1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
ZES WEKEN LATER, AUGUSTUS, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
Het zal. Je maakt jezelf wat wijs.
4
00:01:28,283 --> 00:01:33,083
Nee, ik durf er m'n leven op te wedden.
- Dat kunnen we beter niet zeggen.
5
00:01:33,083 --> 00:01:38,123
Luister, Becky Fox vindt me leuk.
- Nee, wat jij ziet, is medelijden.
6
00:01:38,123 --> 00:01:41,763
Ze weet dat ik feestjes geef
waarbij gekken van 't dak springen.
7
00:01:41,763 --> 00:01:45,083
Was hij dat wel?
Red Rose was te complex voor hem.
8
00:01:45,083 --> 00:01:47,563
Het is niet logisch.
- Het was Simon.
9
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
Maar het lukt me niet
om Simon aan Jacob te linken.
10
00:01:50,803 --> 00:01:53,003
Neem even pauze, Velma.
- Hou op.
11
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
We moeten gewoon ophouden.
Het is gebeurd. Het is voorbij.
12
00:02:11,603 --> 00:02:14,683
Als ik aardrijkskunde haal,
gaan we naar 't Lake District.
13
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
Hoe kom je daar zo bij?
14
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Ik dacht gewoon aan glaciale erosie.
15
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Nerd.
16
00:02:20,683 --> 00:02:25,203
We kunnen naar de meren gaan
en oriëntatielopen. Net als de hertog.
17
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, ik denk niet
dat ze je gezelschap willen.
18
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Oké, dan. Over plekken bezoeken gesproken...
19
00:02:34,163 --> 00:02:36,003
Wat is dat?
- Een kerstkaart.
20
00:02:39,003 --> 00:02:39,963
Pak aan dan.
21
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
Dit is een ticket naar Parijs.
- Oui.
22
00:02:53,923 --> 00:02:57,723
Je hebt me een ticket gekocht?
- Nee, jij hebt het gekocht.
23
00:02:58,283 --> 00:03:00,803
Ik heb uit je fooienpot gestolen.
24
00:03:02,203 --> 00:03:04,083
Dat maakt het lastig.
25
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Ik ben boos dat je m'n geld hebt gejat,
maar ook geraakt.
26
00:03:09,803 --> 00:03:10,883
Maar toch boos.
27
00:03:10,883 --> 00:03:13,563
Jij tekende jou en Diana
over de hele wereld.
28
00:03:13,563 --> 00:03:17,523
Ja, maar ergens in de toekomst.
- Over twee weken is de toekomst.
29
00:03:18,963 --> 00:03:21,523
Je kunt het gewoon aannemen
en me bedanken.
30
00:03:22,083 --> 00:03:24,763
Prima, bedankt.
- Graag gedaan.
31
00:03:26,523 --> 00:03:30,363
Het blijkt straks geen grap te zijn, toch?
- Dat merken we vanzelf.
32
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley in Parijs.
Die film zou ik wel kijken.
33
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
Ja, ik ook. 'Bonjoer. Zjum-appel Ashley.'
34
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
Leuk al deze uitjes,
maar wanneer zie ik je huis eens?
35
00:03:55,563 --> 00:03:58,083
Je lijkt op m'n moeder.
- Echt?
36
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
Als je lacht.
37
00:04:05,163 --> 00:04:06,923
Ik had alleen haar.
38
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
Je hebt mij.
39
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Pap, gaat het wel?
40
00:04:18,283 --> 00:04:20,763
Soms voelt het raar als je me pap noemt.
41
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Waarom?
42
00:04:26,163 --> 00:04:27,003
Soms denk ik...
43
00:04:28,283 --> 00:04:29,763
...dat ik dat niet verdien.
44
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Het is iets engs.
45
00:04:39,723 --> 00:04:41,043
Nu doe jij eng.
46
00:04:44,403 --> 00:04:45,963
Ik wil niet dat je op mij lijkt.
47
00:04:51,203 --> 00:04:52,723
Wees niet zoals ik.
48
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
49
00:05:24,243 --> 00:05:25,283
Succes, schat.
50
00:05:26,683 --> 00:05:29,523
Je hebt het vast geweldig gedaan.
- Bedankt, Shel.
