1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 {\an8}‎"6주 후 ‎8월, 볼턴" 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 ‎뭐래, 착각 좀 작작 해! 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 ‎진짜야 ‎거짓이면 십자가에 못 박힐게 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 ‎그런 맹세는 안 하는 게 좋겠다 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 ‎베키 폭스가 나 좋아해 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 ‎한심하게 쳐다본 걸 ‎네가 잘못 해석한 거야 8 00:01:38,123 --> 00:01:39,763 ‎내 파티가 끝내준다고 했어 9 00:01:39,763 --> 00:01:41,763 ‎마지막엔 사이코가 ‎지붕에서 뛰어내리는 파티 10 00:01:41,763 --> 00:01:44,563 ‎사이먼이 범인이라기엔 ‎레드 로즈는 너무 정교해 11 00:01:44,563 --> 00:01:45,723 ‎- 자야 ‎- 말이 안 된다고 12 00:01:45,723 --> 00:01:47,563 ‎사이먼이 죽고 다 없어졌댔어 13 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 ‎사이먼과 제이컵의 ‎연결 고리가 전혀 없어 14 00:01:50,803 --> 00:01:52,003 ‎그쯤 해, 벨마 15 00:01:52,003 --> 00:01:53,003 ‎닥쳐! 16 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 ‎다들 입 다물어 ‎종결이야, 다 끝났다고 17 00:02:11,603 --> 00:02:14,083 ‎내가 지리학 통과하면 ‎레이크 지방에 데려가 줄게 18 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 ‎뭐 이런 뜬금없는 말이 다 있어? 19 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 ‎빙하 침식에 관해 ‎생각하고 있었거든 20 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 ‎너드 같으니 21 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 ‎우각호 구경하고 ‎오리엔티어링 하자 22 00:02:23,923 --> 00:02:25,203 ‎에든버러공작 프로그램 23 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 ‎태즈, 네가 꼽사리 끼는 건 ‎옵션에 없는 것 같은데 24 00:02:29,083 --> 00:02:31,803 ‎알았어, 가고 싶은 곳 ‎얘기가 나왔으니... 25 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 ‎- 그게 뭐야? ‎- 크리스마스카드 26 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 ‎받아 27 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 ‎- 파리행 티켓이잖아 ‎- '위' 28 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 ‎파리행 티켓을 사준 거야? 29 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 ‎아니, 네가 샀어 30 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 ‎지난 한 달 동안 네 팁 유리병에서 ‎돈을 훔쳤거든 31 00:03:02,203 --> 00:03:04,363 ‎이러면 상황이 복잡해지잖아 32 00:03:05,723 --> 00:03:07,243 ‎내 돈을 가져가다니 짜증 난다 33 00:03:08,363 --> 00:03:09,203 ‎근데 감동이야 34 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 ‎그래도 역시 짜증 나 35 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 ‎너 맨날 다이애나비랑 ‎세계 여행 하는 그림 그리잖아 36 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 ‎하지만 미래에 가 보고 싶었어 37 00:03:15,883 --> 00:03:17,603 ‎2주 뒤도 미래야 38 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 ‎그냥 받고 고맙다고 해 39 00:03:21,883 --> 00:03:22,803 ‎알았어 40 00:03:23,563 --> 00:03:24,803 ‎- 고마워 ‎- 그래 41 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 ‎갔는데 꺼지란 소리 들을까 봐 ‎겁난다 42 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 ‎두고 보자고 43 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 ‎'애슐리, 파리에 가다' ‎드라마 보고 가면 좋을걸 44 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 ‎그래야지 ‎'봉주르, 짐아펠 애슐리' 45 00:03:48,123 --> 00:03:49,923 ‎밖에서 보는 것도 좋지만 46 00:03:50,803 --> 00:03:52,763 ‎아빠 집은 언제 보여줄 거야? 47 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 ‎넌 우리 엄마를 많이 닮았어 48 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 ‎- 내가? ‎- 응 49 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 ‎특히 웃을 때 50 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 ‎나한테는 유일한 가족이었는데 51 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 ‎나도 있잖아 52 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 ‎아빠, 괜찮아? 53 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 ‎네가 날 아빠라고 부르는 게 ‎이상할 때가 있어 54 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 ‎왜? 55 00:04:26,163 --> 00:04:27,043 ‎그냥 56 00:04:28,323 --> 00:04:29,763 ‎난 자격 미달 같아서 57 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 ‎네 아빠인 게 겁이 나 58 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 ‎아빠, 무섭게 왜 그래? 59 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 ‎네가 나처럼 되지 않았으면 좋겠어 60 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 ‎제발 나처럼 되진 마 61 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 ‎렌 62 00:05:24,243 --> 00:05:25,283 ‎행운을 빌어 63 00:05:26,683 --> 00:05:28,003 ‎결과는 훌륭할 거야 64 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 ‎감사해요 65 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 ‎아들 66 00:05:32,323 --> 00:05:34,883 ‎그동안 열심히 한 거 ‎오늘 결실을 맺을 거야 67 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 ‎엄마 믿어 68 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 ‎행운을 빈다 69 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 ‎자, 열어 보자 70 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 ‎필요한 점수는 다 받았네 71 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 ‎살았다! 