1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 SEX VECKOR SENARE, AUGUSTI, BOLTON 3 00:01:25,963 --> 00:01:30,723 - Knappast, Trevor. I dina drömmar. - Jag lovar. Jag är dödssäker. 4 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 Så ska vi nog inte uttrycka oss. 5 00:01:33,083 --> 00:01:38,123 - Becky Fox gillar mig. - Hon tycker synd om dig möjligen. 6 00:01:38,123 --> 00:01:41,683 Hon gillar mina coola fester där psykopater hoppar från tak. 7 00:01:41,683 --> 00:01:45,803 Var han det? Red Rose var för avancerat för honom. Det går inte ihop. 8 00:01:45,803 --> 00:01:50,803 - Polisen sa att det slutade med Simon. - Vad är länken mellan Simon och Jacob? 9 00:01:50,803 --> 00:01:53,003 - Ta det lugnt, Velma. - Håll käften! 10 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 Kan alla bara hålla käften? Det är över nu. 11 00:02:11,563 --> 00:02:14,683 Får jag godkänt i geografi åker vi till sjödistriktet. 12 00:02:15,203 --> 00:02:19,763 - Var fick du det ifrån? - Jag tänkte bara på glacialerosion. 13 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 Nörd. 14 00:02:20,683 --> 00:02:25,203 Vi kan kolla in korvsjöar, orientera lite... Som i Duke of Edinburgh's Award. 15 00:02:25,203 --> 00:02:28,483 Taz, de vill nog knappast ha dig med sig. 16 00:02:28,483 --> 00:02:31,803 Okej, visst. Men på tal om att besöka platser... 17 00:02:34,163 --> 00:02:36,283 - Vad är det? - Ett julkort. 18 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 Ta det. 19 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 - Det är en biljett till Paris. - Oui. 20 00:02:53,923 --> 00:02:57,723 - Har du köpt den åt mig? - Nej, du köpte den själv. 21 00:02:58,283 --> 00:03:00,803 Jag har snott ur din dricksburk i en månad. 22 00:03:02,203 --> 00:03:04,363 Det var ju lite komplicerat. 23 00:03:05,723 --> 00:03:09,203 Det är störigt att du tog pengarna, men jag är rörd. 24 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 Men ändå irriterad. 25 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 Du har ju ritat dig och Diana världen över. 26 00:03:13,563 --> 00:03:17,483 - Ja, men jag tänkte åka i framtiden. - Om två veckor är framtiden. 27 00:03:18,963 --> 00:03:21,883 Du kan bara ta emot den och tacka. 28 00:03:21,883 --> 00:03:24,683 - Okej. Tack. - Det var så lite. 29 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 De kommer väl inte be mig att dra på stationen? 30 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 Vi får väl se. 31 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 Ashley in Paris. Den filmen skulle jag vilja se. 32 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 Ja, jag också. Bonjour, je m'appelle Ashley. 33 00:03:48,123 --> 00:03:52,763 Jag gillar våra utflykter, men när ska jag få se var du bor? 34 00:03:55,563 --> 00:03:58,083 - Du är så lik min mamma. -Är jag? 35 00:03:58,083 --> 00:03:59,203 Ja. 36 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 När du ler. 37 00:04:05,163 --> 00:04:09,323 - Hon är den enda familj jag har haft. - Du har ju mig. 38 00:04:15,483 --> 00:04:16,723 Pappa, är allt okej? 39 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 Det känns skumt att du kallar mig pappa. 40 00:04:21,803 --> 00:04:22,683 Varför? 41 00:04:26,163 --> 00:04:29,563 Jag känner liksom inte riktigt att jag förtjänar det. 42 00:04:36,323 --> 00:04:37,803 Jag är lite rädd för det. 43 00:04:39,683 --> 00:04:41,363 Pappa, du skrämmer mig. 44 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 Du får inte bli som jag. 45 00:04:51,203 --> 00:04:52,723 Snälla, bli inte som jag. 46 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Wren. 47 00:05:24,243 --> 00:05:25,403 Lycka till, vännen. 48 00:05:26,683 --> 00:05:29,443 - Det har säkert gått jättebra. - Tack, Shel. 49 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 Hallå? 50 00:05:32,323 --> 00:05:35,883 Nu ska du få se att allt arbete lönade sig. 51 00:05:39,763 --> 00:05:41,003 Lycka till. 52 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Okej, då gör vi det. 53 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 Jag fick allt jag behövde. 54 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 Tack och lov! Jag behöver nåt att dricka. 55 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 - Vad? Jag får se. - Fan. 56 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 Åtta i idrott. Jag ska överklaga. 57 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 Cirque du So-skit. 58 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 Jäklar, Wren. 59 00:06:27,803 --> 00:06:30,083 - Det gick rätt bra. - Jättebra. 60 00:06:31,563 --> 00:06:35,283 - Ska du inte öppna ditt? - Mamma bad mig att vänta på henne. 61 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 Är det bara Hargreavesfolk som ska till heden? 62 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 Nej, andra skolor också. 63 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 Är du nervös? 64 00:06:41,363 --> 00:06:44,163 Ärligt talat, ja. 65 00:06:44,163 --> 00:06:48,043 - Var inte det. Du är med oss. - Vi blir bara lite trakasserade. 66 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 Så bra. 67 00:06:48,963 --> 00:06:52,643 - Glöm inte knogjärnen. - Han har bara varit där en gång. 68 00:06:52,643 --> 00:06:57,883 - Han tror att han vet vad han snackar om. - Ja, och jag har provresultaten som bevis. 69 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 - Hej. - Hej. 70 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 Hur är det, kukhuvuden? 71 00:07:15,083 --> 00:07:16,323 Hur gick det för henne? 72 00:07:19,923 --> 00:07:20,883 Jättebra 73 00:07:22,883 --> 00:07:25,003 Jag vet inte varför hon oroade sig. 74 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 Det gick jättebra. 75 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 Goddag. 76 00:07:43,723 --> 00:07:44,603 Hej. 77 00:07:51,403 --> 00:07:52,363 Ja. 78 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 Är du säker? 79 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 Mamma? 80 00:08:27,643 --> 00:08:28,483 Mamma. 81 00:08:30,123 --> 00:08:31,043 Mamma? 82 00:08:31,763 --> 00:08:33,003 Mamma, vakna. 83 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 Jag har fått resultaten. 84 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 Det gick bra. 85 00:08:38,403 --> 00:08:42,003 Jag fick fyra nior, en sexa och fem fyror. 86 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 Vet du vad? 87 00:08:45,123 --> 00:08:47,643 Det gick bättre än jag trodde på matten. 88 00:08:49,443 --> 00:08:54,603 Det gick jättebra för Rochelle. Vi träffade Vinny. 89 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 Han var så stolt, mamma. 90 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 Vi var stolta. 91 00:09:04,283 --> 00:09:08,443 Hon fick så bra resultat, och kunde ha gjort vad hon ville. 92 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 Hon kunde ha blivit nåt. 93 00:09:13,963 --> 00:09:15,443 Nu blir hon inte det. 94 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 Tack för pratstunden. 95 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 Inget socker, tack. 96 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 - Inget socker? - Nej, jag har förändrats. 97 00:10:19,883 --> 00:10:21,123 Det tror jag säkert. 98 00:10:24,803 --> 00:10:26,163 Var är Wren? 99 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 Hon borde vara här nu, 100 00:10:29,523 --> 00:10:32,963 men hon säger inte mycket om vart hon ska nu för tiden. 101 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 Igår när vi var i Blackpool... 102 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 Här är hon. 103 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 Vad är det här? 104 00:10:50,643 --> 00:10:54,203 Inget. Pappa kom bara för att se hur det gick för dig. 105 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 Trumvirvel. 106 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 Jösses. 107 00:11:06,763 --> 00:11:10,043 Jag vet inte vad siffrorna betyder, men det ser bra ut. 108 00:11:10,043 --> 00:11:12,003 Wren, det är ju jättebra. 109 00:11:14,083 --> 00:11:19,443 - Hon har fått C, B och några A. - Jösses, Wren. 110 00:11:20,083 --> 00:11:23,523 Wren, våra betyg var inte i närheten av så här bra. 111 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 Du festade för mycket. 112 00:11:25,683 --> 00:11:28,283 - Och födde barn. - Handlade blöjor. 113 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 Ärligt talat. 114 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 - Jag är så stolt över dig. - Jag också. 115 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 - Har nåt hänt? - Nej. 116 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 Vi är bara så stolta. 117 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 Det är lite konstigt, mamma. 118 00:11:43,363 --> 00:11:47,203 Efter det här med Simon, och vad du nu snackade om i Blackpool. 119 00:11:47,203 --> 00:11:50,603 - Varför leker vi lyckliga familjen? - Sluta, Wren. 120 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 Vad är det? 121 00:11:53,483 --> 00:11:55,963 Mamma tyckte att jag skulle se betygen. 122 00:11:58,803 --> 00:12:02,803 Hon är på din sida. Det är vi båda två. 123 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Okej. 124 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 - Det gick ju bra. - Ja. 125 00:12:21,763 --> 00:12:23,483 Du behövde inte försvara mig. 126 00:12:25,043 --> 00:12:27,203 - Tack. - Varsågod. 127 00:12:30,323 --> 00:12:31,643 Det var inte ditt fel. 128 00:12:33,763 --> 00:12:35,003 Jag litade på honom. 129 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 Hela tiden gromade han Rochelle och Wren. 130 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Han är död. 131 00:12:42,763 --> 00:12:46,003 - Plåga inte dig själv. - Wren är allt jag har. 132 00:12:47,883 --> 00:12:51,803 - Jag såg inte ett enda varningstecken. - Det var ändå inte ditt fel. 133 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 Jag, Shel, Vinny och Jen ska ut och ta ett glas senare. 134 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Jaså? 135 00:13:06,483 --> 00:13:07,883 Vill du följa med? 136 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 Du får det. 137 00:13:12,163 --> 00:13:13,283 Okej. 138 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 Tunnskuren skinka. 139 00:13:44,123 --> 00:13:49,883 - Jag kan göra fler om det inte räcker. - Det är jättebra med de här, tack. 140 00:13:50,643 --> 00:13:55,003 Antony, de är ju jättebra. Bra jobbat. 141 00:13:55,003 --> 00:13:57,643 Du måste ha slitit hårt för betygen. 142 00:13:57,643 --> 00:14:01,723 Ja, för vissa. Till vissa läste jag inte på alls. 143 00:14:01,723 --> 00:14:03,723 Lär dig att ta en komplimang. 144 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 En kille som du kommer att få många i livet. 145 00:14:06,523 --> 00:14:11,443 Om du inte är villig att lyssna kommer du att få en falsk självbild. 146 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 Tack. 147 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 Hur gick det för dina vänner? 148 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 Det gick jättebra för dem. 149 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 Vad tänker du göra nu, om jag får fråga? 150 00:14:27,403 --> 00:14:28,523 Jag vet inte. 151 00:14:29,083 --> 00:14:34,883 Jag vill definitivt läsa vidare, men jag vet inte vad jag vill bli. 152 00:14:40,643 --> 00:14:42,603 Hur är det med dig? 153 00:14:47,283 --> 00:14:48,763 Jag har en sak åt dig. 154 00:14:57,403 --> 00:14:58,883 Den här tillhörde Jacob. 155 00:15:00,723 --> 00:15:02,683 Han lade den bland mina saker. 156 00:15:02,683 --> 00:15:06,723 Om du ska läsa vidare kanske du får nytta av den. 157 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 Tack. 158 00:15:09,363 --> 00:15:13,323 Jag glömde teet. Vi kan ju inte ha eftermiddagste utan te. 159 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 Hej, var är ni? 160 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 Ja, det här känns konstigt. 161 00:15:55,243 --> 00:15:57,643 Det känns faktiskt jättekonstigt. 162 00:15:57,643 --> 00:16:03,283 Jag trodde aldrig att jag skulle få göra nåt så coolt åt nån så fantastisk. 163 00:16:04,523 --> 00:16:07,163 Hon har inspirerat mig. 164 00:16:08,523 --> 00:16:11,523 Hon är smart och snygg. Alyssa är helt perfekt. 165 00:16:11,523 --> 00:16:15,083 Jag kan inte titta, det är för obehagligt. Det finns massor. 166 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 Kolla. 167 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 - Vad är det, Jaya? - Det är en djupwebbsida. 168 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 Djupwebben? 169 00:16:23,603 --> 00:16:27,003 - Det dolda nätet. -Är det farligt? 170 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 Det kan det vara. 171 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 Det är på det mörka nätet all sjuk skit finns. 172 00:16:32,003 --> 00:16:33,843 Vad menar du med sjuk skit? 173 00:16:33,843 --> 00:16:38,723 Allt som är olagligt finns garanterat där, speciellt om man vet var man ska leta. 174 00:16:40,963 --> 00:16:44,923 Jaya, borde vi göra det här? Red Rose dog ju med Simon. 175 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 Herregud. 176 00:16:46,883 --> 00:16:50,483 - Vad är det? - Red Rose har en webbplats också. 177 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 - Fan! - Jaya, vad är det? 178 00:16:55,283 --> 00:16:57,843 Sidan försökte läsa av vår position. 179 00:16:58,843 --> 00:17:01,123 - Vet den var vi är? - Jag vet inte. 180 00:17:02,643 --> 00:17:04,163 Stäng av den, Jaya. 181 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 Ant, du ser ju också det här. Red Rose finns kvar. 182 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 Skit samma. Stäng av. 183 00:17:09,403 --> 00:17:12,243 Det går inte. Det är som i Trollkarlen från Oz. 184 00:17:13,803 --> 00:17:15,923 - Har du inte sett den? - Jo, så klart. 185 00:17:15,923 --> 00:17:18,923 - Du vet mannen bakom draperiet? - Trollkarlen. 186 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 Det här är Red Roses draperi. 187 00:17:21,523 --> 00:17:26,763 Om vi listar ut lösenordet kan vi ta reda på vad Red Rose är. 188 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Jag tror inte att det var Simon. 189 00:17:33,603 --> 00:17:37,323 Okej, men säg inget till Wren, då får hon spel. 190 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 Vloggarna är viktiga. 191 00:17:41,363 --> 00:17:44,803 Jag ska kolla på dem och se om jag kan lista ut lösenordet. 192 00:17:44,803 --> 00:17:49,043 Sen kör jag allt i hans krypteringsnyckel. Den är här av en anledning. 193 00:17:50,283 --> 00:17:55,603 Om vi kan ta oss in på webbplatsen kanske polisen äntligen lyssnar på oss. 194 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Noah! 195 00:18:05,003 --> 00:18:07,803 Hur gick det för min... gubbe? 196 00:18:10,883 --> 00:18:11,883 Noah? 197 00:18:13,963 --> 00:18:15,363 Dina resultat! 198 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 De är ju jättebra! 199 00:18:20,523 --> 00:18:22,803 Du har inte underkänt i ett enda ämne. 200 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 Det gick okej. 201 00:18:24,363 --> 00:18:29,203 -Är du inte glad, vännen? Det gick ju bra. - Det går alltid bra. 202 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Noah. 203 00:18:32,043 --> 00:18:34,123 Det är mer än vi hade kunnat be om. 204 00:18:35,843 --> 00:18:37,123 Jag bryr mig inte. 205 00:18:38,963 --> 00:18:40,323 Vad menar du? 206 00:18:41,403 --> 00:18:45,003 Efter allt som har hänt känns resultaten lite meningslösa. 207 00:18:47,163 --> 00:18:50,363 Det betyder inte att vi inte kan fira när det går bra. 208 00:18:53,883 --> 00:18:56,363 Jag ska nog göra mig i ordning för ikväll. 209 00:18:59,123 --> 00:19:00,283 Gör du det. 210 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 Jag fattar inte. 211 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 Jag fattar inte. Det borde ha fungerat. 212 00:19:18,723 --> 00:19:20,163 Jag undrar hur det känns 213 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 att få sin kärlek besvarad. 214 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 Nån som älskar mig. 215 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 Att få höra... 216 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 Jag ska försöka igen. 217 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 Han tror att jag ska få henne till slut, men jag vet inte nu. 218 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 {\an8}LÖSENORD: ÄLSKAMIGOCKSÅ 219 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Mamma. 220 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 - Ska det bli kul ikväll? - Javisst, men... 221 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 - Kom då. - Vad? 222 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 Följ med mig bara. 223 00:19:56,043 --> 00:19:57,123 När går vårt tåg? 224 00:19:57,643 --> 00:20:00,643 Inte vet jag, kolla biljetten. Jag jobbar inte på järnvägen. 225 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 Välj något åt dina kompisar. Ashley vill säkert ha bubbel. 226 00:20:04,643 --> 00:20:08,723 - Jag kan inte komma med champagne. - Ni ska ju fira! 227 00:20:08,723 --> 00:20:13,323 - Jag blir väl slagen med flaskan. - Jag ger upp. Säg nåt, Amena. 228 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 - Ta den bara. - Jag kanske slår dig med flaskan. 229 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 Tjejer! 230 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 Starkt val. 231 00:20:20,843 --> 00:20:23,803 Drick inte hela. Du behöver hitta hem också. 232 00:20:23,803 --> 00:20:27,243 - Om jag dricker hela dör jag antagligen. - Dela med dig. 233 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 Ungar älskar gratis sprit. Ha en kul kväll. 234 00:20:30,043 --> 00:20:33,123 Det förtjänar du, din feta loser. 235 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 Kommer Taz att stöta på Ashley? 236 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 Jag hoppas fan det. Det börjar bli långtråkigt. 237 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 - Varför militären? - Varför fan inte? 238 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 De när sig på patriotiska arbetarklassungar. 239 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 - Ja, och? - Dra åt helvete. 240 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Jag söker för att det är nåt jag kan. 241 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 Alla är inte smarta som du. Det är mitt enda val. 242 00:20:55,843 --> 00:20:58,443 - Har du allt? - Jag tror det. 243 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 Jag kollar backarna snabbt. 244 00:21:03,763 --> 00:21:05,483 Han ska väl inte med oss? 245 00:21:05,483 --> 00:21:06,683 Jag gillar Patrick. 246 00:21:07,283 --> 00:21:10,163 - Han får mig att känna mig trygg. - Gör inte jag det? 247 00:21:11,563 --> 00:21:12,443 Jo. 248 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 Du är som en livvakt, men han är som Mandalorian. 249 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Han är hård, men mjuk som en persika på insidan. 250 00:21:22,723 --> 00:21:25,403 Varför har du cider? De säljer inte till oss. 251 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 Kolla här. 252 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 Bara de här, tack. 253 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 Det blir 12,80. 254 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 - Vill du ha en påse? - Nej, jag spar plast. 255 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 Har du legitimation? 256 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 Så lätt gick det inte, va? 257 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Hör du! 258 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 Kom tillbaka, din lille skit! 259 00:22:08,043 --> 00:22:11,403 - Han försökte sätta dit oss. - Nej. 260 00:22:12,603 --> 00:22:13,603 Ni är idioter. 261 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 Jag har inte varit där förut, men det ska vara ett fint hotell. 262 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 De har visst en kuddmeny, så man kan välja... 263 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 Jag har försökt att inte vara uppkopplad sedan Alyssa... 264 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 Ni vet... Jag är bara så jäkla ledsen. 265 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 Är det mig det är fel på? 266 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 Går det inte att älska mig? 267 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 GÅR INTE ATT ÄLSKA 268 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 Det har gått för långt. Jag måste... 269 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Jag måste sluta. 270 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 Hon är död. 271 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 Hon är död. 272 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Jag är rädd. 273 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 Det är farligt. Det är trädgårdsmästaren som... 274 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 Trädgårdsmästaren? 275 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 Vem är trädgårdsmästaren? 276 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 Va? Din pappa sköter trädgården. Han är duktig. 277 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Vi är framme. Ut med dig. 278 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 Du tänker väl inte ta med dig den där? 279 00:23:45,803 --> 00:23:49,763 Du kan väl roa dig, Jaya? Inte sita och hålla på med Ipaden. 280 00:23:49,763 --> 00:23:51,923 Var är smartmobilen du fick av mig? 281 00:23:52,803 --> 00:23:56,923 - Varför har du den där gamla? - Den går inte att hacka. 282 00:23:56,923 --> 00:24:01,683 - Har du gjort ryssarna förbannade eller? - Hoppas inte. Vi ses. 283 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 Hejdå, älskling. 284 00:24:03,283 --> 00:24:07,323 Vilken dag vi har haft. Därför förtjänar vi en liten drink. 285 00:24:07,323 --> 00:24:09,963 Fast du tar ju aldrig bara en liten drink. 286 00:24:09,963 --> 00:24:14,043 - Det blir mer kostnadseffektivt så. - Du låter som Taz. 287 00:24:14,043 --> 00:24:15,003 Sluta! 288 00:24:17,323 --> 00:24:21,403 Han vet vad han vill i alla fall. Även om han är störig som fasen. 289 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 Jaya? 290 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 - Mår du bra? - Ja, det är klart. 291 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 Okej. 292 00:24:29,403 --> 00:24:33,443 Förbered era halsar. En liten dryck som ger oss ett ryck. 293 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 Okej då. 294 00:24:35,723 --> 00:24:37,963 - Skål. - Skål. 295 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 Drick då. 296 00:24:43,603 --> 00:24:46,083 Du först. Jag såg hur mycket vodka det var. 297 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 Herregud, Ash! Det smakar lacknafta. 298 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 - Du får blanda till nästa, då. - Ja. 299 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 När vi är klara med den där fick jag den här av min syster. 300 00:25:01,003 --> 00:25:03,123 Jag får se? 301 00:25:03,123 --> 00:25:05,323 - Den ser dyr ut. - Wow. 302 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 - Välj en färg. - Vad? 303 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 Kom igen. 304 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 Skriv ditt namn... 305 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 Kukhuvud. 306 00:25:45,123 --> 00:25:46,283 Hör du. 307 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 Hon är här inne. 308 00:25:51,163 --> 00:25:55,923 Ikväll är slutet på en era och början på en ny. 309 00:25:58,203 --> 00:26:00,963 - Nu berusar vi oss. - Amen. 310 00:26:05,803 --> 00:26:08,243 - Fan vad starkt. - Det går inte att dricka. 311 00:26:08,243 --> 00:26:09,563 Inte med din attityd. 312 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 Hur är läget? Vill du ha en öl, Ant? 313 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 Tack, Patrick! 314 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 Vet du nåt mer? 315 00:26:44,083 --> 00:26:49,643 Jag har inte listat ut lösenordet än, men jag har kollat på hans vlogg. 316 00:26:49,643 --> 00:26:51,923 Han var besatt av Alyssa. 317 00:26:51,923 --> 00:26:55,923 Han gromade henne med Red Rose, som Simon gjorde med Wren och Roch. 318 00:26:55,923 --> 00:26:59,683 Han var rädd för trädgårdsmästaren, vem det nu är. 319 00:27:00,403 --> 00:27:03,563 - Ska vi inte berätta för Wren? - Definitivt inte. 320 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 Inget har hänt på sex veckor. En natt till överlever vi. 321 00:27:09,003 --> 00:27:12,763 - Vi pratar om det här imorgon. - Okej. 322 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 Hur är läget? Ni förtjänar några av de här. 323 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 - Varför? - Vi distraherade kassören. 324 00:27:21,683 --> 00:27:22,723 Ja. 325 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 Jag har några såna här till senare också. 326 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 Vill du ha en? 327 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 Jag har tänkt på Roch idag. 328 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 Jag också. 329 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 Hur känns det? 330 00:27:43,163 --> 00:27:44,083 Ja. 331 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Jag saknar henne. 332 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 Minns ni Claire Hartley? 333 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 - Toaborstedivan? - Ja. Minns du henne? 334 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 - Hur ser hon ut? - Ursnygg och kaxig. 335 00:27:53,883 --> 00:27:56,963 - Hon låter fortfarande som grodan Kermit. - Just det. 336 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 Hon var okej privat. 337 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 - Jag såg henne på banken. - Pratade ni? 338 00:28:03,123 --> 00:28:07,003 Jag ska bara gå på toa. Nu börjas det. 339 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 Hur är det, raring? 340 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 Ja, jag... 341 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 Det är ingen fara. Han mår bra. 342 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 Okej. 343 00:28:28,883 --> 00:28:29,883 Hur är det? 344 00:28:35,003 --> 00:28:36,403 Jag var här en kväll. 345 00:28:37,323 --> 00:28:38,803 Jag hade just köpt en öl. 346 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 Jag gick ut där och en tjej stötte in i mig. 347 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 Jag fick öl över hela mig. 348 00:28:47,523 --> 00:28:49,403 Jag blev asförbannad, och... 349 00:28:51,723 --> 00:28:57,043 Jag såg upp när hon började be om ursäkt, och det var Roch. 350 00:28:59,883 --> 00:29:03,323 Hon bara stirrade på mig. 351 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 Hon bara: "Är det du? Köp en öl åt mig då." 352 00:29:11,883 --> 00:29:13,843 Hon var alltid så full av liv. 353 00:29:15,923 --> 00:29:18,483 - Jag krävde för mycket av henne. - Nej. 354 00:29:19,763 --> 00:29:20,963 Det gjorde du inte. 355 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 Jag bjöd in honom. 356 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 Simon. Jag visste inte. 357 00:29:30,243 --> 00:29:32,243 Jag visste inte. Jag... 358 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 - Jag visste inte. - Sluta. 359 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 - Det är okej. - Förlåt. 360 00:29:42,123 --> 00:29:43,163 Kom, Vinny. 361 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 Kom här, Shel. 362 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 - Ska du? - Skulle du? 363 00:29:49,083 --> 00:29:51,643 - Inte katolsk. - Vad har vi missat? 364 00:29:52,323 --> 00:29:54,363 Vi pratar om vad vi gör om tio år. 365 00:29:54,363 --> 00:29:56,323 Jaya ska bli chef för Apple. 366 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 - Taz är i parlamentet. - I kafeterian där. 367 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 Vad skulle Roch ha gjort? 368 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 Hon gillade att bestämma över folk. Nåt med auktoritet. 369 00:30:06,083 --> 00:30:09,243 - Lärare. - Nej, socionom. 370 00:30:09,243 --> 00:30:11,523 - Ja, med två barn. - Med två män. 371 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 Definitivt. 372 00:30:13,083 --> 00:30:16,163 - Jag vet inte vad jag vill bli, men... - Jag är gay. 373 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 Okej. 374 00:30:21,283 --> 00:30:23,243 Som jag just skulle säga, 375 00:30:23,243 --> 00:30:26,403 när nån avbröt mig, vill jag bli reseskribent. 376 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 - Jag älskar dig! - Och jag dig. 377 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 Hej, Antony! 378 00:30:34,363 --> 00:30:37,563 - Det var väl på tiden. - Fan vad vi älskar dig. 379 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 Ja, men inte på ett gaysätt. 380 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 - Håll käften. - Vad fan, Taz? 381 00:30:42,323 --> 00:30:44,923 Det gick ju så bra, varför måste du retas? 382 00:30:44,923 --> 00:30:47,683 Det var inte meningen. Säg nåt taskigt om mig. 383 00:30:47,683 --> 00:30:51,163 - Nej, det vore ju inte schysst. - Vi har inte tid. 384 00:30:51,163 --> 00:30:54,683 Det är för mycket att säga. Kan du tugga med stängd mun? 385 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 Det här har jag väntat på. Nu ska vi hitta ett stånd åt dig. 386 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 Nån annan här måste ju vara gay. 387 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 Jaya är så bra på Gissa vem, hon kan säkert hitta nån. 388 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 Kan du det? 389 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 Ursäkta mig. 390 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 Ursäkta mig! 391 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 För i helvete. 392 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 Vad vill ni ha? 393 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 Bara vatten. 394 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 Vodka och cola. 395 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 - Tack! - Varsågod. 396 00:31:41,643 --> 00:31:46,923 Om jag hade varit där uppe på taket med Wren och Simon... 397 00:31:49,483 --> 00:31:51,083 Jag hade kunnat döda honom. 398 00:31:56,483 --> 00:31:59,763 Jag berättade nästan för Wren om oss. 399 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 Det finns inget "oss". 400 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 Finns det inte? 401 00:32:10,203 --> 00:32:13,403 - Det är lime i. - Det är okej. 402 00:32:14,643 --> 00:32:16,603 - Lite c-vitamin. - Tack. 403 00:32:16,603 --> 00:32:17,683 Tack, Jen. 404 00:32:31,643 --> 00:32:37,843 - Du får aldrig ragg med såna danssteg. - Det gör inget. Jag väntar på den rätta. 405 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 Vem är den rätta? 406 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 Ja, vilken låt! 407 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 Tack, Tim, din grisknullare. 408 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 Nu är det dags för Maria. Ja! 409 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 Med ännu en klassiker från enklare tider. 410 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 - Herregud! - Herregud! Vilken låt! 411 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 Det är vår låt. 412 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 Vilken konstig kväll. 413 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 - Det är i alla fall inte tråkigt. - Rach, kom! 414 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 Kom och dansa, Rach. 415 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 Ja! Kom nu! 416 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 - Jo! - Nej. 417 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 - Kom igen! - Jag har vatten. 418 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 Där är hon ju. 419 00:35:18,123 --> 00:35:20,323 Jaya. Mår du bra? 420 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 Att vara med er känns rätt. Ni är mitt folk. 421 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 Du har alltid varit ett kukhuvud, Jaya. 422 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 Vi visste bara inte om det. 423 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 Jag hittade Red Rose på mörka nätet. 424 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 Va? 425 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 Han pratar om en trädgårdsmästare. 426 00:35:51,883 --> 00:35:56,123 Jag tror inte att han menade Simon. Sen slutar videorna bara. 427 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 Simon? 428 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 Trädgårdsmästaren Jacob pratar om i alla sina videor. 429 00:36:07,963 --> 00:36:12,523 Nej. Jaya, jag älskar dig, okej? Du måste släppa det här. 430 00:36:13,083 --> 00:36:14,963 Håll käften och släpp det. 431 00:36:24,483 --> 00:36:26,003 Jag älskar dig också. 432 00:36:30,163 --> 00:36:31,443 Jag älskar dig också. 433 00:36:39,163 --> 00:36:40,443 Jag älskar dig också. 434 00:37:57,843 --> 00:37:58,803 Mår du bra? 435 00:37:59,883 --> 00:38:03,883 - Ja. Det är klart att jag gör. - Sluta säga så. 436 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 Ska jag säga att allt är skit? 437 00:38:06,363 --> 00:38:12,323 - Ska jag vara ledsen hela tiden? - Wren, man får säga att man inte mår bra. 438 00:38:12,323 --> 00:38:16,323 Efter allt som har hänt bryr jag mig inte om nåt annat än dig. 439 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 Du vill bara ha nån att ta hand om. 440 00:38:23,323 --> 00:38:27,603 Du vill inte att jag ska må bra, för du vill känna att du gör nytta. 441 00:38:30,883 --> 00:38:33,203 Att gå vidare är inte att glömma henne. 442 00:38:33,203 --> 00:38:37,323 Om du nu vet allting, varför är det bara jag som inte kan gå vidare? 443 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 Du vill inte. 444 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 Nej. 445 00:38:41,203 --> 00:38:46,203 Det är ju meningslöst. Allt det här är meningslöst. Speciellt vi. 446 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 - Okej. - Ja. 447 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 Dra åt helvete, då. 448 00:39:05,443 --> 00:39:06,723 ANVÄNDARNAMN LÖSENORD 449 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 Var är Wren och Jaya? 450 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 De borde inte vara ensamma. 451 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 Leta upp Antony. Han var där borta. 452 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 Säg nånting om du inte är en röv. 453 00:39:43,443 --> 00:39:44,723 Jag saknar dig, Roch. 454 00:39:46,523 --> 00:39:48,083 Jag önskar att du var här. 455 00:39:50,443 --> 00:39:52,363 Jag undrar hur det är att ha nån 456 00:39:53,363 --> 00:39:56,683 som faktiskt besvarar ens kärlek. 457 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Att höra det... 458 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 JAGÄLSKARDIGOCKSÅ 459 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 JAG ÄR JU HÄR 460 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 Vad i helvete? Ser ni det här? 461 00:40:30,163 --> 00:40:33,563 - R3R0 är här. Jag trodde att du var död. - Vem är R3R0? 462 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 Red Roses skapare, dumskalle. 463 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 Varför måste hon gå iväg ensam? 464 00:41:26,883 --> 00:41:27,923 Hallå! 465 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 Wren! 466 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 Wren? 467 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 NYTT MEDDELANDE FRÅN TRÄDGÅRDSMÄSTAREN: DU SKA INTE VARA HÄR 468 00:43:14,283 --> 00:43:17,963 {\an8}Undertexter: Sara Palmer