1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 ‎ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU ‎AUGUST, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:30,723 ‎- Mai lasă-ne! Delirezi! ‎- Jur pe roșu! Să mor eu dacă nu e așa! 4 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 ‎Nu ar trebui să invoci moartea. 5 00:01:33,083 --> 00:01:38,123 ‎- Becky Fox mă place. ‎- Nu, confuzi plăcutul cu mila. 6 00:01:38,123 --> 00:01:41,763 ‎Știe că dau chefuri beton ‎unde nebunii se aruncă de pe casă. 7 00:01:41,763 --> 00:01:45,083 ‎- Chiar era nebun? Red Rose l-a copleșit. ‎- Jaya... 8 00:01:45,083 --> 00:01:47,563 ‎- Nu e logic. ‎- Poliția a zis că e gata. 9 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 ‎Caut legătura dintre Simon și Jacob. ‎Nu găsesc nimic. 10 00:01:50,803 --> 00:01:53,403 ‎- Mai ia o pauză, Velma! ‎- Tăceți! 11 00:01:54,363 --> 00:01:58,563 ‎Toți ar trebui să tăcem. ‎S-a terminat, gata! 12 00:02:11,603 --> 00:02:14,683 ‎Dacă nu pic la Geografie, ‎te duc în Lake District. 13 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 ‎Ce te-a apucat? 14 00:02:17,083 --> 00:02:20,683 ‎- Mă gândeam la eroziunea glaciară. ‎- Tocilar! 15 00:02:20,683 --> 00:02:25,203 ‎Mergem la lacurile-potcoavă, ‎explorăm cu harta. Ca prințul Phillip. 16 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 ‎Taz, nu cred că vor ‎să mergi să le ții lumânarea. 17 00:02:28,483 --> 00:02:31,963 ‎Bine, dar apropo de excursii... 18 00:02:34,163 --> 00:02:36,683 ‎- Ce-i aia? ‎- O ilustrată de Crăciun. 19 00:02:39,003 --> 00:02:40,083 ‎Hai, ia-o! 20 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 ‎- E un bilet spre Paris. ‎- Oui. 21 00:02:53,923 --> 00:02:58,203 ‎- Mi-ai cumpărat bilet spre Paris? ‎- ‎Nu, tu l-ai cumpărat. 22 00:02:58,203 --> 00:03:00,803 ‎Am furat bani din borcanul cu bacșișuri. 23 00:03:02,203 --> 00:03:04,523 ‎Cam complicată situația, nu? 24 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 ‎Mă enervează gestul tău, ‎dar mă și emoționează. 25 00:03:09,803 --> 00:03:13,563 ‎- Dar mă enervează. ‎- Tu vrei să faci traseul Dianei în lume. 26 00:03:13,563 --> 00:03:18,123 ‎- Da, dar voiam să merg în viitor cândva. ‎- Viitorul e peste două săptămâni. 27 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 ‎Poți să îl accepți și să zici „mersi”. 28 00:03:21,883 --> 00:03:25,003 ‎- Bine. Mersi! ‎- Așa! 29 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 ‎Sper că nu e ceva țeapă ‎și mă fac de rușine! 30 00:03:29,363 --> 00:03:33,323 ‎- O să aflăm. ‎- ‎Ashley în Paris. ‎Aș urmări filmul ăla! 31 00:03:33,323 --> 00:03:37,643 ‎Da, și eu. „Bon jower. Jim-apel Ashley.” 32 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 ‎Îmi plac ieșirile astea, ‎dar când îmi arăți apartamentul tău? 33 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 ‎Semeni cu mama mea. 34 00:03:57,443 --> 00:03:59,163 ‎- Da? ‎- Da. 35 00:04:00,603 --> 00:04:02,203 ‎Când zâmbești. 36 00:04:05,163 --> 00:04:07,243 ‎A fost singura mea familie. 37 00:04:08,083 --> 00:04:09,523 ‎Mă ai pe mine. 38 00:04:15,483 --> 00:04:17,363 ‎Tată, ești bine? 39 00:04:18,283 --> 00:04:20,923 ‎Uneori mă simt ciudat ‎când îmi spui „tată”. 40 00:04:21,803 --> 00:04:23,003 ‎De ce? 41 00:04:26,163 --> 00:04:30,043 ‎Parcă... nu simt că merit titlul ăsta. 42 00:04:36,323 --> 00:04:37,963 ‎Mi-e teamă de rolul ăsta. 43 00:04:39,683 --> 00:04:41,603 ‎Tată, mă sperii. 44 00:04:44,403 --> 00:04:46,403 ‎Nu vreau să ajungi ca mine. 45 00:04:51,203 --> 00:04:53,083 ‎Te rog să nu ajungi ca mine! 46 00:05:21,083 --> 00:05:22,123 ‎Wren! 47 00:05:24,243 --> 00:05:25,563 ‎Baftă, iubire! 48 00:05:26,683 --> 00:05:29,643 ‎- Ai făcut o treabă genială. ‎- Mersi, Shel! 49 00:05:32,323 --> 00:05:36,083 ‎Eforturile tale o să dea roade azi. ‎O să vezi! 50 00:05:39,763 --> 00:05:41,363 ‎Succes! 51 00:05:55,643 --> 00:05:58,843 ‎Bun, să-i dăm bătaie! 52 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 ‎Am tot ce îmi trebuie. 53 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 ‎Slavă cerului! Am nevoie de alcool. 54 00:06:12,243 --> 00:06:14,363 ‎- Ce? Să văd! ‎- Să-mi bag! 55 00:06:14,363 --> 00:06:17,003 ‎Am luat opt la sport? Fac contestație. 56 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 ‎Cirque du so-rahat. 57 00:06:24,083 --> 00:06:25,603 ‎Să-mi bag, Wren! 58 00:06:27,803 --> 00:06:30,363 ‎- Am note bune. ‎- Ai luat note excelente. 