1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 ZES WEKEN LATER, AUGUSTUS, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 Het zal. Je maakt jezelf wat wijs. 4 00:01:28,283 --> 00:01:33,083 Nee, ik durf er m'n leven op te wedden. - Dat kunnen we beter niet zeggen. 5 00:01:33,083 --> 00:01:38,123 Luister, Becky Fox vindt me leuk. - Nee, wat jij ziet, is medelijden. 6 00:01:38,123 --> 00:01:41,763 Ze weet dat ik feestjes geef waarbij gekken van 't dak springen. 7 00:01:41,763 --> 00:01:45,083 Was hij dat wel? Red Rose was te complex voor hem. 8 00:01:45,083 --> 00:01:47,563 Het is niet logisch. - Het was Simon. 9 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 Maar het lukt me niet om Simon aan Jacob te linken. 10 00:01:50,803 --> 00:01:53,003 Neem even pauze, Velma. - Hou op. 11 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 We moeten gewoon ophouden. Het is gebeurd. Het is voorbij. 12 00:02:11,603 --> 00:02:14,683 Als ik aardrijkskunde haal, gaan we naar 't Lake District. 13 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 Hoe kom je daar zo bij? 14 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Ik dacht gewoon aan glaciale erosie. 15 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Nerd. 16 00:02:20,683 --> 00:02:25,203 We kunnen naar de meren gaan en oriëntatielopen. Net als de hertog. 17 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 Taz, ik denk niet dat ze je gezelschap willen. 18 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Oké, dan. Over plekken bezoeken gesproken... 19 00:02:34,163 --> 00:02:36,003 Wat is dat? - Een kerstkaart. 20 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 Pak aan dan. 21 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 Dit is een ticket naar Parijs. - Oui. 22 00:02:53,923 --> 00:02:57,723 Je hebt me een ticket gekocht? - Nee, jij hebt het gekocht. 23 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 Ik heb uit je fooienpot gestolen. 24 00:03:02,203 --> 00:03:04,083 Dat maakt het lastig. 25 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Ik ben boos dat je m'n geld hebt gejat, maar ook geraakt. 26 00:03:09,803 --> 00:03:10,883 Maar toch boos. 27 00:03:10,883 --> 00:03:13,563 Jij tekende jou en Diana over de hele wereld. 28 00:03:13,563 --> 00:03:17,523 Ja, maar ergens in de toekomst. - Over twee weken is de toekomst. 29 00:03:18,963 --> 00:03:21,523 Je kunt het gewoon aannemen en me bedanken. 30 00:03:22,083 --> 00:03:24,763 Prima, bedankt. - Graag gedaan. 31 00:03:26,523 --> 00:03:30,363 Het blijkt straks geen grap te zijn, toch? - Dat merken we vanzelf. 32 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley in Parijs. Die film zou ik wel kijken. 33 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 Ja, ik ook. 'Bonjoer. Zjum-appel Ashley.' 34 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 Leuk al deze uitjes, maar wanneer zie ik je huis eens? 35 00:03:55,563 --> 00:03:58,083 Je lijkt op m'n moeder. - Echt? 36 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 Als je lacht. 37 00:04:05,163 --> 00:04:06,923 Ik had alleen haar. 38 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 Je hebt mij. 39 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Pap, gaat het wel? 40 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 Soms voelt het raar als je me pap noemt. 41 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Waarom? 42 00:04:26,163 --> 00:04:27,003 Soms denk ik... 43 00:04:28,283 --> 00:04:29,763 ...dat ik dat niet verdien. 44 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Het is iets engs. 45 00:04:39,723 --> 00:04:41,043 Nu doe jij eng. 46 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 Ik wil niet dat je op mij lijkt. 47 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 Wees niet zoals ik. 48 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 49 00:05:24,243 --> 00:05:25,283 Succes, schat. 50 00:05:26,683 --> 00:05:29,523 Je hebt het vast geweldig gedaan. - Bedankt, Shel. 51 00:05:32,323 --> 00:05:35,683 Vandaag word je beloond voor je harde werk. Echt waar. 52 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Succes. 53 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Oké, daar gaan we. 54 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Ik heb wat ik nodig heb. 55 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 Godzijdank. Ik heb alcohol nodig. 56 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 Laat eens zien. - Godsamme. 57 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 Een acht voor gym? Ik wil 'n herkansing. 58 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Cirque du echt slecht. 