1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
SEIS SEMANAS DEPOIS, AGOSTO, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:28,283
Até parece, Trevor! Você está doido!
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,723
Juro! Juro pela minha vida!
5
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
É melhor não jurar pela vida.
6
00:01:33,083 --> 00:01:35,683
A Becky Fox tem uma queda por mim.
7
00:01:35,683 --> 00:01:38,123
Não, você confundiu com ter pena.
8
00:01:38,123 --> 00:01:39,763
Ela sabe que dou festas ótimas,
9
00:01:39,763 --> 00:01:41,763
com psicopatas pulando do telhado.
10
00:01:41,763 --> 00:01:44,563
Mas era ele? O Red Rose
era sofisticado demais.
11
00:01:44,563 --> 00:01:45,723
- Jaya.
- Não bate.
12
00:01:45,723 --> 00:01:47,563
A polícia disse que foi ele.
13
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
Tentei relacionar o Simon ao Jacob.
Não achei nada.
14
00:01:50,803 --> 00:01:52,003
Dê um tempo, Velma.
15
00:01:52,003 --> 00:01:53,163
Cale a boca!
16
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
É melhor todos nós calarmos a boca.
Já foi. Acabou.
17
00:02:11,603 --> 00:02:14,683
Se eu passar em Geografia,
vamos ao Lake District.
18
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
De onde surgiu isso?
19
00:02:17,083 --> 00:02:19,763
Eu estava pensando em erosão glacial.
20
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Nerd.
21
00:02:20,683 --> 00:02:23,923
Podemos ver os lagos, praticar orientação.
22
00:02:23,923 --> 00:02:25,203
Jovens aventureiros.
23
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, acho que eles não querem
que você segure vela.
24
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Está bem. Falando em visitar lugares...
25
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
- O que é isso?
- Um cartão de Natal.
26
00:02:39,003 --> 00:02:39,963
Pegue!
27
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- É uma passagem para Paris.
- Oui.
28
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
Comprou uma passagem para Paris?
29
00:02:55,843 --> 00:02:57,723
Não, você comprou.
30
00:02:58,283 --> 00:03:00,803
Roubei do seu pote de gorjetas por um mês.
31
00:03:02,203 --> 00:03:04,523
Isso é meio complicado, né?
32
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Estou brava porque pegou meu dinheiro,
mas fiquei emocionada.
33
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Mas continuo brava.
34
00:03:10,923 --> 00:03:13,563
Você desenhou você e a Diana pelo mundo.
35
00:03:13,563 --> 00:03:15,883
É, mas eu queria ir no futuro.
36
00:03:15,883 --> 00:03:17,763
Daqui a duas semanas é futuro.
37
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Pode só aceitar e agradecer.
38
00:03:21,883 --> 00:03:23,963
Tudo bem, valeu.
39
00:03:23,963 --> 00:03:25,003
Tranquilo.
40
00:03:26,523 --> 00:03:29,363
Não vão me expulsar
da estação quando eu for, né?
41
00:03:29,363 --> 00:03:30,363
Vamos descobrir.
42
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley em Paris.
Eu assistiria a esse filme.
43
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
É, eu também. Bonjour.
Je m'appelle Ashley.
44
00:03:48,123 --> 00:03:49,443
Amo olhar a paisagem,
45
00:03:49,443 --> 00:03:52,763
mas quando vou poder ver sua casa?
46
00:03:55,563 --> 00:03:56,763
Você parece a minha mãe.
47
00:03:57,443 --> 00:03:59,163
- Pareço?
- Parece.
48
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
Quando sorri.
49
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
Ela foi a única parente que tive.
50
00:04:08,083 --> 00:04:09,323
Você tem a mim.
51
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Pai, você está bem?
52
00:04:18,283 --> 00:04:20,763
Às vezes é estranho
quando me chama de pai.
53
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Por quê?
54
00:04:26,163 --> 00:04:27,043
É como se...
55
00:04:28,363 --> 00:04:29,723
Acho que não mereço.
56
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Dá medo ser seu pai.
57
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Pai, está me assustando.
58
00:04:44,403 --> 00:04:45,963
Não quero que seja como eu.
59
00:04:51,203 --> 00:04:52,723
Por favor, não seja.
60
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren!
61
00:05:24,243 --> 00:05:25,363
Boa sorte, querida.
62
00:05:26,683 --> 00:05:28,003
Você foi muito bem.