59 00:06:31,563 --> 00:06:32,963 ‎Ți-l deschizi? 60 00:06:33,723 --> 00:06:35,723 ‎Mama a zis să o aștept. 61 00:06:35,723 --> 00:06:40,283 ‎- Numai cei din Hargreaves merg pe deal? ‎- Nu, și celelalte școli. 62 00:06:40,283 --> 00:06:44,163 ‎- Ai emoții? ‎- Sincer, da. 63 00:06:44,163 --> 00:06:48,043 ‎- Să nu ai, Jaya! Ești cu noi. ‎- Pe noi ne hărțuiesc moderat. 64 00:06:48,043 --> 00:06:50,523 ‎- Super! ‎- Să nu îți uiți rozeta! 65 00:06:50,523 --> 00:06:54,563 ‎Ignoră-l! A fost doar o dată acolo. ‎Îi place să creadă că are habar. 66 00:06:54,563 --> 00:06:58,163 ‎Păi am. Notele mele confirmă asta. 67 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 ‎- Bună! ‎- Bună! 68 00:07:12,923 --> 00:07:15,003 ‎Ce faceți, Cretinilor? 69 00:07:15,003 --> 00:07:16,283 ‎Cum s-a descurcat? 70 00:07:19,923 --> 00:07:21,083 ‎Excelent. 71 00:07:22,883 --> 00:07:25,003 ‎Nu știu de ce și-a făcut griji. 72 00:07:26,163 --> 00:07:27,723 ‎A luat note excelente. 73 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 ‎Bună ziua! 74 00:07:43,723 --> 00:07:44,803 ‎Salut! 75 00:07:51,403 --> 00:07:52,603 ‎Da. 76 00:08:01,203 --> 00:08:02,483 ‎Ești sigură? 77 00:08:19,523 --> 00:08:20,883 ‎Mamă? 78 00:08:27,643 --> 00:08:28,763 ‎Mamă! 79 00:08:30,123 --> 00:08:33,763 ‎Mamă? Trezește-te! 80 00:08:33,763 --> 00:08:35,403 ‎Am primit rezultatele. 81 00:08:36,483 --> 00:08:38,323 ‎Am luat note bune. 82 00:08:38,323 --> 00:08:42,363 ‎Am patru de nouă, ‎un șase și cinci de cinci. 83 00:08:44,003 --> 00:08:47,643 ‎Și încă o surpriză! ‎La mate mi-am depășit așteptările. 84 00:08:49,443 --> 00:08:51,163 ‎Rochelle are note grozave. 85 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 ‎Ne-am întâlnit cu Vinny. 86 00:08:57,043 --> 00:08:59,123 ‎Era foarte mândru de ea. 87 00:09:00,843 --> 00:09:02,483 ‎Toți suntem. 88 00:09:04,283 --> 00:09:08,843 ‎Are rezultate excelente. ‎Ar fi putut să intre oriunde. 89 00:09:10,243 --> 00:09:12,203 ‎Ar fi ajuns departe. 90 00:09:13,963 --> 00:09:15,443 ‎Acum nu mai poate. 91 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 ‎Mersi de discuție! 92 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 ‎Eu nu vreau zahăr. 93 00:10:12,083 --> 00:10:15,283 ‎- Nu vrei zahăr? ‎- Nu, m-am schimbat. 94 00:10:19,883 --> 00:10:21,443 ‎Sunt convinsă. 95 00:10:25,323 --> 00:10:26,763 ‎Unde e Wren? 96 00:10:28,003 --> 00:10:33,723 ‎Ar fi trebuit să se întoarcă, ‎dar nu mai îmi spune pe unde merge... 97 00:10:38,083 --> 00:10:40,443 ‎Am fost în Blackpool ieri cu ea... 98 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 ‎A ajuns. 99 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 ‎Ce se petrece? 100 00:10:50,643 --> 00:10:54,203 ‎Nimic. Tatăl tău a venit ‎să afle rezultatele. 101 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 ‎Tobe, vă rog! 102 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 ‎Doamne! 103 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 ‎Nu știu ce înseamnă numerele astea, ‎dar arată grozav. 104 00:11:10,003 --> 00:11:12,523 ‎Wren, e fantastic! 105 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 ‎Are note de opt, de nouă și de zece. 106 00:11:18,443 --> 00:11:20,003 ‎Doamne, Wren! 107 00:11:20,003 --> 00:11:23,723 ‎Rezultatele noastre ‎nici nu se compară cu astea. 108 00:11:24,283 --> 00:11:26,723 ‎- Chefuiai întruna. ‎- Te creșteam pe tine. 109 00:11:26,723 --> 00:11:28,443 ‎Luam scutece. 110 00:11:29,243 --> 00:11:30,803 ‎Serios acum... 111 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 ‎- Sunt foarte mândru de tine. ‎- Și eu. 112 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 ‎- S-a întâmplat ceva? ‎- Nu. 113 00:11:38,043 --> 00:11:42,763 ‎- Suntem foarte mândri, atâta tot. ‎- Da, e ciudat, mamă. 114 00:11:43,363 --> 00:11:47,203 ‎După toată treaba cu Simon ‎și după ce a tot îndrugat tata de ieri... 115 00:11:47,203 --> 00:11:50,603 ‎- Nu știu de ce mimăm o familie fericită. ‎- Încetează! 116 00:11:51,203 --> 00:11:52,483 ‎De ce? 117 00:11:53,483 --> 00:11:56,723 ‎Mama ta a considerat ‎că e important să vin azi. 118 00:11:59,043 --> 00:12:03,403 ‎Nu ți-e dușman. E în tabăra ta. ‎Amândoi suntem în tabăra ta. 119 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 ‎Bine. 120 00:12:11,563 --> 00:12:14,163 ‎- A mers bine. ‎- Da. 121 00:12:21,763 --> 00:12:23,883 ‎Nu trebuia să-mi iei apărarea. 