51
00:05:32,323 --> 00:05:35,683
Vandaag word je beloond
voor je harde werk. Echt waar.
52
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Succes.
53
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Oké, daar gaan we.
54
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Ik heb wat ik nodig heb.
55
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Godzijdank. Ik heb alcohol nodig.
56
00:06:12,243 --> 00:06:13,923
Laat eens zien.
- Godsamme.
57
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
Een acht voor gym? Ik wil 'n herkansing.
58
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du echt slecht.
59
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
Allemachtig, Wren.
60
00:06:27,803 --> 00:06:30,243
Wel goede cijfers.
- Fantastische cijfers.
61
00:06:31,563 --> 00:06:32,843
Maak jij 'm nog open?
62
00:06:33,723 --> 00:06:35,283
Straks, met m'n moeder.
63
00:06:35,803 --> 00:06:38,563
Gaan alleen mensen van Hargreaves
naar de hei?
64
00:06:38,563 --> 00:06:40,283
Nee, andere scholen ook.
65
00:06:40,283 --> 00:06:41,363
Nerveus?
66
00:06:41,363 --> 00:06:44,123
Eerlijk gezegd wel, ja.
67
00:06:44,123 --> 00:06:48,043
Niet nodig. Je hoort bij ons.
- Ons vallen ze maar 'n beetje lastig.
68
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
Fijn.
69
00:06:48,963 --> 00:06:52,643
Vergeet je boksbeugels niet.
- Negeer hem maar gewoon.
70
00:06:52,643 --> 00:06:57,883
Hij doet alsof hij er verstand van heeft.
- Dat heb ik ook, en nu heb ik bewijs.
71
00:07:13,003 --> 00:07:14,123
Alles goed, Eikels?
72
00:07:15,083 --> 00:07:16,243
Hoe heeft ze 't gedaan?
73
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
Fantastisch.
74
00:07:22,883 --> 00:07:24,403
Ze maakte zich druk om niks.
75
00:07:26,163 --> 00:07:27,523
Ze heeft goede cijfers.
76
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Goedendag.
77
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
Zeker weten?
78
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Mam?
79
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
Wakker worden.
80
00:08:33,843 --> 00:08:34,963
Ik heb m'n cijfers.
81
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Ze zijn goed.
82
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Vier negens, een acht en vijf zessen.
83
00:08:43,963 --> 00:08:47,643
En raad eens? Ik heb 't beter gedaan
met wiskunde dan ik dacht.
84
00:08:49,443 --> 00:08:51,363
Rochelle had goede cijfers.
85
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
We kwamen Vinny tegen.
86
00:08:57,043 --> 00:08:58,763
Hij was zo trots op haar.
87
00:09:00,843 --> 00:09:01,843
Wij allemaal.
88
00:09:04,283 --> 00:09:08,443
Ze had geweldige cijfers.
Ze had er van alles mee kunnen doen.
89
00:09:10,203 --> 00:09:11,963
Iets kunnen worden.
90
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
En nu niet meer.
91
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Fijn gesprek.
92
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Ik hoef geen suiker.
93
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
Geen suiker?
94
00:10:13,043 --> 00:10:14,523
Ik ben veranderd.
95
00:10:20,003 --> 00:10:21,003
Dat zal wel, ja.
96
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Waar is Wren?
97
00:10:28,003 --> 00:10:32,923
Ik verwachtte haar al terug,
maar ze vertelt me niet meer wat, dus...
98
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Gisteren, in Blackpool...
99
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Daar is ze.
100
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Wat is dit?
101
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Niks. Je vader wilde weten
hoe het is gegaan.
102
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Tromgeroffel.
103
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Allemachtig.
104
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
Die cijfers zeggen me niks,
maar het ziet er goed uit.
105
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Wren, wat fantastisch.
106
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Ze heeft voldoendes,
ruim voldoendes en een paar keer 'goed'.
107
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Allemachtig.
108
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Onze cijfers waren lang niet zo goed.
109
00:11:24,163 --> 00:11:26,723
Je was te druk met feesten.
- Ja, en met jou.
110
00:11:26,723 --> 00:11:28,283
Luiers verschonen.
111
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
Maar serieus.
112
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
Ik ben trots op je, meid.
- Wij allebei.
113
00:11:35,923 --> 00:11:40,043
Is er iets gebeurd?
