1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 SEIS SEMANAS DEPOIS, AGOSTO, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 Até parece, Trevor! Você está doido! 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 Juro! Juro pela minha vida! 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 É melhor não jurar pela vida. 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 A Becky Fox tem uma queda por mim. 7 00:01:35,683 --> 00:01:38,123 Não, você confundiu com ter pena. 8 00:01:38,123 --> 00:01:39,763 Ela sabe que dou festas ótimas, 9 00:01:39,763 --> 00:01:41,763 com psicopatas pulando do telhado. 10 00:01:41,763 --> 00:01:44,563 Mas era ele? O Red Rose era sofisticado demais. 11 00:01:44,563 --> 00:01:45,723 - Jaya. - Não bate. 12 00:01:45,723 --> 00:01:47,563 A polícia disse que foi ele. 13 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 Tentei relacionar o Simon ao Jacob. Não achei nada. 14 00:01:50,803 --> 00:01:52,003 Dê um tempo, Velma. 15 00:01:52,003 --> 00:01:53,163 Cale a boca! 16 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 É melhor todos nós calarmos a boca. Já foi. Acabou. 17 00:02:11,603 --> 00:02:14,683 Se eu passar em Geografia, vamos ao Lake District. 18 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 De onde surgiu isso? 19 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 Eu estava pensando em erosão glacial. 20 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Nerd. 21 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 Podemos ver os lagos, praticar orientação. 22 00:02:23,923 --> 00:02:25,203 Jovens aventureiros. 23 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 Taz, acho que eles não querem que você segure vela. 24 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Está bem. Falando em visitar lugares... 25 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 - O que é isso? - Um cartão de Natal. 26 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 Pegue! 27 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 - É uma passagem para Paris. - Oui. 28 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 Comprou uma passagem para Paris? 29 00:02:55,843 --> 00:02:57,723 Não, você comprou. 30 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 Roubei do seu pote de gorjetas por um mês. 31 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 Isso é meio complicado, né? 32 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Estou brava porque pegou meu dinheiro, mas fiquei emocionada. 33 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Mas continuo brava. 34 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 Você desenhou você e a Diana pelo mundo. 35 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 É, mas eu queria ir no futuro. 36 00:03:15,883 --> 00:03:17,763 Daqui a duas semanas é futuro. 37 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 Pode só aceitar e agradecer. 38 00:03:21,883 --> 00:03:23,963 Tudo bem, valeu. 39 00:03:23,963 --> 00:03:25,003 Tranquilo. 40 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 Não vão me expulsar da estação quando eu for, né? 41 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 Vamos descobrir. 42 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley em Paris. Eu assistiria a esse filme. 43 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 É, eu também. Bonjour. Je m'appelle Ashley. 44 00:03:48,123 --> 00:03:49,443 Amo olhar a paisagem, 45 00:03:49,443 --> 00:03:52,763 mas quando vou poder ver sua casa? 46 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 Você parece a minha mãe. 47 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 - Pareço? - Parece. 48 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 Quando sorri. 49 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 Ela foi a única parente que tive. 50 00:04:08,083 --> 00:04:09,323 Você tem a mim. 51 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Pai, você está bem? 52 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 Às vezes é estranho quando me chama de pai. 53 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Por quê? 54 00:04:26,163 --> 00:04:27,043 É como se... 55 00:04:28,363 --> 00:04:29,723 Acho que não mereço. 56 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Dá medo ser seu pai. 57 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Pai, está me assustando. 58 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 Não quero que seja como eu. 59 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 Por favor, não seja. 60 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren! 61 00:05:24,243 --> 00:05:25,363 Boa sorte, querida. 62 00:05:26,683 --> 00:05:28,003 Você foi muito bem. 63 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 Obrigada, Shel. 64 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 Ei? 65 00:05:32,323 --> 00:05:34,883 Todo o seu esforço vai valer a pena hoje. 66 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 Você vai ver. 67 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Boa sorte. 68 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Certo, vamos lá. 69 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Consegui as de que precisava. 70 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 Graças a Deus! Certo, preciso de uma bebida. 71 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 - O quê? Me deixe ver. - Porra! 72 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 Um oito em educação física? Vou contestar. 73 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Cirque du se liga. 74 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 Puta merda, Wren. 75 00:06:27,803 --> 00:06:28,883 Eu fui bem. 76 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 Você foi ótima. 77 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 Vai abrir o seu? 78 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 Vou ver com a minha mãe. 79 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 Pessoal, só vai subir gente da Hargreaves? 80 00:06:38,563 --> 00:06:41,363 - Não, de outras escolas também. - Nervosa? 81 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 Pra falar a verdade, estou. 82 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 Não fique, Jaya. Está conosco. 