122 00:12:25,043 --> 00:12:27,683 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere! 123 00:12:30,283 --> 00:12:32,243 ‎Nu a fost vina ta, să știi! 124 00:12:33,763 --> 00:12:35,523 ‎Am avut încredere în el. 125 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 ‎Și el, de fapt, ‎le ademenea pe Rochelle și pe Wren. 126 00:12:40,603 --> 00:12:41,763 ‎E mort. 127 00:12:42,763 --> 00:12:44,643 ‎Nu te mai pedepsi! 128 00:12:44,643 --> 00:12:46,403 ‎Wren e viața mea. 129 00:12:47,883 --> 00:12:52,563 ‎- Și nu am văzut semnalele de alarmă. ‎- Tot nu a fost vina ta. 130 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 ‎Eu, Shel, Vinny și Jen ‎ieșim să bem ceva diseară. 131 00:13:04,003 --> 00:13:05,123 ‎Da? 132 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 ‎Dacă vrei să vii... 133 00:13:09,563 --> 00:13:11,323 ‎poți să vii. 134 00:13:12,163 --> 00:13:13,563 ‎Bine. 135 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 ‎Șuncă subțire. 136 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 ‎Pot să mai fac dacă nu ajung. 137 00:13:47,203 --> 00:13:50,563 ‎Nu, pe bune, sunt magnifice. Mulțumesc! 138 00:13:50,563 --> 00:13:55,003 ‎Antony, astea sunt fantastice. Bravo! 139 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 ‎Sigur ai studiat mult pentru aceste note. 140 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 ‎Da, pentru unele materii. ‎La unele am improvizat. 141 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 ‎Învață să accepți complimente! 142 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 ‎Oamenii ca tine primesc multe ‎în viața lor. 143 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 ‎Dacă nu ești dispus să le auzi, 144 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 ‎o să creezi o percepție falsă despre tine. 145 00:14:12,523 --> 00:14:13,723 ‎Mulțumesc! 146 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 ‎Prietenii cum s-au descurcat? 147 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 ‎Da... Au și ei rezultate excelente. 148 00:14:23,123 --> 00:14:25,963 ‎Ce planuri de viitor ai, ‎dacă nu sunt indiscretă? 149 00:14:27,403 --> 00:14:29,003 ‎Nu știu. 150 00:14:29,003 --> 00:14:35,203 ‎Aș merge la colegiu, apoi la universitate, ‎dar nu știu în ce domeniu vreau să lucrez. 151 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 ‎Sunteți bine? 152 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 ‎Am ceva pentru tine. 153 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 ‎A fost a lui Jacob. 154 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 ‎A lăsat-o printre lucrurile mele. 155 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 ‎M-am gândit că o să îți fie de folos ‎dacă mergi la colegiu. 156 00:15:06,723 --> 00:15:07,963 ‎Mulțumesc! 157 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 ‎Am uitat ceaiul! ‎Ceaiul de la ora 17:00 fără ceai? Absurd! 158 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 ‎Salut! Unde ești? 159 00:15:53,003 --> 00:15:55,163 ‎Da, e ciudat. 160 00:15:55,163 --> 00:15:57,643 ‎E foarte ciudat, de fapt. 161 00:15:57,643 --> 00:16:03,603 ‎Nu credeam că o să fac ceva atât de mișto ‎pentru cineva atât de minunat. 162 00:16:04,523 --> 00:16:07,363 ‎Ea a fost muza, să știi. 163 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 ‎E isteață, arată bine. Alyssa e perfectă. 164 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 ‎Îmi pare rău, nu pot. ‎Mă îngrozește. Rău de tot. 165 00:16:16,803 --> 00:16:19,483 ‎- Uite! ‎- Ce e, Jaya? Ce ai văzut? 166 00:16:19,483 --> 00:16:22,283 ‎- Un deep website. ‎- Deep web? 167 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 ‎- Partea ascunsă a internetului. ‎- E periculos? 168 00:16:27,003 --> 00:16:31,243 ‎Poate să fie. Există și dark web-ul, ‎unde sunt chestii aberante. 169 00:16:31,243 --> 00:16:35,283 ‎- Aberante? În ce sens? ‎- Orice e ilegal. 170 00:16:35,283 --> 00:16:39,323 ‎Sigur găsești pe dark web. ‎Mai ales dacă știi unde să cauți. 171 00:16:40,963 --> 00:16:44,923 ‎Nu e periculos ce facem? ‎Am crezut că Red Rose a murit cu Simon. 172 00:16:44,923 --> 00:16:47,723 ‎- Doamne... ‎- Ce e? 173 00:16:47,723 --> 00:16:50,483 ‎Red Rose nu e doar o aplicație. ‎E și website. 174 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 ‎- Să-mi bag! ‎- Jaya, ce e? 175 00:16:55,283 --> 00:16:58,043 ‎Site-ul încearcă să ne afle adresa. 