- Nee, we zijn gewoon heel trots.
114
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
Het is nogal raar, mam.
115
00:11:42,763 --> 00:11:46,723
Na alles met Simon,
en wat jij allemaal zei in Blackpool.
116
00:11:47,283 --> 00:11:50,603
Ik begrijp niet waarom we doen alsof.
- Hou op, Wren.
117
00:11:53,483 --> 00:11:56,203
Je moeder vond het belangrijk
dat ik hier was.
118
00:11:58,803 --> 00:12:00,563
Ze staat aan jouw kant.
119
00:12:01,243 --> 00:12:02,803
Wij staan aan jouw kant.
120
00:12:11,563 --> 00:12:12,883
Nou, dat ging goed.
121
00:12:21,763 --> 00:12:23,403
Je hoefde me niet te verdedigen.
122
00:12:25,043 --> 00:12:26,003
Bedankt.
123
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
Geen dank.
124
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
Het was niet jouw schuld.
125
00:12:33,763 --> 00:12:35,003
Ik vertrouwde hem.
126
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
En al die tijd
groomde hij Rochelle en Wren.
127
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Hij is dood.
128
00:12:42,763 --> 00:12:44,203
Kwel jezelf niet zo.
129
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
Wren is m'n leven.
130
00:12:47,883 --> 00:12:49,963
En ik zag het niet aankomen.
131
00:12:49,963 --> 00:12:51,883
Dat maakt het niet jouw schuld.
132
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Ik, Shel, Vinny en Jen
gaan straks wat drinken.
133
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Als je ook wilt komen...
134
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
...dan mag dat.
135
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Ja, oké.
136
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Flinterdunne ham.
137
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Ik kan meer maken, als dit niet genoeg is.
138
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
Nee, deze zijn heerlijk. Dank u.
139
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Antony, je cijfers zijn fantastisch.
140
00:13:54,203 --> 00:13:57,643
Goed gedaan. Je hebt vast
hard gewerkt voor deze cijfers.
141
00:13:57,643 --> 00:14:01,323
Ja, voor een paar.
Voor sommige heb ik niet geleerd.
142
00:14:01,883 --> 00:14:06,523
Leer complimenten aan te nemen.
Die zul je nog veel krijgen in je leven.
143
00:14:06,523 --> 00:14:11,443
En tenzij je ze aanneemt,
creëer je een verkeerd beeld van jezelf.
144
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Bedankt.
145
00:14:14,403 --> 00:14:16,643
Hoe hebben je vrienden het gedaan?
146
00:14:21,003 --> 00:14:22,283
Geweldig.
147
00:14:23,203 --> 00:14:25,963
Wat wil je nu gaan doen,
als ik 't mag vragen?
148
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
Geen idee.
149
00:14:29,083 --> 00:14:31,843
Vwo, zeker weten, dan naar de uni...
150
00:14:32,523 --> 00:14:34,963
...maar ik weet nog niet wat ik wil worden.
151
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Gaat het wel?
152
00:14:47,283 --> 00:14:48,683
Ik heb wat voor je.
153
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
Deze was van Jacob.
154
00:15:00,723 --> 00:15:02,803
Hij lag bij mijn spullen.
155
00:15:02,803 --> 00:15:06,723
Ik dacht dat je hier misschien
iets aan zou hebben op school.
156
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Bedankt.
157
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
Ik ben de thee vergeten.
Geen vieruurtje zonder thee.
158
00:15:50,523 --> 00:15:51,403
Waar ben je?
159
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
Ja, dit is raar.
160
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Dit is heel raar, eigenlijk...
161
00:15:57,643 --> 00:16:03,283
...want ik had nooit gedacht dat ik zoiets
cools zou maken voor zo'n geweldig iemand.
162
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Ze heeft me geïnspireerd.
163
00:16:08,563 --> 00:16:11,483
Ze is slim en knap.
Ze, Alyssa, is gewoon perfect...
164
00:16:11,483 --> 00:16:14,483
Ik krijg er de kriebels van.
Er zijn er zoveel.
165
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Kijk.
166
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
Wat is dat?
- Het diepe web.
167
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
Diepe web?
168
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
Het verborgen deel van het internet.
- Is het gevaarlijk?