83 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 Só somos levemente importunados. 84 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 - É. - Ótimo. 85 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 - Mas traga seu soco-inglês. - Ignore. Ele só subiu uma vez. 86 00:06:52,643 --> 00:06:54,563 Ele finge que sabe o que está falando. 87 00:06:54,563 --> 00:06:57,883 Eu sei. E agora tenho o boletim para provar. 88 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 - Oi. - Oi. 89 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 Tudo bem, Trouxas? 90 00:07:15,083 --> 00:07:16,123 Como ela foi? 91 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 Incrível. 92 00:07:22,883 --> 00:07:24,403 Não tinha com que se preocupar. 93 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 Ela foi incrível. 94 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Bom dia. 95 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Oi. 96 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 É. 97 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 Tem certeza? 98 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Mãe? 99 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 Mãe. 100 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 Mãe? 101 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 Mãe, acorde! 102 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 Peguei o boletim. 103 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Eu fui bem. 104 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Tirei quatro noves, um seis e cinco quatros. 105 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 E adivinhe? 106 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 Fui melhor do que pensei em matemática. 107 00:08:49,443 --> 00:08:50,883 A Rochelle foi incrível. 108 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 Encontramos o Vinny. 109 00:08:57,043 --> 00:08:59,043 Ele ficou tão orgulhoso dela, mãe. 110 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 Todos ficamos. 111 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 Ela tirou notas incríveis. Poderia ter feito qualquer coisa com elas. 112 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 Ela poderia ter sido algo. 113 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 Não pode mais. 114 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Valeu pelo papo. 115 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Sem açúcar para mim. 116 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 Sem açúcar? 117 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 É, eu mudei. 118 00:10:19,883 --> 00:10:21,003 Aposto que sim. 119 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Cadê a Wren? 120 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 Já era para ter voltado, 121 00:10:29,523 --> 00:10:33,243 mas ela não me diz mais o que vai fazer, então... 122 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Ontem, em Blackpool... 123 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Ela chegou. 124 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 O que aconteceu? 125 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 Nada, filha. Seu pai só veio ver como você foi. 126 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Rufem os tambores. 127 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Nossa! 128 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 Não sei o que os números significam, mas parece bom. 129 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 Wren, são fantásticas. 130 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 Ela tirou Cs, Bs e alguns As. 131 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Caramba, Wren. 132 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Nossas notas nem chegaram perto de serem assim tão boas. 133 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 Estava ocupada nas festas. 134 00:11:25,683 --> 00:11:26,723 É, e tendo você. 135 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 Pegando fraldas. 136 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 Mas é sério. 137 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 - Que orgulho, filha. - Estamos orgulhosos. 138 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 - Aconteceu alguma coisa? - Não. 139 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 Só estamos muito orgulhosos. 140 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 É, isso é estranho, mãe. 141 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 Depois de tudo com o Simon 142 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 e sei lá o que vocês fizeram em Blackpool. 143 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 Por que estamos brincando de família feliz? 144 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 Pare, Wren. 145 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 O quê? 146 00:11:53,483 --> 00:11:56,203 Sua mãe achou importante que eu estivesse aqui. 147 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 Ela não está contra você. Está do seu lado. 148 00:12:01,163 --> 00:12:02,803 Estamos do seu lado. 149 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Beleza. 150 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 - Nossa, deu muito certo. - Pois é. 151 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Não precisava me defender. 152 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 Obrigada. 153 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 De nada. 154 00:12:30,283 --> 00:12:31,803 Não foi culpa sua. 155 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 Eu confiei nele. 156 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 E, o tempo todo, ele perseguiu a Rochelle e a Wren. 157 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Ele morreu. 158 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 Pare de se torturar. 159 00:12:44,723 --> 00:12:46,003 A Wren é minha vida. 160 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 E não vi nenhum sinal de alerta. 161 00:12:49,963 --> 00:12:51,883 Mesmo assim, não foi culpa sua. 162 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Eu, a Shel, o Vinny e a Jen vamos beber mais tarde. 163 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Ah, é? 164 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Se quiser, 165 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 pode ir. 166 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 É, beleza. 167 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Presunto superfino. 168 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 Posso fazer mais se não for suficiente. 169 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 Não, estão ótimos. Obrigado. 170 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 Antony, que maravilha! 171 00:13:53,603 --> 00:13:55,003 Muito bem. 172 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 Deve ter se esforçado muito por essas notas. 173 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 Algumas, sim. Algumas eu não estudei. 174 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 Aprenda a aceitar elogios. 175 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 Alguém como você será muito elogiado na vida. 176 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 Se não estiver disposto a ouvir, 177 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 criará uma falsa percepção de si mesmo. 178 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Obrigado. 179 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 Como seus amigos foram? 180 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 É, foram incríveis. 181 00:14:23,163 --> 00:14:25,963 Me desculpe perguntar, mas quais os seus planos? 182 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 Não sei bem. 183 00:14:29,083 --> 00:14:32,443 Cursinho, depois faculdade, 184 00:14:32,443 --> 00:14:34,883 mas ainda não sei o que quero ser. 185 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Você está bem? 186 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 Quero dar algo a você. 187 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 Era do Jacob. 188 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 Ele colocava nas minhas coisas. 189 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 Já que você vai pro cursinho, achei que poderia ser útil. 190 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Obrigado. 191 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 Esqueci o chá! Não dá para tomar chá da tarde sem chá! 192 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Oi, cadê você? 193 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 É, isso é estranho. 194 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Isso é muito estranho, na verdade, 195 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 porque eu nunca pensei que faria algo tão legal para alguém tão incrível. 196 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Sabe, ela me inspirou. 197 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 Ela é inteligente e linda. A Alyssa é perfeita. 198 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Não quero assistir. Me dá arrepios. Muitos. 199 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Olhe. 200 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 - O quê, Jaya? O que é? - Um site da deep web. 201 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 "Deep web"? 202 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 - A parte oculta da Internet. - É perigosa? 203 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Pode ser. 204 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 Há uma parte chamada dark web, onde a merda está. 205 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 Como assim, merda? 206 00:16:33,843 --> 00:16:35,283 Pense em algo ilegal. 207 00:16:35,283 --> 00:16:37,403 Com certeza vai achar na dark web. 208 00:16:37,403 --> 00:16:39,323 Ainda mais se souber procurar. 209 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 Devíamos estar fazendo isso? 210 00:16:42,563 --> 00:16:44,923 O Red Rose não morreu com o Simon? 211 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 Meu Deus! 212 00:16:46,883 --> 00:16:48,923 - O quê? - O Red Rose não é só um app. 213 00:16:48,923 --> 00:16:50,483 Também é um site. 214 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 - Merda! - Jaya, o que foi? 215 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 O site tentou acessar nossa localização. 216 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 - Ele sabe onde estamos? - Não sei. 217 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Pare. Desligue, Jaya. 218 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Ant, você também viu. O Red Rose ainda está vivo. 219 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 Foda-se! Desligue! 220 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 Não dá. É como O Mágico de Oz. 221 00:17:13,803 --> 00:17:15,963 - Não viu esse filme? - Claro que vi! 222 00:17:15,963 --> 00:17:18,243 Sabe o homem atrás da cortina? 223 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 - O maldito mágico. - É. Esta é a cortina do Red Rose. 224 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 Se descobrirmos a senha, 225 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 afastamos a cortina e descobrimos o que o Red Rose é. 226 00:17:29,523 --> 00:17:31,643 Acho que o Simon não era o Red Rose. 227 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 Beleza, mas a Wren não pode descobrir, porque ela vai pirar. 228 00:17:38,443 --> 00:17:39,923 Os vlogs são importantes. 229 00:17:41,363 --> 00:17:42,283 Vou ver todos 230 00:17:42,283 --> 00:17:44,763 e tentar descobrir a senha do Jacob. 231 00:17:44,763 --> 00:17:47,243 Vou passar na chave de encriptação dele. 232 00:17:47,243 --> 00:17:49,043 Ele pôs aqui por um motivo. 233 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 Se descobrirmos como entrar no site, 234 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 talvez a polícia nos ouça. 235 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah! 236 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Como foi, filho? 237 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 Noah? 238 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 Suas notas! 239 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 São fantásticas! 240 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 Você não reprovou nenhuma matéria. 241 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 São boas. 242 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 Filho, achei que ficaria feliz. Você foi bem. 243 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 Eu sempre me saio bem. 244 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Noah! 245 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 Foi melhor do que o esperado. 246 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 É que eu não ligo. 247 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 Como assim? 248 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Depois de tudo, as notas parecem meio inúteis. 249 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Não significa que não possamos comemorar coisas boas. 250 00:18:53,883 --> 00:18:56,323 É melhor eu me arrumar para hoje à noite. 251 00:18:59,123 --> 00:19:00,523 Vou te dar licença. 252 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 Não entendo. 253 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 Realmente não entendo, porque devia ter funcionado. 254 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 Eu me pergunto como é 255 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 ser correspondido por alguém. 256 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 Ser amado. 257 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 Ouvir isso... 258 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Vou tentar de novo. 259 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 Ele acha que vou acabar ficando com ela, mas não sei, não. 260 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 USUÁRIO - SENHA CORRESPONDIDO 261 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Mãe! 262 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 - Animada para hoje à noite? - Claro, mas... 263 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 - Vamos! - O quê? 264 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Só venha comigo. 265 00:19:56,043 --> 00:19:57,123 O trem sai a que horas? 266 00:19:57,643 --> 00:20:00,643 Não sei. Olhe os bilhetes. Não trabalho lá. 267 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Escolha algo para seus amigos. Aposto que a Ashley adoraria champanhe. 268 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 Não posso levar champanhe! 269 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 Por que não? É uma comemoração, Jaya! 270 00:20:08,723 --> 00:20:10,403 Vão me bater com a garrafa! 271 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 Desisto. Amena, fale com ela. 272 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 - Talvez devesse levar. - Talvez eu deva bater em você com ela. 273 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Garotas! 274 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Boa escolha. 275 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Só não beba tudo. Precisa achar o caminho de volta. 276 00:20:23,803 --> 00:20:26,043 Não vou beber tudo. Acho que morreria. 277 00:20:26,043 --> 00:20:27,243 Divida, Jaya. 278 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 Jovens amam bebida grátis. E aproveite a noite. 279 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Você merece, sua grande perdedora. 280 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 Acha que o Taz vai tentar algo com a Ashley? 281 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 Espero que sim. Já está ficando chato. 282 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 - Por que o exército? - Por que não? 283 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 Ele depende de jovens patriotas de classe baixa. 284 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 - E daí? - Vá se foder. 285 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Vou me alistar porque é algo que posso fazer. 286 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 Nem todos têm seu cérebro. É minha única escolha. 287 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 - Pegou tudo? - Acho que sim. 288 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Vou sair correndo com bebidas. 289 00:21:03,763 --> 00:21:05,043 Ele não vai lá, né? 290 00:21:05,563 --> 00:21:06,803 Eu gosto do Patrick. 291 00:21:07,283 --> 00:21:10,163 - Me sinto seguro com ele. - E comigo não? 292 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Me sinto, sim. 293 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Você é tipo um guarda-costas, mas ele é tipo o Mandalorian. 294 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Duro por fora, mas mole por dentro. 295 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 Taz, por que pegou cidra? Não vão nos vender! 296 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Veja isso. 297 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Só isso, por favor. 298 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 São 12 libras e 80. 299 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 - Quer sacola? - Não, valeu. Não uso plástico. 300 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 Tem identidade? 301 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 Não é fácil, é? 302 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Ei! 303 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 Volte aqui, seu merdinha! 304 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 - Ele armou pra nós. - Fomos usados. 305 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 Não. 306 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 Vocês só são trouxas. 307 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Nunca fui a esse hotel antes, mas soube que é muito bom. 308 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 Tem um cardápio de travesseiros, então pode escolher... 309 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Tenho tentado ficar offline desde que a Alyssa... 310 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Sabe, é que estou muito angustiado. 311 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 Sou eu? Há algo de errado comigo? 312 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Não sou digno de ser amado? 313 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 DIGNODESERAMADO 314 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Foi longe demais. Preciso... 315 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Preciso impedir. 316 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Ela morreu. 317 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Ela morreu. Ela... 318 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Estou com medo. 319 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 Não é seguro. É o jardineiro. O jardineiro está... 320 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 O jardineiro? 321 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Quem é o jardineiro? 322 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 Você o quê? Seu pai cuida do jardim. Ele é muito talentoso. 323 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Chegamos. Saia. 324 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 Não vai levar essa coisa com você, vai? 325 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 Deveria se divertir esta noite, Jaya. Não mexa no seu iPad. 326 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 E o celular que te dei? 327 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 Por que está com essa coisa velha? 328 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 Este ninguém consegue hackear. 329 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 O quê? Irritou os russos ou algo assim? 330 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 Espero que não. Até mais! 331 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Tchau, querida. 332 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 Já faz um dia, por isso deveríamos beber um pouco. 333 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 Com você, nunca é só um pouco, não é? 334 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 É mais eficiente e econômico assim. 335 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 Você parece o Taz. 336 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 Não comece. 337 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 Mas ele tem opinião própria. Eu admito. 338 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 Mesmo quando me enche o saco. 339 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 Jaya? 340 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 Você está bem? 341 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 Sim. Claro que estou. 342 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 Certo! 343 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 Preparem as goelas, meninas. 344 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 Uma bebida para nos dar vida! 345 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Vamos lá. 346 00:24:35,723 --> 00:24:36,963 Saúde. 347 00:24:36,963 --> 00:24:37,963 Saúde! 348 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Mandem ver! 349 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 Você primeiro. Vi a proporção de vodca. 350 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Nossa, Ash! Parece removedor de tinta! 351 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 - Faça a próxima rodada, então. - Vou fazer. 352 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 Quando terminarmos esta, minha irmã me mandou isto. 353 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Ei, vamos dar uma olhada! 354 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 - Parece caro. - Nossa! 355 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 - Escolha um. - O quê? 356 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Anda. 357 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Coloque seu nome, 358 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 Trouxa. 359 00:25:45,123 --> 00:25:46,283 Ei. 360 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Ela está aqui. 361 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 Esta noite é o fim de uma era 362 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 e o começo de outra. 363 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 Vamos ficar bêbadas. 364 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 Amém! 365 00:26:06,043 --> 00:26:08,283 - Nossa, que forte! - Não dá pra beber! 366 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 Não com essa atitude. 367 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Você está bem? Quer uma cerveja, Ant? 368 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 Valeu, Patrick! 369 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 Descobriu? 370 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 Ainda não achei a senha do site, 371 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 mas estou vendo os vlogs no tablet dele. 372 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 Ele estava obcecado pela Alyssa. 373 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 Usava o Red Rose pra persegui-la, como o Simon fez com a Wren e a Roch. 374 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 Ele tinha medo do jardineiro, mas ainda não sei o que isso significa. 375 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 Não é melhor contar à Wren? 376 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 Com certeza não. 377 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Nada aconteceu por seis semanas. Mais uma noite não vai matar. 378 00:27:09,003 --> 00:27:12,763 - Vamos falar sobre isso amanhã, está bem? - Está bem. 379 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Você está bem? Você merece umas dessas. 380 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 - Por quê? - Nós distraímos o caixa. 381 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 Sim. 382 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 Também tenho isto para depois. 383 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 Quer uma lata? 384 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Estou pensando na Roch hoje. 385 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Eu também. 386 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 Você está bem? 387 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Sim. 388 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Sinto falta dela. 389 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 Lembra a Claire Hartley, da escola? 390 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 - A Diva da Escova Sanitária? - É. Lembra? 391 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 - Como ela está? - Continua linda e petulante. 392 00:27:53,883 --> 00:27:56,763 - Ainda fala como Caco, o sapo. - Eu lembro. 393 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 De perto, ela parecia bem. 394 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 - Eu a vi no Banco NatWest. - Viu? Falou com ela? 395 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 - Não tive escolha. - Vou ao banheiro. 396 00:28:06,003 --> 00:28:07,083 Abrir a torneira. 397 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 Tudo bem, querido? 398 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Sim, só... 399 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 Não se preocupe. Cuido dele. Ele está bem. 400 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 Beleza. 401 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Você está bem? 402 00:28:35,003 --> 00:28:36,403 Uma noite, eu vim aqui. 403 00:28:37,323 --> 00:28:38,563 Comprei uma cerveja. 404 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 Saí por aquela porta e dei de cara com uma moça. 405 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Ela derramou a cerveja em mim. 406 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Fiquei puto 407 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 e olhei para cima quando ela começou a se desculpar, 408 00:28:54,883 --> 00:28:57,043 e era a nossa Roch. 409 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 E ela só me encarou 410 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 e disse: "É você. Vou tomar uma cerveja, então." 411 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 Ela sempre foi tão cheia de vida. 412 00:29:15,923 --> 00:29:18,483 - Coloquei muito nas costas dela. - Não. 413 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 Não colocou. 414 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 Eu o pus na nossa vida. 415 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 O Simon... Eu não sabia. 416 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 Eu não sabia. Eu... 417 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 - Eu não sabia. - Pare. 418 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 - Está tudo bem. - Sinto muito. 419 00:29:41,363 --> 00:29:43,123 Vinny, venha aqui. 420 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Venha, Shel. 421 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 - Vai? - Faria isso? 422 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 Católico, não. 423 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 - O que perdemos? - O quê? 424 00:29:52,323 --> 00:29:54,483 Estamos falando de onde estaremos em dez anos. 425 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 A Jaya vai comandar a Apple. 426 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 - O Taz estará no Parlamento. - Na cantina. 427 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 E a Roch? O que ela faria? 428 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 A Roch amava dar instruções. Alguém com autoridade. 429 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 Professora. 430 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 Não. Assistente social. 431 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 É, dois filhos. 432 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 Dois maridos. 433 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 Com certeza. 434 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 Não sei o que quero ser, mas... 435 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 Sou gay. 436 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Beleza. 437 00:30:21,283 --> 00:30:25,003 Como eu ia dizer, antes de ser rudemente interrompida, 438 00:30:25,003 --> 00:30:27,043 quero ser escritora de viagens. 439 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 - Te amo. - Também te amo. 440 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Olá, Anthony! 441 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 Até que enfim, hein? 442 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 Nós amamos você! 443 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 É, mas não de um jeito gay. 444 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 - Cale a boca. - Pelo amor, Taz! 445 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 Estava indo tão bem! Por que diz essas coisas? 446 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 É sem querer. Só sai. Diga algo ruim sobre mim. 447 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 Não, porque seria cruel. 448 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 É, e não temos tempo. 449 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 A lista é longa, mas, por favor, coma de boca fechada. 450 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Estava ansiosa por este dia. Vamos achar uma rola para você. 451 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Deve ter outro gay aqui. 452 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 Pelas habilidades da Jaya em Quem Sou Eu, aposto que ela consegue farejar. 453 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Consegue ou não? 454 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 Com licença! 455 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Com licença, querida! 456 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 Pelo amor de Deus! 457 00:31:25,603 --> 00:31:26,683 O que vocês querem? 458 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Só uma água. 459 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Vodca e Coca-Cola! 460 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 - Obrigada! - De nada! 461 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 Se eu estivesse naquele telhado, 462 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 com a Wren e o Simon, 463 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 eu o teria matado. 464 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 Quase contei à Wren 465 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 sobre nós. 466 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Não existe "nós". 467 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 Não? 468 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Colocaram limão. 469 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 Tudo bem. 470 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 Vitamina C, né? 471 00:32:15,683 --> 00:32:16,603 Valeu! 472 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 Obrigado, Jen. 473 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 Não vai atrair ninguém assim. 474 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 Não me importo. Vou esperar alguém especial. 475 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 Tem alguém especial? 476 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 Aí sim! Bum! Que música! 477 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 Valeu, Tim! Seu imundo. 478 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 A próxima é a Maria! Isso! 479 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Com outro clássico de épocas mais simples. 480 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 - Meu Deus! - Meu Deus! Que música! 481 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 É a nossa música. 482 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 Que noite estranha! 483 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 - Pelo menos, não está chata. - Rach, venha já aqui! 484 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Venha dançar, Rach! 485 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 Isso! Vamos! 486 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 - Isso! - Não. 487 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 - Vamos! - Estou bebendo água. 488 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Aqui está ela. 489 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya! Você está bem? 490 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Estar com vocês. Encontrei os meus! 491 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 {\an8}Você sempre foi uma Trouxa, Jaya. 492 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}Só não sabíamos antes. 493 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 {\an8}Achei o site do Red Rose na dark web. 494 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 {\an8}O quê? 495 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 {\an8}Ele fala do jardineiro, 496 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 {\an8}mas não estava falando do Simon. E os vídeos dele só param. 497 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 Simon? 498 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 O jardineiro de quem o Jacob fala em todos os vídeos dele. 499 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 Ah, não. Jaya, eu te amo, está bem? 500 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 Mas precisa parar com isso! 501 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 Cale a boca e pare. 502 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 Também te amo. 503 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 Também te amo. 504 00:36:39,163 --> 00:36:40,163 Também te amo. 505 00:37:57,323 --> 00:37:58,483 Você está bem? 506 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 Sim. Claro que estou. 507 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 Pare de dizer isso. 508 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 Quer que diga como tudo está uma merda? 509 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 Quer que eu fique triste o tempo todo? 510 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 Wren, tudo bem dizer que as coisas não estão bem. 511 00:38:12,323 --> 00:38:13,923 Depois de tudo aquilo, 512 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 só me importo com você. 513 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Você só quer alguém para cuidar. 514 00:38:23,323 --> 00:38:25,883 Você só não quer que eu fique bem 515 00:38:25,883 --> 00:38:27,603 para se sentir útil. 516 00:38:30,843 --> 00:38:32,803 Superar não significa esquecê-la. 517 00:38:33,283 --> 00:38:35,003 Se tem todas as respostas, 518 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 por que não consigo superar? 519 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Porque você não quer. 520 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 Não. 521 00:38:41,203 --> 00:38:42,483 Porque é inútil. 522 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 Porque tudo isso é inútil, principalmente nós dois. 523 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 - Beleza. - É. 524 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Então vê se me erra! 525 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 USUÁRIO SENHA 526 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Cadê a Wren e a Jaya? 527 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 Não deviam ficar sozinhas. 528 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Ache o Antony. Eu o vi dançando por ali. 529 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 Deixe um recado, se não for otário! 530 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 Saudades, Roch. 531 00:39:46,523 --> 00:39:47,923 Queria que estivesse aqui. 532 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 Me pergunto como é 533 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 ser correspondido por alguém. 534 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Ouvir isso... 535 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 TAMBÉMTEAMO 536 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ROCHELLE MAS ESTOU AQUI 537 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 Que porra é essa? Estão vendo isso? 538 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 O R3R0 voltou! O quê? Ele não morreu? 539 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 Quem é R3R0? 540 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 O fundador do Red Rose, novato. 541 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Por que ela tem que ainda por aí sozinha? 542 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 Ei! 543 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 Wren! 544 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 Wren? 545 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 NOVA MENSAGEM DO JARDINEIRO: NÃO DEVIA ESTAR AQUI 546 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Legendas: Thamires Araujo