59 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 Allemachtig, Wren. 60 00:06:27,803 --> 00:06:30,243 Wel goede cijfers. - Fantastische cijfers. 61 00:06:31,563 --> 00:06:32,843 Maak jij 'm nog open? 62 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 Straks, met m'n moeder. 63 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 Gaan alleen mensen van Hargreaves naar de hei? 64 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 Nee, andere scholen ook. 65 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 Nerveus? 66 00:06:41,363 --> 00:06:44,123 Eerlijk gezegd wel, ja. 67 00:06:44,123 --> 00:06:48,043 Niet nodig. Je hoort bij ons. - Ons vallen ze maar 'n beetje lastig. 68 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 Fijn. 69 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 Vergeet je boksbeugels niet. - Negeer hem maar gewoon. 70 00:06:52,643 --> 00:06:57,883 Hij doet alsof hij er verstand van heeft. - Dat heb ik ook, en nu heb ik bewijs. 71 00:07:13,003 --> 00:07:14,123 Alles goed, Eikels? 72 00:07:15,083 --> 00:07:16,243 Hoe heeft ze 't gedaan? 73 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 Fantastisch. 74 00:07:22,883 --> 00:07:24,403 Ze maakte zich druk om niks. 75 00:07:26,163 --> 00:07:27,523 Ze heeft goede cijfers. 76 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Goedendag. 77 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 Zeker weten? 78 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Mam? 79 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 Wakker worden. 80 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 Ik heb m'n cijfers. 81 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Ze zijn goed. 82 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Vier negens, een acht en vijf zessen. 83 00:08:43,963 --> 00:08:47,643 En raad eens? Ik heb 't beter gedaan met wiskunde dan ik dacht. 84 00:08:49,443 --> 00:08:51,363 Rochelle had goede cijfers. 85 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 We kwamen Vinny tegen. 86 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 Hij was zo trots op haar. 87 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 Wij allemaal. 88 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 Ze had geweldige cijfers. Ze had er van alles mee kunnen doen. 89 00:09:10,203 --> 00:09:11,963 Iets kunnen worden. 90 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 En nu niet meer. 91 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Fijn gesprek. 92 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Ik hoef geen suiker. 93 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 Geen suiker? 94 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 Ik ben veranderd. 95 00:10:20,003 --> 00:10:21,003 Dat zal wel, ja. 96 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Waar is Wren? 97 00:10:28,003 --> 00:10:32,923 Ik verwachtte haar al terug, maar ze vertelt me niet meer wat, dus... 98 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Gisteren, in Blackpool... 99 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Daar is ze. 100 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 Wat is dit? 101 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Niks. Je vader wilde weten hoe het is gegaan. 102 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Tromgeroffel. 103 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Allemachtig. 104 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 Die cijfers zeggen me niks, maar het ziet er goed uit. 105 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Wren, wat fantastisch. 106 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Ze heeft voldoendes, ruim voldoendes en een paar keer 'goed'. 107 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Allemachtig. 108 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Onze cijfers waren lang niet zo goed. 109 00:11:24,163 --> 00:11:26,723 Je was te druk met feesten. - Ja, en met jou. 110 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 Luiers verschonen. 111 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 Maar serieus. 112 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 Ik ben trots op je, meid. - Wij allebei. 113 00:11:35,923 --> 00:11:40,043 Is er iets gebeurd? - Nee, we zijn gewoon heel trots. 114 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 Het is nogal raar, mam. 115 00:11:42,763 --> 00:11:46,723 Na alles met Simon, en wat jij allemaal zei in Blackpool. 116 00:11:47,283 --> 00:11:50,603 Ik begrijp niet waarom we doen alsof. - Hou op, Wren. 117 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 Je moeder vond het belangrijk dat ik hier was. 118 00:11:58,803 --> 00:12:00,563 Ze staat aan jouw kant. 119 00:12:01,243 --> 00:12:02,803 Wij staan aan jouw kant. 120 00:12:11,563 --> 00:12:12,883 Nou, dat ging goed. 121 00:12:21,763 --> 00:12:23,403 Je hoefde me niet te verdedigen. 