176 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 ‎- Știe unde suntem? ‎- Nu știu. 177 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 ‎Bun, închide-l, Jaya! 178 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 ‎Ant, amândoi vedem același lucru. ‎Red Rose încă există. 179 00:17:07,523 --> 00:17:12,243 ‎- Dă-o-n mă-sa! Închide-l! ‎- Nu putem. E ca în ‎Vrăjitorul din Oz. 180 00:17:14,323 --> 00:17:16,003 ‎- N-ai văzut filmul? ‎- Ba da! 181 00:17:16,003 --> 00:17:18,243 ‎Știi scena cu omul de după cortină? 182 00:17:18,243 --> 00:17:21,523 ‎- Vrăjitorul. ‎- După cortina asta e Red Rose. 183 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 ‎Dacă aflăm parola, 184 00:17:23,123 --> 00:17:26,883 ‎o scoatem la suprafață ‎și aflăm ce e, de fapt. 185 00:17:29,523 --> 00:17:32,363 ‎Nu cred că Simona era păpușarul. 186 00:17:33,603 --> 00:17:37,483 ‎Bine. Wren nu poate să afle, ‎o să scoată fum de supărare. 187 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 ‎Vlogurile sunt cheia. 188 00:17:41,363 --> 00:17:44,763 ‎O să mă uit la toate, ‎poate Jacob trădează cumva parola. 189 00:17:44,763 --> 00:17:49,483 ‎O să folosesc cheia lui de criptare. ‎A notat-o aici cu un scop. 190 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 ‎Dacă reușim să accesăm website-ul, 191 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 ‎poate o să convingem poliția ‎să ne asculte. 192 00:18:01,363 --> 00:18:03,763 ‎Noah! 193 00:18:05,003 --> 00:18:08,163 ‎Cum s-a descurcat puiul meu? 194 00:18:10,883 --> 00:18:12,283 ‎Noah? 195 00:18:13,963 --> 00:18:15,723 ‎Rezultatele! 196 00:18:16,403 --> 00:18:18,523 ‎Sunt fantastice! 197 00:18:20,523 --> 00:18:24,363 ‎- Nu ai picat la nicio materie. ‎- Sunt bune. 198 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 ‎Credeam că o să fii fericit. ‎Te-ai descurcat. 199 00:18:27,843 --> 00:18:29,523 ‎Mereu mă descurc. 200 00:18:30,323 --> 00:18:31,963 ‎Noah... 201 00:18:31,963 --> 00:18:34,403 ‎E mai bine decât speram. 202 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 ‎Dar nu îmi pasă. 203 00:18:38,963 --> 00:18:40,763 ‎Ce încerci să spui? 204 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎rezultatele astea n-au valoare. 205 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 ‎Păi putem să ne bucurăm de lucrurile bune. 206 00:18:53,883 --> 00:18:56,523 ‎Ar trebui să mă pregătesc pentru diseară. 207 00:18:59,123 --> 00:19:00,723 ‎Bine. Te las. 208 00:19:08,803 --> 00:19:10,483 ‎Nu înțeleg. 209 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 ‎Chiar nu înțeleg. ‎Ar fi trebuit să funcționeze. 210 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 ‎Mă întreb cum e... 211 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 ‎să te iubească persoana iubită. 212 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 ‎Iubește-mă și tu! 213 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 ‎Ar fi... 214 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 ‎O să încerc iar... 215 00:19:32,723 --> 00:19:36,483 ‎fiindcă el crede că o să fie a mea, ‎dar eu am îndoieli acum. 216 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 ‎PAROLĂ: IUBEȘTEMĂȘITU 217 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 ‎Mamă! 218 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 ‎- Ești încântată pentru diseară? ‎- Da, dar... 219 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 ‎- Hai! ‎- Ce e? 220 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 ‎Hai după mine! 221 00:19:56,043 --> 00:19:57,563 ‎La cât avem tren? 222 00:19:57,563 --> 00:20:00,643 ‎Nu știu. E trecut pe bilete. ‎Nu lucrez la gară. 223 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 ‎Să le duci ceva amicilor! ‎Ashley sigur vrea șampanie. 224 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 ‎Cum să duc așa ceva? 225 00:20:06,323 --> 00:20:10,003 ‎- De ce nu? Doar sărbătoriți! ‎- O să mi-o spargă de cap! 226 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 ‎Mă retrag. Amena, e rândul tău! 227 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 ‎- Ar trebui să o duci. ‎- Sau să ți-o sparg ție de cap. 228 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 ‎Fetelor! 229 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 ‎O alegere tupeistă! 230 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 ‎Să nu o bei pe toată! ‎Ca să nu adormi în șanț. 231 00:20:23,803 --> 00:20:28,763 ‎- Aș muri dacă aș bea-o pe toată. ‎- Să împarți! Toți adoră alcoolul gratuit. 