63
00:05:28,523 --> 00:05:29,443
Obrigada, Shel.
64
00:05:30,483 --> 00:05:31,323
Ei?
65
00:05:32,323 --> 00:05:34,883
Todo o seu esforço vai valer a pena hoje.
66
00:05:34,883 --> 00:05:35,883
Você vai ver.
67
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Boa sorte.
68
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Certo, vamos lá.
69
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Consegui as de que precisava.
70
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Graças a Deus!
Certo, preciso de uma bebida.
71
00:06:12,243 --> 00:06:13,923
- O quê? Me deixe ver.
- Porra!
72
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
Um oito em educação física? Vou contestar.
73
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du se liga.
74
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
Puta merda, Wren.
75
00:06:27,803 --> 00:06:28,883
Eu fui bem.
76
00:06:28,883 --> 00:06:30,083
Você foi ótima.
77
00:06:31,563 --> 00:06:32,643
Vai abrir o seu?
78
00:06:33,723 --> 00:06:35,283
Vou ver com a minha mãe.
79
00:06:35,803 --> 00:06:38,563
Pessoal, só vai subir gente da Hargreaves?
80
00:06:38,563 --> 00:06:41,363
- Não, de outras escolas também.
- Nervosa?
81
00:06:41,363 --> 00:06:44,163
Pra falar a verdade, estou.
82
00:06:44,163 --> 00:06:46,163
Não fique, Jaya. Está conosco.
83
00:06:46,163 --> 00:06:48,043
Só somos levemente importunados.
84
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
- É.
- Ótimo.
85
00:06:48,963 --> 00:06:52,643
- Mas traga seu soco-inglês.
- Ignore. Ele só subiu uma vez.
86
00:06:52,643 --> 00:06:54,563
Ele finge que sabe o que está falando.
87
00:06:54,563 --> 00:06:57,883
Eu sei. E agora tenho
o boletim para provar.
88
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
- Oi.
- Oi.
89
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
Tudo bem, Trouxas?
90
00:07:15,083 --> 00:07:16,123
Como ela foi?
91
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
Incrível.
92
00:07:22,883 --> 00:07:24,403
Não tinha com que se preocupar.
93
00:07:26,163 --> 00:07:27,323
Ela foi incrível.
94
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Bom dia.
95
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Oi.
96
00:07:51,403 --> 00:07:52,363
É.
97
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
Tem certeza?
98
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Mãe?
99
00:08:27,643 --> 00:08:28,483
Mãe.
100
00:08:30,123 --> 00:08:31,043
Mãe?
101
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
Mãe, acorde!
102
00:08:33,843 --> 00:08:34,963
Peguei o boletim.
103
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Eu fui bem.
104
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Tirei quatro noves,
um seis e cinco quatros.
105
00:08:44,003 --> 00:08:45,123
E adivinhe?
106
00:08:45,123 --> 00:08:47,643
Fui melhor do que pensei em matemática.
107
00:08:49,443 --> 00:08:50,883
A Rochelle foi incrível.
108
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
Encontramos o Vinny.
109
00:08:57,043 --> 00:08:59,043
Ele ficou tão orgulhoso dela, mãe.
110
00:09:00,843 --> 00:09:01,843
Todos ficamos.
111
00:09:04,283 --> 00:09:08,443
Ela tirou notas incríveis.
Poderia ter feito qualquer coisa com elas.
112
00:09:10,243 --> 00:09:11,963
Ela poderia ter sido algo.
113
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
Não pode mais.
114
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Valeu pelo papo.
115
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Sem açúcar para mim.
116
00:10:12,083 --> 00:10:13,043
Sem açúcar?
117
00:10:13,043 --> 00:10:14,523
É, eu mudei.
118
00:10:19,883 --> 00:10:21,003
Aposto que sim.
119
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Cadê a Wren?
120
00:10:28,003 --> 00:10:29,523
Já era para ter voltado,
121
00:10:29,523 --> 00:10:33,243
mas ela não me diz mais
o que vai fazer, então...
122
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Ontem, em Blackpool...
123
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Ela chegou.
124
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
O que aconteceu?
125
00:10:50,643 --> 00:10:53,763
Nada, filha. Seu pai só veio ver
como você foi.
126
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Rufem os tambores.
127
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Nossa!
128
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
Não sei o que os números significam,
mas parece bom.
129
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
Wren, são fantásticas.
130
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Ela tirou Cs, Bs e alguns As.
131
00:11:18,443 --> 00:11:19,443
Caramba, Wren.
132
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Nossas notas nem chegaram perto
de serem assim tão boas.
133
00:11:24,283 --> 00:11:25,683
Estava ocupada nas festas.
134
00:11:25,683 --> 00:11:26,723
É, e tendo você.
135
00:11:26,723 --> 00:11:28,283
Pegando fraldas.
136
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
Mas é sério.
137
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- Que orgulho, filha.
- Estamos orgulhosos.
138
00:11:35,923 --> 00:11:38,043
- Aconteceu alguma coisa?
- Não.
139
00:11:38,043 --> 00:11:40,043
Só estamos muito orgulhosos.
140
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
É, isso é estranho, mãe.
141
00:11:42,763 --> 00:11:44,483
Depois de tudo com o Simon
142
00:11:44,483 --> 00:11:47,203
e sei lá o que vocês fizeram em Blackpool.
143
00:11:47,203 --> 00:11:49,283
Por que estamos brincando
de família feliz?
144
00:11:49,283 --> 00:11:50,603
Pare, Wren.
145
00:11:51,203 --> 00:11:52,043
O quê?
146
00:11:53,483 --> 00:11:56,203
Sua mãe achou importante
que eu estivesse aqui.
147
00:11:58,803 --> 00:12:01,163
Ela não está contra você.
Está do seu lado.
148
00:12:01,163 --> 00:12:02,803
Estamos do seu lado.
149
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Beleza.
150
00:12:11,563 --> 00:12:13,963
- Nossa, deu muito certo.
- Pois é.
151
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Não precisava me defender.
152
00:12:25,043 --> 00:12:26,003
Obrigada.
153
00:12:26,603 --> 00:12:27,683
De nada.
154
00:12:30,283 --> 00:12:31,803
Não foi culpa sua.
155
00:12:33,763 --> 00:12:35,003
Eu confiei nele.
156
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
E, o tempo todo,
ele perseguiu a Rochelle e a Wren.
157
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Ele morreu.
158
00:12:42,763 --> 00:12:44,203
Pare de se torturar.
159
00:12:44,723 --> 00:12:46,003
A Wren é minha vida.
160
00:12:47,883 --> 00:12:49,963
E não vi nenhum sinal de alerta.
161
00:12:49,963 --> 00:12:51,883
Mesmo assim, não foi culpa sua.
162
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Eu, a Shel, o Vinny e a Jen
vamos beber mais tarde.
163
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Ah, é?
164
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Se quiser,
165
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
pode ir.
166
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
É, beleza.
167
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Presunto superfino.
168
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Posso fazer mais se não for suficiente.
169
00:13:47,203 --> 00:13:49,883
Não, estão ótimos. Obrigado.
170
00:13:50,643 --> 00:13:53,603
Antony, que maravilha!
171
00:13:53,603 --> 00:13:55,003
Muito bem.
172
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Deve ter se esforçado muito
por essas notas.
173
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Algumas, sim. Algumas eu não estudei.
174
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Aprenda a aceitar elogios.
175
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Alguém como você
será muito elogiado na vida.
176
00:14:06,523 --> 00:14:08,843
Se não estiver disposto a ouvir,
177
00:14:08,843 --> 00:14:11,443
criará uma falsa percepção de si mesmo.
178
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Obrigado.
179
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
Como seus amigos foram?
180
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
É, foram incríveis.
181
00:14:23,163 --> 00:14:25,963
Me desculpe perguntar,
mas quais os seus planos?
182
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
Não sei bem.
183
00:14:29,083 --> 00:14:32,443
Cursinho, depois faculdade,
184
00:14:32,443 --> 00:14:34,883
mas ainda não sei o que quero ser.
185
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Você está bem?
186
00:14:47,283 --> 00:14:48,763
Quero dar algo a você.
187
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
Era do Jacob.
188
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
Ele colocava nas minhas coisas.
189
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
Já que você vai pro cursinho,
achei que poderia ser útil.
190
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Obrigado.
191
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
Esqueci o chá!
Não dá para tomar chá da tarde sem chá!
192
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Oi, cadê você?
193
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
É, isso é estranho.
194
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Isso é muito estranho, na verdade,
195
00:15:57,643 --> 00:16:03,283
porque eu nunca pensei que faria
algo tão legal para alguém tão incrível.
196
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Sabe, ela me inspirou.
197
00:16:08,563 --> 00:16:11,563
Ela é inteligente e linda.
A Alyssa é perfeita.
198
00:16:11,563 --> 00:16:14,483
Não quero assistir.
Me dá arrepios. Muitos.
199
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Olhe.
200
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
- O quê, Jaya? O que é?
- Um site da deep web.
201
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
"Deep web"?
202
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- A parte oculta da Internet.
- É perigosa?
203
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Pode ser.
204
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
Há uma parte chamada dark web,
onde a merda está.
205
00:16:31,243 --> 00:16:33,843
Como assim, merda?
206
00:16:33,843 --> 00:16:35,283
Pense em algo ilegal.
207
00:16:35,283 --> 00:16:37,403
Com certeza vai achar na dark web.
208
00:16:37,403 --> 00:16:39,323
Ainda mais se souber procurar.
209
00:16:40,963 --> 00:16:42,563
Devíamos estar fazendo isso?
210
00:16:42,563 --> 00:16:44,923
O Red Rose não morreu com o Simon?
211
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
Meu Deus!
212
00:16:46,883 --> 00:16:48,923
- O quê?
- O Red Rose não é só um app.
213
00:16:48,923 --> 00:16:50,483
Também é um site.
214
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- Merda!
- Jaya, o que foi?
215
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
O site tentou acessar nossa localização.
216
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
- Ele sabe onde estamos?
- Não sei.
217
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Pare. Desligue, Jaya.
218
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, você também viu.
O Red Rose ainda está vivo.
219
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
Foda-se! Desligue!
220
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
Não dá. É como O Mágico de Oz.
221
00:17:13,803 --> 00:17:15,963
- Não viu esse filme?
- Claro que vi!
222
00:17:15,963 --> 00:17:18,243
Sabe o homem atrás da cortina?
223
00:17:18,243 --> 00:17:21,523
- O maldito mágico.
- É. Esta é a cortina do Red Rose.
224
00:17:21,523 --> 00:17:23,123
Se descobrirmos a senha,
225
00:17:23,123 --> 00:17:26,763
afastamos a cortina
e descobrimos o que o Red Rose é.
226
00:17:29,523 --> 00:17:31,643
Acho que o Simon não era o Red Rose.
227
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
Beleza, mas a Wren não pode descobrir,
porque ela vai pirar.
228
00:17:38,443 --> 00:17:39,923
Os vlogs são importantes.
229
00:17:41,363 --> 00:17:42,283
Vou ver todos
230
00:17:42,283 --> 00:17:44,763
e tentar descobrir a senha do Jacob.
231
00:17:44,763 --> 00:17:47,243
Vou passar na chave de encriptação dele.
232
00:17:47,243 --> 00:17:49,043
Ele pôs aqui por um motivo.
233
00:17:50,283 --> 00:17:52,963
Se descobrirmos como entrar no site,
234
00:17:52,963 --> 00:17:55,603
talvez a polícia nos ouça.
235
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah!
236
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Como foi, filho?
237
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Noah?
238
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
Suas notas!
239
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
São fantásticas!
240
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
Você não reprovou nenhuma matéria.
241
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
São boas.
242
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Filho, achei que ficaria feliz.
Você foi bem.
243
00:18:27,843 --> 00:18:29,203
Eu sempre me saio bem.
244
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Noah!
245
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
Foi melhor do que o esperado.
246
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
É que eu não ligo.
247
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
Como assim?
248
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Depois de tudo,
as notas parecem meio inúteis.
249
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Não significa que não possamos
comemorar coisas boas.
250
00:18:53,883 --> 00:18:56,323
É melhor eu me arrumar para hoje à noite.
251
00:18:59,123 --> 00:19:00,523
Vou te dar licença.
252
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
Não entendo.
253
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Realmente não entendo,
porque devia ter funcionado.
254
00:19:18,723 --> 00:19:20,083
Eu me pergunto como é
255
00:19:21,683 --> 00:19:23,723
ser correspondido por alguém.
256
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Ser amado.
257
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Ouvir isso...
258
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Vou tentar de novo.
259
00:19:32,723 --> 00:19:36,443
Ele acha que vou acabar
ficando com ela, mas não sei, não.
260
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
USUÁRIO - SENHA
CORRESPONDIDO
261
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Mãe!
262
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
- Animada para hoje à noite?
- Claro, mas...
263
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
- Vamos!
- O quê?
264
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Só venha comigo.
265
00:19:56,043 --> 00:19:57,123
O trem sai a que horas?
266
00:19:57,643 --> 00:20:00,643
Não sei. Olhe os bilhetes.
Não trabalho lá.
267
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Escolha algo para seus amigos.
Aposto que a Ashley adoraria champanhe.
268
00:20:04,643 --> 00:20:06,323
Não posso levar champanhe!
269
00:20:06,323 --> 00:20:08,723
Por que não? É uma comemoração, Jaya!
270
00:20:08,723 --> 00:20:10,403
Vão me bater com a garrafa!
271
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Desisto. Amena, fale com ela.
272
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Talvez devesse levar.
- Talvez eu deva bater em você com ela.
273
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Garotas!
274
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Boa escolha.
275
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Só não beba tudo.
Precisa achar o caminho de volta.
276
00:20:23,803 --> 00:20:26,043
Não vou beber tudo. Acho que morreria.
277
00:20:26,043 --> 00:20:27,243
Divida, Jaya.
278
00:20:27,243 --> 00:20:30,043
Jovens amam bebida grátis.
E aproveite a noite.
279
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Você merece, sua grande perdedora.
280
00:20:35,843 --> 00:20:37,883
Acha que o Taz vai tentar
algo com a Ashley?
281
00:20:37,883 --> 00:20:40,883
Espero que sim. Já está ficando chato.
282
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
- Por que o exército?
- Por que não?
283
00:20:43,123 --> 00:20:45,883
Ele depende de jovens patriotas
de classe baixa.
284
00:20:45,883 --> 00:20:47,963
- E daí?
- Vá se foder.
285
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
Vou me alistar
porque é algo que posso fazer.
286
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
Nem todos têm seu cérebro.
É minha única escolha.
287
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Pegou tudo?
- Acho que sim.
288
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Vou sair correndo com bebidas.
289
00:21:03,763 --> 00:21:05,043
Ele não vai lá, né?
290
00:21:05,563 --> 00:21:06,803
Eu gosto do Patrick.
291
00:21:07,283 --> 00:21:10,163
- Me sinto seguro com ele.
- E comigo não?
292
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Me sinto, sim.
293
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Você é tipo um guarda-costas,
mas ele é tipo o Mandalorian.
294
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Duro por fora, mas mole por dentro.
295
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Taz, por que pegou cidra?
Não vão nos vender!
296
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Veja isso.
297
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Só isso, por favor.
298
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
São 12 libras e 80.
299
00:21:46,003 --> 00:21:48,883
- Quer sacola?
- Não, valeu. Não uso plástico.
300
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Tem identidade?
301
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
Não é fácil, é?
302
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Ei!
303
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
Volte aqui, seu merdinha!
304
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
- Ele armou pra nós.
- Fomos usados.
305
00:22:10,563 --> 00:22:11,403
Não.
306
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Vocês só são trouxas.
307
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Nunca fui a esse hotel antes,
mas soube que é muito bom.
308
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Tem um cardápio de travesseiros,
então pode escolher...
309
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Tenho tentado ficar offline
desde que a Alyssa...
310
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Sabe, é que estou muito angustiado.
311
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
Sou eu? Há algo de errado comigo?
312
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Não sou digno de ser amado?
313
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
DIGNODESERAMADO
314
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Foi longe demais. Preciso...
315
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Preciso impedir.
316
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Ela morreu.
317
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Ela morreu. Ela...
318
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Estou com medo.
319
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
Não é seguro.
É o jardineiro. O jardineiro está...
320
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
O jardineiro?
321
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Quem é o jardineiro?
322
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Você o quê? Seu pai cuida do jardim.
Ele é muito talentoso.
323
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Chegamos. Saia.
324
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
Não vai levar essa coisa com você, vai?
325
00:23:45,803 --> 00:23:49,843
Deveria se divertir esta noite, Jaya.
Não mexa no seu iPad.
326
00:23:49,843 --> 00:23:51,923
E o celular que te dei?
327
00:23:52,803 --> 00:23:54,843
Por que está com essa coisa velha?
328
00:23:54,843 --> 00:23:56,923
Este ninguém consegue hackear.
329
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
O quê? Irritou os russos ou algo assim?
330
00:23:59,363 --> 00:24:01,683
Espero que não. Até mais!
331
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Tchau, querida.
332
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Já faz um dia,
por isso deveríamos beber um pouco.
333
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Com você, nunca é só um pouco, não é?
334
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
É mais eficiente e econômico assim.
335
00:24:12,643 --> 00:24:14,043
Você parece o Taz.
336
00:24:14,043 --> 00:24:15,003
Não comece.
337
00:24:17,323 --> 00:24:19,723
Mas ele tem opinião própria. Eu admito.
338
00:24:19,723 --> 00:24:21,403
Mesmo quando me enche o saco.
339
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya?
340
00:24:24,523 --> 00:24:25,363
Você está bem?
341
00:24:25,363 --> 00:24:27,323
Sim. Claro que estou.
342
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Certo!
343
00:24:29,403 --> 00:24:31,163
Preparem as goelas, meninas.
344
00:24:31,163 --> 00:24:33,443
Uma bebida para nos dar vida!
345
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Vamos lá.
346
00:24:35,723 --> 00:24:36,963
Saúde.
347
00:24:36,963 --> 00:24:37,963
Saúde!
348
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Mandem ver!
349
00:24:43,603 --> 00:24:46,003
Você primeiro. Vi a proporção de vodca.
350
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Nossa, Ash! Parece removedor de tinta!
351
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Faça a próxima rodada, então.
- Vou fazer.
352
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
Quando terminarmos esta,
minha irmã me mandou isto.
353
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Ei, vamos dar uma olhada!
354
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
- Parece caro.
- Nossa!
355
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Escolha um.
- O quê?
356
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Anda.
357
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Coloque seu nome,
358
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
Trouxa.
359
00:25:45,123 --> 00:25:46,283
Ei.
360
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Ela está aqui.
361
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Esta noite é o fim de uma era
362
00:25:54,643 --> 00:25:56,243
e o começo de outra.
363
00:25:58,203 --> 00:25:59,483
Vamos ficar bêbadas.
364
00:25:59,483 --> 00:26:00,963
Amém!
365
00:26:06,043 --> 00:26:08,283
- Nossa, que forte!
- Não dá pra beber!
366
00:26:08,283 --> 00:26:09,563
Não com essa atitude.
367
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Você está bem? Quer uma cerveja, Ant?
368
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
Valeu, Patrick!
369
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
Descobriu?
370
00:26:44,083 --> 00:26:46,643
Ainda não achei a senha do site,
371
00:26:46,643 --> 00:26:49,643
mas estou vendo os vlogs no tablet dele.
372
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Ele estava obcecado pela Alyssa.
373
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Usava o Red Rose pra persegui-la,
como o Simon fez com a Wren e a Roch.
374
00:26:55,843 --> 00:26:59,683
Ele tinha medo do jardineiro,
mas ainda não sei o que isso significa.
375
00:27:00,403 --> 00:27:02,363
Não é melhor contar à Wren?
376
00:27:02,363 --> 00:27:03,563
Com certeza não.
377
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Nada aconteceu por seis semanas.
Mais uma noite não vai matar.
378
00:27:09,003 --> 00:27:12,763
- Vamos falar sobre isso amanhã, está bem?
- Está bem.
379
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Você está bem? Você merece umas dessas.
380
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
- Por quê?
- Nós distraímos o caixa.
381
00:27:21,683 --> 00:27:22,723
Sim.
382
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
Também tenho isto para depois.
383
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
Quer uma lata?
384
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Estou pensando na Roch hoje.
385
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Eu também.
386
00:27:39,843 --> 00:27:40,883
Você está bem?
387
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Sim.
388
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Sinto falta dela.
389
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
Lembra a Claire Hartley, da escola?
390
00:27:48,683 --> 00:27:51,123
- A Diva da Escova Sanitária?
- É. Lembra?
391
00:27:51,123 --> 00:27:53,883
- Como ela está?
- Continua linda e petulante.
392
00:27:53,883 --> 00:27:56,763
- Ainda fala como Caco, o sapo.
- Eu lembro.
393
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
De perto, ela parecia bem.
394
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
- Eu a vi no Banco NatWest.
- Viu? Falou com ela?
395
00:28:03,123 --> 00:28:05,403
- Não tive escolha.
- Vou ao banheiro.
396
00:28:06,003 --> 00:28:07,083
Abrir a torneira.
397
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Tudo bem, querido?
398
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Sim, só...
399
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Não se preocupe.
Cuido dele. Ele está bem.
400
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Beleza.
401
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Você está bem?
402
00:28:35,003 --> 00:28:36,403
Uma noite, eu vim aqui.
403
00:28:37,323 --> 00:28:38,563
Comprei uma cerveja.
404
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Saí por aquela porta
e dei de cara com uma moça.
405
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Ela derramou a cerveja em mim.
406
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Fiquei puto
407
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
e olhei para cima
quando ela começou a se desculpar,
408
00:28:54,883 --> 00:28:57,043
e era a nossa Roch.
409
00:28:59,883 --> 00:29:03,323
E ela só me encarou
410
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
e disse: "É você.
Vou tomar uma cerveja, então."
411
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Ela sempre foi tão cheia de vida.
412
00:29:15,923 --> 00:29:18,483
- Coloquei muito nas costas dela.
- Não.
413
00:29:19,763 --> 00:29:20,763
Não colocou.
414
00:29:22,763 --> 00:29:24,083
Eu o pus na nossa vida.
415
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
O Simon... Eu não sabia.
416
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
Eu não sabia. Eu...
417
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
- Eu não sabia.
- Pare.
418
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
- Está tudo bem.
- Sinto muito.
419
00:29:41,363 --> 00:29:43,123
Vinny, venha aqui.
420
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Venha, Shel.
421
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- Vai?
- Faria isso?
422
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
Católico, não.
423
00:29:50,403 --> 00:29:51,643
- O que perdemos?
- O quê?
424
00:29:52,323 --> 00:29:54,483
Estamos falando
de onde estaremos em dez anos.
425
00:29:54,483 --> 00:29:56,323
A Jaya vai comandar a Apple.
426
00:29:56,323 --> 00:29:58,923
- O Taz estará no Parlamento.
- Na cantina.
427
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
E a Roch? O que ela faria?
428
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
A Roch amava dar instruções.
Alguém com autoridade.
429
00:30:06,083 --> 00:30:07,123
Professora.
430
00:30:07,123 --> 00:30:09,243
Não. Assistente social.
431
00:30:09,243 --> 00:30:10,443
É, dois filhos.
432
00:30:10,443 --> 00:30:11,523
Dois maridos.
433
00:30:12,123 --> 00:30:13,083
Com certeza.
434
00:30:13,083 --> 00:30:15,003
Não sei o que quero ser, mas...
435
00:30:15,003 --> 00:30:16,163
Sou gay.
436
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Beleza.
437
00:30:21,283 --> 00:30:25,003
Como eu ia dizer,
antes de ser rudemente interrompida,
438
00:30:25,003 --> 00:30:27,043
quero ser escritora de viagens.
439
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Te amo.
- Também te amo.
440
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Olá, Anthony!
441
00:30:34,363 --> 00:30:35,843
Até que enfim, hein?
442
00:30:35,843 --> 00:30:37,563
Nós amamos você!
443
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
É, mas não de um jeito gay.
444
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Cale a boca.
- Pelo amor, Taz!
445
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
Estava indo tão bem!
Por que diz essas coisas?
446
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
É sem querer. Só sai.
Diga algo ruim sobre mim.
447
00:30:47,683 --> 00:30:49,363
Não, porque seria cruel.
448
00:30:49,363 --> 00:30:51,163
É, e não temos tempo.
449
00:30:51,163 --> 00:30:54,683
A lista é longa, mas, por favor,
coma de boca fechada.
450
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Estava ansiosa por este dia.
Vamos achar uma rola para você.
451
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Deve ter outro gay aqui.
452
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Pelas habilidades da Jaya em Quem Sou Eu,
aposto que ela consegue farejar.
453
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Consegue ou não?
454
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Com licença!
455
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Com licença, querida!
456
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
Pelo amor de Deus!
457
00:31:25,603 --> 00:31:26,683
O que vocês querem?
458
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Só uma água.
459
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Vodca e Coca-Cola!
460
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- Obrigada!
- De nada!
461
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Se eu estivesse naquele telhado,
462
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
com a Wren e o Simon,
463
00:31:49,483 --> 00:31:50,483
eu o teria matado.
464
00:31:56,483 --> 00:31:57,843
Quase contei à Wren
465
00:31:59,123 --> 00:31:59,963
sobre nós.
466
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Não existe "nós".
467
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
Não?
468
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Colocaram limão.
469
00:32:12,363 --> 00:32:13,403
Tudo bem.
470
00:32:14,643 --> 00:32:15,683
Vitamina C, né?
471
00:32:15,683 --> 00:32:16,603
Valeu!
472
00:32:16,603 --> 00:32:17,683
Obrigado, Jen.
473
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Não vai atrair ninguém assim.
474
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Não me importo.
Vou esperar alguém especial.
475
00:32:38,603 --> 00:32:39,883
Tem alguém especial?
476
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Aí sim! Bum!
Que música!
477
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
Valeu, Tim! Seu imundo.
478
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
A próxima é a Maria! Isso!
479
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Com outro clássico de épocas mais simples.
480
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- Meu Deus!
- Meu Deus! Que música!
481
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
É a nossa música.
482
00:33:23,283 --> 00:33:24,603
Que noite estranha!
483
00:33:25,163 --> 00:33:28,363
- Pelo menos, não está chata.
- Rach, venha já aqui!
484
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Venha dançar, Rach!
485
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
Isso! Vamos!
486
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
- Isso!
- Não.
487
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
- Vamos!
- Estou bebendo água.
488
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Aqui está ela.
489
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya! Você está bem?
490
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Estar com vocês. Encontrei os meus!
491
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
{\an8}Você sempre foi uma Trouxa, Jaya.
492
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}Só não sabíamos antes.
493
00:35:38,763 --> 00:35:41,483
{\an8}Achei o site do Red Rose na dark web.
494
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
{\an8}O quê?
495
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
{\an8}Ele fala do jardineiro,
496
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
{\an8}mas não estava falando do Simon.
E os vídeos dele só param.
497
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon?
498
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
O jardineiro de quem o Jacob fala
em todos os vídeos dele.
499
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Ah, não. Jaya, eu te amo, está bem?
500
00:36:10,643 --> 00:36:12,523
Mas precisa parar com isso!
501
00:36:13,083 --> 00:36:14,963
Cale a boca e pare.
502
00:36:24,483 --> 00:36:25,643
Também te amo.
503
00:36:30,163 --> 00:36:31,323
Também te amo.
504
00:36:39,163 --> 00:36:40,163
Também te amo.
505
00:37:57,323 --> 00:37:58,483
Você está bem?
506
00:37:59,883 --> 00:38:01,843
Sim. Claro que estou.
507
00:38:02,443 --> 00:38:03,883
Pare de dizer isso.
508
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
Quer que diga como tudo está uma merda?
509
00:38:06,363 --> 00:38:09,603
Quer que eu fique triste o tempo todo?
510
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Wren, tudo bem dizer
que as coisas não estão bem.
511
00:38:12,323 --> 00:38:13,923
Depois de tudo aquilo,
512
00:38:13,923 --> 00:38:16,323
só me importo com você.
513
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Você só quer alguém para cuidar.
514
00:38:23,323 --> 00:38:25,883
Você só não quer que eu fique bem
515
00:38:25,883 --> 00:38:27,603
para se sentir útil.
516
00:38:30,843 --> 00:38:32,803
Superar não significa esquecê-la.
517
00:38:33,283 --> 00:38:35,003
Se tem todas as respostas,
518
00:38:35,003 --> 00:38:37,323
por que não consigo superar?
519
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Porque você não quer.
520
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
Não.
521
00:38:41,203 --> 00:38:42,483
Porque é inútil.
522
00:38:43,003 --> 00:38:46,203
Porque tudo isso é inútil,
principalmente nós dois.
523
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
- Beleza.
- É.
524
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Então vê se me erra!
525
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
USUÁRIO
SENHA
526
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Cadê a Wren e a Jaya?
527
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
Não deviam ficar sozinhas.
528
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Ache o Antony. Eu o vi dançando por ali.
529
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Deixe um recado, se não for otário!
530
00:39:43,443 --> 00:39:44,643
Saudades, Roch.
531
00:39:46,523 --> 00:39:47,923
Queria que estivesse aqui.
532
00:39:50,443 --> 00:39:52,283
Me pergunto como é
533
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
ser correspondido por alguém.
534
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Ouvir isso...
535
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
TAMBÉMTEAMO
536
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLE
MAS ESTOU AQUI
537
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Que porra é essa? Estão vendo isso?
538
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
O R3R0 voltou!
O quê? Ele não morreu?
539
00:40:32,523 --> 00:40:33,563
Quem é R3R0?
540
00:40:33,563 --> 00:40:36,203
O fundador do Red Rose, novato.
541
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Por que ela tem que ainda por aí sozinha?
542
00:41:26,883 --> 00:41:27,923
Ei!
543
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
Wren!
544
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
Wren?
545
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
NOVA MENSAGEM DO JARDINEIRO:
NÃO DEVIA ESTAR AQUI
546
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Legendas: Thamires Araujo