122 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 Bedankt. 123 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 Geen dank. 124 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 Het was niet jouw schuld. 125 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 Ik vertrouwde hem. 126 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 En al die tijd groomde hij Rochelle en Wren. 127 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Hij is dood. 128 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 Kwel jezelf niet zo. 129 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 Wren is m'n leven. 130 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 En ik zag het niet aankomen. 131 00:12:49,963 --> 00:12:51,883 Dat maakt het niet jouw schuld. 132 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Ik, Shel, Vinny en Jen gaan straks wat drinken. 133 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Als je ook wilt komen... 134 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 ...dan mag dat. 135 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Ja, oké. 136 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Flinterdunne ham. 137 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Ik kan meer maken, als dit niet genoeg is. 138 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 Nee, deze zijn heerlijk. Dank u. 139 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Antony, je cijfers zijn fantastisch. 140 00:13:54,203 --> 00:13:57,643 Goed gedaan. Je hebt vast hard gewerkt voor deze cijfers. 141 00:13:57,643 --> 00:14:01,323 Ja, voor een paar. Voor sommige heb ik niet geleerd. 142 00:14:01,883 --> 00:14:06,523 Leer complimenten aan te nemen. Die zul je nog veel krijgen in je leven. 143 00:14:06,523 --> 00:14:11,443 En tenzij je ze aanneemt, creëer je een verkeerd beeld van jezelf. 144 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Bedankt. 145 00:14:14,403 --> 00:14:16,643 Hoe hebben je vrienden het gedaan? 146 00:14:21,003 --> 00:14:22,283 Geweldig. 147 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 Wat wil je nu gaan doen, als ik 't mag vragen? 148 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 Geen idee. 149 00:14:29,083 --> 00:14:31,843 Vwo, zeker weten, dan naar de uni... 150 00:14:32,523 --> 00:14:34,963 ...maar ik weet nog niet wat ik wil worden. 151 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Gaat het wel? 152 00:14:47,283 --> 00:14:48,683 Ik heb wat voor je. 153 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 Deze was van Jacob. 154 00:15:00,723 --> 00:15:02,803 Hij lag bij mijn spullen. 155 00:15:02,803 --> 00:15:06,723 Ik dacht dat je hier misschien iets aan zou hebben op school. 156 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Bedankt. 157 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 Ik ben de thee vergeten. Geen vieruurtje zonder thee. 158 00:15:50,523 --> 00:15:51,403 Waar ben je? 159 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 Ja, dit is raar. 160 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Dit is heel raar, eigenlijk... 161 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 ...want ik had nooit gedacht dat ik zoiets cools zou maken voor zo'n geweldig iemand. 162 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Ze heeft me geïnspireerd. 163 00:16:08,563 --> 00:16:11,483 Ze is slim en knap. Ze, Alyssa, is gewoon perfect... 164 00:16:11,483 --> 00:16:14,483 Ik krijg er de kriebels van. Er zijn er zoveel. 165 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Kijk. 166 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 Wat is dat? - Het diepe web. 167 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 Diepe web? 168 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 Het verborgen deel van het internet. - Is het gevaarlijk? 169 00:16:27,003 --> 00:16:31,243 Dat kan 't zijn. Het diepe web is waar alle verknipte dingen gebeuren. 170 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 Verknipt op wat voor manier? 171 00:16:33,843 --> 00:16:38,723 Alles wat illegaal is, kun je daar vinden. Vooral als je weet waar je moet zoeken. 172 00:16:40,963 --> 00:16:44,923 Jaya, is dit wel slim? Ik dacht dat we klaar waren met Red Rose. 173 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 O, mijn God. 174 00:16:46,923 --> 00:16:50,483 Wat? - Het is naast een app ook een website. 175 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 O, shit. - Wat is er? 176 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 Hij probeerde toegang te krijgen tot onze locatie. 