‎分かったわ 270 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 ‎理解できない 271 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 ‎どうしてだ? ‎うまくいくはずだった 272 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 ‎どんな感じだろう 273 00:19:21,683 --> 00:19:25,163 ‎愛する人から愛されるって 274 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 ‎そう言われたら... 275 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 ‎もう一度やってみる 276 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 ‎彼はいけると言うけど ‎僕は自信がない 277 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 ‎“‎ラヴ・ミー・バック(愛される)‎” 278 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 ‎ママ 279 00:19:47,323 --> 00:19:48,763 ‎今夜は楽しみ? 280 00:19:48,763 --> 00:19:49,923 ‎もちろんよ 281 00:19:49,923 --> 00:19:50,643 ‎来て 282 00:19:50,643 --> 00:19:51,563 ‎何? 283 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 ‎いいから来て 284 00:19:56,043 --> 00:19:57,123 ‎電車の時間は? 285 00:19:57,643 --> 00:20:00,643 ‎知らない ‎切符を見ればいいでしょ 286 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 ‎友達にどれか選んで ‎アシュリーはシャンパン? 287 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 ‎シャンパンは変でしょ 288 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 ‎どうして? お祝いなのよ 289 00:20:08,723 --> 00:20:10,003 ‎たたかれるわ 290 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 ‎もういい アメナが話して 291 00:20:13,323 --> 00:20:15,123 ‎持ってきなさいよ 292 00:20:15,123 --> 00:20:16,643 ‎たたかれたい? 293 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 ‎やめなさい 294 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 ‎それは強いわよ 295 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 ‎全部飲んだら帰れなくなる 296 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 ‎全部飲んだら死ぬわ 297 00:20:26,043 --> 00:20:28,683 ‎友達と一緒に飲むの 298 00:20:28,683 --> 00:20:30,043 ‎今夜は楽しんで 299 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 ‎あなたは頑張ったんだから 300 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 ‎タズはアシュリーに ‎告白すると? 301 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 ‎そうじゃなきゃ面白くない 302 00:20:40,883 --> 00:20:42,123 ‎軍隊はダメだ 303 00:20:42,123 --> 00:20:43,123 ‎何でだ? 304 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 ‎労働者階級の子供を ‎利用してる 305 00:20:45,883 --> 00:20:46,803 ‎だから? 306 00:20:46,803 --> 00:20:47,963 ‎やめろよ 307 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 ‎俺は頭が悪いから 308 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 ‎軍隊ぐらいしか選択肢はない 309 00:20:55,843 --> 00:20:57,083 ‎全部そろった? 310 00:20:57,083 --> 00:20:58,443 ‎そのはずだ 311 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 ‎俺は酒を盗んで逃げる 312 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 ‎あいつも来るのか? 313 00:21:05,483 --> 00:21:08,723 ‎パトリックがいると安心する 314 00:21:08,723 --> 00:21:10,163 ‎俺がいるだろ? 315 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 ‎確かに― 316 00:21:13,443 --> 00:21:15,123 ‎君はボディーガードだ 317 00:21:15,123 --> 00:21:17,803 ‎でもパトリックは戦士みたい 318 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 ‎見た目はタフだけど ‎中身はソフト 319 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 ‎タズ りんご酒は ‎買えないだろ? 320 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 ‎見てろ 321 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 ‎これを頼む 322 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 ‎12ポンド80ペンス 323 00:21:46,003 --> 00:21:47,043 ‎袋は要る? 324 00:21:47,043 --> 00:21:48,883 ‎いや プラスチック削減だ 325 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 ‎身分証は? 326 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 ‎簡単にはいかないぞ 327 00:22:00,203 --> 00:22:00,923 ‎待て! 328 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 ‎この野郎 戻ってこい! 329 00:22:08,043 --> 00:22:08,923 ‎ハメられた 330 00:22:08,923 --> 00:22:10,043 ‎僕らは犠牲に 331 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 ‎違う 332 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 ‎バカ(ディックヘッド)‎なだけだ 333 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 ‎行ったことないけど ‎ステキなホテルみたい 334 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 ‎枕も好きなタイプが選べて... 335 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 ‎アリッサのことがあって以来 ‎ずっとオフラインにしてた 336 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 ‎すごく落ち込んでる 337 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 ‎問題は僕にあるのかな? 338 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 ‎誰にも愛されない? 339 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 ‎“‎アンラヴァブル(愛されない)‎” 340 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 ‎これは行き過ぎだ 341 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 ‎もうやめないと 342 00:23:15,043 --> 00:23:16,203 ‎彼女が死んだ 343 00:23:22,003 --> 00:23:23,483 ‎死んでしまった 344 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 ‎僕は怖いんだ 345 00:23:26,803 --> 00:23:28,923 ‎危険な状況にいる 346 00:23:28,923 --> 00:23:30,483 ‎きっと庭師が... 347 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 ‎庭師? 348 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 ‎庭師って誰? 349 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 ‎庭の手入れはパパがしてる ‎とても上手よ 350 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 ‎さあ 着いた 351 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 ‎それは置いてったら? 