나 축배를 들어야겠어 72 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 ‎- 어디 봐 ‎- 에라이! 73 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 ‎체육이 8이라고? ‎다시 채점 받아야겠네 74 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 ‎동태의 서커스네! 75 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 ‎대박이다, 렌 76 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 ‎괜찮네 77 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 ‎엄청 잘했지 78 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 ‎네 건 안 열어 봐? 79 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 ‎엄마가 같이 보재 80 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 ‎하그리브스 학생들만 ‎고위 이탄에 가는 거야? 81 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 ‎아니, 다른 학교들도 가 82 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 ‎긴장돼? 83 00:06:41,923 --> 00:06:44,163 ‎솔직히 좀 긴장돼 84 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 ‎그럴 거 없어, 우리랑 함께잖아 85 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 ‎괴롭힘도 약하게 당할걸 86 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 ‎- 맞아 ‎- 참 안심되네 87 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 ‎- 징 박힌 장갑 끼고 와 ‎- 무시해, 쟤 고작 한 번 가봤어 88 00:06:52,643 --> 00:06:54,563 ‎자기가 뭔 말 하는지도 몰라 89 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 ‎알아, 이제 그걸 증명할 ‎결과도 나왔고 90 00:07:12,043 --> 00:07:13,043 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 91 00:07:13,043 --> 00:07:14,363 ‎안녕, 똥멍청이들? 92 00:07:15,083 --> 00:07:16,123 ‎로시 결과는요? 93 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 ‎끝내줘 94 00:07:22,883 --> 00:07:24,403 ‎로시는 뭘 그리 걱정했나 몰라 95 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 ‎아주 잘했어 96 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 ‎안녕 97 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 ‎왔어? 98 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 ‎그래 99 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 ‎정말 괜찮겠어? 100 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 ‎엄마? 101 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 ‎엄마 102 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 ‎엄마? 103 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 ‎엄마, 일어나 봐! 104 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 ‎시험 결과 나왔어 105 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 ‎나 잘했어 106 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 ‎9점짜리 넷, 6점짜리 하나 ‎4점짜리 다섯 개야 107 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 ‎게다가 108 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 ‎수학도 생각보다 잘 봤더라고 109 00:08:49,443 --> 00:08:50,843 ‎로셸도 진짜 잘 봤어 110 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 ‎오는 길에 비니랑 마주쳤거든 111 00:08:57,123 --> 00:08:58,843 ‎로셸을 대견해하셨어 112 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 ‎우리 다 그랬지 113 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 ‎시험 결과가 참 좋아서 ‎뭐든 할 수 있었을 텐데 114 00:09:10,243 --> 00:09:11,763 ‎뭔가가 될 수도 있었어 115 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 ‎근데 그럴 수 없게 됐지 116 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 ‎대화 즐거웠어 117 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 ‎설탕은 빼줘 118 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 ‎설탕을? 119 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 ‎응, 나 달라졌어 120 00:10:20,043 --> 00:10:21,003 ‎그런 것 같네 121 00:10:25,323 --> 00:10:26,163 ‎렌은? 122 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 ‎올 때가 되긴 했는데 123 00:10:29,523 --> 00:10:33,243 ‎이제 더는 어디 갈 때 ‎행선지를 안 밝혀서... 124 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 ‎어제 우리 블랙풀에서... 125 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 ‎렌 왔네 126 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 ‎무슨 일이야? 127 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 ‎아무것도 아니야 ‎아빠가 네 성적 보러 왔어 128 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 ‎어디 볼까? 129 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 ‎세상에 130 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 ‎이 숫자가 뭘 뜻하는진 모르겠지만 ‎좋아 보이네 131 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 ‎렌, 진짜 잘했다 132 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 ‎학점이 C, B에 A도 몇 개 있어 133 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 ‎대단하다 134 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 ‎렌, 우린 학생 때 ‎이 성적 근처에도 못 갔어 135 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 ‎당신은 파티 즐기느라 바빴지 136 00:11:25,683 --> 00:11:26,723 ‎그래, 너도 임신하고 137 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 ‎똥 기저귀 치우고 138 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 ‎농담이고 139 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 ‎- 정말 대견하다 ‎- 맞아 140 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 ‎- 무슨 일 있었어? ‎- 아니 141 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 ‎그냥 네가 정말 대견해서 그래 142 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 ‎뭔가 이상하잖아, 엄마 143 00:11:43,363 --> 00:11:44,483 ‎사이먼 일도 있고 144 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 ‎블랙풀에서 ‎뭐 어쨌다는 건진 모르겠지만 145 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 ‎왜 행복한 가족인 척해? 146 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 ‎그만해, 렌 147 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 ‎뭘? 148 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 ‎네 엄마는 내가 와서 ‎같이 봐 줬으면 했어 149 00:11:58,803 --> 00:12:00,723 ‎엄마는 언제나 네 편이야 150 00:12:01,243 --> 00:12:02,803 ‎우리 둘 다 151 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 ‎알았어 152 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 ‎- 아주 잘 마무리됐네 ‎- 그러게 153 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 ‎나 두둔할 거 없었어 154 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 ‎그래도 고마워 155 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 ‎뭘 156 00:12:30,283 --> 00:12:31,643 ‎당신 잘못 아니야 157 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 ‎사이먼을 믿었어 158 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 ‎그동안 사이먼은 ‎로셸과 렌을 그루밍했지 159 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 ‎사이먼은 죽었어 160 00:12:42,763 --> 00:12:44,163 ‎자책 그만해 161 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 ‎렌은 내 목숨이야 162 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 ‎근데도 경고 신호를 못 알아챘어 163 00:12:50,563 --> 00:12:51,803 ‎그것도 당신 잘못 아니야 164 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 ‎이따 셸리와 비니, 젠이랑 ‎술 마시러 갈 거야 165 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 ‎그래? 166 00:13:06,563 --> 00:13:07,443 ‎오고 싶으면 167 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 ‎와 168 00:13:12,163 --> 00:13:13,163 ‎그래, 알았어 169 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 ‎얇은 햄 샌드위치네요 170 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 ‎부족하면 더 만들어 줄게 171 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 ‎아니에요, 이걸로 충분해요 ‎감사합니다 172 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 ‎앤터니, 정말 대단하다 173 00:13:54,203 --> 00:13:55,043 ‎잘했어 174 00:13:55,043 --> 00:13:57,643 ‎이 정도 성적을 받으려면 ‎진짜 열심히 공부했겠어 175 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 ‎몇 과목은 잘 받았는데 ‎어떤 건 공부를 많이 안 했어요 176 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 ‎칭찬을 받아들이는 법도 배워 177 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 ‎너 같은 애는 앞으로 ‎칭찬 들을 일이 많을 테니까 178 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 ‎칭찬에 알레르기 있는 게 아니라면 179 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 ‎오인당할 수 있단다 180 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 ‎감사해요 181 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 ‎친구들 성적은 어땠니? 182 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 ‎다들 잘 받았어요 183 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 ‎앞으로의 계획은 어떤지 ‎물어봐도 될까? 184 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 ‎잘 모르겠어요 185 00:14:29,083 --> 00:14:32,083 ‎칼리지에 갔다가 ‎대학으로 진학할 건데 186 00:14:32,603 --> 00:14:34,883 ‎아직은 뭘 하고 싶은지 모르겠어요 187 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 ‎괜찮으세요? 188 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 ‎너한테 줄 게 있어 189 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 ‎제이컵의 태블릿인데 190 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 ‎내 물건들 사이에 두곤 했어 191 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 ‎칼리지에 간다고 하니까 ‎이게 필요할 것 같다 192 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 ‎감사합니다 193 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 ‎차를 깜빡했네! ‎애프터눈 티에 차가 빠질 수 없지! 194 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 ‎안녕, 어디야? 195 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 ‎생각할수록 이상해 196 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 ‎정말 이상하지 197 00:15:57,643 --> 00:16:02,123 ‎내가 이 멋진 사람을 위해 ‎이런 근사한 걸 만들게 될 줄은 198 00:16:02,123 --> 00:16:03,243 ‎몰랐거든 199 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 ‎그 여자애가 나에게 영감을 줬어 200 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 ‎똑똑하고 건강한 애야 ‎얼리사는 완벽 그 자체지 201 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 ‎미안, 소름 돋아서 못 보겠어 ‎이런 영상이 한가득이야 202 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 ‎이거 봐 203 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 ‎- 자야, 그게 뭔데? ‎- 딥웹이야 204 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 ‎'딥웹'? 205 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 ‎- 인터넷의 숨은 공간 ‎- 위험한 거야? 206 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 ‎그럴 수도 있고 207 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 ‎딥웹 안에 다크웹이란 ‎지저분한 공간이 있어 208 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 ‎어떤 식으로 지저분한데? 209 00:16:33,843 --> 00:16:37,403 ‎온갖 불법적인 건 ‎다크웹에서 다 찾을 수 있어 210 00:16:37,403 --> 00:16:39,323 ‎어딜 살펴봐야 할지만 알면 211 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 ‎자야, 이걸 하는 게 맞을까? 212 00:16:43,163 --> 00:16:44,923 ‎레드 로즈는 ‎사이먼과 함께 죽었잖아 213 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 ‎세상에! 214 00:16:46,883 --> 00:16:48,923 ‎- 뭔데? ‎- 레드 로즈는 그냥 앱이 아니었어 215 00:16:48,923 --> 00:16:50,483 ‎웹사이트이기도 해 216 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 ‎- 젠장! ‎- 자야, 뭔데? 217 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 ‎사이트에서 우리 위치에 ‎접근하려고 했어 218 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 ‎- 우리가 어디 있는지 알아? ‎- 모르겠어 219 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 ‎그만하자, 꺼, 자야 220 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 ‎앤트, 우린 같은 걸 보고 있잖아 ‎레드 로즈는 아직 살아 있어 221 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 ‎그럼 무시해, 그냥 끄라고! 222 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 ‎안 돼, 이건 ‎'오즈의 마법사'와 같아 223 00:17:14,323 --> 00:17:15,963 ‎- 그 영화 안 봤어? ‎- 봤지! 224 00:17:15,963 --> 00:17:18,243 ‎커튼 뒤의 남자 알아? 225 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 ‎- 망할 마법사잖아 ‎- 이건 레드 로즈의 커튼이야 226 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 ‎비밀번호를 알아내면 227 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 ‎이걸 복구시켜서 ‎레드 로즈의 실체를 밝힐 수 있어 228 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ‎사이먼은 레드 로즈가 ‎아니었다고 봐 229 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 ‎좋아, 근데 렌한테는 비밀이야 ‎크게 상심할 테니까 230 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 ‎이 브이로그가 중요해 231 00:17:41,363 --> 00:17:42,283 ‎내가 다 보고 232 00:17:42,283 --> 00:17:44,763 ‎제이컵에게서 비번을 알아낸 다음 233 00:17:44,763 --> 00:17:47,243 ‎암호 키에 전부 돌려 볼게 234 00:17:47,243 --> 00:17:49,043 ‎제이컵이 여기 적어 둔 ‎이유가 있을 거야 235 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 ‎웹사이트에 접속하는 법만 ‎알아내면 236 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 ‎경찰이 우리 말을 ‎믿어 줄지도 몰라 237 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 ‎노아! 238 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 ‎시험 결과는 어땠... 니? 239 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 ‎노아? 240 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 ‎네 시험 결과 241 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 ‎아주 훌륭하네! 242 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 ‎낙제한 과목이 하나도 없어 243 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 ‎나쁘지 않지 244 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 ‎아들, 기뻐할 줄 알았는데 ‎잘했잖아 245 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 ‎난 늘 잘해 246 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 ‎노아 247 00:18:32,043 --> 00:18:33,963 ‎우리 기대보다 잘 받았는걸 248 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 ‎관심 없어 249 00:18:38,963 --> 00:18:40,203 ‎그게 무슨 말이야? 250 00:18:41,443 --> 00:18:45,003 ‎그 일이 있은 후로 ‎시험 결과는 무의미한 것 같아서 251 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 ‎그렇다고 좋은 일에 ‎축하 못 할 건 없잖아 252 00:18:53,883 --> 00:18:56,243 ‎파티 갈 준비 해야 해 253 00:18:59,123 --> 00:19:00,283 ‎그래야지 254 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 ‎이해가 안 돼 255 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 ‎정말로, 분명 먹혔어야 하는데 256 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 ‎어떤 느낌일까? 257 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 ‎상대도 날 좋아해 주는 기분 258 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 ‎날 사랑해 주는 기분 259 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 ‎그 말을 듣는다면... 260 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 ‎다시 해봐야겠어 261 00:19:32,723 --> 00:19:35,163 ‎그 사람은 얼리사도 ‎날 좋아하게 될 거랬는데 262 00:19:35,163 --> 00:19:36,443 ‎이젠 잘 모르겠어 263 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 ‎"비밀번호: 날사랑해줘" 264 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 ‎엄마! 265 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 ‎- 오늘 저녁 파티 기대되니? ‎- 당연하지, 근데... 266 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 ‎- 일어나! ‎- 왜? 267 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 ‎따라와 268 00:19:56,043 --> 00:19:57,123 ‎기차 몇 시야? 269 00:19:57,643 --> 00:20:00,643 ‎몰라, 표 확인해 봐 ‎내가 철도 회사도 아니고 270 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 ‎친구들한테 가져갈 거 골라 ‎애슐리는 샴페인 좋아할 것 같은데 271 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 ‎샴페인을 어떻게 들고 가! 272 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 ‎왜 안 돼? 축하 파티잖아! 273 00:20:08,723 --> 00:20:10,123 ‎애들이 이걸로 내 머리통 깰걸! 274 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 ‎난 포기다 ‎아미나, 네가 설득해 봐 275 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 ‎- 그냥 가져가 ‎- 이걸로 언니 머리 깰까? 276 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 ‎얘들아! 277 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 ‎센 걸 고르네 278 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 ‎다 마시진 마 ‎집을 찾아올 순 있어야지 279 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 ‎다 못 마셔 ‎그 전에 이미 죽어 있을걸 280 00:20:26,043 --> 00:20:27,243 ‎나눠 마셔, 자야 281 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 ‎애들은 공짜 술 좋아하잖아 ‎저녁 재밌게 보내고 282 00:20:30,643 --> 00:20:33,123 ‎그럴 자격 있어, 루저야 283 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 ‎태즈가 애슐리한테 고백할까? 284 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 ‎제발 그랬으면 좋겠네 ‎도대체 진도가 안 나가잖아 285 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 ‎- 왜 군대에 가는데? ‎- 안 갈 이유는 뭔데? 286 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 ‎군대는 국민적 자부심을 가진 ‎노동자 계급 애들에 의존하니까 287 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 ‎- 그래서? ‎- 꺼져 288 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 ‎이게 내가 할 수 있는 거라 ‎자원하는 거야 289 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 ‎모두가 너처럼 똑똑하진 않아 ‎내 선택지는 이것뿐이지 290 00:20:55,843 --> 00:20:58,003 ‎- 다 골랐어? ‎- 그런 것 같다 291 00:20:58,523 --> 00:21:01,283 ‎나도 빨리 한 상자 집어 올게 292 00:21:03,763 --> 00:21:05,083 ‎쟤도 오는 건 아니지? 293 00:21:05,603 --> 00:21:06,763 ‎난 패트릭 맘에 들어 294 00:21:07,283 --> 00:21:10,163 ‎- 쟤가 주변에 있으면 안심이 돼 ‎- 내 옆에선? 295 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 ‎안심돼 296 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 ‎네가 경호원 같은 존재라면 ‎쟨 만달로리안 급이야 297 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 ‎겉은 단단하지만 ‎속은 복숭아처럼 부드러워 298 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 ‎태즈, 사과주는 왜 골랐어? ‎이건 못 살걸! 299 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 ‎잘 봐 300 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 ‎계산해 주세요 301 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 ‎12.80파운드입니다 302 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 ‎- 봉지에 담아 줘요? ‎- 아뇨, 환경을 생각해야죠 303 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 ‎신분증 보여 주세요 304 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 ‎술 사기 쉽지 않죠? 305 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 ‎이봐! 306 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 ‎돌아와, 이 쥐새끼야! 307 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 ‎- 쟤가 우릴 함정에 빠뜨렸어요 ‎- 우린 희생양이에요 308 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 ‎아니 309 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 ‎너희는 그냥 똥멍청이야 310 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 ‎이 호텔은 처음이지만 ‎정말 좋다고 들었어 311 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 ‎베개 메뉴도 있어서 선택할 수 있... 312 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 ‎한동안 온라인 접속을 피해 왔어 ‎얼리사가... 313 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 ‎너무 절망스러워, 진심으로 314 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 ‎내가 문제인가? ‎나한테 문제가 있는 거야? 315 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 ‎내가 그렇게 불쾌한 인간인가? 316 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 ‎"불쾌한인간" 317 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 ‎너무 멀리 갔어, 이걸... 318 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 ‎이걸 멈춰야 해 319 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 ‎얼리사가 죽었어 320 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 ‎얼리사가 죽었어, 얼리사가... 321 00:23:24,803 --> 00:23:25,803 ‎나 무서워 322 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 ‎위험해, 정원사야 ‎정원사가... 323 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 ‎정원사? 324 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 ‎정원사가 누구지? 325 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 ‎뭐라고? 네 아빠가 정원 가꾸잖아 ‎완전 재능 있어 326 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 ‎다 왔다, 내려 327 00:23:42,843 --> 00:23:45,003 ‎그걸 들고 갈 건 아니지? 328 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 ‎오늘은 좀 즐겨 ‎아이패드 그만 보고 329 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 ‎엄마가 사준 스마트폰은 ‎어디다 두고? 330 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 ‎그 구닥다리는 뭐야? 331 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 ‎이 폰은 아무도 해킹 못 하거든 332 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 ‎뭐, 러시아 같은 데라도 ‎열받게라도 했어? 333 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 ‎그럴 일은 없었으면 하네, 갈게! 334 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 ‎잘 다녀와 335 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 ‎오늘은 특별한 날이니까 ‎살짝 술을 마셔 줘야지 336 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 ‎너랑 있으면 '살짝'이 안 되잖아 337 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 ‎센 술이 더 효율적이고 ‎가성비 좋아 338 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 ‎태즈처럼 말하네 339 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 ‎모욕적이잖아 340 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 ‎자기 소신이 뚜렷한 애인 건 인정 341 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 ‎짜증 나게 하긴 하지만 342 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 ‎자야? 343 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 ‎괜찮아? 344 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 ‎그럼, 당연히 괜찮지 345 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 ‎좋았어! 346 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 ‎목구멍 활짝 여시고 347 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 ‎환락을 위한 묘약을 들이켭시다! 348 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 ‎좋지 349 00:24:35,723 --> 00:24:37,963 ‎건배! 350 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 ‎마셔! 351 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 ‎먼저 마셔 ‎보드카 얼마나 타는지 다 봤어 352 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 ‎애시! 페인트 제거액 맛 나! 353 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 ‎- 그럼 네가 제조하든지 ‎- 그럴 거야 354 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 ‎이거 다 마시면 ‎우리 언니가 준 거 마시자 355 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 ‎어디 봐! 356 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 ‎- 비싸 보이는데 ‎- 와! 357 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 ‎- 하나 골라 ‎- 뭐? 358 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 ‎어서 359 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 ‎네 이름 추가해 360 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 ‎똥멍청이 361 00:25:42,603 --> 00:25:45,043 ‎"로셸" 362 00:25:45,043 --> 00:25:46,283 ‎자야 363 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 ‎로셸은 이 안에 있어 364 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 ‎오늘 밤은 이 시대의 끝이자 365 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 ‎새 시대의 시작이야 366 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 ‎술에 떡이 돼 보자 367 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 ‎아멘! 368 00:26:06,043 --> 00:26:08,283 ‎- 어후, 너무 세! ‎- 못 마시겠어! 369 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 ‎그런 태도는 곤란해 370 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 ‎안 힘들어? 맥주 줄까? 371 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 ‎고마워, 패트릭! 372 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 ‎뭐 좀 알아냈어? 373 00:26:44,083 --> 00:26:47,123 ‎아직 웹사이트 비번은 ‎못 알아냈지만 374 00:26:47,683 --> 00:26:49,643 ‎태블릿의 브이로그를 여럿 봤는데 375 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 ‎얼리사한테 집착했더라고 376 00:26:52,003 --> 00:26:53,843 ‎레드 로즈를 통해 ‎얼리사를 그루밍하려 했어 377 00:26:53,843 --> 00:26:55,843 ‎사이먼이 렌과 로시에게 한 것처럼 378 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 ‎'정원사'도 두려워했는데 ‎아직은 그게 뭔지 모르겠어 379 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 ‎정말 렌한테 말 안 해도 될까? 380 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 ‎절대 안 돼 381 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 ‎6주 동안 아무 일 없었잖아 ‎하루 더 보낸다고 일 안 터져 382 00:27:09,003 --> 00:27:12,763 ‎- 이 얘긴 내일 하자 ‎- 알았어 383 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 ‎괜찮아? 너도 이거 몇 캔은 ‎마실 자격 있어 384 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 ‎- 무슨 자격? ‎- 우리가 계산원 주의를 끌었거든 385 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 ‎맞아 386 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 ‎나중에 이것도 하려고 가져왔어 387 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 ‎한 캔 줄까? 388 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 ‎오늘 로시 생각이 났어 389 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 ‎나도 390 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 ‎괜찮아? 391 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 ‎이해해 392 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 ‎로시가 보고 싶어 393 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 ‎클레어 하틀리란 애 기억나? 394 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 ‎- 변기 청소용 솔 디바? ‎- 응, 걔 기억나? 395 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 ‎- 어떻게 변했어? ‎- 여전히 예쁘고 건방져 396 00:27:53,883 --> 00:27:56,763 ‎- 목소리는 개구리 커밋 같고 ‎- 기억나 397 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 ‎둘이서 만나니까 괜찮았어 398 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 ‎- 냇웨스트은행에서 봤거든 ‎- 정말? 둘이 대화도 했어? 399 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 ‎- 어쩔 수 없었어 ‎- 화장실 좀 다녀올게 400 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 ‎소변이 마려워서 401 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 ‎괜찮으세요? 402 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 ‎네, 그냥... 403 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 ‎걱정 마세요, 제가 있을게요 ‎괜찮아요 404 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 ‎그래요 405 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 ‎괜찮아? 406 00:28:35,003 --> 00:28:36,403 ‎하루는 여기서 407 00:28:37,323 --> 00:28:38,563 ‎맥주를 사고 408 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 ‎저 문을 나오다가 ‎한 여자랑 부딪혔어 409 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 ‎맥주를 뒤집어쓰고는 410 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 ‎순간 발끈했고... 411 00:28:51,723 --> 00:28:55,523 ‎여자가 사과하는 찰나에 ‎얼굴을 들었는데 412 00:28:56,043 --> 00:28:57,043 ‎로시였어 413 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 ‎로시가 날 보더니 414 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 ‎이러더라 ‎'아빠였구나, 그럼 한 잔 사줘' 415 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 ‎로시는 에너지 넘치는 애였어 416 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 ‎내가 너무 큰 부담을 안겼지 417 00:29:17,443 --> 00:29:18,483 ‎아니야 418 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 ‎그렇지 않아 419 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 ‎내가 그 남자를 초대했어 420 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 ‎사이먼... 난 정말 몰랐어 421 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 ‎몰랐어, 난... 422 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 ‎- 정말 몰랐어! ‎- 이러지 마 423 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 ‎- 괜찮아 ‎- 미안해 424 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 ‎비니, 이리 와 425 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 ‎너도 와, 셸리 426 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 ‎- 정말로? ‎- 진짜? 427 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 ‎가톨릭 말고 428 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 ‎- 무슨 얘기 했어? ‎- 뭐? 429 00:29:52,323 --> 00:29:54,483 ‎10년 뒤에 우리가 ‎뭘 하고 있을지 얘기했어 430 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 ‎자야는 애플을 경영할 거래 431 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 ‎- 태즈는 국회에 들어가고 ‎- 구내식당 서빙으로? 432 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 ‎로시는? 로시는 뭘 할까? 433 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 ‎로시는 시키는 걸 좋아했으니까 ‎권위 있는 사람이 됐겠지 434 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 ‎교사 435 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 ‎아니, 사회 복지사 436 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 ‎맞아, 애는 둘이고 437 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 ‎남편도 둘 438 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 ‎맞아 439 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 ‎난 뭘 하고 싶은지 모르겠지만... 440 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 ‎나 게이야 441 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ‎그래 442 00:30:21,283 --> 00:30:25,003 ‎무례한 끼어들기만 없었다면 ‎내가 하려던 말은 443 00:30:25,003 --> 00:30:26,403 ‎여행 작가가 되고 싶어 444 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 445 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 ‎안녕, 앤터니! 446 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 ‎이제야 말하네 447 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 ‎우리 모두 사랑해! 448 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 ‎맞아, 근데 게이스럽게는 말고 449 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 ‎- 닥쳐 ‎- 분위기 파악 좀 해라, 태즈! 450 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 ‎한창 좋았는데 ‎왜 분위기 깨는 말을 해? 451 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 ‎나도 모르게 튀어나왔어 ‎대신 나에 대해 나쁘게 말해 452 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 ‎싫어, 그럼 너랑 다를 게 없잖아 453 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 ‎그래, 그럴 시간 없어 454 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 ‎할 게 엄청 많거든 ‎제발 그 입 좀 닫고 움직이자 455 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 ‎오늘을 기다렸어 ‎네 남자를 찾아보자 456 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 ‎이 중에 게이가 ‎너 하나만은 아니겠지 457 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 ‎자야의 '누구게?' 실력으로 봐서 ‎금세 찾아낼 것 같아 458 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 ‎가능하겠어? 459 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 ‎저기요! 460 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 ‎저기요! 461 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 ‎돌겠네 462 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 ‎뭐 마실래? 463 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 ‎그냥 물 464 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 ‎보드카에 콜라 465 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 ‎- 고마워! ‎- 뭘! 466 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 ‎내가 그 옥상에 올라갔었다면... 467 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 ‎렌, 사이먼과 말이야 468 00:31:49,443 --> 00:31:50,483 ‎사이먼을 죽였을 거야 469 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 ‎렌한테 말할 뻔했어 470 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 ‎우리 사이 471 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 ‎'우리'는 없어 472 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 ‎정말? 473 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 ‎물에 라임 타 주더라 474 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 ‎괜찮아 475 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 ‎비타민 C 충전이네 476 00:32:15,683 --> 00:32:16,603 ‎고마워! 477 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 ‎고마워, 젠 478 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 ‎네 춤 보면 호감 있던 사람도 ‎도망가겠다 479 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 ‎상관없어 ‎특별한 사람은 알아봐 줄 테니까 480 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 ‎특별한 사람이 있어? 481 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 ‎그렇지! 멋진 노래였어요! 482 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 ‎고마워, 팀! 