177 00:16:58,843 --> 00:17:01,043 Weet hij waar we zijn? - Geen idee. 178 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Oké, stop. Zet 'm uit. 179 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Jij ziet wat ik zie. Red Rose leeft nog. 180 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 Bekijk 't maar. Zet 'm uit. 181 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 Dat kan niet. Het is net De Tovenaar van Oz. 182 00:17:14,363 --> 00:17:15,963 Heb je die film niet gezien? - Jawel. 183 00:17:15,963 --> 00:17:18,923 Dat stuk met de man achter het gordijn. - De tovenaar. 184 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 Dit is het gordijn van Red Rose. 185 00:17:21,523 --> 00:17:26,763 Als we achter het wachtwoord komen, komen we erachter wat Red Rose echt is. 186 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Ik denk niet dat Simon het was. 187 00:17:33,603 --> 00:17:37,083 Oké, maar Wren mag er niet achter komen. Dan flipt ze. 188 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 De vlogs zijn belangrijk. 189 00:17:41,363 --> 00:17:44,723 Ik ga kijken of ik hieruit het wachtwoord kan achterhalen. 190 00:17:44,723 --> 00:17:49,043 Dan haal ik 't door z'n encryptiesleutel. Die staat hier met 'n reden in. 191 00:17:50,283 --> 00:17:55,603 Als we weten hoe we op de website komen, luistert de politie misschien naar ons. 192 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah. 193 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Hoe heeft m'n schatje het gedaan? 194 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 Je cijfers. 195 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 Ze zijn fantastisch. 196 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 Je bent op geen enkel vak gezakt. 197 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Ze zijn wel oké. 198 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Ik dacht dat je blij zou zijn. Dit is prima. 199 00:18:27,843 --> 00:18:29,283 Ik doe het altijd prima. 200 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 Dat is meer dan ik kon wensen. 201 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 Het boeit me niet. 202 00:18:38,963 --> 00:18:40,083 Wat wil je zeggen? 203 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Na dit alles, doen cijfers er niet echt meer toe. 204 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Maar we mogen de goede dingen wel vieren. 205 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 Ik moet me klaarmaken voor vanavond. 206 00:18:59,123 --> 00:19:00,323 Ik laat je met rust. 207 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 Ik begrijp het niet. 208 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 Ik begrijp het niet, want het had moeten werken. 209 00:19:18,643 --> 00:19:20,203 Ik vraag me af hoe het is... 210 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 ...als iemand ook van jou houdt. 211 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 Ook van mij houdt. 212 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 Dat horen... 213 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Ik ga 't nog eens proberen. 214 00:19:32,683 --> 00:19:36,443 Hij denkt dat ze wel zwicht, maar dat weet ik niet zeker. 215 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 WACHTWOORD: HOUOOKVANMIJ 216 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Mam. 217 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 Heb je zin in vanavond? - Natuurlijk, maar... 218 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 Kom op. - Wat? 219 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Kom gewoon mee. 220 00:19:56,043 --> 00:19:57,523 Hoe laat gaat de trein? 221 00:19:57,523 --> 00:20:00,643 Weet ik veel, kijk op 't kaartje. Ik werk daar niet. 222 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Kies iets uit voor je vrienden. Ashley is vast dol op bubbels. 223 00:20:04,643 --> 00:20:08,723 Ik kan geen champagne meenemen. - Waarom niet? Jullie vieren iets. 224 00:20:08,723 --> 00:20:10,003 Glas komt hard aan. 225 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 Ik geef het op. Amena, jij bent. 226 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 Neem gewoon mee. - Of ik sla jou er gewoon mee. 227 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Meisjes. 228 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Goede keuze. 229 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Drink 'm niet leeg. Je moet nog weer naar huis. 230 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 Als ik dat doe, overleef ik 't niet. 231 00:20:26,043 --> 00:20:30,043 Deel 't. Jongeren houden van gratis drank. En geniet van je avond. 