352 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 ‎タブレットなんか触らず ‎今夜は楽しまなきゃ 353 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 ‎スマホはどうしたの? 354 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 ‎なぜ古い電話なんか? 355 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 ‎ハッキングされないから 356 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 ‎ロシア人でも怒らせたわけ? 357 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 ‎そうじゃないといい またね 358 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 ‎いってらっしゃい 359 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 ‎長い一日だったから ‎少し飲まないとね 360 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 ‎あなたの場合 ‎“少し”じゃない 361 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 ‎その方が効率的だし ‎コスパも高い 362 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 ‎タズみたいね 363 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 ‎やめて 364 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 ‎でもタズは自分を持ってる 365 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 ‎イラつく時でも 366 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 ‎ジャヤ 367 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 ‎大丈夫? 368 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 ‎ええ もちろん 369 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 ‎それじゃあ― 370 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 ‎のどを潤しましょう 371 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 ‎これが今夜の活力になる 372 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 ‎そうね 373 00:24:35,723 --> 00:24:36,963 ‎乾杯しよう 374 00:24:36,963 --> 00:24:37,963 ‎乾杯 375 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 ‎飲んでよ 376 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 ‎先に飲んで ‎ウォッカの量を見た 377 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 ‎何これ? ‎薬みたいな味がする 378 00:24:53,963 --> 00:24:55,323 ‎次はレンが作って 379 00:24:55,323 --> 00:24:56,843 ‎そうするわ 380 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 ‎次はこれを飲もう ‎うちから持ってきた 381 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 ‎いいね 見せてよ 382 00:25:03,123 --> 00:25:04,043 ‎高そう 383 00:25:04,043 --> 00:25:05,323 ‎すごい 384 00:25:12,683 --> 00:25:13,523 ‎選んで 385 00:25:13,523 --> 00:25:14,163 ‎何? 386 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 ‎さあ 早く 387 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 ‎名前を書いて 388 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 ‎ディックヘッド 389 00:25:42,603 --> 00:25:45,683 {\an8}〝ロシェル〞 390 00:25:48,243 --> 00:25:49,403 ‎ロシェルはここに 391 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 ‎今夜は1つの時代が終わり 392 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 ‎新しい時代が始まる 393 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 ‎酔っ払おう 394 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 ‎アーメン 395 00:26:06,043 --> 00:26:07,203 ‎強すぎる 396 00:26:07,203 --> 00:26:08,283 ‎飲めない 397 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 ‎その態度じゃね 398 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 ‎よお 調子は? ビールだ 399 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 ‎ありがとう 400 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 ‎何か分かった? 401 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 ‎パスワードはまだ分からない 402 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 ‎でもタブレットの ‎動画は見てる 403 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 ‎ジェイコブは ‎アリッサに夢中で 404 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 ‎レッド・ローズを使って ‎近づこうとしてた 405 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 ‎“庭師”を恐れてたけど ‎それが何かは分からない 406 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 ‎レンに言うべきじゃ? 407 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 ‎絶対にダメだ 408 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 ‎6週間何もなかった ‎一晩待っても死なないさ 409 00:27:09,003 --> 00:27:11,523 ‎この話は明日にしよう 410 00:27:12,083 --> 00:27:12,763 ‎ええ 411 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 ‎ノア お前にもお礼に1本だ 412 00:27:19,203 --> 00:27:20,283 ‎何のお礼? 413 00:27:20,283 --> 00:27:21,683 ‎レジ係の妨害 414 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 ‎ああ 415 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 ‎これもある ‎あとのお楽しみに 416 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 ‎君も飲む? 417 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 ‎ロシェルのことを考えてた 418 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 ‎私も 419 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 ‎大丈夫? 420 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 ‎分かる 421 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 ‎彼女が恋しい 422 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 ‎クレア・ハートリーを ‎覚えてる? 423 00:27:48,683 --> 00:27:49,723 ‎“あの”女? 424 00:27:49,723 --> 00:27:51,123 ‎そう 彼女 425 00:27:51,123 --> 00:27:52,283 ‎今はどんな? 426 00:27:52,283 --> 00:27:55,563 ‎きれいだけど ‎うっとうしい声も同じ 427 00:27:55,563 --> 00:27:56,763 ‎覚えてるわ 428 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 ‎感じはよかった 429 00:28:00,283 --> 00:28:01,843 ‎銀行で会ったの 430 00:28:01,843 --> 00:28:03,123 ‎彼女と話を? 431 00:28:03,123 --> 00:28:03,763 ‎ええ... 432 00:28:03,763 --> 00:28:05,403 ‎トイレに行く 433 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 ‎ビールのせいだ 434 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 ‎どうかした? 