232 00:20:28,763 --> 00:20:33,603 ‎Distracție plăcută! ‎Meriți o seară mișto, toanto! 233 00:20:35,843 --> 00:20:40,883 ‎- Crezi că Taz o combină pe Ashley? ‎- Sper. Deja mă plictisesc. 234 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 ‎- De ce în armată? ‎- De ce nu? 235 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 ‎Exploatează puști patrioți ‎din clasa mijlocie. 236 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 ‎- Și ce dacă? ‎- Du-te-n mă-ta! 237 00:20:48,403 --> 00:20:53,883 ‎Mă înrolez fiindcă m-aș descurca acolo. ‎Nu toți suntem deștepți. Eu n-am opțiuni. 238 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 ‎- Ai luat de toate? ‎- Așa cred. 239 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 ‎O să mai șutesc eu niște alcool. 240 00:21:03,763 --> 00:21:07,203 ‎- Sper că nu vine și el. ‎- Mie îmi place Patrick. 241 00:21:07,203 --> 00:21:10,163 ‎- Îmi dă senzația de siguranță. ‎- Și eu nu? 242 00:21:11,563 --> 00:21:12,643 ‎Ba da. 243 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 ‎Tu ești ca un bodyguard, ‎dar el e ăla din ‎Mandalorian. 244 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 ‎E dur, dar în interior ‎se ascundă un tip sensibil. 245 00:21:22,723 --> 00:21:25,323 ‎Taz, ai luat cidru? Nu o să ni-l încaseze. 246 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 ‎Fii atent! 247 00:21:32,803 --> 00:21:34,523 ‎Doar astea, te rog. 248 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 ‎Costă 12,8 lire. 249 00:21:46,003 --> 00:21:49,523 ‎- Vrei plasă? ‎- Nu. Încerc să nu folosesc plastic. 250 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 ‎Buletin? 251 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 ‎Nu e ușor, așa-i? 252 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 ‎Hei! 253 00:22:02,283 --> 00:22:04,683 ‎Treci înapoi, jegule! 254 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 ‎- Ne-a tras țeapă. ‎- Țapi ispășitori. 255 00:22:10,483 --> 00:22:11,723 ‎Nu. 256 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 ‎Sunteți cretini. 257 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 ‎Nu am mai fost la hotelul ăsta, ‎dar cică e frumos. 258 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 ‎Se pare că au catalog de perne ‎și poți alege... 259 00:22:30,963 --> 00:22:36,443 ‎Încerc să nu intru pe net de când Alyssa... 260 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 ‎Sunt la pământ, pe bune. 261 00:22:43,883 --> 00:22:46,923 ‎E vina mea? Sunt o influență proastă? 262 00:22:49,243 --> 00:22:51,443 ‎Sunt de neiubit? 263 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 ‎DE NEIUBIT 264 00:23:02,083 --> 00:23:04,683 ‎A mers prea departe. Trebuie... 265 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 ‎Trebuie să o opresc. 266 00:23:15,043 --> 00:23:16,403 ‎E moartă. 267 00:23:22,043 --> 00:23:23,603 ‎E moartă... 268 00:23:24,283 --> 00:23:26,043 ‎Mi-e frică. 269 00:23:26,803 --> 00:23:30,683 ‎Nu sunt în siguranță. Grădinarul... 270 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 ‎Grădinarul? 271 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 ‎Cine e grădinarul? 272 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 ‎Ce? Tata se ocupă de grădină. E talentat. 273 00:23:40,723 --> 00:23:42,763 ‎Am ajuns. Jos! 274 00:23:42,763 --> 00:23:45,723 ‎Nu duci aia cu tine, nu? 275 00:23:45,723 --> 00:23:49,843 ‎Să te distrezi, Jaya! ‎Nu să stai pe iPad toată seara. 276 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 ‎Unde ți-e telefonul? 277 00:23:52,803 --> 00:23:56,923 ‎- Ce faci cu vechitura aia? ‎- ‎Nu mi-l poate sparge nimeni. 278 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 ‎Ce? Ai enervat niște ruși sau ce? 279 00:23:59,363 --> 00:24:03,283 ‎- Sper că nu. Pa! ‎- ‎Pa, scumpo! 280 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 ‎Am avut o zi plină, ‎deci merităm o băuturică. 281 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 ‎Dar tu nu știi să te oprești la una, nu? 282 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 ‎E mai eficient și mai ieftin așa. 283 00:24:12,643 --> 00:24:15,163 ‎- Parcă ești Taz. ‎- Nu începe! 284 00:24:17,323 --> 00:24:21,523 ‎Dar băiatul știe ce vrea, aia e clar. ‎Chiar și când mă disperă. 