232 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Je verdient het, loser. 233 00:20:35,843 --> 00:20:40,883 Gaat Taz Ashley versieren, denk je? - Ik hoop het. Nu gebeurt er niks. 234 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 Waarom het leger? - Waarom niet? 235 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 Omdat ze afhankelijk zijn van de arbeidersklasse. 236 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 Ja, en? - Rot op. 237 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Ik solliciteer omdat ik dit kan. 238 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 Ik ben niet zo slim als jij. Ik heb geen andere keuze. 239 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 Hebben we alles? - Volgens mij wel. 240 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Ik regel het kratje wel. 241 00:21:03,763 --> 00:21:04,963 Hij komt toch niet? 242 00:21:05,563 --> 00:21:06,683 Ik mag Patrick wel. 243 00:21:07,283 --> 00:21:10,163 Bij hem voel ik me veilig. - En bij mij niet? 244 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Jawel. 245 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Luister, jij bent meer een bodyguard en hij is meer de Mandalorian. 246 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Hard, maar vanbinnen zo zacht als een perzik. 247 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Waarom heb je cider? Dat krijgen we niet mee. 248 00:21:27,563 --> 00:21:28,643 Kijk maar 's goed. 249 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Deze twee, graag. 250 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 Dat is 12,80. 251 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 Tasje erbij? - Nee, laat het plastic maar. 252 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 Mag ik je ID zien? 253 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 Niet zo makkelijk, hè? 254 00:22:02,283 --> 00:22:03,843 Kom terug, hufter. 255 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 Hij heeft ons erin geluisd. - Wij zijn de zondebok. 256 00:22:12,483 --> 00:22:14,043 Jullie zijn gewoon eikels. 257 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Ik heb gehoord dat dit hotel heel luxe is. 258 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Ze hebben een kussenmenu, dus je kunt kiezen... 259 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Ik probeer offline te blijven, sinds Alyssa... 260 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Ik ben er helemaal kapot van. 261 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 Ligt het aan mij? Is er iets mis met mij? 262 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Valt er niet van mij te houden? 263 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 NIET VAN TE HOUDEN 264 00:23:02,083 --> 00:23:04,083 Het gaat te ver. Ik moet... 265 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Ik moet het stoppen. 266 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Ze is dood. 267 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Ze is dood. 268 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Ik ben bang. 269 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 Het is niet veilig. Het is de tuinman. De tuinman is... 270 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 De tuinman? 271 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Wie is de tuinman? 272 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 Wat? Je vader doet de tuin. Hij heeft er aanleg voor. 273 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 We zijn er. Eruit. 274 00:23:42,843 --> 00:23:44,843 Dat ding neem je toch niet mee? 275 00:23:45,803 --> 00:23:49,723 Je hoort lol te hebben vanavond, niet op je iPad te zitten. 276 00:23:49,723 --> 00:23:51,923 Wat is er met je smartphone gebeurd? 277 00:23:52,803 --> 00:23:56,923 Waarom heb je dat oude ding? - Omdat niemand deze kan hacken. 278 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 Heb je de Russen kwaad gemaakt of zo? 279 00:23:59,363 --> 00:24:03,283 Ik hoop het niet. Later. - Dag, lieverd. 280 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 Het was een zware dag, dus we kunnen wel 'n drankje gebruiken. 281 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 Bij jou is het nooit een drankje. 282 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 Zo is het efficiënter en goedkoper. 283 00:24:12,643 --> 00:24:14,723 Je klinkt als Taz. - Hou op. 284 00:24:17,323 --> 00:24:21,163 Hij weet wel wat hij wil. Ook al word ik helemaal gek van hem. 285 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 Alles goed? 286 00:24:26,483 --> 00:24:27,323 Natuurlijk. 287 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 Vooruit. 