435 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 ‎ちょっと... 436 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 ‎心配ないわ 私がついてる 437 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 ‎どうも 438 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 ‎大丈夫? 439 00:28:35,003 --> 00:28:36,403 ‎ある晩 ここで― 440 00:28:37,323 --> 00:28:38,563 ‎ビールを買った 441 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 ‎ドアを出ると ‎女の子とぶつかり 442 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 ‎体中にビールをこぼされた 443 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 ‎腹が立ったよ 444 00:28:51,723 --> 00:28:55,403 ‎その子が謝るので ‎顔を上げると― 445 00:28:55,923 --> 00:28:57,043 ‎ロシェルだった 446 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 ‎ロシェルは ‎ただ俺を見つめて― 447 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 ‎“なんだパパか ‎私にもビール買って”と 448 00:29:11,843 --> 00:29:14,043 ‎いつも元気な子だったわ 449 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 ‎俺が頼りすぎた 450 00:29:17,443 --> 00:29:18,483 ‎いいえ 451 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 ‎それは違う 452 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 ‎私がいけないの 453 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 ‎サイモンの正体も知らずに... 454 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 ‎本当に分からなかった 455 00:29:33,323 --> 00:29:34,403 ‎私のせいで... 456 00:29:34,403 --> 00:29:35,323 ‎やめてくれ 457 00:29:37,723 --> 00:29:38,243 ‎大丈夫 458 00:29:38,243 --> 00:29:39,523 ‎ごめんなさい 459 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 ‎ヴィニー こっちへ 460 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 ‎シェリーも 461 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 ‎本当に? 462 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 ‎カトリックじゃない 463 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 ‎何の話? 464 00:29:52,323 --> 00:29:54,483 ‎10年後に何をしてるか 465 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 ‎ジャヤはアップルを経営 466 00:29:56,323 --> 00:29:57,563 ‎タズは議会で... 467 00:29:57,563 --> 00:29:58,923 ‎食堂係ね 468 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 ‎ロシェルはどうだろ? 469 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 ‎指図するのが好きだから ‎権力のある仕事ね 470 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 ‎先生だ 471 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 ‎違う ソーシャルワーカー 472 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 ‎子供は2人で... 473 00:30:10,443 --> 00:30:11,603 ‎夫も2人 474 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 ‎そうね 475 00:30:13,083 --> 00:30:14,883 ‎私はたぶん... 476 00:30:14,883 --> 00:30:16,163 ‎僕はゲイだ 477 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ‎そうか 478 00:30:21,283 --> 00:30:23,123 ‎話を遮られたけど 479 00:30:23,123 --> 00:30:26,403 ‎私は旅行作家になりたい 480 00:30:29,243 --> 00:30:29,843 ‎大好き 481 00:30:29,843 --> 00:30:30,923 ‎僕もだよ 482 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 ‎うれしい 483 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 ‎やっとだな 484 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 ‎大好きよ 485 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 ‎僕もだ ゲイじゃないけど 486 00:30:40,083 --> 00:30:41,283 ‎黙って 487 00:30:41,283 --> 00:30:42,323 ‎やめてよ 488 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 ‎何でそういう冗談言うの? 489 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 ‎悪気はない ‎僕の悪口も言って 490 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 ‎そんなのイヤ 491 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 ‎時間もないしね 492 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 ‎言うことがありすぎる ‎でも口は閉じて食べて 493 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 ‎この日を待ってた ‎いい男を見つけてあげる 494 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 ‎この中にゲイがいるはず 495 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 ‎人当てゲームが得意な ‎ジャヤなら分かる 496 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 ‎できる? 497 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 ‎すみません 498 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 ‎飲み物をお願い 499 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 ‎まったく 500 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 ‎何を飲む? 501 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 ‎水でいい 502 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 ‎ウォッカコークを 503 00:31:32,883 --> 00:31:33,843 ‎ありがとう 504 00:31:34,363 --> 00:31:35,523 ‎いいのよ 505 00:31:41,563 --> 00:31:44,563 ‎あの時 私が ‎屋上にいたらって考えてた 506 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 ‎サイモンのことを― 507 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 ‎殺してたかも 508 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 ‎レンに言いかけた 509 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 ‎俺たちのこと 510 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 ‎私たちは何もない 511 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 ‎そうなのか? 512 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 ‎ライムが入ってる 513 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 ‎構わない 514 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 ‎ビタミンCだ 515 00:32:15,683 --> 00:32:16,603 ‎ありがとう 516 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 ‎助かった 517 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 ‎そんな踊りじゃモテない 518 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 ‎別にいいさ ‎僕は特別な人を待つ 519 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 ‎好きな子が? 