1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UN SERIAL NETFLIX
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
AUGUST, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:30,723
- Mai lasă-ne! Delirezi!
- Jur pe roșu! Să mor eu dacă nu e așa!
4
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
Nu ar trebui să invoci moartea.
5
00:01:33,083 --> 00:01:38,123
- Becky Fox mă place.
- Nu, confuzi plăcutul cu mila.
6
00:01:38,123 --> 00:01:41,763
Știe că dau chefuri beton
unde nebunii se aruncă de pe casă.
7
00:01:41,763 --> 00:01:45,083
- Chiar era nebun? Red Rose l-a copleșit.
- Jaya...
8
00:01:45,083 --> 00:01:47,563
- Nu e logic.
- Poliția a zis că e gata.
9
00:01:47,563 --> 00:01:50,803
Caut legătura dintre Simon și Jacob.
Nu găsesc nimic.
10
00:01:50,803 --> 00:01:53,403
- Mai ia o pauză, Velma!
- Tăceți!
11
00:01:54,363 --> 00:01:58,563
Toți ar trebui să tăcem.
S-a terminat, gata!
12
00:02:11,603 --> 00:02:14,683
Dacă nu pic la Geografie,
te duc în Lake District.
13
00:02:15,203 --> 00:02:17,083
Ce te-a apucat?
14
00:02:17,083 --> 00:02:20,683
- Mă gândeam la eroziunea glaciară.
- Tocilar!
15
00:02:20,683 --> 00:02:25,203
Mergem la lacurile-potcoavă,
explorăm cu harta. Ca prințul Phillip.
16
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, nu cred că vor
să mergi să le ții lumânarea.
17
00:02:28,483 --> 00:02:31,963
Bine, dar apropo de excursii...
18
00:02:34,163 --> 00:02:36,683
- Ce-i aia?
- O ilustrată de Crăciun.
19
00:02:39,003 --> 00:02:40,083
Hai, ia-o!
20
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- E un bilet spre Paris.
- Oui.
21
00:02:53,923 --> 00:02:58,203
- Mi-ai cumpărat bilet spre Paris?
- Nu, tu l-ai cumpărat.
22
00:02:58,203 --> 00:03:00,803
Am furat bani din borcanul cu bacșișuri.
23
00:03:02,203 --> 00:03:04,523
Cam complicată situația, nu?
24
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Mă enervează gestul tău,
dar mă și emoționează.
25
00:03:09,803 --> 00:03:13,563
- Dar mă enervează.
- Tu vrei să faci traseul Dianei în lume.
26
00:03:13,563 --> 00:03:18,123
- Da, dar voiam să merg în viitor cândva.
- Viitorul e peste două săptămâni.
27
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Poți să îl accepți și să zici „mersi”.
28
00:03:21,883 --> 00:03:25,003
- Bine. Mersi!
- Așa!
29
00:03:26,523 --> 00:03:29,363
Sper că nu e ceva țeapă
și mă fac de rușine!
30
00:03:29,363 --> 00:03:33,323
- O să aflăm.
- Ashley în Paris. Aș urmări filmul ăla!
31
00:03:33,323 --> 00:03:37,643
Da, și eu. „Bon jower. Jim-apel Ashley.”
32
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
Îmi plac ieșirile astea,
dar când îmi arăți apartamentul tău?
33
00:03:55,563 --> 00:03:56,763
Semeni cu mama mea.
34
00:03:57,443 --> 00:03:59,163
- Da?
- Da.
35
00:04:00,603 --> 00:04:02,203
Când zâmbești.
36
00:04:05,163 --> 00:04:07,243
A fost singura mea familie.
37
00:04:08,083 --> 00:04:09,523
Mă ai pe mine.
38
00:04:15,483 --> 00:04:17,363
Tată, ești bine?
39
00:04:18,283 --> 00:04:20,923
Uneori mă simt ciudat
când îmi spui „tată”.
40
00:04:21,803 --> 00:04:23,003
De ce?
41
00:04:26,163 --> 00:04:30,043
Parcă... nu simt că merit titlul ăsta.
42
00:04:36,323 --> 00:04:37,963
Mi-e teamă de rolul ăsta.
43
00:04:39,683 --> 00:04:41,603
Tată, mă sperii.
44
00:04:44,403 --> 00:04:46,403
Nu vreau să ajungi ca mine.
45
00:04:51,203 --> 00:04:53,083
Te rog să nu ajungi ca mine!
46
00:05:21,083 --> 00:05:22,123
Wren!
47
00:05:24,243 --> 00:05:25,563
Baftă, iubire!
48
00:05:26,683 --> 00:05:29,643
- Ai făcut o treabă genială.
- Mersi, Shel!
49
00:05:32,323 --> 00:05:36,083
Eforturile tale o să dea roade azi.
O să vezi!
50
00:05:39,763 --> 00:05:41,363
Succes!