288 00:24:29,403 --> 00:24:33,443 Bereid jullie voor. Een drankje zodat je niet danst als een plankje. 289 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Toe maar, dan. 290 00:24:35,723 --> 00:24:36,563 Proost. 291 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Toe dan. 292 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 Jij eerst. Ik zag de wodkaverhouding. 293 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Dit smaakt naar terpentine. 294 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 Dan mag jij de volgende maken. - Prima. 295 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Als dit op is, heb ik deze nog van m'n zus. 296 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Laat eens zien. 297 00:25:03,123 --> 00:25:05,043 Ziet er duur uit. 298 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 Kies er één. - Wat? 299 00:25:15,643 --> 00:25:16,603 Toe dan. 300 00:25:18,323 --> 00:25:19,603 Schrijf je naam erop. 301 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 Eikel. 302 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Ze is hier. 303 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Vanavond is het einde van een tijdperk... 304 00:25:54,603 --> 00:25:56,283 ...en 't begin van een nieuwe. 305 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 We worden ladderzat. 306 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 Amen. 307 00:26:05,723 --> 00:26:08,243 Dat is sterk. - Dit kan ik niet drinken. 308 00:26:08,243 --> 00:26:09,563 Niet met die houding. 309 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Alles goed? Biertje, Ant? 310 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 Bedankt, Patrick. 311 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 Weet je al iets? 312 00:26:44,083 --> 00:26:49,643 Ik weet het wachtwoord nog niet, maar ik heb de vlogs bekeken. 313 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Hij was geobsedeerd door Alyssa. 314 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Hij groomde haar met Red Rose, net als Simon bij Wren en Roch. 315 00:26:55,843 --> 00:26:59,323 Hij was bang voor de tuinman, wat dat ook mag betekenen. 316 00:27:00,403 --> 00:27:03,563 Moeten we het Wren niet vertellen? - Nee, echt niet. 317 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 Er is al zes weken niks gebeurd. Een extra avond kan geen kwaad. 318 00:27:09,003 --> 00:27:11,443 We hebben het er morgen over, oké? 319 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Alles goed? Jij verdient er wel een paar. 320 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 Waarvoor? - We hebben de kassier afgeleid. 321 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 Ik heb ook een paar van deze voor later. 322 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 Wil je er een? 323 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Ik moest vandaag aan Roch denken. 324 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Ik ook. 325 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 Gaat het wel? 326 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Ik mis haar. 327 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 Weet je Claire Hartley nog? 328 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 De wc-borsteldiva? - Herinner je haar nog? 329 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 Hoe ziet ze eruit? - Nog steeds prachtig en brutaal. 330 00:27:53,883 --> 00:27:56,923 Klinkt nog steeds als Kermit. - Dat weet ik nog wel. 331 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 Ze was één op één wel te doen. 332 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 Ik zag haar bij de bank. - Heb je haar gesproken? 333 00:28:03,123 --> 00:28:04,483 Ik moest wel. 334 00:28:04,483 --> 00:28:07,123 Ik ga even naar de wc. Het vacuüm verbreken. 335 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 Gaat het? 336 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Ja, gewoon... 337 00:28:21,243 --> 00:28:24,083 Geen zorgen, ik hoor bij hem. Niks aan de hand. 338 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Gaat het wel? 339 00:28:35,003 --> 00:28:36,483 Ik was hier op een avond. 340 00:28:37,323 --> 00:28:38,683 Net 'n biertje gekocht. 341 00:28:40,963 --> 00:28:43,963 Ik ga door die deur en er loopt 'n meid tegen me aan. 342 00:28:43,963 --> 00:28:46,363 Ik zit helemaal onder het bier. 343 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Ik ben woedend en... 344 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 Ik kijk op als ze zich verontschuldigt... 345 00:28:54,883 --> 00:28:57,043 ...en het was Roch. 346 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 En ze staart me aan... 347 00:29:04,603 --> 00:29:07,723 ...en zegt: 'O, jij bent het. Doe maar een biertje dan.' 348 00:29:11,883 --> 00:29:13,803 Ze bruiste van het leven. 