520 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 ‎ああ すばらしい歌声だった 521 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 ‎ありがとう ブタ野郎 522 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 ‎続いて登場するのはマリア 523 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 ‎懐かしい時代の ‎名曲を歌ってくれる 524 00:33:13,283 --> 00:33:14,083 ‎この曲... 525 00:33:14,083 --> 00:33:16,323 ‎ウソでしょ 最高だわ 526 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 ‎私たちの曲よ 527 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 ‎変な夜ね 528 00:33:25,163 --> 00:33:26,563 ‎退屈しなくていい 529 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 ‎レイチェル こっちへ 530 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 ‎一緒に踊ろう 531 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 ‎さあ 早く! 532 00:33:36,123 --> 00:33:37,083 ‎俺は断る 533 00:33:37,083 --> 00:33:38,323 ‎いいでしょ 534 00:33:38,323 --> 00:33:39,163 ‎水がある 535 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 ‎見つけた 536 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 ‎ジャヤ 楽しんでる? 537 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 ‎あなたたちと一緒ならね ‎仲間を見つけた 538 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 ‎あなたはずっと ‎ディックヘッドだった 539 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 ‎知らなかっただけ 540 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 ‎レッド・ローズの ‎サイトを見つけた 541 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 ‎何? 542 00:35:49,683 --> 00:35:51,843 ‎彼は“庭師”の話をするけど 543 00:35:51,843 --> 00:35:53,723 ‎それはサイモンじゃない 544 00:35:53,723 --> 00:35:56,043 ‎動画はそこで終わるの 545 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 ‎サイモン? 546 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 ‎ジョイコブは動画で ‎庭師の話をしてる 547 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 ‎ジャヤ あなたを愛してる 548 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 ‎でももうやめて 549 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 ‎この話はしないで 550 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 ‎私も愛してる 551 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 ‎私も愛してる 552 00:36:39,043 --> 00:36:40,363 ‎私も愛してる(アイ・ラブ・ユー・トゥー) 553 00:37:57,683 --> 00:37:58,723 ‎大丈夫か? 554 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 ‎ええ もちろん 555 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 ‎ウソはやめろ 556 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 ‎最悪だって言えばいい? 557 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 ‎私にずっと ‎悲しんでてほしいの? 558 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 ‎平気じゃない時だってある 559 00:38:12,323 --> 00:38:13,923 ‎今の俺にとって 560 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 ‎大切なのは君だけだ 561 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 ‎誰かに頼られたいのね 562 00:38:23,323 --> 00:38:27,603 ‎私が惨めだと ‎自分の価値を感じられる 563 00:38:30,883 --> 00:38:32,683 ‎前に進んでいいんだ 564 00:38:33,283 --> 00:38:35,003 ‎だったら教えて 565 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 ‎なぜ私は前に進めないの? 566 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 ‎拒否してるから 567 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 ‎違う 568 00:38:41,163 --> 00:38:42,443 ‎意味がないから 569 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 ‎何もかも無意味だわ ‎特に私たちはね 570 00:38:47,283 --> 00:38:48,163 ‎そうか 571 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 ‎勝手にしろ 572 00:39:05,363 --> 00:39:06,603 ‎“パスワード” 573 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 ‎レンとジャヤは? 574 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 ‎1人じゃ危険よ 575 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 ‎アントニーを捜して ‎あっちで踊ってた 576 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 ‎メッセージを残してね 577 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 ‎寂しいの 578 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 ‎あなたに会いたい 579 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 ‎どんな感じだろう 580 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 ‎愛する人から愛されるって 581 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 ‎そう言われたら... 582 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 ‎“‎アイ・ラヴ・ユー・トゥー(愛してる)‎” 583 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ‎“ロシェル: ‎でも私はここにいる” 584 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 ‎どういうことだ? 585 00:40:30,163 --> 00:40:31,563 ‎リロは死んだはずだ 586 00:40:31,563 --> 00:40:32,523 ‎リロは死んだはずだ 587 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 ‎リロって? 588 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 ‎レッド・ローズの創始者だ 589 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 ‎どうして1人で散歩するの? 590 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 ‎おい 591 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 ‎レン! 592 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 ‎レン? 593 00:41:58,003 --> 00:41:59,443 ‎“庭師からのメッセージ:” 594 00:41:59,443 --> 00:42:01,603 ‎“ここに来てはいけない” 595 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 ‎日本語字幕 渡邉 千晶