51
00:05:55,643 --> 00:05:58,843
Bun, să-i dăm bătaie!
52
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Am tot ce îmi trebuie.
53
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Slavă cerului! Am nevoie de alcool.
54
00:06:12,243 --> 00:06:14,363
- Ce? Să văd!
- Să-mi bag!
55
00:06:14,363 --> 00:06:17,003
Am luat opt la sport? Fac contestație.
56
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du so-rahat.
57
00:06:24,083 --> 00:06:25,603
Să-mi bag, Wren!
58
00:06:27,803 --> 00:06:30,363
- Am note bune.
- Ai luat note excelente.
59
00:06:31,563 --> 00:06:32,963
Ți-l deschizi?
60
00:06:33,723 --> 00:06:35,723
Mama a zis să o aștept.
61
00:06:35,723 --> 00:06:40,283
- Numai cei din Hargreaves merg pe deal?
- Nu, și celelalte școli.
62
00:06:40,283 --> 00:06:44,163
- Ai emoții?
- Sincer, da.
63
00:06:44,163 --> 00:06:48,043
- Să nu ai, Jaya! Ești cu noi.
- Pe noi ne hărțuiesc moderat.
64
00:06:48,043 --> 00:06:50,523
- Super!
- Să nu îți uiți rozeta!
65
00:06:50,523 --> 00:06:54,563
Ignoră-l! A fost doar o dată acolo.
Îi place să creadă că are habar.
66
00:06:54,563 --> 00:06:58,163
Păi am. Notele mele confirmă asta.
67
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
- Bună!
- Bună!
68
00:07:12,923 --> 00:07:15,003
Ce faceți, Cretinilor?
69
00:07:15,003 --> 00:07:16,283
Cum s-a descurcat?
70
00:07:19,923 --> 00:07:21,083
Excelent.
71
00:07:22,883 --> 00:07:25,003
Nu știu de ce și-a făcut griji.
72
00:07:26,163 --> 00:07:27,723
A luat note excelente.
73
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Bună ziua!
74
00:07:43,723 --> 00:07:44,803
Salut!
75
00:07:51,403 --> 00:07:52,603
Da.
76
00:08:01,203 --> 00:08:02,483
Ești sigură?
77
00:08:19,523 --> 00:08:20,883
Mamă?
78
00:08:27,643 --> 00:08:28,763
Mamă!
79
00:08:30,123 --> 00:08:33,763
Mamă? Trezește-te!
80
00:08:33,763 --> 00:08:35,403
Am primit rezultatele.
81
00:08:36,483 --> 00:08:38,323
Am luat note bune.
82
00:08:38,323 --> 00:08:42,363
Am patru de nouă,
un șase și cinci de cinci.
83
00:08:44,003 --> 00:08:47,643
Și încă o surpriză!
La mate mi-am depășit așteptările.
84
00:08:49,443 --> 00:08:51,163
Rochelle are note grozave.
85
00:08:52,203 --> 00:08:54,603
Ne-am întâlnit cu Vinny.
86
00:08:57,043 --> 00:08:59,123
Era foarte mândru de ea.
87
00:09:00,843 --> 00:09:02,483
Toți suntem.
88
00:09:04,283 --> 00:09:08,843
Are rezultate excelente.
Ar fi putut să intre oriunde.
89
00:09:10,243 --> 00:09:12,203
Ar fi ajuns departe.
90
00:09:13,963 --> 00:09:15,443
Acum nu mai poate.
91
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Mersi de discuție!
92
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Eu nu vreau zahăr.
93
00:10:12,083 --> 00:10:15,283
- Nu vrei zahăr?
- Nu, m-am schimbat.
94
00:10:19,883 --> 00:10:21,443
Sunt convinsă.
95
00:10:25,323 --> 00:10:26,763
Unde e Wren?
96
00:10:28,003 --> 00:10:33,723
Ar fi trebuit să se întoarcă,
dar nu mai îmi spune pe unde merge...
97
00:10:38,083 --> 00:10:40,443
Am fost în Blackpool ieri cu ea...
98
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
A ajuns.
99
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Ce se petrece?
100
00:10:50,643 --> 00:10:54,203
Nimic. Tatăl tău a venit
să afle rezultatele.
101
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Tobe, vă rog!
102
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Doamne!
103
00:11:06,763 --> 00:11:10,003
Nu știu ce înseamnă numerele astea,
dar arată grozav.
104
00:11:10,003 --> 00:11:12,523
Wren, e fantastic!
105
00:11:14,083 --> 00:11:18,443
Are note de opt, de nouă și de zece.
106
00:11:18,443 --> 00:11:20,003
Doamne, Wren!
107
00:11:20,003 --> 00:11:23,723
Rezultatele noastre
nici nu se compară cu astea.
108
00:11:24,283 --> 00:11:26,723
- Chefuiai întruna.
- Te creșteam pe tine.
109
00:11:26,723 --> 00:11:28,443
Luam scutece.
110
00:11:29,243 --> 00:11:30,803
Serios acum...
111
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- Sunt foarte mândru de tine.
- Și eu.
112
00:11:35,923 --> 00:11:38,043
- S-a întâmplat ceva?
- Nu.
113
00:11:38,043 --> 00:11:42,763
- Suntem foarte mândri, atâta tot.
- Da, e ciudat, mamă.
114
00:11:43,363 --> 00:11:47,203
După toată treaba cu Simon
și după ce a tot îndrugat tata de ieri...
115
00:11:47,203 --> 00:11:50,603
- Nu știu de ce mimăm o familie fericită.
- Încetează!
116
00:11:51,203 --> 00:11:52,483
De ce?
117
00:11:53,483 --> 00:11:56,723
Mama ta a considerat
că e important să vin azi.
118
00:11:59,043 --> 00:12:03,403
Nu ți-e dușman. E în tabăra ta.
Amândoi suntem în tabăra ta.
119
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Bine.
120
00:12:11,563 --> 00:12:14,163
- A mers bine.
- Da.
121
00:12:21,763 --> 00:12:23,883
Nu trebuia să-mi iei apărarea.
122
00:12:25,043 --> 00:12:27,683
- Mersi!
- Cu plăcere!
123
00:12:30,283 --> 00:12:32,243
Nu a fost vina ta, să știi!
124
00:12:33,763 --> 00:12:35,523
Am avut încredere în el.
125
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
Și el, de fapt,
le ademenea pe Rochelle și pe Wren.
126
00:12:40,603 --> 00:12:41,763
E mort.
127
00:12:42,763 --> 00:12:44,643
Nu te mai pedepsi!
128
00:12:44,643 --> 00:12:46,403
Wren e viața mea.
129
00:12:47,883 --> 00:12:52,563
- Și nu am văzut semnalele de alarmă.
- Tot nu a fost vina ta.
130
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Eu, Shel, Vinny și Jen
ieșim să bem ceva diseară.
131
00:13:04,003 --> 00:13:05,123
Da?
132
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Dacă vrei să vii...
133
00:13:09,563 --> 00:13:11,323
poți să vii.
134
00:13:12,163 --> 00:13:13,563
Bine.
135
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Șuncă subțire.
136
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
Pot să mai fac dacă nu ajung.
137
00:13:47,203 --> 00:13:50,563
Nu, pe bune, sunt magnifice. Mulțumesc!
138
00:13:50,563 --> 00:13:55,003
Antony, astea sunt fantastice. Bravo!
139
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Sigur ai studiat mult pentru aceste note.
140
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Da, pentru unele materii.
La unele am improvizat.
141
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Învață să accepți complimente!
142
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
Oamenii ca tine primesc multe
în viața lor.
143
00:14:06,523 --> 00:14:08,843
Dacă nu ești dispus să le auzi,
144
00:14:08,843 --> 00:14:11,443
o să creezi o percepție falsă despre tine.
145
00:14:12,523 --> 00:14:13,723
Mulțumesc!
146
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
Prietenii cum s-au descurcat?
147
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Da... Au și ei rezultate excelente.
148
00:14:23,123 --> 00:14:25,963
Ce planuri de viitor ai,
dacă nu sunt indiscretă?
149
00:14:27,403 --> 00:14:29,003
Nu știu.
150
00:14:29,003 --> 00:14:35,203
Aș merge la colegiu, apoi la universitate,
dar nu știu în ce domeniu vreau să lucrez.
151
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Sunteți bine?
152
00:14:47,283 --> 00:14:48,763
Am ceva pentru tine.
153
00:14:57,403 --> 00:14:58,803
A fost a lui Jacob.
154
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
A lăsat-o printre lucrurile mele.
155
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
M-am gândit că o să îți fie de folos
dacă mergi la colegiu.
156
00:15:06,723 --> 00:15:07,963
Mulțumesc!
157
00:15:09,363 --> 00:15:12,723
Am uitat ceaiul!
Ceaiul de la ora 17:00 fără ceai? Absurd!
158
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Salut! Unde ești?
159
00:15:53,003 --> 00:15:55,163
Da, e ciudat.
160
00:15:55,163 --> 00:15:57,643
E foarte ciudat, de fapt.
161
00:15:57,643 --> 00:16:03,603
Nu credeam că o să fac ceva atât de mișto
pentru cineva atât de minunat.
162
00:16:04,523 --> 00:16:07,363
Ea a fost muza, să știi.
163
00:16:08,563 --> 00:16:11,563
E isteață, arată bine. Alyssa e perfectă.
164
00:16:11,563 --> 00:16:14,483
Îmi pare rău, nu pot.
Mă îngrozește. Rău de tot.
165
00:16:16,803 --> 00:16:19,483
- Uite!
- Ce e, Jaya? Ce ai văzut?
166
00:16:19,483 --> 00:16:22,283
- Un deep website.
- Deep web?
167
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- Partea ascunsă a internetului.
- E periculos?
168
00:16:27,003 --> 00:16:31,243
Poate să fie. Există și dark web-ul,
unde sunt chestii aberante.
169
00:16:31,243 --> 00:16:35,283
- Aberante? În ce sens?
- Orice e ilegal.
170
00:16:35,283 --> 00:16:39,323
Sigur găsești pe dark web.
Mai ales dacă știi unde să cauți.
171
00:16:40,963 --> 00:16:44,923
Nu e periculos ce facem?
Am crezut că Red Rose a murit cu Simon.
172
00:16:44,923 --> 00:16:47,723
- Doamne...
- Ce e?
173
00:16:47,723 --> 00:16:50,483
Red Rose nu e doar o aplicație.
E și website.
174
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- Să-mi bag!
- Jaya, ce e?
175
00:16:55,283 --> 00:16:58,043
Site-ul încearcă să ne afle adresa.
176
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
- Știe unde suntem?
- Nu știu.
177
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Bun, închide-l, Jaya!
178
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, amândoi vedem același lucru.
Red Rose încă există.
179
00:17:07,523 --> 00:17:12,243
- Dă-o-n mă-sa! Închide-l!
- Nu putem. E ca în Vrăjitorul din Oz.
180
00:17:14,323 --> 00:17:16,003
- N-ai văzut filmul?
- Ba da!
181
00:17:16,003 --> 00:17:18,243
Știi scena cu omul de după cortină?
182
00:17:18,243 --> 00:17:21,523
- Vrăjitorul.
- După cortina asta e Red Rose.
183
00:17:21,523 --> 00:17:23,123
Dacă aflăm parola,
184
00:17:23,123 --> 00:17:26,883
o scoatem la suprafață
și aflăm ce e, de fapt.
185
00:17:29,523 --> 00:17:32,363
Nu cred că Simona era păpușarul.
186
00:17:33,603 --> 00:17:37,483
Bine. Wren nu poate să afle,
o să scoată fum de supărare.
187
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
Vlogurile sunt cheia.
188
00:17:41,363 --> 00:17:44,763
O să mă uit la toate,
poate Jacob trădează cumva parola.
189
00:17:44,763 --> 00:17:49,483
O să folosesc cheia lui de criptare.
A notat-o aici cu un scop.
190
00:17:50,283 --> 00:17:52,963
Dacă reușim să accesăm website-ul,
191
00:17:52,963 --> 00:17:55,603
poate o să convingem poliția
să ne asculte.
192
00:18:01,363 --> 00:18:03,763
Noah!
193
00:18:05,003 --> 00:18:08,163
Cum s-a descurcat puiul meu?
194
00:18:10,883 --> 00:18:12,283
Noah?
195
00:18:13,963 --> 00:18:15,723
Rezultatele!
196
00:18:16,403 --> 00:18:18,523
Sunt fantastice!
197
00:18:20,523 --> 00:18:24,363
- Nu ai picat la nicio materie.
- Sunt bune.
198
00:18:24,363 --> 00:18:27,203
Credeam că o să fii fericit.
Te-ai descurcat.
199
00:18:27,843 --> 00:18:29,523
Mereu mă descurc.
200
00:18:30,323 --> 00:18:31,963
Noah...
201
00:18:31,963 --> 00:18:34,403
E mai bine decât speram.
202
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
Dar nu îmi pasă.
203
00:18:38,963 --> 00:18:40,763
Ce încerci să spui?
204
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
După tot ce s-a întâmplat,
rezultatele astea n-au valoare.
205
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Păi putem să ne bucurăm de lucrurile bune.
206
00:18:53,883 --> 00:18:56,523
Ar trebui să mă pregătesc pentru diseară.
207
00:18:59,123 --> 00:19:00,723
Bine. Te las.
208
00:19:08,803 --> 00:19:10,483
Nu înțeleg.
209
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Chiar nu înțeleg.
Ar fi trebuit să funcționeze.
210
00:19:18,723 --> 00:19:20,083
Mă întreb cum e...
211
00:19:21,683 --> 00:19:23,723
să te iubească persoana iubită.
212
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Iubește-mă și tu!
213
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Ar fi...
214
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
O să încerc iar...
215
00:19:32,723 --> 00:19:36,483
fiindcă el crede că o să fie a mea,
dar eu am îndoieli acum.
216
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
PAROLĂ: IUBEȘTEMĂȘITU
217
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Mamă!
218
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
- Ești încântată pentru diseară?
- Da, dar...
219
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
- Hai!
- Ce e?
220
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Hai după mine!
221
00:19:56,043 --> 00:19:57,563
La cât avem tren?
222
00:19:57,563 --> 00:20:00,643
Nu știu. E trecut pe bilete.
Nu lucrez la gară.
223
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Să le duci ceva amicilor!
Ashley sigur vrea șampanie.
224
00:20:04,643 --> 00:20:06,323
Cum să duc așa ceva?
225
00:20:06,323 --> 00:20:10,003
- De ce nu? Doar sărbătoriți!
- O să mi-o spargă de cap!
226
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
Mă retrag. Amena, e rândul tău!
227
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Ar trebui să o duci.
- Sau să ți-o sparg ție de cap.
228
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Fetelor!
229
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
O alegere tupeistă!
230
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Să nu o bei pe toată!
Ca să nu adormi în șanț.
231
00:20:23,803 --> 00:20:28,763
- Aș muri dacă aș bea-o pe toată.
- Să împarți! Toți adoră alcoolul gratuit.
232
00:20:28,763 --> 00:20:33,603
Distracție plăcută!
Meriți o seară mișto, toanto!
233
00:20:35,843 --> 00:20:40,883
- Crezi că Taz o combină pe Ashley?
- Sper. Deja mă plictisesc.
234
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
- De ce în armată?
- De ce nu?
235
00:20:43,123 --> 00:20:45,883
Exploatează puști patrioți
din clasa mijlocie.
236
00:20:45,883 --> 00:20:48,403
- Și ce dacă?
- Du-te-n mă-ta!
237
00:20:48,403 --> 00:20:53,883
Mă înrolez fiindcă m-aș descurca acolo.
Nu toți suntem deștepți. Eu n-am opțiuni.
238
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Ai luat de toate?
- Așa cred.
239
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
O să mai șutesc eu niște alcool.
240
00:21:03,763 --> 00:21:07,203
- Sper că nu vine și el.
- Mie îmi place Patrick.
241
00:21:07,203 --> 00:21:10,163
- Îmi dă senzația de siguranță.
- Și eu nu?
242
00:21:11,563 --> 00:21:12,643
Ba da.
243
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Tu ești ca un bodyguard,
dar el e ăla din Mandalorian.
244
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
E dur, dar în interior
se ascundă un tip sensibil.
245
00:21:22,723 --> 00:21:25,323
Taz, ai luat cidru? Nu o să ni-l încaseze.
246
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Fii atent!
247
00:21:32,803 --> 00:21:34,523
Doar astea, te rog.
248
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
Costă 12,8 lire.
249
00:21:46,003 --> 00:21:49,523
- Vrei plasă?
- Nu. Încerc să nu folosesc plastic.
250
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Buletin?
251
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
Nu e ușor, așa-i?
252
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Hei!
253
00:22:02,283 --> 00:22:04,683
Treci înapoi, jegule!
254
00:22:08,043 --> 00:22:10,483
- Ne-a tras țeapă.
- Țapi ispășitori.
255
00:22:10,483 --> 00:22:11,723
Nu.
256
00:22:12,563 --> 00:22:14,043
Sunteți cretini.
257
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Nu am mai fost la hotelul ăsta,
dar cică e frumos.
258
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
Se pare că au catalog de perne
și poți alege...
259
00:22:30,963 --> 00:22:36,443
Încerc să nu intru pe net de când Alyssa...
260
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Sunt la pământ, pe bune.
261
00:22:43,883 --> 00:22:46,923
E vina mea? Sunt o influență proastă?
262
00:22:49,243 --> 00:22:51,443
Sunt de neiubit?
263
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
DE NEIUBIT
264
00:23:02,083 --> 00:23:04,683
A mers prea departe. Trebuie...
265
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Trebuie să o opresc.
266
00:23:15,043 --> 00:23:16,403
E moartă.
267
00:23:22,043 --> 00:23:23,603
E moartă...
268
00:23:24,283 --> 00:23:26,043
Mi-e frică.
269
00:23:26,803 --> 00:23:30,683
Nu sunt în siguranță. Grădinarul...
270
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
Grădinarul?
271
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Cine e grădinarul?
272
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Ce? Tata se ocupă de grădină. E talentat.
273
00:23:40,723 --> 00:23:42,763
Am ajuns. Jos!
274
00:23:42,763 --> 00:23:45,723
Nu duci aia cu tine, nu?
275
00:23:45,723 --> 00:23:49,843
Să te distrezi, Jaya!
Nu să stai pe iPad toată seara.
276
00:23:49,843 --> 00:23:51,923
Unde ți-e telefonul?
277
00:23:52,803 --> 00:23:56,923
- Ce faci cu vechitura aia?
- Nu mi-l poate sparge nimeni.
278
00:23:56,923 --> 00:23:59,363
Ce? Ai enervat niște ruși sau ce?
279
00:23:59,363 --> 00:24:03,283
- Sper că nu. Pa!
- Pa, scumpo!
280
00:24:03,283 --> 00:24:07,443
Am avut o zi plină,
deci merităm o băuturică.
281
00:24:07,443 --> 00:24:10,043
Dar tu nu știi să te oprești la una, nu?
282
00:24:10,043 --> 00:24:12,643
E mai eficient și mai ieftin așa.
283
00:24:12,643 --> 00:24:15,163
- Parcă ești Taz.
- Nu începe!
284
00:24:17,323 --> 00:24:21,523
Dar băiatul știe ce vrea, aia e clar.
Chiar și când mă disperă.
285
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya?
286
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
- Ești bine?
- Da. Normal.
287
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Așa!
288
00:24:29,403 --> 00:24:33,443
Pregătiți-vă gâturile!
Un pic de poțiune și intrăm în acțiune!
289
00:24:33,443 --> 00:24:35,123
Hai!
290
00:24:35,723 --> 00:24:38,203
- Noroc!
- Noroc!
291
00:24:42,083 --> 00:24:46,323
- Haideți odată!
- Tu prima. Am văzut câtă vodcă ai pus.
292
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Doamne, Ash! Are gust de diluant!
293
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Tu le faci pe următoarele.
- Da. Le fac eu.
294
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
După ce terminăm sticla asta,
mai avem una de la sora mea.
295
00:25:01,003 --> 00:25:04,163
- Tare! Să vedem!
- O fi din aia scumpă.
296
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Alege!
- Ce?
297
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Hai!
298
00:25:18,323 --> 00:25:20,083
Scrie-ți numele...
299
00:25:20,803 --> 00:25:22,163
Cretino.
300
00:25:42,603 --> 00:25:45,043
ROCHELLE
301
00:25:48,243 --> 00:25:49,483
E aici.
302
00:25:51,163 --> 00:25:53,803
Azi încheiem o epocă...
303
00:25:54,643 --> 00:25:56,523
și începem una noua.
304
00:25:58,203 --> 00:26:01,803
- Să ne îmbătăm!
- Amin!
305
00:26:06,043 --> 00:26:08,283
- Să-mi bag! Arde!
- Nu pot să o beau!
306
00:26:08,283 --> 00:26:09,563
Lasă ifosele!
307
00:26:37,523 --> 00:26:42,163
- Ce faci? Vrei o bere, Ant?
- Mersi, Patrick!
308
00:26:42,163 --> 00:26:43,363
Ai rezolvat?
309
00:26:44,083 --> 00:26:49,643
Nu știu care e parola pentru site,
dar m-am uitat la vloguri pe tableta lui.
310
00:26:49,643 --> 00:26:52,003
Era obsedat de Alyssa.
311
00:26:52,003 --> 00:26:55,843
Cu Red Rose o ademenea,
la fel cum procedase și Simon.
312
00:26:55,843 --> 00:27:00,323
Se temea de grădinar,
dar încă nu pricep de ce.
313
00:27:00,323 --> 00:27:04,003
- Sigur e mai bine să nu știe Wren?
- Clar.
314
00:27:04,963 --> 00:27:08,923
E liniște de șase săptămâni.
Încă o noapte nu o să ne omoare.
315
00:27:08,923 --> 00:27:12,763
- Vorbim mâine despre asta, bine?
- Da.
316
00:27:14,763 --> 00:27:19,123
Ce faci? Meriți și tu una.
317
00:27:19,123 --> 00:27:21,683
- De ce?
- Am distras casierul.
318
00:27:21,683 --> 00:27:23,443
Da.
319
00:27:23,443 --> 00:27:27,243
Am și așa ceva pentru mai târziu.
320
00:27:29,563 --> 00:27:31,003
Vrei o bere?
321
00:27:34,683 --> 00:27:37,203
M-am gândit la Roch azi.
322
00:27:38,243 --> 00:27:39,763
Și eu.
323
00:27:39,763 --> 00:27:41,283
Te simți mai bine?
324
00:27:43,163 --> 00:27:44,363
Înțeleg.
325
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Mi-e dor de ea.
326
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
O mai știți pe Claire Hartley?
327
00:27:48,683 --> 00:27:51,123
- Cu freza ca peria de WC?
- Da.
328
00:27:51,123 --> 00:27:53,883
- Cum arată?
- Superbă. Impertinentă.
329
00:27:53,883 --> 00:27:56,803
- Are vocea ca și Kermit.
- Asta îmi amintesc.
330
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Era de treabă.
331
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
- Am văzut-o la Banca NatWest.
- Da? Ați vorbit?
332
00:28:03,123 --> 00:28:07,563
- N-am avut de ales.
- Mă duc la baie. Am vezica mică.
333
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Ești bine?
334
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Da, dar...
335
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Stai liniștită! Am eu grijă de el. E bine.
336
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Bine.
337
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Te simți bine?
338
00:28:35,003 --> 00:28:36,683
Eram aici într-o seară.
339
00:28:37,323 --> 00:28:39,123
Îmi luasem o bere.
340
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Am ieșit pe ușă
și o fată s-a lovit de mine.
341
00:28:43,923 --> 00:28:46,683
Mi-a vărsat berea pe mine.
342
00:28:47,523 --> 00:28:49,843
Am fost pachet de nervi...
343
00:28:51,723 --> 00:28:54,883
Mă uit la ea și începe să-și ceară scuze.
344
00:28:54,883 --> 00:28:57,483
Era Roch a noastră.
345
00:28:59,883 --> 00:29:03,683
Se oprește și se uită mine...
346
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
și spune: „Tu erai? Atunci ia-mi o bere!”
347
00:29:11,883 --> 00:29:14,043
Mereu era plină de viață.
348
00:29:15,923 --> 00:29:18,483
- Am cerut prea mult de la ea.
- Nu.
349
00:29:19,763 --> 00:29:21,323
Nu e așa.
350
00:29:22,763 --> 00:29:24,483
Eu l-am invitat în casă.
351
00:29:25,963 --> 00:29:29,323
Pe Simon. Nu am intuit.
352
00:29:30,243 --> 00:29:32,563
Nu am știut...
353
00:29:33,323 --> 00:29:35,883
- Nu am știut!
- Gata!
354
00:29:37,723 --> 00:29:40,043
- S-a terminat.
- Îmi pare rău.
355
00:29:41,363 --> 00:29:43,523
Vinny, hai aici!
356
00:29:45,763 --> 00:29:47,243
Hai și tu, Shel!
357
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- Da?
- Ai face-o?
358
00:29:49,083 --> 00:29:50,403
Nu sunt catolic.
359
00:29:50,403 --> 00:29:51,643
- Ce am ratat?
- Ce?
360
00:29:52,323 --> 00:29:56,323
Ne imaginăm ce facem peste zece ani.
Jaya o să fie mare șef la Apple.
361
00:29:56,323 --> 00:29:58,923
- Taz, în parlament.
- La cantină.
362
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
Și Roch? Ea ce ar face?
363
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Îi plăcea să dea ordine,
deci are autoritate.
364
00:30:06,083 --> 00:30:09,243
- Profesoară.
- Nu. Asistentă socială.
365
00:30:09,243 --> 00:30:12,043
- Da, doi copii.
- Doi soți.
366
00:30:12,043 --> 00:30:15,003
Clar! Nu știu ce vreau să devin...
367
00:30:15,003 --> 00:30:16,603
Sunt gay.
368
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Da.
369
00:30:21,283 --> 00:30:26,403
Înainte să fiu întreruptă, voiam să spun
că vreau să fiu scriitoare de turism.
370
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Te iubesc.
- Și eu!
371
00:30:33,523 --> 00:30:35,843
- Salut, Antony!
- Era cazul, nu?
372
00:30:35,843 --> 00:30:40,083
- Te iubim în draci!
- Da, dar nu la modul gay.
373
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Taci!
- Puii mei, Taz!
374
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
Totul era bine. De ce spui măgării?
375
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
Nu am vrut.
Zi și tu o măgărie despre mine!
376
00:30:47,683 --> 00:30:51,163
- Nu, ar fi urât.
- Da, și nu avem timp.
377
00:30:51,163 --> 00:30:54,683
Lista e prea lungă,
dar te rog să mănânci cu gura închisă.
378
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Abia am așteptat ziua asta!
O să-ți găsim o măciucă.
379
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Sigur mai sunt și alți gay pe aici.
380
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Jaya e detectiv înnăscut,
sigur are radar pentru ei.
381
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Ai sau nu?
382
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Scuze!
383
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Scuze, scumpo!
384
00:31:18,843 --> 00:31:20,603
Las-o naibii!
385
00:31:25,603 --> 00:31:27,163
Ce vrei?
386
00:31:27,843 --> 00:31:30,763
- Un pahar cu apă.
- Vodcă și cola!
387
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
388
00:31:41,643 --> 00:31:44,563
Dacă aș fi fost pe acoperiș...
389
00:31:45,483 --> 00:31:47,083
cu Wren și cu Simon...
390
00:31:49,483 --> 00:31:50,483
l-aș fi ucis.
391
00:31:56,483 --> 00:31:58,203
Era să îi spun lui Wren...
392
00:31:59,123 --> 00:32:00,243
despre noi.
393
00:32:00,963 --> 00:32:03,123
Nu există niciun „noi”.
394
00:32:03,123 --> 00:32:05,083
Nu?
395
00:32:10,203 --> 00:32:13,403
- Am pus limetă în asta.
- E bună și așa.
396
00:32:14,643 --> 00:32:16,603
- Vitamina C, nu?
- Mersi!
397
00:32:16,603 --> 00:32:18,043
Noroc, Jen!
398
00:32:31,643 --> 00:32:33,803
Cu dansul ăsta nu combini nimic.
399
00:32:34,563 --> 00:32:37,843
Nu-mi pasă! Aștept persoana specială.
400
00:32:38,603 --> 00:32:39,883
Ai găsit-o?
401
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Da! Bum! Ce piesă belea!
402
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
Mersi, Tim! Zoofil ce ești!
403
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
Urmează Maria! Da!
404
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Cu altă piesă clasică,
din vremuri mai simple.
405
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- Doamne!
- Doamne! Ce piesă!
406
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
E piesa noastră.
407
00:33:23,283 --> 00:33:25,083
Ce seară ciudată!
408
00:33:25,083 --> 00:33:28,603
- Măcar nu ne plictisim.
- Rach, hai aici!
409
00:33:30,363 --> 00:33:34,003
- Hai să dansezi, Rach!
- Da! Hai!
410
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
- Da!
- Nu.
411
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
- Hai!
- Am apă.
412
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Uite-o!
413
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya! Te simți bine?
414
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Sunt pe-afară cu voi. Mi-am găsit gașca!
415
00:35:30,123 --> 00:35:32,963
{\an8}Mereu ai fost o Cretină, Jaya!
416
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
{\an8}Atâta că nu am știut.
417
00:35:38,763 --> 00:35:41,763
{\an8}Am dat de Red Rose pe dark web.
418
00:35:48,083 --> 00:35:49,603
Ce?
419
00:35:49,603 --> 00:35:51,883
Vorbește de un grădinar,
420
00:35:51,883 --> 00:35:56,043
dar nu la Simon se referă
și n-a mai filmat de la un moment dat.
421
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon?
422
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
Grădinarul de care vorbește Jacob
în clipurile lui.
423
00:36:07,963 --> 00:36:10,643
Nu! Jaya, te iubesc, da?
424
00:36:10,643 --> 00:36:15,403
Dar trebuie să încetezi.
Taci și uită de treaba asta!
425
00:36:24,483 --> 00:36:26,243
Și eu te iubesc.
426
00:36:30,163 --> 00:36:31,803
Și eu te iubesc.
427
00:36:39,163 --> 00:36:40,603
Și eu te iubesc.
428
00:37:57,323 --> 00:37:58,483
Ești bine?
429
00:37:59,883 --> 00:38:02,363
Da. Normal.
430
00:38:02,363 --> 00:38:06,363
- Nu mai spune asta!
- Vrei să-ți zic că totul e de căcat?
431
00:38:06,363 --> 00:38:09,603
Să fiu tristă tot timpul?
432
00:38:09,603 --> 00:38:12,323
Poți să spui că lucrurile scârțâie.
433
00:38:12,323 --> 00:38:16,643
După tot ce s-a întâmplat,
numai de tine îmi pasă acum.
434
00:38:19,363 --> 00:38:21,843
Vrei doar să ai grijă de cineva.
435
00:38:23,323 --> 00:38:28,003
Nu vrei să îmi revin
fiindcă vrei să te simți util.
436
00:38:30,883 --> 00:38:33,203
Nu o uiți dacă îți vezi de viață.
437
00:38:33,203 --> 00:38:37,323
Se pare că le știi pe toate.
Zi-mi de ce nu pot să trec peste asta!
438
00:38:37,323 --> 00:38:40,323
- Pentru că nu vrei.
- Nu.
439
00:38:41,283 --> 00:38:42,923
Pentru că nu are sens.
440
00:38:42,923 --> 00:38:46,203
Nimic nu are sens, mai ales noi.
441
00:38:47,283 --> 00:38:48,523
- Bine.
- Da.
442
00:38:49,083 --> 00:38:50,683
Du-te dracului!
443
00:39:05,483 --> 00:39:06,723
UTILIZATOR
PAROLĂ
444
00:39:15,883 --> 00:39:17,883
Unde sunt Wren și Jaya?
445
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
Nu trebuie lăsate singure.
446
00:39:21,763 --> 00:39:25,123
Caută-l pe Antony!
Dansa acolo mai devreme.
447
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Lasă un mesaj dacă nu ești o javră!
448
00:39:43,443 --> 00:39:45,083
Mi-e dor de tine, Roch!
449
00:39:46,523 --> 00:39:48,083
Îmi doresc să fii aici.
450
00:39:50,443 --> 00:39:52,283
Mă întreb cum e...
451
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
să te iubească persoana iubită.
452
00:39:56,683 --> 00:39:58,163
Ar fi...
453
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
ȘIEUTEIUBESC
454
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
ROCHELLE: DAR SUNT AICI
455
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Ce puii mei? Vezi și tu?
456
00:40:30,163 --> 00:40:32,523
R3R0 s-a întors!
Ce? Credeam că e mort.
457
00:40:32,523 --> 00:40:36,483
- Cine R3R0?
- Fondatorul Red Rose! Nimic nu știi!
458
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
De ce se ia și se duce de una singură?
459
00:41:35,803 --> 00:41:37,043
Wren!
460
00:41:46,363 --> 00:41:47,683
Wren!
461
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
MESAJ NOU DE LA GRĂDINAR:
NU AR TREBUI SĂ FII AICI
462
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Subtitrarea: Cătălina Vod