285 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 ‎Jaya? 286 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 ‎- Ești bine? ‎- Da. Normal. 287 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 ‎Așa! 288 00:24:29,403 --> 00:24:33,443 ‎Pregătiți-vă gâturile! ‎Un pic de poțiune și intrăm în acțiune! 289 00:24:33,443 --> 00:24:35,123 ‎Hai! 290 00:24:35,723 --> 00:24:38,203 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 291 00:24:42,083 --> 00:24:46,323 ‎- Haideți odată! ‎- Tu prima. Am văzut câtă vodcă ai pus. 292 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 ‎Doamne, Ash! Are gust de diluant! 293 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 ‎- Tu le faci pe următoarele. ‎- Da. Le fac eu. 294 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 ‎După ce terminăm sticla asta, ‎mai avem una de la sora mea. 295 00:25:01,003 --> 00:25:04,163 ‎- Tare! Să vedem! ‎- O fi din aia scumpă. 296 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 ‎- Alege! ‎- Ce? 297 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 ‎Hai! 298 00:25:18,323 --> 00:25:20,083 ‎Scrie-ți numele... 299 00:25:20,803 --> 00:25:22,163 ‎Cretino. 300 00:25:42,603 --> 00:25:45,043 ‎ROCHELLE 301 00:25:48,243 --> 00:25:49,483 ‎E aici. 302 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 ‎Azi încheiem o epocă... 303 00:25:54,643 --> 00:25:56,523 ‎și începem una noua. 304 00:25:58,203 --> 00:26:01,803 ‎- Să ne îmbătăm! ‎- Amin! 305 00:26:06,043 --> 00:26:08,283 ‎- Să-mi bag! Arde! ‎- Nu pot să o beau! 306 00:26:08,283 --> 00:26:09,563 ‎Lasă ifosele! 307 00:26:37,523 --> 00:26:42,163 ‎- Ce faci? Vrei o bere, Ant? ‎- Mersi, Patrick! 308 00:26:42,163 --> 00:26:43,363 ‎Ai rezolvat? 309 00:26:44,083 --> 00:26:49,643 ‎Nu știu care e parola pentru site, ‎dar m-am uitat la vloguri pe tableta lui. 310 00:26:49,643 --> 00:26:52,003 ‎Era obsedat de Alyssa. 311 00:26:52,003 --> 00:26:55,843 ‎Cu Red Rose o ademenea, ‎la fel cum procedase și Simon. 312 00:26:55,843 --> 00:27:00,323 ‎Se temea de grădinar, ‎dar încă nu pricep de ce. 313 00:27:00,323 --> 00:27:04,003 ‎- Sigur e mai bine să nu știe Wren? ‎- Clar. 314 00:27:04,963 --> 00:27:08,923 ‎E liniște de șase săptămâni. ‎Încă o noapte nu o să ne omoare. 315 00:27:08,923 --> 00:27:12,763 ‎- Vorbim mâine despre asta, bine? ‎- Da. 316 00:27:14,763 --> 00:27:19,123 ‎Ce faci? Meriți și tu una. 317 00:27:19,123 --> 00:27:21,683 ‎- De ce? ‎- Am distras casierul. 318 00:27:21,683 --> 00:27:23,443 ‎Da. 319 00:27:23,443 --> 00:27:27,243 ‎Am și așa ceva pentru mai târziu. 320 00:27:29,563 --> 00:27:31,003 ‎Vrei o bere? 321 00:27:34,683 --> 00:27:37,203 ‎M-am gândit la Roch azi. 322 00:27:38,243 --> 00:27:39,763 ‎Și eu. 323 00:27:39,763 --> 00:27:41,283 ‎Te simți mai bine? 324 00:27:43,163 --> 00:27:44,363 ‎Înțeleg. 325 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 ‎Mi-e dor de ea. 326 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 ‎O mai știți pe Claire Hartley? 327 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 ‎- Cu freza ca peria de WC? ‎- Da. 328 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 ‎- Cum arată? ‎- Superbă. Impertinentă. 329 00:27:53,883 --> 00:27:56,803 ‎- Are vocea ca și Kermit. ‎- Asta îmi amintesc. 330 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 ‎Era de treabă. 331 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 ‎- Am văzut-o la Banca NatWest. ‎- Da? Ați vorbit? 332 00:28:03,123 --> 00:28:07,563 ‎- N-am avut de ales. ‎- Mă duc la baie. Am vezica mică. 333 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 ‎Ești bine? 334 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 ‎Da, dar... 335 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 ‎Stai liniștită! Am eu grijă de el. E bine. 336 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 ‎Bine. 337 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 ‎Te simți bine? 338 00:28:35,003 --> 00:28:36,683 ‎Eram aici într-o seară. 339 00:28:37,323 --> 00:28:39,123 ‎Îmi luasem o bere. 340 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 ‎Am ieșit pe ușă ‎și o fată s-a lovit de mine. 341 00:28:43,923 --> 00:28:46,683 ‎Mi-a vărsat berea pe mine. 342 00:28:47,523 --> 00:28:49,843 ‎Am fost pachet de nervi... 343 00:28:51,723 --> 00:28:54,883 ‎Mă uit la ea și începe să-și ceară scuze. 344 00:28:54,883 --> 00:28:57,483 ‎Era Roch a noastră. 345 00:28:59,883 --> 00:29:03,683 ‎Se oprește și se uită mine... 346 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 ‎și spune: „Tu erai? Atunci ia-mi o bere!” 347 00:29:11,883 --> 00:29:14,043 ‎Mereu era plină de viață. 348 00:29:15,923 --> 00:29:18,483 ‎- Am cerut prea mult de la ea. ‎- Nu. 349 00:29:19,763 --> 00:29:21,323 ‎Nu e așa. 350 00:29:22,763 --> 00:29:24,483 ‎Eu l-am invitat în casă. 351 00:29:25,963 --> 00:29:29,323 ‎Pe Simon. Nu am intuit. 352 00:29:30,243 --> 00:29:32,563 ‎Nu am știut... 353 00:29:33,323 --> 00:29:35,883 ‎- Nu am știut! ‎- Gata! 354 00:29:37,723 --> 00:29:40,043 ‎- S-a terminat. ‎- Îmi pare rău. 355 00:29:41,363 --> 00:29:43,523 ‎Vinny, hai aici! 356 00:29:45,763 --> 00:29:47,243 ‎Hai și tu, Shel! 357 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 ‎- Da? ‎- Ai face-o? 358 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 ‎Nu sunt catolic. 359 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 ‎- Ce am ratat? ‎- Ce? 360 00:29:52,323 --> 00:29:56,323 ‎Ne imaginăm ce facem peste zece ani. ‎Jaya o să fie mare șef la Apple. 361 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 ‎- Taz, în parlament. ‎- La cantină. 362 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 ‎Și Roch? Ea ce ar face? 363 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 ‎Îi plăcea să dea ordine, ‎deci are autoritate. 364 00:30:06,083 --> 00:30:09,243 ‎- Profesoară. ‎- Nu. Asistentă socială. 365 00:30:09,243 --> 00:30:12,043 ‎- Da, doi copii. ‎- Doi soți. 366 00:30:12,043 --> 00:30:15,003 ‎Clar! Nu știu ce vreau să devin... 367 00:30:15,003 --> 00:30:16,603 ‎Sunt gay. 368 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ‎Da. 369 00:30:21,283 --> 00:30:26,403 ‎Înainte să fiu întreruptă, voiam să spun ‎că vreau să fiu scriitoare de turism. 370 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu! 371 00:30:33,523 --> 00:30:35,843 ‎- Salut, Antony! ‎- Era cazul, nu? 372 00:30:35,843 --> 00:30:40,083 ‎- Te iubim în draci! ‎- Da, dar nu la modul gay. 373 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 ‎- Taci! ‎- Puii mei, Taz! 374 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 ‎Totul era bine. De ce spui măgării? 375 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 ‎Nu am vrut. ‎Zi și tu o măgărie despre mine! 376 00:30:47,683 --> 00:30:51,163 ‎- Nu, ar fi urât. ‎- Da, și nu avem timp. 377 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 ‎Lista e prea lungă, ‎dar te rog să mănânci cu gura închisă. 378 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 ‎Abia am așteptat ziua asta! ‎O să-ți găsim o măciucă. 379 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 ‎Sigur mai sunt și alți gay pe aici. 380 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 ‎Jaya e detectiv înnăscut, ‎sigur are radar pentru ei. 381 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 ‎Ai sau nu? 382 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 ‎Scuze! 383 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 ‎Scuze, scumpo! 384 00:31:18,843 --> 00:31:20,603 ‎Las-o naibii! 385 00:31:25,603 --> 00:31:27,163 ‎Ce vrei? 386 00:31:27,843 --> 00:31:30,763 ‎- Un pahar cu apă. ‎- Vodcă și cola! 387 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 388 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 ‎Dacă aș fi fost pe acoperiș... 389 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 ‎cu Wren și cu Simon... 390 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 ‎l-aș fi ucis. 391 00:31:56,483 --> 00:31:58,203 ‎Era să îi spun lui Wren... 392 00:31:59,123 --> 00:32:00,243 ‎despre noi. 393 00:32:00,963 --> 00:32:03,123 ‎Nu există niciun „noi”. 394 00:32:03,123 --> 00:32:05,083 ‎Nu? 395 00:32:10,203 --> 00:32:13,403 ‎- Am pus limetă în asta. ‎- E bună și așa. 396 00:32:14,643 --> 00:32:16,603 ‎- Vitamina C, nu? ‎- Mersi! 397 00:32:16,603 --> 00:32:18,043 ‎Noroc, Jen! 398 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 ‎Cu dansul ăsta nu combini nimic. 399 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 ‎Nu-mi pasă! Aștept persoana specială. 400 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 ‎Ai găsit-o? 401 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 ‎Da! Bum! Ce piesă belea! 402 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 ‎Mersi, Tim! Zoofil ce ești! 403 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 ‎Urmează Maria! Da! 404 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 ‎Cu altă piesă clasică, ‎din vremuri mai simple. 405 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 ‎- Doamne! ‎- Doamne! Ce piesă! 406 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 ‎E piesa noastră. 407 00:33:23,283 --> 00:33:25,083 ‎Ce seară ciudată! 408 00:33:25,083 --> 00:33:28,603 ‎- Măcar nu ne plictisim. ‎- Rach, hai aici! 409 00:33:30,363 --> 00:33:34,003 ‎- Hai să dansezi, Rach! ‎- Da! Hai! 410 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 ‎- Da! ‎- Nu. 411 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 ‎- Hai! ‎- Am apă. 412 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 ‎Uite-o! 413 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 ‎Jaya! Te simți bine? 414 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 ‎Sunt pe-afară cu voi. Mi-am găsit gașca! 415 00:35:30,123 --> 00:35:32,963 {\an8}‎Mereu ai fost o Cretină, Jaya! 416 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 {\an8}‎Atâta că nu am știut. 417 00:35:38,763 --> 00:35:41,763 {\an8}‎Am dat de Red Rose pe dark web. 418 00:35:48,083 --> 00:35:49,603 ‎Ce? 419 00:35:49,603 --> 00:35:51,883 ‎Vorbește de un grădinar, 420 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 ‎dar nu la Simon se referă ‎și n-a mai filmat de la un moment dat. 421 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 ‎Simon? 422 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 ‎Grădinarul de care vorbește Jacob ‎în clipurile lui. 423 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 ‎Nu! Jaya, te iubesc, da? 424 00:36:10,643 --> 00:36:15,403 ‎Dar trebuie să încetezi. ‎Taci și uită de treaba asta! 425 00:36:24,483 --> 00:36:26,243 ‎Și eu te iubesc. 426 00:36:30,163 --> 00:36:31,803 ‎Și eu te iubesc. 427 00:36:39,163 --> 00:36:40,603 ‎Și eu te iubesc. 428 00:37:57,323 --> 00:37:58,483 ‎Ești bine? 429 00:37:59,883 --> 00:38:02,363 ‎Da. Normal. 430 00:38:02,363 --> 00:38:06,363 ‎- Nu mai spune asta! ‎- Vrei să-ți zic că totul e de căcat? 431 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 ‎Să fiu tristă tot timpul? 432 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 ‎Poți să spui că lucrurile scârțâie. 433 00:38:12,323 --> 00:38:16,643 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎numai de tine îmi pasă acum. 434 00:38:19,363 --> 00:38:21,843 ‎Vrei doar să ai grijă de cineva. 435 00:38:23,323 --> 00:38:28,003 ‎Nu vrei să îmi revin ‎fiindcă vrei să te simți util. 436 00:38:30,883 --> 00:38:33,203 ‎Nu o uiți dacă îți vezi de viață. 437 00:38:33,203 --> 00:38:37,323 ‎Se pare că le știi pe toate. ‎Zi-mi de ce nu pot să trec peste asta! 438 00:38:37,323 --> 00:38:40,323 ‎- Pentru că nu vrei. ‎- Nu. 439 00:38:41,283 --> 00:38:42,923 ‎Pentru că nu are sens. 440 00:38:42,923 --> 00:38:46,203 ‎Nimic nu are sens, mai ales noi. 441 00:38:47,283 --> 00:38:48,523 ‎- Bine. ‎- Da. 442 00:38:49,083 --> 00:38:50,683 ‎Du-te dracului! 443 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 ‎UTILIZATOR ‎PAROLĂ 444 00:39:15,883 --> 00:39:17,883 ‎Unde sunt Wren și Jaya? 445 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 ‎Nu trebuie lăsate singure. 446 00:39:21,763 --> 00:39:25,123 ‎Caută-l pe Antony! ‎Dansa acolo mai devreme. 447 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 ‎Lasă un mesaj dacă nu ești o javră! 448 00:39:43,443 --> 00:39:45,083 ‎Mi-e dor de tine, Roch! 449 00:39:46,523 --> 00:39:48,083 ‎Îmi doresc să fii aici. 450 00:39:50,443 --> 00:39:52,283 ‎Mă întreb cum e... 451 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 ‎să te iubească persoana iubită. 452 00:39:56,683 --> 00:39:58,163 ‎Ar fi... 453 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 ‎ȘIEUTEIUBESC 454 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ‎ROCHELLE: DAR SUNT AICI 455 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 ‎Ce puii mei? Vezi și tu? 456 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 ‎R3R0 s-a întors! ‎Ce? Credeam că e mort. 457 00:40:32,523 --> 00:40:36,483 ‎- Cine R3R0? ‎- Fondatorul Red Rose! Nimic nu știi! 458 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 ‎De ce se ia și se duce de una singură? 459 00:41:35,803 --> 00:41:37,043 ‎Wren! 460 00:41:46,363 --> 00:41:47,683 ‎Wren! 461 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 ‎MESAJ NOU DE LA GRĂDINAR: ‎NU AR TREBUI SĂ FII AICI 462 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}‎Subtitrarea: Cătălina Vod