성가신 놈 483 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 ‎다음은 마리아입니다 ‎박수 주세요! 484 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 ‎또 다른 오래된 명곡이죠 485 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 ‎- 어떡해! ‎- 이 노래 너무 좋아! 486 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 ‎우리 노래 나온다 487 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 ‎참 이상한 밤이네 488 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 ‎- 지루하진 않잖아 ‎- 레이철, 빨리 와! 489 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 ‎와서 춤추자! 490 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 ‎그래, 어서 와! 491 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 ‎- 나와 ‎- 됐어 492 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 ‎- 어서! ‎- 난 물이잖아 493 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 ‎여기 있었네 494 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 ‎자야, 즐기고 있어? 495 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 ‎너희랑 보내니까 너무 좋아 ‎드디어 내 사람들을 찾았어! 496 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}‎넌 언제나 '똥멍청이'였어 497 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}‎예전엔 몰랐을 뿐이지 498 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 {\an8}‎다크웹에서 ‎레드 로즈 사이트를 찾아냈어 499 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 {\an8}‎뭐라고? 500 00:35:49,683 --> 00:35:51,563 {\an8}‎걔가 정원사에 관해 얘기하는데 501 00:35:52,083 --> 00:35:56,043 {\an8}‎사이먼은 아닌 것 같아 ‎영상은 거기서 멈춰 502 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 ‎사이먼이라고? 503 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 ‎제이컵이 자기 영상에서 말한 ‎정원사 말이야 504 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 ‎어쩜 좋아, 자야, 널 사랑해 505 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 ‎근데 이제 그만 집착해! 506 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 ‎닥치고 그만 놓아 주라고 507 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 ‎나도 사랑해 508 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 ‎나도 사랑해 509 00:36:39,163 --> 00:36:40,163 ‎나도 사랑해 510 00:37:57,803 --> 00:37:58,643 ‎괜찮아? 511 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 ‎당연히 괜찮지 512 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 ‎그 말 좀 그만해 513 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 ‎그럼 엿 같다고 말할까? 514 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 ‎맨날 존나 슬퍼했으면 좋겠어? 515 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 ‎렌, 안 괜찮다고 말하는 건 ‎나쁜 게 아니야 516 00:38:12,323 --> 00:38:13,923 ‎그런 일이 있었는데 517 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 ‎지금은 너 말고는 ‎아무것도 관심 없어 518 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 ‎넌 보살필 대상이 필요한 거잖아 519 00:38:23,323 --> 00:38:25,883 ‎내가 안 괜찮아야 520 00:38:25,883 --> 00:38:27,763 ‎자신이 쓸모 있게 느껴지니까 521 00:38:30,883 --> 00:38:32,683 ‎괜찮아진다고 ‎로시를 잊는 건 아니야 522 00:38:33,283 --> 00:38:35,003 ‎그렇게 다 잘 알면 523 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 ‎왜 나만 괜찮아지질 않는 건데? 524 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 ‎괜찮아질 맘이 없으니까 525 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 ‎맞아 526 00:38:41,203 --> 00:38:42,483 ‎무의미하니까 527 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 ‎이 모든 게 무의미해 ‎특히 우리 사이 528 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 ‎- 알겠어 ‎- 그래 529 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 ‎그럼 그냥 꺼져! 530 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 ‎"아이디, 비밀번호" 531 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 ‎렌과 자야는? 532 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 ‎혼자 두면 안 돼 533 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 ‎앤터니 찾아봐 ‎저기서 춤추고 있었어 534 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 ‎멍청이 아니면 메시지 남겨 535 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 ‎보고 싶어, 로시 536 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 ‎네가 여기 있었으면 좋겠어 537 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 ‎어떤 느낌일까? 538 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 ‎상대도 날 좋아해 주는 기분 539 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 ‎그 말을 듣는다면... 540 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 ‎"나도사랑해" 541 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ‎"로셸: 난 여기 있는걸" 542 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 ‎뭐야? 이거 보여? 543 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 {\an8}‎R3R0? 죽은 줄 알았는데! 544 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 {\an8}‎R3R0가 누구야? 545 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 {\an8}‎레드 로즈의 창립자다, 이 초짜야 546 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 ‎왜 혼자 돌아다니는 거야? 547 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 ‎야! 548 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 ‎렌! 549 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 ‎렌? 550 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 ‎"정원사의 새 메시지: ‎넌 여기 들어올 수 없어" 551 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}‎자막: 정지연