169
00:16:27,003 --> 00:16:31,243
Dat kan 't zijn. Het diepe web
is waar alle verknipte dingen gebeuren.
170
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
Verknipt op wat voor manier?
171
00:16:33,843 --> 00:16:38,723
Alles wat illegaal is, kun je daar vinden.
Vooral als je weet waar je moet zoeken.
172
00:16:40,963 --> 00:16:44,923
Jaya, is dit wel slim?
Ik dacht dat we klaar waren met Red Rose.
173
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
O, mijn God.
174
00:16:46,923 --> 00:16:50,483
Wat?
- Het is naast een app ook een website.
175
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
O, shit.
- Wat is er?
176
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
Hij probeerde
toegang te krijgen tot onze locatie.
177
00:16:58,843 --> 00:17:01,043
Weet hij waar we zijn?
- Geen idee.
178
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Oké, stop. Zet 'm uit.
179
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Jij ziet wat ik zie. Red Rose leeft nog.
180
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
Bekijk 't maar. Zet 'm uit.
181
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
Dat kan niet.
Het is net De Tovenaar van Oz.
182
00:17:14,363 --> 00:17:15,963
Heb je die film niet gezien?
- Jawel.
183
00:17:15,963 --> 00:17:18,923
Dat stuk met de man achter het gordijn.
- De tovenaar.
184
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
Dit is het gordijn van Red Rose.
185
00:17:21,523 --> 00:17:26,763
Als we achter het wachtwoord komen,
komen we erachter wat Red Rose echt is.
186
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Ik denk niet dat Simon het was.
187
00:17:33,603 --> 00:17:37,083
Oké, maar Wren mag er
niet achter komen. Dan flipt ze.
188
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
De vlogs zijn belangrijk.
189
00:17:41,363 --> 00:17:44,723
Ik ga kijken of ik hieruit
het wachtwoord kan achterhalen.
190
00:17:44,723 --> 00:17:49,043
Dan haal ik 't door z'n encryptiesleutel.
Die staat hier met 'n reden in.
191
00:17:50,283 --> 00:17:55,603
Als we weten hoe we op de website komen,
luistert de politie misschien naar ons.
192
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah.
193
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Hoe heeft m'n schatje het gedaan?
194
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
Je cijfers.
195
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
Ze zijn fantastisch.
196
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
Je bent op geen enkel vak gezakt.
197
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Ze zijn wel oké.
198
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Ik dacht dat je blij zou zijn.
Dit is prima.
199
00:18:27,843 --> 00:18:29,283
Ik doe het altijd prima.
200
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
Dat is meer dan ik kon wensen.
201
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
Het boeit me niet.
202
00:18:38,963 --> 00:18:40,083
Wat wil je zeggen?
203
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Na dit alles,
doen cijfers er niet echt meer toe.
204
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Maar we mogen de goede dingen wel vieren.
205
00:18:53,883 --> 00:18:56,323
Ik moet me klaarmaken voor vanavond.
206
00:18:59,123 --> 00:19:00,323
Ik laat je met rust.
207
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
Ik begrijp het niet.
208
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Ik begrijp het niet,
want het had moeten werken.
209
00:19:18,643 --> 00:19:20,203
Ik vraag me af hoe het is...
210
00:19:21,683 --> 00:19:23,723
...als iemand ook van jou houdt.
211
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Ook van mij houdt.
212
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Dat horen...
213
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Ik ga 't nog eens proberen.
214
00:19:32,683 --> 00:19:36,443
Hij denkt dat ze wel zwicht,
maar dat weet ik niet zeker.
215
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
WACHTWOORD: HOUOOKVANMIJ
216
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Mam.
217
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
Heb je zin in vanavond?
- Natuurlijk, maar...
218
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
Kom op.
- Wat?
219
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Kom gewoon mee.
220
00:19:56,043 --> 00:19:57,523
Hoe laat gaat de trein?
221
00:19:57,523 --> 00:20:00,643
Weet ik veel, kijk op 't kaartje.
Ik werk daar niet.
222
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Kies iets uit voor je vrienden.
Ashley is vast dol op bubbels.
223
00:20:04,643 --> 00:20:08,723
Ik kan geen champagne meenemen.
- Waarom niet? Jullie vieren iets.
224
00:20:08,723 --> 00:20:10,003
Glas komt hard aan.