349 00:29:15,923 --> 00:29:18,163 Ik vroeg te veel van haar. 350 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 Helemaal niet. 351 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 Ik liet hem binnen. 352 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 Simon. Ik wist het niet. 353 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 Ik wist het niet. 354 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 Ik wist het niet. - Stop. 355 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 Het is al goed. - Het spijt me. 356 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Vinny, kom hier. 357 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Jij ook, Shel. 358 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 Serieus? - Echt? 359 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 Niet katholiek. 360 00:29:50,403 --> 00:29:54,363 Wat hebben we gemist? - We kijken tien jaar vooruit. 361 00:29:54,363 --> 00:29:56,283 En Jaya gaat Apple runnen. 362 00:29:56,283 --> 00:29:58,923 Taz werkt voor 't parlement. - In de kantine. 363 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 En Roch? Wat zou zij doen? 364 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Ze commandeerde mensen graag, dus iets met autoriteit. 365 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 Leraar. 366 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 Nee. Maatschappelijk werker. 367 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 Ja, twee kinderen. 368 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 Twee echtgenoten. 369 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 Zeker weten. 370 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 Ik weet niet wat ik wil, maar... 371 00:30:15,003 --> 00:30:15,963 Ik ben gay. 372 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Juist. 373 00:30:21,283 --> 00:30:25,003 Zoals ik wilde zeggen voor ik werd onderbroken: 374 00:30:25,003 --> 00:30:27,003 ik wil reisverhalen schrijven. 375 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 Hou van je. - Ik ook van jou. 376 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Hallo, Antony. 377 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 Dat werd eens tijd. 378 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 We houden van je. 379 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Ja, maar niet op een gaye manier. 380 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 Hou toch op. - Godsamme, Taz. 381 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 Het ging zo goed, waarom zeg je zoiets? 382 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 Het floept er gewoon uit. Zeg iets slechts over mij. 383 00:30:47,683 --> 00:30:51,163 Nee, dat zou cool zijn. - En zoveel tijd hebben we niet. 384 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 Er is te veel om op te noemen. Maar kauw met je mond dicht. 385 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Op deze dag zat ik te wachten. We gaan je een vent vinden. 386 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Er moet hier nog iemand gay zijn. 387 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 En aangezien Jaya onze detective is, weet zij vast wel wie. 388 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Weet je dat of niet? 389 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 Pardon. 390 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Hallo, lieverd. 391 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Godsamme. 392 00:31:25,603 --> 00:31:26,683 Wat willen jullie? 393 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Een watertje. 394 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Wodka met cola. 395 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 Dank je. - Graag gedaan. 396 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Als ik op dat dak had gestaan... 397 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 ...met Wren en Simon... 398 00:31:49,523 --> 00:31:51,083 ...had ik 'm kunnen doden. 399 00:31:56,483 --> 00:31:58,043 Ik had Wren bijna verteld... 400 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 ...over ons. 401 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Er is geen 'ons'. 402 00:32:03,203 --> 00:32:04,243 Niet? 403 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Er zit een limoentje in. 404 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 Geeft niet. 405 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 Wat vitamine C. 406 00:32:15,683 --> 00:32:17,683 Dank je. - Bedankt, Jen. 407 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 Als je zo danst, versier je niemand. 408 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 Boeit me niet. Ik wacht op een speciaal iemand. 409 00:32:38,603 --> 00:32:40,483 Is er een speciaal iemand? 410 00:32:56,563 --> 00:32:59,483 Lekker, wat een deuntje. 411 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 Bedankt, Tim. Loser. 412 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 En dan krijgen we nu Maria. 413 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Met nog een klassieker uit eenvoudigere tijden. 414 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 O, mijn God. - Een knaller. 415 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 Dit is ons liedje. 416 00:33:23,283 --> 00:33:26,483 Wat een rare avond. - Het is tenminste niet saai. 417 00:33:26,483 --> 00:33:28,363 Rach, kom. 418 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Kom dansen, Rach. 419 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 Ja, kom op. 420 00:33:37,163 --> 00:33:39,163 Kom. - Ik heb water. 421 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Daar is ze wel. 422 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya. Heb je het naar je zin? 423 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Tijd doorbrengen met jullie. Ik heb mijn mensen gevonden. 424 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}Je was altijd al een Eikel, Jaya. 425 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}We wisten het alleen niet. 426 00:35:38,763 --> 00:35:41,683 {\an8}Ik heb de Red Rose-site gevonden op het diepe web. 427 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 {\an8}Hij heeft het over de tuinman... 428 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 {\an8}...maar hij bedoelde Simon niet. En dan zijn er geen video's meer. 429 00:36:02,803 --> 00:36:06,723 De tuinman waar Jacob over praat in al zijn video's. 430 00:36:07,963 --> 00:36:12,523 O nee. Jaya, ik hou van je, oké? Maar je moet dit loslaten. 431 00:36:13,363 --> 00:36:14,963 Hou je mond en laat 't los. 432 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 Hou ook van jou. 433 00:37:57,803 --> 00:37:58,723 Gaat het? 434 00:37:59,923 --> 00:38:02,363 Ja, natuurlijk wel. 435 00:38:02,363 --> 00:38:03,883 Zeg dat niet steeds. 436 00:38:03,883 --> 00:38:09,603 Wil je horen hoe ruk dit allemaal is? Moet ik de hele tijd verdrietig zijn? 437 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 Je mag best zeggen dat het niet goed gaat. 438 00:38:12,323 --> 00:38:15,963 Na alles wat er gebeurd is, geef ik alleen nog maar om jou. 439 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Je wilt gewoon voor iemand zorgen. 440 00:38:23,323 --> 00:38:27,603 Je wilt niet dat het goed gaat met me, zodat jij je nuttig kunt voelen. 441 00:38:30,883 --> 00:38:32,723 Je hoeft haar niet te vergeten. 442 00:38:33,283 --> 00:38:37,323 Als je 't allemaal zo goed weet, waarom kan ik 't dan niet verwerken? 443 00:38:37,323 --> 00:38:39,523 Omdat je dat niet wilt. 444 00:38:41,123 --> 00:38:42,403 Omdat het zinloos is. 445 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 Want dit is allemaal zinloos, en wij ook. 446 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 Prima. 447 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Pleur dan maar op. 448 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 GEBRUIKERSNAAM WACHTWOORD 449 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Waar zijn Wren en Jaya? 450 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 Ze moeten niet alleen zijn. 451 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Zoek Antony. Ik zag hem daar dansen. 452 00:39:37,443 --> 00:39:39,683 Spreek iets in als je geen eikel bent. 453 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 Ik mis je, Roch. 454 00:39:46,523 --> 00:39:47,883 Ik wou dat je hier was. 455 00:39:50,443 --> 00:39:52,043 Ik vraag me af hoe het is... 456 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 ...als iemand ook van jou houdt. 457 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Dat horen... 458 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 IKHOUOOKVANJOU 459 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 MAAR IK BEN ER WEL 460 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 Wat? Zie je dit? 461 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 R3R0 is terug. Was jij niet dood? 462 00:40:32,523 --> 00:40:36,203 Wie is R3R0? - De grondlegger van Red Rose, noob. 463 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Waarom gaat ze er alleen vandoor? 464 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 NIEUW BERICHT VAN DE TUINMAN: JIJ HOORT HIER NIET TE ZIJN 465 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger