1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:17,683 --> 00:01:22,723
SEX VECKOR SENARE, AUGUSTI, BOLTON
3
00:01:25,963 --> 00:01:30,723
- Knappast, Trevor. I dina drömmar.
- Jag lovar. Jag är dödssäker.
4
00:01:30,723 --> 00:01:33,083
Så ska vi nog inte uttrycka oss.
5
00:01:33,083 --> 00:01:38,123
- Becky Fox gillar mig.
- Hon tycker synd om dig möjligen.
6
00:01:38,123 --> 00:01:41,683
Hon gillar mina coola fester
där psykopater hoppar från tak.
7
00:01:41,683 --> 00:01:45,803
Var han det? Red Rose var för avancerat
för honom. Det går inte ihop.
8
00:01:45,803 --> 00:01:50,803
- Polisen sa att det slutade med Simon.
- Vad är länken mellan Simon och Jacob?
9
00:01:50,803 --> 00:01:53,003
- Ta det lugnt, Velma.
- Håll käften!
10
00:01:54,363 --> 00:01:57,963
Kan alla bara hålla käften?
Det är över nu.
11
00:02:11,563 --> 00:02:14,683
Får jag godkänt i geografi
åker vi till sjödistriktet.
12
00:02:15,203 --> 00:02:19,763
- Var fick du det ifrån?
- Jag tänkte bara på glacialerosion.
13
00:02:19,763 --> 00:02:20,683
Nörd.
14
00:02:20,683 --> 00:02:25,203
Vi kan kolla in korvsjöar, orientera lite...
Som i Duke of Edinburgh's Award.
15
00:02:25,203 --> 00:02:28,483
Taz, de vill nog knappast ha dig med sig.
16
00:02:28,483 --> 00:02:31,803
Okej, visst.
Men på tal om att besöka platser...
17
00:02:34,163 --> 00:02:36,283
- Vad är det?
- Ett julkort.
18
00:02:39,003 --> 00:02:39,963
Ta det.
19
00:02:50,603 --> 00:02:52,843
- Det är en biljett till Paris.
- Oui.
20
00:02:53,923 --> 00:02:57,723
- Har du köpt den åt mig?
- Nej, du köpte den själv.
21
00:02:58,283 --> 00:03:00,803
Jag har snott ur din dricksburk
i en månad.
22
00:03:02,203 --> 00:03:04,363
Det var ju lite komplicerat.
23
00:03:05,723 --> 00:03:09,203
Det är störigt att du tog pengarna,
men jag är rörd.
24
00:03:09,803 --> 00:03:10,923
Men ändå irriterad.
25
00:03:10,923 --> 00:03:13,563
Du har ju ritat
dig och Diana världen över.
26
00:03:13,563 --> 00:03:17,483
- Ja, men jag tänkte åka i framtiden.
- Om två veckor är framtiden.
27
00:03:18,963 --> 00:03:21,883
Du kan bara ta emot den och tacka.
28
00:03:21,883 --> 00:03:24,683
- Okej. Tack.
- Det var så lite.
29
00:03:26,523 --> 00:03:29,363
De kommer väl inte be mig att dra
på stationen?
30
00:03:29,363 --> 00:03:30,363
Vi får väl se.
31
00:03:30,363 --> 00:03:33,323
Ashley in Paris.
Den filmen skulle jag vilja se.
32
00:03:33,323 --> 00:03:37,323
Ja, jag också.
Bonjour, je m'appelle Ashley.
33
00:03:48,123 --> 00:03:52,763
Jag gillar våra utflykter,
men när ska jag få se var du bor?
34
00:03:55,563 --> 00:03:58,083
- Du är så lik min mamma.
-Är jag?
35
00:03:58,083 --> 00:03:59,203
Ja.
36
00:04:00,603 --> 00:04:01,603
När du ler.
37
00:04:05,163 --> 00:04:09,323
- Hon är den enda familj jag har haft.
- Du har ju mig.
38
00:04:15,483 --> 00:04:16,723
Pappa, är allt okej?
39
00:04:18,283 --> 00:04:20,763
Det känns skumt att du kallar mig pappa.
40
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
Varför?
41
00:04:26,163 --> 00:04:29,563
Jag känner liksom inte riktigt
att jag förtjänar det.
42
00:04:36,323 --> 00:04:37,803
Jag är lite rädd för det.
43
00:04:39,683 --> 00:04:41,363
Pappa, du skrämmer mig.
44
00:04:44,403 --> 00:04:45,963
Du får inte bli som jag.
45
00:04:51,203 --> 00:04:52,723
Snälla, bli inte som jag.
46
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Wren.
47
00:05:24,243 --> 00:05:25,403
Lycka till, vännen.
48
00:05:26,683 --> 00:05:29,443
- Det har säkert gått jättebra.
- Tack, Shel.
49
00:05:30,483 --> 00:05:31,323
Hallå?
50
00:05:32,323 --> 00:05:35,883
Nu ska du få se
att allt arbete lönade sig.
51
00:05:39,763 --> 00:05:41,003
Lycka till.
52
00:05:55,643 --> 00:05:58,443
Okej, då gör vi det.
53
00:06:07,923 --> 00:06:09,483
Jag fick allt jag behövde.
54
00:06:09,483 --> 00:06:12,243
Tack och lov! Jag behöver nåt att dricka.
55
00:06:12,243 --> 00:06:13,923
- Vad? Jag får se.
- Fan.
56
00:06:14,443 --> 00:06:17,003
Åtta i idrott. Jag ska överklaga.
57
00:06:18,203 --> 00:06:20,283
Cirque du So-skit.
58
00:06:24,083 --> 00:06:25,323
Jäklar, Wren.
59
00:06:27,803 --> 00:06:30,083
- Det gick rätt bra.
- Jättebra.
60
00:06:31,563 --> 00:06:35,283
- Ska du inte öppna ditt?
- Mamma bad mig att vänta på henne.
61
00:06:35,803 --> 00:06:38,563
Är det bara Hargreavesfolk
som ska till heden?
62
00:06:38,563 --> 00:06:40,283
Nej, andra skolor också.
63
00:06:40,283 --> 00:06:41,363
Är du nervös?
64
00:06:41,363 --> 00:06:44,163
Ärligt talat, ja.
65
00:06:44,163 --> 00:06:48,043
- Var inte det. Du är med oss.
- Vi blir bara lite trakasserade.
66
00:06:48,043 --> 00:06:48,963
Så bra.
67
00:06:48,963 --> 00:06:52,643
- Glöm inte knogjärnen.
- Han har bara varit där en gång.
68
00:06:52,643 --> 00:06:57,883
- Han tror att han vet vad han snackar om.
- Ja, och jag har provresultaten som bevis.
69
00:07:12,043 --> 00:07:12,923
- Hej.
- Hej.
70
00:07:12,923 --> 00:07:14,363
Hur är det, kukhuvuden?
71
00:07:15,083 --> 00:07:16,323
Hur gick det för henne?
72
00:07:19,923 --> 00:07:20,883
Jättebra
73
00:07:22,883 --> 00:07:25,003
Jag vet inte varför hon oroade sig.
74
00:07:26,163 --> 00:07:27,323
Det gick jättebra.
75
00:07:41,163 --> 00:07:42,003
Goddag.
76
00:07:43,723 --> 00:07:44,603
Hej.
77
00:07:51,403 --> 00:07:52,363
Ja.
78
00:08:01,203 --> 00:08:02,043
Är du säker?
79
00:08:19,523 --> 00:08:20,523
Mamma?
80
00:08:27,643 --> 00:08:28,483
Mamma.
81
00:08:30,123 --> 00:08:31,043
Mamma?
82
00:08:31,763 --> 00:08:33,003
Mamma, vakna.
83
00:08:33,843 --> 00:08:35,403
Jag har fått resultaten.
84
00:08:36,483 --> 00:08:37,523
Det gick bra.
85
00:08:38,403 --> 00:08:42,003
Jag fick fyra nior, en sexa och fem fyror.
86
00:08:44,003 --> 00:08:45,123
Vet du vad?
87
00:08:45,123 --> 00:08:47,643
Det gick bättre än jag trodde på matten.
88
00:08:49,443 --> 00:08:54,603
Det gick jättebra för Rochelle.
Vi träffade Vinny.
89
00:08:57,043 --> 00:08:58,763
Han var så stolt, mamma.
90
00:09:00,843 --> 00:09:01,843
Vi var stolta.
91
00:09:04,283 --> 00:09:08,443
Hon fick så bra resultat,
och kunde ha gjort vad hon ville.
92
00:09:10,243 --> 00:09:11,963
Hon kunde ha blivit nåt.
93
00:09:13,963 --> 00:09:15,443
Nu blir hon inte det.
94
00:09:24,363 --> 00:09:25,683
Tack för pratstunden.
95
00:10:09,483 --> 00:10:10,883
Inget socker, tack.
96
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
- Inget socker?
- Nej, jag har förändrats.
97
00:10:19,883 --> 00:10:21,123
Det tror jag säkert.
98
00:10:24,803 --> 00:10:26,163
Var är Wren?
99
00:10:28,003 --> 00:10:29,523
Hon borde vara här nu,
100
00:10:29,523 --> 00:10:32,963
men hon säger inte mycket
om vart hon ska nu för tiden.
101
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
Igår när vi var i Blackpool...
102
00:10:41,723 --> 00:10:42,563
Här är hon.
103
00:10:49,563 --> 00:10:50,643
Vad är det här?
104
00:10:50,643 --> 00:10:54,203
Inget. Pappa kom bara
för att se hur det gick för dig.
105
00:11:00,363 --> 00:11:01,683
Trumvirvel.
106
00:11:05,523 --> 00:11:06,763
Jösses.
107
00:11:06,763 --> 00:11:10,043
Jag vet inte vad siffrorna betyder,
men det ser bra ut.
108
00:11:10,043 --> 00:11:12,003
Wren, det är ju jättebra.
109
00:11:14,083 --> 00:11:19,443
- Hon har fått C, B och några A.
- Jösses, Wren.
110
00:11:20,083 --> 00:11:23,523
Wren, våra betyg var inte
i närheten av så här bra.
111
00:11:24,283 --> 00:11:25,683
Du festade för mycket.
112
00:11:25,683 --> 00:11:28,283
- Och födde barn.
- Handlade blöjor.
113
00:11:29,243 --> 00:11:30,563
Ärligt talat.
114
00:11:31,963 --> 00:11:34,483
- Jag är så stolt över dig.
- Jag också.
115
00:11:35,923 --> 00:11:38,043
- Har nåt hänt?
- Nej.
116
00:11:38,043 --> 00:11:40,043
Vi är bara så stolta.
117
00:11:40,643 --> 00:11:42,763
Det är lite konstigt, mamma.
118
00:11:43,363 --> 00:11:47,203
Efter det här med Simon,
och vad du nu snackade om i Blackpool.
119
00:11:47,203 --> 00:11:50,603
- Varför leker vi lyckliga familjen?
- Sluta, Wren.
120
00:11:51,203 --> 00:11:52,043
Vad är det?
121
00:11:53,483 --> 00:11:55,963
Mamma tyckte att jag skulle se betygen.
122
00:11:58,803 --> 00:12:02,803
Hon är på din sida. Det är vi båda två.
123
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Okej.
124
00:12:11,563 --> 00:12:13,963
- Det gick ju bra.
- Ja.
125
00:12:21,763 --> 00:12:23,483
Du behövde inte försvara mig.
126
00:12:25,043 --> 00:12:27,203
- Tack.
- Varsågod.
127
00:12:30,323 --> 00:12:31,643
Det var inte ditt fel.
128
00:12:33,763 --> 00:12:35,003
Jag litade på honom.
129
00:12:36,723 --> 00:12:39,723
Hela tiden gromade han Rochelle och Wren.
130
00:12:40,603 --> 00:12:41,603
Han är död.
131
00:12:42,763 --> 00:12:46,003
- Plåga inte dig själv.
- Wren är allt jag har.
132
00:12:47,883 --> 00:12:51,803
- Jag såg inte ett enda varningstecken.
- Det var ändå inte ditt fel.
133
00:12:59,843 --> 00:13:03,403
Jag, Shel, Vinny och Jen
ska ut och ta ett glas senare.
134
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Jaså?
135
00:13:06,483 --> 00:13:07,883
Vill du följa med?
136
00:13:09,563 --> 00:13:10,603
Du får det.
137
00:13:12,163 --> 00:13:13,283
Okej.
138
00:13:37,963 --> 00:13:39,323
Tunnskuren skinka.
139
00:13:44,123 --> 00:13:49,883
- Jag kan göra fler om det inte räcker.
- Det är jättebra med de här, tack.
140
00:13:50,643 --> 00:13:55,003
Antony, de är ju jättebra. Bra jobbat.
141
00:13:55,003 --> 00:13:57,643
Du måste ha slitit hårt för betygen.
142
00:13:57,643 --> 00:14:01,723
Ja, för vissa.
Till vissa läste jag inte på alls.
143
00:14:01,723 --> 00:14:03,723
Lär dig att ta en komplimang.
144
00:14:03,723 --> 00:14:06,523
En kille som du
kommer att få många i livet.
145
00:14:06,523 --> 00:14:11,443
Om du inte är villig att lyssna
kommer du att få en falsk självbild.
146
00:14:12,523 --> 00:14:13,443
Tack.
147
00:14:14,923 --> 00:14:16,643
Hur gick det för dina vänner?
148
00:14:19,843 --> 00:14:22,283
Det gick jättebra för dem.
149
00:14:23,203 --> 00:14:25,963
Vad tänker du göra nu, om jag får fråga?
150
00:14:27,403 --> 00:14:28,523
Jag vet inte.
151
00:14:29,083 --> 00:14:34,883
Jag vill definitivt läsa vidare,
men jag vet inte vad jag vill bli.
152
00:14:40,643 --> 00:14:42,603
Hur är det med dig?
153
00:14:47,283 --> 00:14:48,763
Jag har en sak åt dig.
154
00:14:57,403 --> 00:14:58,883
Den här tillhörde Jacob.
155
00:15:00,723 --> 00:15:02,683
Han lade den bland mina saker.
156
00:15:02,683 --> 00:15:06,723
Om du ska läsa vidare
kanske du får nytta av den.
157
00:15:06,723 --> 00:15:07,763
Tack.
158
00:15:09,363 --> 00:15:13,323
Jag glömde teet.
Vi kan ju inte ha eftermiddagste utan te.
159
00:15:49,603 --> 00:15:51,403
Hej, var är ni?
160
00:15:53,003 --> 00:15:54,683
Ja, det här känns konstigt.
161
00:15:55,243 --> 00:15:57,643
Det känns faktiskt jättekonstigt.
162
00:15:57,643 --> 00:16:03,283
Jag trodde aldrig att jag skulle få göra
nåt så coolt åt nån så fantastisk.
163
00:16:04,523 --> 00:16:07,163
Hon har inspirerat mig.
164
00:16:08,523 --> 00:16:11,523
Hon är smart och snygg.
Alyssa är helt perfekt.
165
00:16:11,523 --> 00:16:15,083
Jag kan inte titta, det är för obehagligt.
Det finns massor.
166
00:16:16,803 --> 00:16:17,643
Kolla.
167
00:16:18,443 --> 00:16:21,363
- Vad är det, Jaya?
- Det är en djupwebbsida.
168
00:16:21,363 --> 00:16:22,283
Djupwebben?
169
00:16:23,603 --> 00:16:27,003
- Det dolda nätet.
-Är det farligt?
170
00:16:27,003 --> 00:16:28,283
Det kan det vara.
171
00:16:28,283 --> 00:16:31,243
Det är på det mörka nätet
all sjuk skit finns.
172
00:16:32,003 --> 00:16:33,843
Vad menar du med sjuk skit?
173
00:16:33,843 --> 00:16:38,723
Allt som är olagligt finns garanterat där,
speciellt om man vet var man ska leta.
174
00:16:40,963 --> 00:16:44,923
Jaya, borde vi göra det här?
Red Rose dog ju med Simon.
175
00:16:44,923 --> 00:16:46,203
Herregud.
176
00:16:46,883 --> 00:16:50,483
- Vad är det?
- Red Rose har en webbplats också.
177
00:16:53,403 --> 00:16:55,283
- Fan!
- Jaya, vad är det?
178
00:16:55,283 --> 00:16:57,843
Sidan försökte läsa av vår position.
179
00:16:58,843 --> 00:17:01,123
- Vet den var vi är?
- Jag vet inte.
180
00:17:02,643 --> 00:17:04,163
Stäng av den, Jaya.
181
00:17:04,163 --> 00:17:07,523
Ant, du ser ju också det här.
Red Rose finns kvar.
182
00:17:07,523 --> 00:17:09,403
Skit samma. Stäng av.
183
00:17:09,403 --> 00:17:12,243
Det går inte.
Det är som i Trollkarlen från Oz.
184
00:17:13,803 --> 00:17:15,923
- Har du inte sett den?
- Jo, så klart.
185
00:17:15,923 --> 00:17:18,923
- Du vet mannen bakom draperiet?
- Trollkarlen.
186
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
Det här är Red Roses draperi.
187
00:17:21,523 --> 00:17:26,763
Om vi listar ut lösenordet
kan vi ta reda på vad Red Rose är.
188
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Jag tror inte att det var Simon.
189
00:17:33,603 --> 00:17:37,323
Okej, men säg inget till Wren,
då får hon spel.
190
00:17:38,483 --> 00:17:39,923
Vloggarna är viktiga.
191
00:17:41,363 --> 00:17:44,803
Jag ska kolla på dem
och se om jag kan lista ut lösenordet.
192
00:17:44,803 --> 00:17:49,043
Sen kör jag allt i hans krypteringsnyckel.
Den är här av en anledning.
193
00:17:50,283 --> 00:17:55,603
Om vi kan ta oss in på webbplatsen
kanske polisen äntligen lyssnar på oss.
194
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Noah!
195
00:18:05,003 --> 00:18:07,803
Hur gick det för min... gubbe?
196
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Noah?
197
00:18:13,963 --> 00:18:15,363
Dina resultat!
198
00:18:16,403 --> 00:18:18,123
De är ju jättebra!
199
00:18:20,523 --> 00:18:22,803
Du har inte underkänt i ett enda ämne.
200
00:18:23,403 --> 00:18:24,363
Det gick okej.
201
00:18:24,363 --> 00:18:29,203
-Är du inte glad, vännen? Det gick ju bra.
- Det går alltid bra.
202
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Noah.
203
00:18:32,043 --> 00:18:34,123
Det är mer än vi hade kunnat be om.
204
00:18:35,843 --> 00:18:37,123
Jag bryr mig inte.
205
00:18:38,963 --> 00:18:40,323
Vad menar du?
206
00:18:41,403 --> 00:18:45,003
Efter allt som har hänt
känns resultaten lite meningslösa.
207
00:18:47,163 --> 00:18:50,363
Det betyder inte
att vi inte kan fira när det går bra.
208
00:18:53,883 --> 00:18:56,363
Jag ska nog göra mig i ordning för ikväll.
209
00:18:59,123 --> 00:19:00,283
Gör du det.
210
00:19:08,803 --> 00:19:10,043
Jag fattar inte.
211
00:19:13,483 --> 00:19:17,283
Jag fattar inte. Det borde ha fungerat.
212
00:19:18,723 --> 00:19:20,163
Jag undrar hur det känns
213
00:19:21,683 --> 00:19:23,723
att få sin kärlek besvarad.
214
00:19:23,723 --> 00:19:25,163
Nån som älskar mig.
215
00:19:27,243 --> 00:19:28,123
Att få höra...
216
00:19:29,723 --> 00:19:31,683
Jag ska försöka igen.
217
00:19:32,723 --> 00:19:36,443
Han tror att jag ska få henne till slut,
men jag vet inte nu.
218
00:19:39,563 --> 00:19:41,603
{\an8}LÖSENORD:
ÄLSKAMIGOCKSÅ
219
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Mamma.
220
00:19:47,323 --> 00:19:49,923
- Ska det bli kul ikväll?
- Javisst, men...
221
00:19:49,923 --> 00:19:51,563
- Kom då.
- Vad?
222
00:19:52,163 --> 00:19:53,763
Följ med mig bara.
223
00:19:56,043 --> 00:19:57,123
När går vårt tåg?
224
00:19:57,643 --> 00:20:00,643
Inte vet jag, kolla biljetten.
Jag jobbar inte på järnvägen.
225
00:20:00,643 --> 00:20:04,643
Välj något åt dina kompisar.
Ashley vill säkert ha bubbel.
226
00:20:04,643 --> 00:20:08,723
- Jag kan inte komma med champagne.
- Ni ska ju fira!
227
00:20:08,723 --> 00:20:13,323
- Jag blir väl slagen med flaskan.
- Jag ger upp. Säg nåt, Amena.
228
00:20:13,323 --> 00:20:16,643
- Ta den bara.
- Jag kanske slår dig med flaskan.
229
00:20:16,643 --> 00:20:17,883
Tjejer!
230
00:20:19,203 --> 00:20:20,843
Starkt val.
231
00:20:20,843 --> 00:20:23,803
Drick inte hela.
Du behöver hitta hem också.
232
00:20:23,803 --> 00:20:27,243
- Om jag dricker hela dör jag antagligen.
- Dela med dig.
233
00:20:27,243 --> 00:20:30,043
Ungar älskar gratis sprit.
Ha en kul kväll.
234
00:20:30,043 --> 00:20:33,123
Det förtjänar du, din feta loser.
235
00:20:35,843 --> 00:20:37,883
Kommer Taz att stöta på Ashley?
236
00:20:37,883 --> 00:20:40,883
Jag hoppas fan det.
Det börjar bli långtråkigt.
237
00:20:40,883 --> 00:20:43,123
- Varför militären?
- Varför fan inte?
238
00:20:43,123 --> 00:20:45,883
De när sig
på patriotiska arbetarklassungar.
239
00:20:45,883 --> 00:20:47,963
- Ja, och?
- Dra åt helvete.
240
00:20:48,483 --> 00:20:50,683
Jag söker för att det är nåt jag kan.
241
00:20:50,683 --> 00:20:53,883
Alla är inte smarta som du.
Det är mitt enda val.
242
00:20:55,843 --> 00:20:58,443
- Har du allt?
- Jag tror det.
243
00:20:58,443 --> 00:21:01,283
Jag kollar backarna snabbt.
244
00:21:03,763 --> 00:21:05,483
Han ska väl inte med oss?
245
00:21:05,483 --> 00:21:06,683
Jag gillar Patrick.
246
00:21:07,283 --> 00:21:10,163
- Han får mig att känna mig trygg.
- Gör inte jag det?
247
00:21:11,563 --> 00:21:12,443
Jo.
248
00:21:13,443 --> 00:21:17,803
Du är som en livvakt,
men han är som Mandalorian.
249
00:21:18,443 --> 00:21:21,363
Han är hård,
men mjuk som en persika på insidan.
250
00:21:22,723 --> 00:21:25,403
Varför har du cider?
De säljer inte till oss.
251
00:21:27,643 --> 00:21:28,643
Kolla här.
252
00:21:32,803 --> 00:21:34,083
Bara de här, tack.
253
00:21:40,483 --> 00:21:41,443
Det blir 12,80.
254
00:21:46,003 --> 00:21:48,883
- Vill du ha en påse?
- Nej, jag spar plast.
255
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Har du legitimation?
256
00:21:57,083 --> 00:21:58,683
Så lätt gick det inte, va?
257
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Hör du!
258
00:22:02,283 --> 00:22:04,123
Kom tillbaka, din lille skit!
259
00:22:08,043 --> 00:22:11,403
- Han försökte sätta dit oss.
- Nej.
260
00:22:12,603 --> 00:22:13,603
Ni är idioter.
261
00:22:23,923 --> 00:22:27,643
Jag har inte varit där förut,
men det ska vara ett fint hotell.
262
00:22:27,643 --> 00:22:30,963
De har visst en kuddmeny,
så man kan välja...
263
00:22:30,963 --> 00:22:36,283
Jag har försökt att inte vara uppkopplad
sedan Alyssa...
264
00:22:39,203 --> 00:22:42,003
Ni vet... Jag är bara så jäkla ledsen.
265
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
Är det mig det är fel på?
266
00:22:49,243 --> 00:22:51,123
Går det inte att älska mig?
267
00:22:56,243 --> 00:22:58,803
GÅR INTE ATT ÄLSKA
268
00:23:02,083 --> 00:23:04,323
Det har gått för långt. Jag måste...
269
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Jag måste sluta.
270
00:23:15,043 --> 00:23:16,123
Hon är död.
271
00:23:22,043 --> 00:23:23,483
Hon är död.
272
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Jag är rädd.
273
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
Det är farligt.
Det är trädgårdsmästaren som...
274
00:23:31,683 --> 00:23:32,843
Trädgårdsmästaren?
275
00:23:34,923 --> 00:23:36,443
Vem är trädgårdsmästaren?
276
00:23:37,123 --> 00:23:40,723
Va? Din pappa sköter trädgården.
Han är duktig.
277
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Vi är framme. Ut med dig.
278
00:23:42,843 --> 00:23:45,163
Du tänker väl inte ta med dig den där?
279
00:23:45,803 --> 00:23:49,763
Du kan väl roa dig, Jaya?
Inte sita och hålla på med Ipaden.
280
00:23:49,763 --> 00:23:51,923
Var är smartmobilen du fick av mig?
281
00:23:52,803 --> 00:23:56,923
- Varför har du den där gamla?
- Den går inte att hacka.
282
00:23:56,923 --> 00:24:01,683
- Har du gjort ryssarna förbannade eller?
- Hoppas inte. Vi ses.
283
00:24:01,683 --> 00:24:03,283
Hejdå, älskling.
284
00:24:03,283 --> 00:24:07,323
Vilken dag vi har haft.
Därför förtjänar vi en liten drink.
285
00:24:07,323 --> 00:24:09,963
Fast du tar ju aldrig bara en liten drink.
286
00:24:09,963 --> 00:24:14,043
- Det blir mer kostnadseffektivt så.
- Du låter som Taz.
287
00:24:14,043 --> 00:24:15,003
Sluta!
288
00:24:17,323 --> 00:24:21,403
Han vet vad han vill i alla fall.
Även om han är störig som fasen.
289
00:24:22,243 --> 00:24:23,203
Jaya?
290
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
- Mår du bra?
- Ja, det är klart.
291
00:24:27,323 --> 00:24:28,723
Okej.
292
00:24:29,403 --> 00:24:33,443
Förbered era halsar.
En liten dryck som ger oss ett ryck.
293
00:24:33,443 --> 00:24:34,523
Okej då.
294
00:24:35,723 --> 00:24:37,963
- Skål.
- Skål.
295
00:24:42,083 --> 00:24:42,963
Drick då.
296
00:24:43,603 --> 00:24:46,083
Du först.
Jag såg hur mycket vodka det var.
297
00:24:51,563 --> 00:24:53,963
Herregud, Ash! Det smakar lacknafta.
298
00:24:53,963 --> 00:24:56,843
- Du får blanda till nästa, då.
- Ja.
299
00:24:56,843 --> 00:25:01,003
När vi är klara med den där
fick jag den här av min syster.
300
00:25:01,003 --> 00:25:03,123
Jag får se?
301
00:25:03,123 --> 00:25:05,323
- Den ser dyr ut.
- Wow.
302
00:25:12,683 --> 00:25:14,163
- Välj en färg.
- Vad?
303
00:25:15,643 --> 00:25:16,803
Kom igen.
304
00:25:18,323 --> 00:25:19,483
Skriv ditt namn...
305
00:25:20,803 --> 00:25:21,723
Kukhuvud.
306
00:25:45,123 --> 00:25:46,283
Hör du.
307
00:25:48,243 --> 00:25:49,243
Hon är här inne.
308
00:25:51,163 --> 00:25:55,923
Ikväll är slutet på en era
och början på en ny.
309
00:25:58,203 --> 00:26:00,963
- Nu berusar vi oss.
- Amen.
310
00:26:05,803 --> 00:26:08,243
- Fan vad starkt.
- Det går inte att dricka.
311
00:26:08,243 --> 00:26:09,563
Inte med din attityd.
312
00:26:37,523 --> 00:26:40,123
Hur är läget? Vill du ha en öl, Ant?
313
00:26:40,123 --> 00:26:41,323
Tack, Patrick!
314
00:26:42,243 --> 00:26:43,363
Vet du nåt mer?
315
00:26:44,083 --> 00:26:49,643
Jag har inte listat ut lösenordet än,
men jag har kollat på hans vlogg.
316
00:26:49,643 --> 00:26:51,923
Han var besatt av Alyssa.
317
00:26:51,923 --> 00:26:55,923
Han gromade henne med Red Rose,
som Simon gjorde med Wren och Roch.
318
00:26:55,923 --> 00:26:59,683
Han var rädd för trädgårdsmästaren,
vem det nu är.
319
00:27:00,403 --> 00:27:03,563
- Ska vi inte berätta för Wren?
- Definitivt inte.
320
00:27:04,963 --> 00:27:08,483
Inget har hänt på sex veckor.
En natt till överlever vi.
321
00:27:09,003 --> 00:27:12,763
- Vi pratar om det här imorgon.
- Okej.
322
00:27:14,763 --> 00:27:18,323
Hur är läget?
Ni förtjänar några av de här.
323
00:27:19,203 --> 00:27:21,683
- Varför?
- Vi distraherade kassören.
324
00:27:21,683 --> 00:27:22,723
Ja.
325
00:27:23,523 --> 00:27:26,923
Jag har några såna här till senare också.
326
00:27:29,563 --> 00:27:30,603
Vill du ha en?
327
00:27:34,723 --> 00:27:37,003
Jag har tänkt på Roch idag.
328
00:27:38,243 --> 00:27:39,163
Jag också.
329
00:27:39,843 --> 00:27:40,883
Hur känns det?
330
00:27:43,163 --> 00:27:44,083
Ja.
331
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Jag saknar henne.
332
00:27:46,723 --> 00:27:48,683
Minns ni Claire Hartley?
333
00:27:48,683 --> 00:27:51,123
- Toaborstedivan?
- Ja. Minns du henne?
334
00:27:51,123 --> 00:27:53,883
- Hur ser hon ut?
- Ursnygg och kaxig.
335
00:27:53,883 --> 00:27:56,963
- Hon låter fortfarande som grodan Kermit.
- Just det.
336
00:27:57,483 --> 00:27:59,323
Hon var okej privat.
337
00:28:00,283 --> 00:28:03,123
- Jag såg henne på banken.
- Pratade ni?
338
00:28:03,123 --> 00:28:07,003
Jag ska bara gå på toa. Nu börjas det.
339
00:28:17,603 --> 00:28:18,723
Hur är det, raring?
340
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Ja, jag...
341
00:28:21,243 --> 00:28:24,043
Det är ingen fara. Han mår bra.
342
00:28:24,803 --> 00:28:25,763
Okej.
343
00:28:28,883 --> 00:28:29,883
Hur är det?
344
00:28:35,003 --> 00:28:36,403
Jag var här en kväll.
345
00:28:37,323 --> 00:28:38,803
Jag hade just köpt en öl.
346
00:28:40,963 --> 00:28:43,923
Jag gick ut där
och en tjej stötte in i mig.
347
00:28:43,923 --> 00:28:46,363
Jag fick öl över hela mig.
348
00:28:47,523 --> 00:28:49,403
Jag blev asförbannad, och...
349
00:28:51,723 --> 00:28:57,043
Jag såg upp när hon började be om ursäkt,
och det var Roch.
350
00:28:59,883 --> 00:29:03,323
Hon bara stirrade på mig.
351
00:29:04,603 --> 00:29:07,563
Hon bara:
"Är det du? Köp en öl åt mig då."
352
00:29:11,883 --> 00:29:13,843
Hon var alltid så full av liv.
353
00:29:15,923 --> 00:29:18,483
- Jag krävde för mycket av henne.
- Nej.
354
00:29:19,763 --> 00:29:20,963
Det gjorde du inte.
355
00:29:22,763 --> 00:29:24,083
Jag bjöd in honom.
356
00:29:25,963 --> 00:29:29,003
Simon. Jag visste inte.
357
00:29:30,243 --> 00:29:32,243
Jag visste inte. Jag...
358
00:29:33,323 --> 00:29:35,323
- Jag visste inte.
- Sluta.
359
00:29:37,723 --> 00:29:39,523
- Det är okej.
- Förlåt.
360
00:29:42,123 --> 00:29:43,163
Kom, Vinny.
361
00:29:45,763 --> 00:29:46,843
Kom här, Shel.
362
00:29:47,923 --> 00:29:49,083
- Ska du?
- Skulle du?
363
00:29:49,083 --> 00:29:51,643
- Inte katolsk.
- Vad har vi missat?
364
00:29:52,323 --> 00:29:54,363
Vi pratar om vad vi gör om tio år.
365
00:29:54,363 --> 00:29:56,323
Jaya ska bli chef för Apple.
366
00:29:56,323 --> 00:29:58,923
- Taz är i parlamentet.
- I kafeterian där.
367
00:30:00,723 --> 00:30:02,803
Vad skulle Roch ha gjort?
368
00:30:02,803 --> 00:30:06,083
Hon gillade att bestämma över folk.
Nåt med auktoritet.
369
00:30:06,083 --> 00:30:09,243
- Lärare.
- Nej, socionom.
370
00:30:09,243 --> 00:30:11,523
- Ja, med två barn.
- Med två män.
371
00:30:12,123 --> 00:30:13,083
Definitivt.
372
00:30:13,083 --> 00:30:16,163
- Jag vet inte vad jag vill bli, men...
- Jag är gay.
373
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
Okej.
374
00:30:21,283 --> 00:30:23,243
Som jag just skulle säga,
375
00:30:23,243 --> 00:30:26,403
när nån avbröt mig,
vill jag bli reseskribent.
376
00:30:29,243 --> 00:30:30,923
- Jag älskar dig!
- Och jag dig.
377
00:30:33,523 --> 00:30:34,363
Hej, Antony!
378
00:30:34,363 --> 00:30:37,563
- Det var väl på tiden.
- Fan vad vi älskar dig.
379
00:30:37,563 --> 00:30:40,083
Ja, men inte på ett gaysätt.
380
00:30:40,083 --> 00:30:42,323
- Håll käften.
- Vad fan, Taz?
381
00:30:42,323 --> 00:30:44,923
Det gick ju så bra, varför måste du retas?
382
00:30:44,923 --> 00:30:47,683
Det var inte meningen.
Säg nåt taskigt om mig.
383
00:30:47,683 --> 00:30:51,163
- Nej, det vore ju inte schysst.
- Vi har inte tid.
384
00:30:51,163 --> 00:30:54,683
Det är för mycket att säga.
Kan du tugga med stängd mun?
385
00:30:55,683 --> 00:30:59,723
Det här har jag väntat på.
Nu ska vi hitta ett stånd åt dig.
386
00:30:59,723 --> 00:31:02,323
Nån annan här måste ju vara gay.
387
00:31:02,323 --> 00:31:06,243
Jaya är så bra på Gissa vem,
hon kan säkert hitta nån.
388
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
Kan du det?
389
00:31:12,723 --> 00:31:14,203
Ursäkta mig.
390
00:31:15,283 --> 00:31:16,883
Ursäkta mig!
391
00:31:18,843 --> 00:31:20,043
För i helvete.
392
00:31:25,603 --> 00:31:26,603
Vad vill ni ha?
393
00:31:27,843 --> 00:31:29,043
Bara vatten.
394
00:31:29,043 --> 00:31:30,523
Vodka och cola.
395
00:31:32,883 --> 00:31:35,523
- Tack!
- Varsågod.
396
00:31:41,643 --> 00:31:46,923
Om jag hade varit där uppe på taket
med Wren och Simon...
397
00:31:49,483 --> 00:31:51,083
Jag hade kunnat döda honom.
398
00:31:56,483 --> 00:31:59,763
Jag berättade nästan för Wren om oss.
399
00:32:00,963 --> 00:32:02,563
Det finns inget "oss".
400
00:32:03,203 --> 00:32:04,403
Finns det inte?
401
00:32:10,203 --> 00:32:13,403
- Det är lime i.
- Det är okej.
402
00:32:14,643 --> 00:32:16,603
- Lite c-vitamin.
- Tack.
403
00:32:16,603 --> 00:32:17,683
Tack, Jen.
404
00:32:31,643 --> 00:32:37,843
- Du får aldrig ragg med såna danssteg.
- Det gör inget. Jag väntar på den rätta.
405
00:32:38,603 --> 00:32:39,883
Vem är den rätta?
406
00:32:55,763 --> 00:32:59,483
Ja, vilken låt!
407
00:32:59,483 --> 00:33:01,443
Tack, Tim, din grisknullare.
408
00:33:02,483 --> 00:33:05,923
Nu är det dags för Maria. Ja!
409
00:33:05,923 --> 00:33:10,243
Med ännu en klassiker från enklare tider.
410
00:33:13,283 --> 00:33:16,323
- Herregud!
- Herregud! Vilken låt!
411
00:33:18,883 --> 00:33:20,363
Det är vår låt.
412
00:33:23,283 --> 00:33:24,603
Vilken konstig kväll.
413
00:33:25,163 --> 00:33:28,363
- Det är i alla fall inte tråkigt.
- Rach, kom!
414
00:33:30,363 --> 00:33:32,123
Kom och dansa, Rach.
415
00:33:32,123 --> 00:33:34,003
Ja! Kom nu!
416
00:33:35,803 --> 00:33:37,083
- Jo!
- Nej.
417
00:33:37,083 --> 00:33:39,163
- Kom igen!
- Jag har vatten.
418
00:35:14,323 --> 00:35:15,563
Där är hon ju.
419
00:35:18,123 --> 00:35:20,323
Jaya. Mår du bra?
420
00:35:21,443 --> 00:35:25,083
Att vara med er känns rätt.
Ni är mitt folk.
421
00:35:30,123 --> 00:35:32,683
Du har alltid varit ett kukhuvud, Jaya.
422
00:35:33,643 --> 00:35:35,483
Vi visste bara inte om det.
423
00:35:38,763 --> 00:35:41,483
Jag hittade Red Rose på mörka nätet.
424
00:35:48,083 --> 00:35:48,963
Va?
425
00:35:49,683 --> 00:35:51,883
Han pratar om en trädgårdsmästare.
426
00:35:51,883 --> 00:35:56,123
Jag tror inte att han menade Simon.
Sen slutar videorna bara.
427
00:36:01,683 --> 00:36:02,723
Simon?
428
00:36:02,723 --> 00:36:06,723
Trädgårdsmästaren Jacob pratar om
i alla sina videor.
429
00:36:07,963 --> 00:36:12,523
Nej. Jaya, jag älskar dig, okej?
Du måste släppa det här.
430
00:36:13,083 --> 00:36:14,963
Håll käften och släpp det.
431
00:36:24,483 --> 00:36:26,003
Jag älskar dig också.
432
00:36:30,163 --> 00:36:31,443
Jag älskar dig också.
433
00:36:39,163 --> 00:36:40,443
Jag älskar dig också.
434
00:37:57,843 --> 00:37:58,803
Mår du bra?
435
00:37:59,883 --> 00:38:03,883
- Ja. Det är klart att jag gör.
- Sluta säga så.
436
00:38:03,883 --> 00:38:06,363
Ska jag säga att allt är skit?
437
00:38:06,363 --> 00:38:12,323
- Ska jag vara ledsen hela tiden?
- Wren, man får säga att man inte mår bra.
438
00:38:12,323 --> 00:38:16,323
Efter allt som har hänt
bryr jag mig inte om nåt annat än dig.
439
00:38:19,363 --> 00:38:21,523
Du vill bara ha nån att ta hand om.
440
00:38:23,323 --> 00:38:27,603
Du vill inte att jag ska må bra,
för du vill känna att du gör nytta.
441
00:38:30,883 --> 00:38:33,203
Att gå vidare är inte att glömma henne.
442
00:38:33,203 --> 00:38:37,323
Om du nu vet allting, varför är det
bara jag som inte kan gå vidare?
443
00:38:37,323 --> 00:38:38,803
Du vill inte.
444
00:38:38,803 --> 00:38:39,723
Nej.
445
00:38:41,203 --> 00:38:46,203
Det är ju meningslöst.
Allt det här är meningslöst. Speciellt vi.
446
00:38:47,283 --> 00:38:48,323
- Okej.
- Ja.
447
00:38:49,083 --> 00:38:50,523
Dra åt helvete, då.
448
00:39:05,443 --> 00:39:06,723
ANVÄNDARNAMN
LÖSENORD
449
00:39:15,883 --> 00:39:17,683
Var är Wren och Jaya?
450
00:39:19,523 --> 00:39:21,163
De borde inte vara ensamma.
451
00:39:21,763 --> 00:39:24,723
Leta upp Antony. Han var där borta.
452
00:39:37,443 --> 00:39:39,643
Säg nånting om du inte är en röv.
453
00:39:43,443 --> 00:39:44,723
Jag saknar dig, Roch.
454
00:39:46,523 --> 00:39:48,083
Jag önskar att du var här.
455
00:39:50,443 --> 00:39:52,363
Jag undrar hur det är att ha nån
456
00:39:53,363 --> 00:39:56,683
som faktiskt besvarar ens kärlek.
457
00:39:56,683 --> 00:39:58,043
Att höra det...
458
00:40:01,843 --> 00:40:04,883
JAGÄLSKARDIGOCKSÅ
459
00:40:17,803 --> 00:40:21,403
JAG ÄR JU HÄR
460
00:40:28,003 --> 00:40:30,163
Vad i helvete? Ser ni det här?
461
00:40:30,163 --> 00:40:33,563
- R3R0 är här. Jag trodde att du var död.
- Vem är R3R0?
462
00:40:33,563 --> 00:40:36,203
Red Roses skapare, dumskalle.
463
00:41:19,243 --> 00:41:21,723
Varför måste hon gå iväg ensam?
464
00:41:26,883 --> 00:41:27,923
Hallå!
465
00:41:35,803 --> 00:41:36,883
Wren!
466
00:41:46,363 --> 00:41:47,403
Wren?
467
00:41:58,003 --> 00:42:01,603
NYTT MEDDELANDE FRÅN TRÄDGÅRDSMÄSTAREN:
DU SKA INTE VARA HÄR
468
00:43:14,283 --> 00:43:17,963
{\an8}Undertexter: Sara Palmer