225
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Ik geef het op. Amena, jij bent.
226
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
Neem gewoon mee.
- Of ik sla jou er gewoon mee.
227
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Meisjes.
228
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Goede keuze.
229
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Drink 'm niet leeg.
Je moet nog weer naar huis.
230
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
Als ik dat doe, overleef ik 't niet.
231
00:20:26,043 --> 00:20:30,043
Deel 't. Jongeren houden van gratis drank.
En geniet van je avond.
232
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Je verdient het, loser.
233
00:20:35,843 --> 00:20:40,883
Gaat Taz Ashley versieren, denk je?
- Ik hoop het. Nu gebeurt er niks.
234
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
Waarom het leger?
- Waarom niet?
235
00:20:43,123 --> 00:20:45,883
Omdat ze afhankelijk zijn
van de arbeidersklasse.
236
00:20:45,883 --> 00:20:47,963
Ja, en?
- Rot op.
237
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
Ik solliciteer omdat ik dit kan.
238
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
Ik ben niet zo slim als jij.
Ik heb geen andere keuze.
239
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
Hebben we alles?
- Volgens mij wel.
240
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Ik regel het kratje wel.
241
00:21:03,763 --> 00:21:04,963
Hij komt toch niet?
242
00:21:05,563 --> 00:21:06,683
Ik mag Patrick wel.
243
00:21:07,283 --> 00:21:10,163
Bij hem voel ik me veilig.
- En bij mij niet?
244
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Jawel.
245
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Luister, jij bent meer een bodyguard
en hij is meer de Mandalorian.
246
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Hard, maar vanbinnen
zo zacht als een perzik.
247
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Waarom heb je cider?
Dat krijgen we niet mee.
248
00:21:27,563 --> 00:21:28,643
Kijk maar 's goed.
249
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Deze twee, graag.
250
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
Dat is 12,80.
251
00:21:46,003 --> 00:21:48,883
Tasje erbij?
- Nee, laat het plastic maar.
252
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Mag ik je ID zien?
253
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
Niet zo makkelijk, hè?
254
00:22:02,283 --> 00:22:03,843
Kom terug, hufter.
255
00:22:08,043 --> 00:22:10,483
Hij heeft ons erin geluisd.
- Wij zijn de zondebok.
256
00:22:12,483 --> 00:22:14,043
Jullie zijn gewoon eikels.
257
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Ik heb gehoord dat dit hotel heel luxe is.
258
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Ze hebben een kussenmenu,
dus je kunt kiezen...
259
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Ik probeer offline te blijven,
sinds Alyssa...
260
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Ik ben er helemaal kapot van.
261
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
Ligt het aan mij? Is er iets mis met mij?
262
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Valt er niet van mij te houden?
263
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
NIET VAN TE HOUDEN
264
00:23:02,083 --> 00:23:04,083
Het gaat te ver. Ik moet...
265
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Ik moet het stoppen.
266
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Ze is dood.
267
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Ze is dood.
268
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Ik ben bang.
269
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
Het is niet veilig.
Het is de tuinman. De tuinman is...
270
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
De tuinman?
271
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Wie is de tuinman?
272
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Wat? Je vader doet de tuin.
Hij heeft er aanleg voor.
273
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
We zijn er. Eruit.
274
00:23:42,843 --> 00:23:44,843
Dat ding neem je toch niet mee?
275
00:23:45,803 --> 00:23:49,723
Je hoort lol te hebben vanavond,
niet op je iPad te zitten.
276
00:23:49,723 --> 00:23:51,923
Wat is er met je smartphone gebeurd?
277
00:23:52,803 --> 00:23:56,923
Waarom heb je dat oude ding?
- Omdat niemand deze kan hacken.
278
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
Heb je de Russen kwaad gemaakt of zo?
279
00:23:59,363 --> 00:24:03,283
Ik hoop het niet. Later.
- Dag, lieverd.
280
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Het was een zware dag,
dus we kunnen wel 'n drankje gebruiken.
281
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Bij jou is het nooit een drankje.
282
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
Zo is het efficiënter en goedkoper.
283
00:24:12,643 --> 00:24:14,723
Je klinkt als Taz.
- Hou op.
284
00:24:17,323 --> 00:24:21,163
Hij weet wel wat hij wil.
Ook al word ik helemaal gek van hem.
285
00:24:24,523 --> 00:24:25,363
Alles goed?
286
00:24:26,483 --> 00:24:27,323
Natuurlijk.
287
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Vooruit.
288
00:24:29,403 --> 00:24:33,443
Bereid jullie voor. Een drankje
zodat je niet danst als een plankje.
289
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Toe maar, dan.
290
00:24:35,723 --> 00:24:36,563
Proost.
291
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Toe dan.
292
00:24:43,603 --> 00:24:46,003
Jij eerst. Ik zag de wodkaverhouding.
293
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Dit smaakt naar terpentine.
294
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
Dan mag jij de volgende maken.
- Prima.
295
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Als dit op is,
heb ik deze nog van m'n zus.
296
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Laat eens zien.
297
00:25:03,123 --> 00:25:05,043
Ziet er duur uit.
298
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
Kies er één.
- Wat?
299
00:25:15,643 --> 00:25:16,603
Toe dan.
300
00:25:18,323 --> 00:25:19,603
Schrijf je naam erop.
301
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
Eikel.
302
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Ze is hier.
303
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Vanavond is het einde van een tijdperk...
304
00:25:54,603 --> 00:25:56,283
...en 't begin van een nieuwe.
305
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
We worden ladderzat.
306
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
Amen.
307
00:26:05,723 --> 00:26:08,243
Dat is sterk.
- Dit kan ik niet drinken.
308
00:26:08,243 --> 00:26:09,563
Niet met die houding.
309
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Alles goed? Biertje, Ant?
310
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
Bedankt, Patrick.
311
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
Weet je al iets?
312
00:26:44,083 --> 00:26:49,643
Ik weet het wachtwoord nog niet,
maar ik heb de vlogs bekeken.
313
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Hij was geobsedeerd door Alyssa.
314
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Hij groomde haar met Red Rose,
net als Simon bij Wren en Roch.
315
00:26:55,843 --> 00:26:59,323
Hij was bang voor de tuinman,
wat dat ook mag betekenen.
316
00:27:00,403 --> 00:27:03,563
Moeten we het Wren niet vertellen?
- Nee, echt niet.
317
00:27:04,963 --> 00:27:08,483
Er is al zes weken niks gebeurd.
Een extra avond kan geen kwaad.
318
00:27:09,003 --> 00:27:11,443
We hebben het er morgen over, oké?
319
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Alles goed? Jij verdient er wel een paar.
320
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
Waarvoor?
- We hebben de kassier afgeleid.
321
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
Ik heb ook een paar van deze voor later.
322
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
Wil je er een?
323
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Ik moest vandaag aan Roch denken.
324
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Ik ook.
325
00:27:39,843 --> 00:27:40,883
Gaat het wel?
326
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Ik mis haar.
327
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
Weet je Claire Hartley nog?
328
00:27:48,683 --> 00:27:51,123
De wc-borsteldiva?
- Herinner je haar nog?
329
00:27:51,123 --> 00:27:53,883
Hoe ziet ze eruit?
- Nog steeds prachtig en brutaal.
330
00:27:53,883 --> 00:27:56,923
Klinkt nog steeds als Kermit.
- Dat weet ik nog wel.
331
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Ze was één op één wel te doen.
332
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
Ik zag haar bij de bank.
- Heb je haar gesproken?
333
00:28:03,123 --> 00:28:04,483
Ik moest wel.
334
00:28:04,483 --> 00:28:07,123
Ik ga even naar de wc.
Het vacuüm verbreken.
335
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Gaat het?
336
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Ja, gewoon...
337
00:28:21,243 --> 00:28:24,083
Geen zorgen,
ik hoor bij hem. Niks aan de hand.
338
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Gaat het wel?
339
00:28:35,003 --> 00:28:36,483
Ik was hier op een avond.
340
00:28:37,323 --> 00:28:38,683
Net 'n biertje gekocht.
341
00:28:40,963 --> 00:28:43,963
Ik ga door die deur
en er loopt 'n meid tegen me aan.
342
00:28:43,963 --> 00:28:46,363
Ik zit helemaal onder het bier.
343
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Ik ben woedend en...
344
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
Ik kijk op als ze zich verontschuldigt...
345
00:28:54,883 --> 00:28:57,043
...en het was Roch.
346
00:28:59,883 --> 00:29:03,323
En ze staart me aan...
347
00:29:04,603 --> 00:29:07,723
...en zegt: 'O, jij bent het.
Doe maar een biertje dan.'
348
00:29:11,883 --> 00:29:13,803
Ze bruiste van het leven.
349
00:29:15,923 --> 00:29:18,163
Ik vroeg te veel van haar.
350
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
Helemaal niet.
351
00:29:22,763 --> 00:29:24,123
Ik liet hem binnen.
352
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
Simon. Ik wist het niet.
353
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
Ik wist het niet.
354
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
Ik wist het niet.
- Stop.
355
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
Het is al goed.
- Het spijt me.
356
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Vinny, kom hier.
357
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Jij ook, Shel.
358
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
Serieus?
- Echt?
359
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
Niet katholiek.
360
00:29:50,403 --> 00:29:54,363
Wat hebben we gemist?
- We kijken tien jaar vooruit.
361
00:29:54,363 --> 00:29:56,283
En Jaya gaat Apple runnen.
362
00:29:56,283 --> 00:29:58,923
Taz werkt voor 't parlement.
- In de kantine.
363
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
En Roch? Wat zou zij doen?
364
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Ze commandeerde mensen graag,
dus iets met autoriteit.
365
00:30:06,083 --> 00:30:07,123
Leraar.
366
00:30:07,123 --> 00:30:09,243
Nee. Maatschappelijk werker.
367
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
Ja, twee kinderen.
368
00:30:10,443 --> 00:30:11,523
Twee echtgenoten.
369
00:30:12,123 --> 00:30:13,083
Zeker weten.
370
00:30:13,083 --> 00:30:15,003
Ik weet niet wat ik wil, maar...
371
00:30:15,003 --> 00:30:15,963
Ik ben gay.
372
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Juist.
373
00:30:21,283 --> 00:30:25,003
Zoals ik wilde zeggen
voor ik werd onderbroken:
374
00:30:25,003 --> 00:30:27,003
ik wil reisverhalen schrijven.
375
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
Hou van je.
- Ik ook van jou.
376
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Hallo, Antony.
377
00:30:34,363 --> 00:30:35,843
Dat werd eens tijd.
378
00:30:35,843 --> 00:30:37,563
We houden van je.
379
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Ja, maar niet op een gaye manier.
380
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
Hou toch op.
- Godsamme, Taz.
381
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
Het ging zo goed, waarom zeg je zoiets?
382
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
Het floept er gewoon uit.
Zeg iets slechts over mij.
383
00:30:47,683 --> 00:30:51,163
Nee, dat zou cool zijn.
- En zoveel tijd hebben we niet.
384
00:30:51,163 --> 00:30:54,683
Er is te veel om op te noemen.
Maar kauw met je mond dicht.
385
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Op deze dag zat ik te wachten.
We gaan je een vent vinden.
386
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Er moet hier nog iemand gay zijn.
387
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
En aangezien Jaya onze detective is,
weet zij vast wel wie.
388
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Weet je dat of niet?
389
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Pardon.
390
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Hallo, lieverd.
391
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Godsamme.
392
00:31:25,603 --> 00:31:26,683
Wat willen jullie?
393
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Een watertje.
394
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Wodka met cola.
395
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
Dank je.
- Graag gedaan.
396
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Als ik op dat dak had gestaan...
397
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
...met Wren en Simon...
398
00:31:49,523 --> 00:31:51,083
...had ik 'm kunnen doden.
399
00:31:56,483 --> 00:31:58,043
Ik had Wren bijna verteld...
400
00:31:59,123 --> 00:31:59,963
...over ons.
401
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Er is geen 'ons'.
402
00:32:03,203 --> 00:32:04,243
Niet?
403
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Er zit een limoentje in.
404
00:32:12,363 --> 00:32:13,403
Geeft niet.
405
00:32:14,643 --> 00:32:15,683
Wat vitamine C.
406
00:32:15,683 --> 00:32:17,683
Dank je.
- Bedankt, Jen.
407
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Als je zo danst, versier je niemand.
408
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Boeit me niet.
Ik wacht op een speciaal iemand.
409
00:32:38,603 --> 00:32:40,483
Is er een speciaal iemand?
410
00:32:56,563 --> 00:32:59,483
Lekker, wat een deuntje.
411
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
Bedankt, Tim. Loser.
412
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
En dan krijgen we nu Maria.
413
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Met nog een klassieker
uit eenvoudigere tijden.
414
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
O, mijn God.
- Een knaller.
415
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
Dit is ons liedje.
416
00:33:23,283 --> 00:33:26,483
Wat een rare avond.
- Het is tenminste niet saai.
417
00:33:26,483 --> 00:33:28,363
Rach, kom.
418
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Kom dansen, Rach.
419
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
Ja, kom op.
420
00:33:37,163 --> 00:33:39,163
Kom.
- Ik heb water.
421
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Daar is ze wel.
422
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya. Heb je het naar je zin?
423
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Tijd doorbrengen met jullie.
Ik heb mijn mensen gevonden.
424
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
{\an8}Je was altijd al een Eikel, Jaya.
425
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}We wisten het alleen niet.
426
00:35:38,763 --> 00:35:41,683
{\an8}Ik heb de Red Rose-site gevonden
op het diepe web.
427
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
{\an8}Hij heeft het over de tuinman...
428
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
{\an8}...maar hij bedoelde Simon niet.
En dan zijn er geen video's meer.
429
00:36:02,803 --> 00:36:06,723
De tuinman waar Jacob
over praat in al zijn video's.
430
00:36:07,963 --> 00:36:12,523
O nee. Jaya, ik hou van je, oké?
Maar je moet dit loslaten.
431
00:36:13,363 --> 00:36:14,963
Hou je mond en laat 't los.
432
00:36:24,483 --> 00:36:25,643
Hou ook van jou.
433
00:37:57,803 --> 00:37:58,723
Gaat het?
434
00:37:59,923 --> 00:38:02,363
Ja, natuurlijk wel.
435
00:38:02,363 --> 00:38:03,883
Zeg dat niet steeds.
436
00:38:03,883 --> 00:38:09,603
Wil je horen hoe ruk dit allemaal is?
Moet ik de hele tijd verdrietig zijn?
437
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Je mag best zeggen dat het niet goed gaat.
438
00:38:12,323 --> 00:38:15,963
Na alles wat er gebeurd is,
geef ik alleen nog maar om jou.
439
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Je wilt gewoon voor iemand zorgen.
440
00:38:23,323 --> 00:38:27,603
Je wilt niet dat het goed gaat met me,
zodat jij je nuttig kunt voelen.
441
00:38:30,883 --> 00:38:32,723
Je hoeft haar niet te vergeten.
442
00:38:33,283 --> 00:38:37,323
Als je 't allemaal zo goed weet,
waarom kan ik 't dan niet verwerken?
443
00:38:37,323 --> 00:38:39,523
Omdat je dat niet wilt.
444
00:38:41,123 --> 00:38:42,403
Omdat het zinloos is.
445
00:38:43,003 --> 00:38:46,203
Want dit is allemaal zinloos, en wij ook.
446
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
Prima.
447
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Pleur dan maar op.
448
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
GEBRUIKERSNAAM
WACHTWOORD
449
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Waar zijn Wren en Jaya?
450
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
Ze moeten niet alleen zijn.
451
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Zoek Antony. Ik zag hem daar dansen.
452
00:39:37,443 --> 00:39:39,683
Spreek iets in als je geen eikel bent.
453
00:39:43,443 --> 00:39:44,643
Ik mis je, Roch.
454
00:39:46,523 --> 00:39:47,883
Ik wou dat je hier was.
455
00:39:50,443 --> 00:39:52,043
Ik vraag me af hoe het is...
456
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
...als iemand ook van jou houdt.
457
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Dat horen...
458
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
IKHOUOOKVANJOU
459
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
MAAR IK BEN ER WEL
460
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Wat? Zie je dit?
461
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
R3R0 is terug. Was jij niet dood?
462
00:40:32,523 --> 00:40:36,203
Wie is R3R0?
- De grondlegger van Red Rose, noob.
463
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Waarom gaat ze er alleen vandoor?
464
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
NIEUW BERICHT VAN DE TUINMAN:
JIJ HOORT HIER NIET TE ZIJN
465
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger