1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:17,683 --> 00:01:22,723 ‎(六個星期後,八月,博爾頓) 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 ‎隨便啦,崔佛,你在幻想 4 00:01:28,283 --> 00:01:30,723 ‎我發誓,我用性命發誓 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,083 ‎我們可能不要說這種話 6 00:01:33,083 --> 00:01:35,683 ‎貝琪福克斯對我有意思 7 00:01:35,683 --> 00:01:37,763 ‎不對,她是同情你 8 00:01:38,283 --> 00:01:39,763 ‎她知道我的派對很屌 9 00:01:39,763 --> 00:01:41,763 ‎最後會有瘋子從屋頂跳下 10 00:01:41,763 --> 00:01:44,563 ‎是嗎?紅玫瑰對他來說太複雜了 11 00:01:44,563 --> 00:01:45,723 ‎-賈雅 ‎-不合理 12 00:01:45,723 --> 00:01:47,563 ‎警方說賽門死後就結束了 13 00:01:47,563 --> 00:01:50,803 ‎我想證明賽門和雅各有關聯 ‎卻找不到線索 14 00:01:50,803 --> 00:01:52,003 ‎休息一下,薇瑪 15 00:01:52,003 --> 00:01:52,923 ‎閉嘴 16 00:01:54,363 --> 00:01:57,963 ‎大家都閉嘴,事情已經結束了 17 00:02:11,603 --> 00:02:14,083 ‎我地理考試及格,就帶妳去湖區 18 00:02:15,203 --> 00:02:17,083 ‎你怎麼會講這種話? 19 00:02:17,083 --> 00:02:19,763 ‎我只是想到冰河侵蝕 20 00:02:19,763 --> 00:02:20,683 ‎書呆子 21 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 ‎我們可以去看牛軛湖 ‎來場定向越野賽 22 00:02:23,923 --> 00:02:25,963 ‎-學愛丁堡公爵獎勵計劃 ‎-塔茲 23 00:02:25,963 --> 00:02:28,483 ‎他們去玩,恐怕不要你當電燈泡 24 00:02:28,483 --> 00:02:29,563 ‎好吧 25 00:02:30,123 --> 00:02:31,803 ‎說到去玩... 26 00:02:34,163 --> 00:02:36,243 ‎-這是什麼? ‎-聖誕卡 27 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 ‎拿去啊 28 00:02:50,603 --> 00:02:52,843 ‎-這是去巴黎的機票 ‎-是的 29 00:02:53,923 --> 00:02:55,843 ‎你買巴黎的機票給我? 30 00:02:55,843 --> 00:02:57,683 ‎不對,是妳買的 31 00:02:58,283 --> 00:03:00,883 ‎我上個月就開始在偷妳的小費 32 00:03:02,203 --> 00:03:04,163 ‎這情況有點複雜吧? 33 00:03:05,723 --> 00:03:07,363 ‎我氣你拿走我的錢 34 00:03:08,323 --> 00:03:09,203 ‎但我很感動 35 00:03:09,803 --> 00:03:10,923 ‎但還是很氣 36 00:03:10,923 --> 00:03:13,563 ‎妳畫圖說要跟黛安娜去環遊世界 37 00:03:13,563 --> 00:03:15,883 ‎對,但我想要以後再去 38 00:03:15,883 --> 00:03:17,603 ‎兩週後就是以後 39 00:03:18,963 --> 00:03:21,523 ‎妳可以拿去,然後說謝謝 40 00:03:22,043 --> 00:03:22,883 ‎好啦 41 00:03:23,523 --> 00:03:24,643 ‎-謝謝 ‎-好 42 00:03:26,523 --> 00:03:29,363 ‎我去車站的時候,不會被轟出來吧? 43 00:03:29,363 --> 00:03:30,363 ‎到時就知道 44 00:03:30,363 --> 00:03:33,323 ‎《艾希莉在巴黎》這部電影我會看 45 00:03:33,323 --> 00:03:37,323 ‎對,我也會,日安,本人名叫艾希莉 46 00:03:48,123 --> 00:03:50,243 ‎我很喜歡出來走走,可是... 47 00:03:50,763 --> 00:03:52,763 ‎什麼時候才能去你家? 48 00:03:55,563 --> 00:03:56,763 ‎妳長得很像我媽 49 00:03:57,443 --> 00:03:59,043 ‎-真的嗎? ‎-對 50 00:04:00,603 --> 00:04:01,523 ‎笑的時候 51 00:04:05,163 --> 00:04:07,203 ‎我只有她這個家人 52 00:04:08,083 --> 00:04:09,283 ‎你還有我 53 00:04:15,483 --> 00:04:16,683 ‎爸,你還好吧? 54 00:04:18,283 --> 00:04:20,763 ‎妳叫我爸,有時感覺很怪 55 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 ‎為什麼? 56 00:04:26,163 --> 00:04:27,003 ‎好像我... 57 00:04:28,283 --> 00:04:29,723 ‎我覺得自己不配 58 00:04:36,323 --> 00:04:37,603 ‎我怕當妳爸 59 00:04:39,723 --> 00:04:41,363 ‎爸,你嚇到我了 60 00:04:44,403 --> 00:04:45,963 ‎我不希望妳跟我一樣 61 00:04:51,203 --> 00:04:52,683 ‎拜託別跟我一樣 62 00:05:21,083 --> 00:05:21,923 ‎芮恩 63 00:05:24,243 --> 00:05:25,363 ‎寶貝,祝妳好運 64 00:05:26,683 --> 00:05:28,003 ‎妳會拿到好成績的 65 00:05:28,523 --> 00:05:29,443 ‎謝了,薛莉 66 00:05:30,483 --> 00:05:31,323 ‎嘿 67 00:05:32,323 --> 00:05:34,843 ‎你的努力今天會有回報 68 00:05:34,843 --> 00:05:35,883 ‎等著瞧 69 00:05:39,803 --> 00:05:41,003 ‎萬事如意 70 00:05:55,563 --> 00:05:56,403 ‎好 71 00:05:56,923 --> 00:05:58,483 ‎來吧 72 00:06:07,923 --> 00:06:09,483 ‎我需要的都通過了 73 00:06:09,483 --> 00:06:12,243 ‎謝天謝地,對,我需要喝一杯 74 00:06:12,243 --> 00:06:13,923 ‎-什麼?我看看 ‎-媽的 75 00:06:14,443 --> 00:06:17,003 ‎體育八分?我要申請重打分數 76 00:06:18,203 --> 00:06:20,283 ‎太陽馬屎團 77 00:06:24,083 --> 00:06:25,323 ‎哎喲,芮恩 78 00:06:27,843 --> 00:06:28,883 ‎還不錯 79 00:06:28,883 --> 00:06:30,043 ‎非常好 80 00:06:31,563 --> 00:06:32,643 ‎你要看你的嗎? 81 00:06:33,723 --> 00:06:35,283 ‎我媽要我等她一起 82 00:06:35,803 --> 00:06:38,563 ‎只有哈格里夫斯的人 ‎才會上去高沼嗎? 83 00:06:38,563 --> 00:06:40,283 ‎其他學校的人也會 84 00:06:40,283 --> 00:06:41,363 ‎妳會緊張嗎? 85 00:06:41,363 --> 00:06:42,763 ‎老實說 86 00:06:43,283 --> 00:06:44,163 ‎會 87 00:06:44,163 --> 00:06:46,163 ‎別緊張,賈雅,妳有我們 88 00:06:46,163 --> 00:06:48,043 ‎我們只會受到輕度騷擾 89 00:06:48,043 --> 00:06:48,963 ‎-對 ‎-太好了 90 00:06:48,963 --> 00:06:52,683 ‎-別忘了妳的指節銅套 ‎-別聽他的,他只去過一次 91 00:06:52,683 --> 00:06:54,523 ‎他很愛裝懂 92 00:06:54,523 --> 00:06:57,883 ‎我真的懂 ‎而且現在我有結果可以證明 93 00:07:12,043 --> 00:07:12,923 ‎-嗨 ‎-嗨 94 00:07:12,923 --> 00:07:14,363 ‎各位呆瓜還好嗎? 95 00:07:15,083 --> 00:07:16,163 ‎她成績怎麼樣? 96 00:07:19,963 --> 00:07:20,843 ‎非常好 97 00:07:22,883 --> 00:07:24,403 ‎不知道她在擔心什麼 98 00:07:26,163 --> 00:07:27,323 ‎她的成績很好 99 00:07:41,163 --> 00:07:42,003 ‎妳好 100 00:07:43,723 --> 00:07:44,563 ‎嗨 101 00:07:51,403 --> 00:07:52,243 ‎對 102 00:08:01,203 --> 00:08:02,043 ‎妳確定? 103 00:08:19,523 --> 00:08:20,363 ‎媽? 104 00:08:27,683 --> 00:08:28,523 ‎媽 105 00:08:30,123 --> 00:08:30,963 ‎媽? 106 00:08:31,763 --> 00:08:32,883 ‎媽,醒醒 107 00:08:33,843 --> 00:08:34,963 ‎我拿到成績了 108 00:08:36,483 --> 00:08:37,523 ‎分數很好 109 00:08:38,403 --> 00:08:41,963 ‎四個九分,一個六分,五個四分 110 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 ‎妳知道嗎? 111 00:08:45,123 --> 00:08:47,363 ‎數學比我想像的好 112 00:08:49,443 --> 00:08:50,923 ‎蘿雪兒的成績很好 113 00:08:52,203 --> 00:08:54,603 ‎我們遇到文尼 114 00:08:57,123 --> 00:08:58,763 ‎他很以她為榮,媽 115 00:09:00,843 --> 00:09:01,843 ‎我們都是 116 00:09:04,283 --> 00:09:06,243 ‎她的成績很好 117 00:09:06,763 --> 00:09:08,523 ‎原本能展翅高飛的 118 00:09:10,243 --> 00:09:11,963 ‎可以成就不凡的 119 00:09:14,003 --> 00:09:15,003 ‎現在不行了 120 00:09:24,363 --> 00:09:25,683 ‎謝謝妳陪我聊 121 00:10:09,483 --> 00:10:10,883 ‎我不要糖 122 00:10:12,083 --> 00:10:13,043 ‎不要糖? 123 00:10:13,043 --> 00:10:14,523 ‎不要,我變了 124 00:10:19,883 --> 00:10:21,003 ‎我想也是 125 00:10:24,803 --> 00:10:26,123 ‎芮恩呢? 126 00:10:28,003 --> 00:10:29,523 ‎原本現在就要回來了 127 00:10:29,523 --> 00:10:33,003 ‎但她不跟我報告行動了,所以... 128 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 ‎昨天我們在黑潭的時候... 129 00:10:41,723 --> 00:10:42,563 ‎她回來了 130 00:10:49,563 --> 00:10:50,643 ‎怎麼回事? 131 00:10:50,643 --> 00:10:53,763 ‎沒事,寶貝,妳爸只是來看看妳 132 00:11:00,363 --> 00:11:01,683 ‎請下鼓聲 133 00:11:05,523 --> 00:11:06,763 ‎天啊 134 00:11:06,763 --> 00:11:10,003 ‎我不懂這些數字代表什麼 ‎但看起來不錯 135 00:11:10,003 --> 00:11:11,843 ‎芮恩,很棒 136 00:11:14,083 --> 00:11:18,443 ‎她有幾個C、幾個B和幾個A 137 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 ‎天啊,芮恩 138 00:11:20,043 --> 00:11:23,483 ‎芮恩,我們以前成績都很低 139 00:11:24,283 --> 00:11:25,683 ‎妳忙著狂歡跳舞 140 00:11:25,683 --> 00:11:26,723 ‎照顧妳 141 00:11:26,723 --> 00:11:28,283 ‎買尿布 142 00:11:29,243 --> 00:11:30,563 ‎講正經的 143 00:11:31,963 --> 00:11:34,483 ‎-女兒,我很以妳為榮 ‎-我也是 144 00:11:35,923 --> 00:11:38,043 ‎-發生了什麼事嗎? ‎-沒有 145 00:11:38,043 --> 00:11:40,043 ‎我們只是非常自豪 146 00:11:40,643 --> 00:11:42,763 ‎只是很怪,媽 147 00:11:42,763 --> 00:11:44,483 ‎賽門發生的事情 148 00:11:44,483 --> 00:11:47,203 ‎還有你們在黑潭發生的事 149 00:11:47,203 --> 00:11:49,283 ‎為何要假裝全家和樂? 150 00:11:49,283 --> 00:11:50,603 ‎別說了,芮恩 151 00:11:51,203 --> 00:11:52,043 ‎怎樣? 152 00:11:53,523 --> 00:11:56,123 ‎妳媽希望我一起來看成績 153 00:11:58,803 --> 00:12:01,163 ‎她沒有要跟妳對立,她站在妳這邊 154 00:12:01,163 --> 00:12:02,843 ‎我們都站在妳這邊 155 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 ‎好吧 156 00:12:11,563 --> 00:12:13,963 ‎-一點也不尷尬 ‎-是啊 157 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 ‎你不需要為我辯護 158 00:12:25,043 --> 00:12:26,003 ‎謝謝 159 00:12:26,603 --> 00:12:27,683 ‎不客氣 160 00:12:30,323 --> 00:12:31,803 ‎這不是妳的錯 161 00:12:33,763 --> 00:12:34,963 ‎我很信任他 162 00:12:36,723 --> 00:12:39,723 ‎他卻一直在引誘蘿雪兒和芮恩 163 00:12:40,643 --> 00:12:41,563 ‎他死了 164 00:12:42,763 --> 00:12:44,203 ‎別再自責了 165 00:12:44,723 --> 00:12:46,043 ‎芮恩是我的一切 166 00:12:47,883 --> 00:12:49,963 ‎我卻沒看到危險的跡象 167 00:12:49,963 --> 00:12:51,763 ‎這仍然不是妳的錯 168 00:12:59,843 --> 00:13:03,403 ‎我、薛莉、文尼和珍晚點要去喝一杯 169 00:13:03,403 --> 00:13:04,483 ‎是嗎? 170 00:13:06,523 --> 00:13:07,883 ‎你如果想來 171 00:13:09,563 --> 00:13:10,603 ‎可以來 172 00:13:12,163 --> 00:13:13,003 ‎好 173 00:13:37,963 --> 00:13:39,323 ‎夾心薄火腿 174 00:13:44,163 --> 00:13:46,603 ‎不夠的話,我可以再做 175 00:13:47,203 --> 00:13:49,883 ‎不用,真的,這樣很棒了,謝謝 176 00:13:50,643 --> 00:13:53,603 ‎安東尼,成績非常好 177 00:13:54,203 --> 00:13:55,043 ‎很棒 178 00:13:55,043 --> 00:13:57,643 ‎你一定很用功,才有這樣的成績 179 00:13:57,643 --> 00:14:01,363 ‎有些科目準備得很充足 ‎有些沒有複習 180 00:14:01,923 --> 00:14:03,723 ‎你要學會接受讚美 181 00:14:03,723 --> 00:14:06,523 ‎像你這樣的人 ‎一輩子會聽到很多讚美 182 00:14:06,523 --> 00:14:08,843 ‎除非你願意聆聽 183 00:14:08,843 --> 00:14:11,443 ‎否則會對自己有錯誤的想法 184 00:14:12,523 --> 00:14:13,443 ‎謝謝 185 00:14:14,923 --> 00:14:16,643 ‎你的朋友成績怎麼樣? 186 00:14:19,883 --> 00:14:22,283 ‎他們的成績都很好 187 00:14:23,203 --> 00:14:25,963 ‎冒昧問一下,你對未來有什麼打算? 188 00:14:27,443 --> 00:14:28,523 ‎我不確定 189 00:14:29,083 --> 00:14:32,003 ‎一定會去念學院,之後上大學 190 00:14:32,523 --> 00:14:34,923 ‎但還不知道要往哪個方向發展 191 00:14:40,643 --> 00:14:41,483 ‎妳... 192 00:14:42,083 --> 00:14:43,203 ‎還好嗎? 193 00:14:47,283 --> 00:14:48,723 ‎我有東西要給你 194 00:14:57,403 --> 00:14:58,803 ‎這是雅各的 195 00:15:00,723 --> 00:15:02,643 ‎他放在我那裡 196 00:15:02,643 --> 00:15:06,723 ‎你要去念學院,可能派得上用場 197 00:15:06,723 --> 00:15:07,763 ‎謝謝 198 00:15:09,363 --> 00:15:12,723 ‎我忘了開水,喝下午茶不能沒有茶 199 00:15:49,603 --> 00:15:51,403 ‎嗨,妳在哪裡? 200 00:15:53,003 --> 00:15:54,683 ‎對,這很奇怪 201 00:15:55,243 --> 00:15:56,083 ‎這... 202 00:15:56,683 --> 00:15:59,603 ‎真的很奇怪,因為我沒想過 203 00:15:59,603 --> 00:16:03,123 ‎我會幫這麼棒的人做這麼酷的東西 204 00:16:04,563 --> 00:16:06,843 ‎她啟發了我 205 00:16:08,563 --> 00:16:11,563 ‎她聰明又健康,她...艾莉莎很完美 206 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 ‎對不起,我看不下去 ‎很恐怖,有一堆這種影片 207 00:16:16,803 --> 00:16:17,643 ‎你看 208 00:16:18,443 --> 00:16:21,363 ‎-什麼,賈雅?怎麼了? ‎-這是深層網站 209 00:16:21,363 --> 00:16:22,283 ‎深網? 210 00:16:23,603 --> 00:16:25,003 ‎隱藏的網路 211 00:16:25,723 --> 00:16:27,003 ‎危險嗎? 212 00:16:27,003 --> 00:16:28,283 ‎可能 213 00:16:28,283 --> 00:16:31,243 ‎有個東西叫暗網 ‎裡面有很多亂七八糟的東西 214 00:16:31,243 --> 00:16:33,843 ‎怎麼樣亂七八糟? 215 00:16:33,843 --> 00:16:35,283 ‎違法的東西 216 00:16:35,283 --> 00:16:38,723 ‎暗網上面都有,只要知道去哪裡找 217 00:16:40,963 --> 00:16:42,563 ‎賈雅,我們這樣好嗎? 218 00:16:42,563 --> 00:16:44,923 ‎我以為紅玫瑰跟賽門一起死了 219 00:16:44,923 --> 00:16:46,203 ‎天啊 220 00:16:46,883 --> 00:16:50,483 ‎-怎麼了? ‎-紅玫瑰不只是應用程式,也是網站 221 00:16:53,403 --> 00:16:55,283 ‎-該死 ‎-賈雅,怎麼了? 222 00:16:55,283 --> 00:16:57,803 ‎網站剛才想找我們的位置 223 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 ‎-它知道我們在哪裡嗎? ‎-我不知道 224 00:17:02,683 --> 00:17:04,163 ‎好了,關掉,賈雅 225 00:17:04,163 --> 00:17:07,523 ‎安東,你也看到了,紅玫瑰還活著 226 00:17:07,523 --> 00:17:09,403 ‎管它去死!關掉! 227 00:17:09,403 --> 00:17:10,483 ‎不行,這... 228 00:17:11,203 --> 00:17:12,843 ‎就像《綠野仙蹤》 229 00:17:13,803 --> 00:17:15,963 ‎-你沒看過那部電影? ‎-當然看過 230 00:17:15,963 --> 00:17:18,923 ‎-有一幕是簾子後面有個人 ‎-魔法師 231 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 ‎對,這個就是紅玫瑰的簾子 232 00:17:21,523 --> 00:17:23,123 ‎我們找到密碼 233 00:17:23,123 --> 00:17:26,763 ‎就能拉開簾子 ‎查出紅玫瑰到底是什麼 234 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ‎我覺得賽門不是紅玫瑰 235 00:17:33,643 --> 00:17:34,483 ‎好吧 236 00:17:35,123 --> 00:17:37,323 ‎但芮恩不能知道,不然她會抓狂 237 00:17:38,483 --> 00:17:39,923 ‎這些影音部落格很重要 238 00:17:41,363 --> 00:17:42,283 ‎我會看完 239 00:17:42,283 --> 00:17:44,763 ‎看能不能從雅各那裡找出密碼 240 00:17:44,763 --> 00:17:47,243 ‎然後用他的加密金鑰測試一遍 241 00:17:47,243 --> 00:17:49,043 ‎他這麼做是有原因的 242 00:17:50,283 --> 00:17:52,963 ‎如果我們能想辦法進入網站 243 00:17:52,963 --> 00:17:55,603 ‎警察可能就會聽我們講話 244 00:18:01,363 --> 00:18:03,283 ‎諾亞 245 00:18:05,003 --> 00:18:06,043 ‎我的寶貝... 246 00:18:07,083 --> 00:18:07,963 ‎還好嗎? 247 00:18:10,883 --> 00:18:11,723 ‎諾亞? 248 00:18:13,963 --> 00:18:15,323 ‎你的成績 249 00:18:16,403 --> 00:18:18,123 ‎太棒了 250 00:18:20,523 --> 00:18:22,723 ‎所有科目都及格 251 00:18:23,403 --> 00:18:24,363 ‎還可以 252 00:18:24,363 --> 00:18:27,203 ‎寶貝,我以為你會很開心 ‎你的成績很好 253 00:18:27,843 --> 00:18:29,203 ‎一直都很好 254 00:18:30,323 --> 00:18:31,283 ‎諾亞 255 00:18:32,043 --> 00:18:33,963 ‎這超出我們的預期 256 00:18:35,883 --> 00:18:37,123 ‎我不在乎 257 00:18:38,963 --> 00:18:40,123 ‎什麼意思? 258 00:18:41,483 --> 00:18:45,003 ‎發生這麼多事 ‎成績看起來沒什麼意義 259 00:18:47,203 --> 00:18:50,363 ‎這不代表我們不能慶祝好事 260 00:18:53,923 --> 00:18:56,283 ‎我可能要去準備晚上的事了 261 00:18:59,123 --> 00:19:00,283 ‎去準備吧 262 00:19:08,803 --> 00:19:10,043 ‎我不懂 263 00:19:13,483 --> 00:19:17,283 ‎我真的不懂,應該要有用的 264 00:19:18,723 --> 00:19:20,083 ‎我想知道 265 00:19:21,683 --> 00:19:23,723 ‎有人也愛你是什麼感覺 266 00:19:23,723 --> 00:19:25,163 ‎有人也愛我是什麼感覺 267 00:19:27,243 --> 00:19:28,123 ‎聽到... 268 00:19:29,723 --> 00:19:31,683 ‎我要再試一次 269 00:19:32,723 --> 00:19:36,443 ‎因為他覺得我最後會得到她 ‎但我現在不確定了 270 00:19:39,563 --> 00:19:41,603 ‎(使用者,密碼,也愛我) 271 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 ‎媽 272 00:19:47,323 --> 00:19:49,923 ‎-妳期待今晚嗎? ‎-當然,可是... 273 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 ‎-快點 ‎-幹嘛? 274 00:19:52,163 --> 00:19:53,763 ‎跟我來 275 00:19:56,043 --> 00:19:57,123 ‎火車是幾點? 276 00:19:57,643 --> 00:20:00,643 ‎不知道,看車票,我不是鐵路局員工 277 00:20:00,643 --> 00:20:04,643 ‎挑一瓶給朋友 ‎艾希莉一定會喜歡香檳 278 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 ‎我不能帶香檳去 279 00:20:06,323 --> 00:20:08,723 ‎為什麼?這是慶祝會,賈雅 280 00:20:08,723 --> 00:20:10,443 ‎他們會拿酒瓶打我 281 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 ‎我放棄了,艾蜜娜,妳跟她講 282 00:20:13,323 --> 00:20:16,643 ‎-妳應該拿的 ‎-我應該拿酒瓶打妳 283 00:20:16,643 --> 00:20:17,883 ‎美女! 284 00:20:19,203 --> 00:20:20,843 ‎這瓶很烈 285 00:20:20,843 --> 00:20:23,763 ‎不要喝光,妳晚上還要自己回家 286 00:20:23,763 --> 00:20:26,043 ‎我不會喝光,我可能會死 287 00:20:26,043 --> 00:20:27,243 ‎分給人喝,賈雅 288 00:20:27,243 --> 00:20:30,043 ‎年輕人很愛免費的酒,好好享受今晚 289 00:20:30,043 --> 00:20:33,003 ‎妳要好好放鬆一下,宅女 290 00:20:35,843 --> 00:20:37,883 ‎塔茲會對艾希莉有行動嗎? 291 00:20:37,883 --> 00:20:40,883 ‎希望會,越來越無聊了 292 00:20:40,883 --> 00:20:43,123 ‎-為什麼要當兵? ‎-為什麼不要當兵? 293 00:20:43,123 --> 00:20:45,883 ‎他們只依賴愛國的工人階級小孩 294 00:20:45,883 --> 00:20:47,963 ‎-對,所以呢? ‎-滾開 295 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 ‎我去申請,因為我可以做這件事 296 00:20:50,683 --> 00:20:53,883 ‎我沒你們這麼聰明 ‎這是我唯一的選擇 297 00:20:55,843 --> 00:20:57,083 ‎東西都拿了嗎? 298 00:20:57,083 --> 00:20:58,443 ‎應該吧 299 00:20:58,443 --> 00:21:01,283 ‎我要去偷搬一箱酒 300 00:21:03,763 --> 00:21:05,043 ‎他不會來吧? 301 00:21:05,563 --> 00:21:06,763 ‎我喜歡派翠克 302 00:21:07,283 --> 00:21:10,163 ‎-有他在,我覺得很安全 ‎-有我在,你不覺得安全? 303 00:21:11,563 --> 00:21:12,403 ‎是啊 304 00:21:13,443 --> 00:21:17,803 ‎你比較像保鏢,他比較像曼達洛人 305 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 ‎外表強硬,內在溫柔 306 00:21:22,723 --> 00:21:25,363 ‎塔茲,幹嘛拿蘋果酒? ‎他們會冷落我們的 307 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 ‎看好了 308 00:21:32,803 --> 00:21:34,083 ‎就這兩罐 309 00:21:40,483 --> 00:21:41,443 ‎12.8英鎊 310 00:21:46,003 --> 00:21:48,883 ‎-要袋子嗎? ‎-不用,謝謝,我不買塑膠袋 311 00:21:53,603 --> 00:21:54,843 ‎有證件嗎? 312 00:21:57,083 --> 00:21:58,683 ‎沒那麼簡單吧? 313 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 ‎喂! 314 00:22:02,283 --> 00:22:04,123 ‎給我回來,臭小子! 315 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 ‎-他陷害我們 ‎-我們是代罪羔羊 316 00:22:10,563 --> 00:22:11,403 ‎不對 317 00:22:12,563 --> 00:22:14,043 ‎你們只是呆瓜 318 00:22:23,923 --> 00:22:27,643 ‎我沒去過這間飯店,聽說很棒 319 00:22:27,643 --> 00:22:30,963 ‎據說還可以挑枕頭,你可以選... 320 00:22:30,963 --> 00:22:36,283 ‎艾莉莎發生事情後 ‎我一直不想上線... 321 00:22:39,203 --> 00:22:42,003 ‎我真的很難過 322 00:22:43,883 --> 00:22:46,603 ‎是我嗎?我有什麼問題嗎? 323 00:22:49,243 --> 00:22:51,203 ‎我那麼不惹人愛嗎? 324 00:22:56,243 --> 00:22:58,803 ‎(不惹人愛) 325 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 ‎這太過火了,我需要... 326 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 ‎我需要阻止 327 00:23:15,043 --> 00:23:16,123 ‎她死了 328 00:23:22,043 --> 00:23:23,483 ‎她死了,她... 329 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 ‎我很害怕 330 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 ‎這不安全,是那個園丁,園丁... 331 00:23:31,683 --> 00:23:32,843 ‎園丁? 332 00:23:34,923 --> 00:23:36,443 ‎園丁是誰? 333 00:23:37,123 --> 00:23:40,723 ‎妳爸會整理花園,他很厲害 334 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 ‎到了,下車 335 00:23:42,843 --> 00:23:45,163 ‎妳不會帶著那個東西吧? 336 00:23:45,803 --> 00:23:49,843 ‎今晚要好好享受,賈雅 ‎不要玩平板電腦 337 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 ‎我買給妳的智慧手機呢? 338 00:23:52,803 --> 00:23:54,843 ‎妳幹嘛拿那個舊東西? 339 00:23:54,843 --> 00:23:56,923 ‎沒人能駭進這支手機 340 00:23:56,923 --> 00:23:59,363 ‎怎麼,妳惹毛了俄國人嗎? 341 00:23:59,363 --> 00:24:01,683 ‎希望沒有,再見 342 00:24:01,683 --> 00:24:03,283 ‎再見,親愛的 343 00:24:03,283 --> 00:24:07,443 ‎忙了一天,所以我們應該喝一點酒 344 00:24:07,443 --> 00:24:10,043 ‎妳不可能只喝一點酒吧? 345 00:24:10,043 --> 00:24:12,643 ‎這樣比較有效率又划算 346 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 ‎很像塔茲的口氣 347 00:24:14,043 --> 00:24:15,123 ‎別說這種話 348 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 ‎他有自己的想法,這點我承認 349 00:24:19,723 --> 00:24:21,403 ‎就算他快煩死我了 350 00:24:22,243 --> 00:24:23,203 ‎賈雅? 351 00:24:24,523 --> 00:24:25,363 ‎妳還好嗎? 352 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 ‎當然 353 00:24:27,323 --> 00:24:28,723 ‎好 354 00:24:29,403 --> 00:24:31,163 ‎準備好妳們的喉嚨 355 00:24:31,163 --> 00:24:33,443 ‎來點酒精讓我們動起來 356 00:24:33,443 --> 00:24:34,523 ‎來吧 357 00:24:35,723 --> 00:24:37,963 ‎乾杯 358 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 ‎喝啊 359 00:24:43,603 --> 00:24:46,003 ‎妳先喝,我看到伏特加的比例了 360 00:24:51,563 --> 00:24:53,963 ‎天啊,艾希,簡直是去漆劑 361 00:24:53,963 --> 00:24:55,323 ‎下一輪妳調啊 362 00:24:55,323 --> 00:24:56,843 ‎好啊 363 00:24:56,843 --> 00:25:01,003 ‎這個喝完之後,我姊給了我這個 364 00:25:02,283 --> 00:25:03,123 ‎來看看 365 00:25:03,123 --> 00:25:04,203 ‎看起來很貴 366 00:25:12,683 --> 00:25:14,163 ‎-選一個 ‎-什麼? 367 00:25:15,643 --> 00:25:16,803 ‎快點 368 00:25:18,323 --> 00:25:19,483 ‎簽妳的名字 369 00:25:20,803 --> 00:25:21,723 ‎呆瓜 370 00:25:42,603 --> 00:25:45,043 ‎(蘿雪兒) 371 00:25:45,043 --> 00:25:46,283 ‎嘿 372 00:25:48,243 --> 00:25:49,243 ‎她在這裡 373 00:25:51,163 --> 00:25:53,803 ‎今晚是一個時代的結束 374 00:25:54,643 --> 00:25:56,243 ‎也是新時代的開始 375 00:25:58,203 --> 00:25:59,483 ‎我們來喝醉吧 376 00:25:59,483 --> 00:26:00,963 ‎阿門 377 00:26:06,003 --> 00:26:08,083 ‎-媽的,好烈喔 ‎-我不能喝 378 00:26:08,083 --> 00:26:09,563 ‎這種態度當然不行 379 00:26:37,523 --> 00:26:40,123 ‎你還好嗎?要喝啤酒嗎,安東? 380 00:26:40,123 --> 00:26:41,323 ‎謝謝,派翠克 381 00:26:42,243 --> 00:26:43,363 ‎妳找到了嗎? 382 00:26:44,083 --> 00:26:46,643 ‎還是沒找到網站的密碼 383 00:26:46,643 --> 00:26:49,643 ‎但我在看他平板上的影音部落格 384 00:26:49,643 --> 00:26:51,563 ‎他很迷戀艾莉莎 385 00:26:52,083 --> 00:26:55,843 ‎他用紅玫瑰誘惑她 ‎像賽門誘惑芮恩和蘿雪那樣 386 00:26:55,843 --> 00:26:59,683 ‎他很怕園丁 ‎但我還不知道那是什麼意思 387 00:27:00,403 --> 00:27:02,363 ‎真的不告訴芮恩嗎? 388 00:27:02,363 --> 00:27:03,563 ‎絕對不行 389 00:27:04,963 --> 00:27:08,483 ‎這六個禮拜都沒事 ‎再一個晚上不會有事的 390 00:27:09,003 --> 00:27:11,283 ‎我們明天再談吧? 391 00:27:11,923 --> 00:27:12,763 ‎好 392 00:27:14,763 --> 00:27:18,323 ‎還好嗎?應該要給你幾罐 393 00:27:19,203 --> 00:27:21,683 ‎-為什麼? ‎-我們分散了收銀員的注意力 394 00:27:21,683 --> 00:27:22,603 ‎對 395 00:27:23,523 --> 00:27:26,923 ‎我還拿了這個,晚點可派上用場 396 00:27:29,563 --> 00:27:30,603 ‎要一罐嗎? 397 00:27:34,723 --> 00:27:37,003 ‎我今天一直想到蘿雪 398 00:27:38,243 --> 00:27:39,163 ‎我也是 399 00:27:39,843 --> 00:27:40,883 ‎妳還好嗎? 400 00:27:43,163 --> 00:27:44,003 ‎好 401 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 ‎我想她 402 00:27:46,723 --> 00:27:48,683 ‎記得學校的克萊兒哈利嗎? 403 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 ‎-馬桶刷女神? ‎-對,妳記得嗎? 404 00:27:51,123 --> 00:27:53,883 ‎-她現在怎麼樣? ‎-還是很美,很沒禮貌 405 00:27:53,883 --> 00:27:56,763 ‎-聲音還是像大青蛙科米 ‎-我記得 406 00:27:57,483 --> 00:27:59,323 ‎跟她單獨聊天還可以 407 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 ‎-我在國民西敏銀行看到她 ‎-喔?你有跟她講話嗎? 408 00:28:03,123 --> 00:28:05,403 ‎-我別無選擇 ‎-我去上廁所 409 00:28:06,003 --> 00:28:06,963 ‎要頻尿了 410 00:28:17,603 --> 00:28:18,723 ‎還好嗎,親愛的? 411 00:28:20,283 --> 00:28:21,243 ‎還好,只是... 412 00:28:21,243 --> 00:28:24,043 ‎別擔心,我會照顧他,沒事 413 00:28:24,803 --> 00:28:25,643 ‎好 414 00:28:28,883 --> 00:28:29,843 ‎還好嗎? 415 00:28:35,003 --> 00:28:36,603 ‎有天晚上我來這裡 416 00:28:37,323 --> 00:28:38,483 ‎買了啤酒 417 00:28:40,963 --> 00:28:43,923 ‎走出那扇門,一個女生撞上來 418 00:28:43,923 --> 00:28:46,363 ‎把啤酒都灑在我身上 419 00:28:47,523 --> 00:28:49,363 ‎我很生氣 420 00:28:51,723 --> 00:28:55,163 ‎她開始道歉,我抬頭一看 421 00:28:55,923 --> 00:28:57,203 ‎是我們的蘿雪 422 00:28:59,883 --> 00:29:03,283 ‎她盯著我看 423 00:29:04,603 --> 00:29:07,563 ‎說:“是你啊,那我來喝一杯” 424 00:29:11,883 --> 00:29:14,003 ‎她總是活力充沛 425 00:29:15,923 --> 00:29:17,443 ‎我給她太多壓力了 426 00:29:17,443 --> 00:29:18,363 ‎沒有 427 00:29:19,763 --> 00:29:20,763 ‎你沒有 428 00:29:22,763 --> 00:29:24,163 ‎是我讓他進來的 429 00:29:25,963 --> 00:29:29,003 ‎賽門...我當時不知道 430 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 ‎我當時不知道,我... 431 00:29:33,323 --> 00:29:35,323 ‎-我當時不知道 ‎-別說了 432 00:29:37,723 --> 00:29:39,523 ‎-沒事的 ‎-對不起 433 00:29:42,083 --> 00:29:43,123 ‎文尼,過來 434 00:29:45,763 --> 00:29:46,843 ‎過來吧,薛莉 435 00:29:47,923 --> 00:29:49,083 ‎-真的嗎? ‎-是嗎? 436 00:29:49,083 --> 00:29:50,403 ‎不要天主教 437 00:29:50,403 --> 00:29:51,643 ‎-在聊什麼? ‎-幹嘛? 438 00:29:52,323 --> 00:29:54,483 ‎在聊十年後我們在幹嘛 439 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 ‎賈雅會掌管蘋果公司 440 00:29:56,323 --> 00:29:58,923 ‎-塔茲會進國會 ‎-在小吃部服務 441 00:30:00,723 --> 00:30:02,803 ‎蘿雪呢?她會做什麼? 442 00:30:02,803 --> 00:30:06,083 ‎蘿雪喜歡發號施令 ‎應該是有權威的工作 443 00:30:06,083 --> 00:30:07,123 ‎當老師 444 00:30:07,123 --> 00:30:09,243 ‎不對,社工 445 00:30:09,243 --> 00:30:10,443 ‎對,有兩個孩子 446 00:30:10,443 --> 00:30:11,523 ‎兩個老公 447 00:30:12,123 --> 00:30:13,083 ‎沒錯 448 00:30:13,083 --> 00:30:15,003 ‎我不確定我想做什麼,但... 449 00:30:15,003 --> 00:30:16,163 ‎我是同性戀 450 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ‎好 451 00:30:21,283 --> 00:30:25,003 ‎我正要說,結果被打斷了 452 00:30:25,003 --> 00:30:27,003 ‎我想當旅遊作家 453 00:30:29,243 --> 00:30:30,923 ‎-我愛你 ‎-我也愛妳 454 00:30:33,523 --> 00:30:34,363 ‎哈囉,安東尼 455 00:30:34,363 --> 00:30:35,843 ‎是時候了吧? 456 00:30:35,843 --> 00:30:37,563 ‎我們愛死你了 457 00:30:37,563 --> 00:30:40,083 ‎對,但不是同性戀那種愛 458 00:30:40,083 --> 00:30:42,323 ‎-閉嘴 ‎-搞什麼,塔茲 459 00:30:42,323 --> 00:30:44,843 ‎你本來很好,幹嘛講那種話? 460 00:30:44,843 --> 00:30:47,683 ‎我沒那個意思 ‎就脫口而出了,來講我的壞話吧 461 00:30:47,683 --> 00:30:49,363 ‎不要,太多了 462 00:30:49,363 --> 00:30:51,163 ‎對,我們沒有時間 463 00:30:51,163 --> 00:30:54,763 ‎講不完,拜託 ‎吃東西的時候嘴巴別張那麼大 464 00:30:55,683 --> 00:30:59,723 ‎我一直在等這一天 ‎我們會幫你找根大屌 465 00:30:59,723 --> 00:31:02,323 ‎這裡一定也有同志 466 00:31:02,323 --> 00:31:06,243 ‎賈雅很會玩《猜猜我是誰》 ‎一定找得到 467 00:31:07,923 --> 00:31:09,123 ‎妳可以嗎? 468 00:31:12,723 --> 00:31:14,203 ‎不好意思 469 00:31:15,283 --> 00:31:16,883 ‎不好意思,親愛的 470 00:31:18,843 --> 00:31:20,043 ‎他媽的 471 00:31:25,603 --> 00:31:26,603 ‎你要喝什麼? 472 00:31:27,843 --> 00:31:29,043 ‎開水就好 473 00:31:29,043 --> 00:31:30,523 ‎伏特加可樂 474 00:31:32,883 --> 00:31:35,523 ‎-謝謝 ‎-不客氣 475 00:31:41,643 --> 00:31:44,563 ‎如果當時我在屋頂 476 00:31:45,483 --> 00:31:47,083 ‎跟芮恩和賽門在一起 477 00:31:49,483 --> 00:31:50,483 ‎我就能殺了他 478 00:31:56,483 --> 00:31:57,843 ‎我差點就告訴芮恩 479 00:31:59,123 --> 00:31:59,963 ‎我們的事 480 00:32:00,963 --> 00:32:02,563 ‎沒有“我們”了 481 00:32:03,203 --> 00:32:04,403 ‎是嗎? 482 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 ‎他們在裡面加了萊姆 483 00:32:12,363 --> 00:32:13,403 ‎沒關係 484 00:32:14,643 --> 00:32:15,683 ‎有維他命C吧? 485 00:32:15,683 --> 00:32:17,683 ‎謝謝,珍 486 00:32:31,643 --> 00:32:33,803 ‎你沒辦法用這些舞步吸引人 487 00:32:34,563 --> 00:32:37,843 ‎我不在乎,我會等特別的人出現 488 00:32:38,603 --> 00:32:39,883 ‎有特別的人嗎? 489 00:32:55,763 --> 00:32:59,483 ‎太好了!好棒的一首歌 490 00:32:59,483 --> 00:33:01,443 ‎謝了,提姆,你這個混蛋 491 00:33:02,483 --> 00:33:05,923 ‎下一位是瑪莉亞,好耶 492 00:33:05,923 --> 00:33:10,243 ‎又是一首純真年代的經典歌曲 493 00:33:13,283 --> 00:33:16,323 ‎-天啊 ‎-天啊,好歌 494 00:33:18,883 --> 00:33:20,363 ‎這是我們的歌 495 00:33:23,283 --> 00:33:24,603 ‎今晚真奇妙 496 00:33:25,163 --> 00:33:28,363 ‎-至少不無聊 ‎-瑞秋,快過來 497 00:33:30,363 --> 00:33:32,123 ‎來跳舞吧,瑞秋 498 00:33:32,123 --> 00:33:34,003 ‎耶!快點! 499 00:33:35,803 --> 00:33:37,083 ‎-來啦 ‎-不要 500 00:33:37,083 --> 00:33:39,163 ‎-來吧 ‎-我有杯水 501 00:35:14,323 --> 00:35:15,563 ‎她在那裡 502 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 ‎賈雅 503 00:35:19,203 --> 00:35:20,323 ‎還好嗎? 504 00:35:21,443 --> 00:35:25,083 ‎跟你們在一起,我找到同伴了 505 00:35:30,123 --> 00:35:32,683 ‎妳一直都是呆瓜,賈雅 506 00:35:33,643 --> 00:35:35,483 ‎只是我們之前不知道 507 00:35:38,763 --> 00:35:41,483 ‎我在暗網找到紅玫瑰的網站 508 00:35:48,083 --> 00:35:48,963 ‎什麼? 509 00:35:49,683 --> 00:35:51,883 ‎他提到園丁 510 00:35:51,883 --> 00:35:56,043 ‎他指的應該不是賽門 ‎然後他的影片就停了 511 00:36:01,683 --> 00:36:02,723 ‎賽門? 512 00:36:02,723 --> 00:36:06,723 ‎雅各的影片裡都提到了園丁 513 00:36:07,963 --> 00:36:10,643 ‎不行,賈雅,我愛妳,好嗎? 514 00:36:10,643 --> 00:36:12,523 ‎妳要放下這件事 515 00:36:13,363 --> 00:36:14,963 ‎閉嘴,放下這件事 516 00:36:24,483 --> 00:36:25,643 ‎我也愛妳 517 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 ‎我也愛妳 518 00:36:39,163 --> 00:36:40,163 ‎我也愛妳 519 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 ‎妳沒事吧? 520 00:37:59,883 --> 00:38:01,843 ‎當然沒事 521 00:38:02,443 --> 00:38:03,883 ‎別再這樣說了 522 00:38:03,883 --> 00:38:06,363 ‎你要我說這整件事有多爛嗎? 523 00:38:06,363 --> 00:38:09,603 ‎你要我老是超級難過嗎? 524 00:38:09,603 --> 00:38:12,323 ‎芮恩,妳可以抱怨事情不順利 525 00:38:12,323 --> 00:38:13,883 ‎發生了這麼多事 526 00:38:13,883 --> 00:38:16,043 ‎我現在只在乎妳 527 00:38:19,363 --> 00:38:21,523 ‎你只是想照顧人 528 00:38:23,323 --> 00:38:25,443 ‎你不希望我過得好 529 00:38:25,443 --> 00:38:27,603 ‎你才會覺得自己有用處 530 00:38:30,883 --> 00:38:32,723 ‎往前看不代表要忘記她 531 00:38:33,243 --> 00:38:35,003 ‎如果你都有答案 532 00:38:35,003 --> 00:38:37,323 ‎為什麼只有我難以釋懷? 533 00:38:37,323 --> 00:38:38,803 ‎因為妳不想釋懷 534 00:38:38,803 --> 00:38:39,723 ‎不 535 00:38:41,203 --> 00:38:42,483 ‎因為這毫無意義 536 00:38:43,003 --> 00:38:46,203 ‎因為這一切毫無意義,尤其是我們 537 00:38:47,283 --> 00:38:48,323 ‎-好吧 ‎-對 538 00:38:49,083 --> 00:38:50,523 ‎那就滾吧! 539 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 ‎(使用者,密碼) 540 00:39:15,883 --> 00:39:17,683 ‎芮恩和賈雅呢? 541 00:39:19,523 --> 00:39:21,163 ‎她們不該落單 542 00:39:21,763 --> 00:39:24,723 ‎去找安東尼,我看到他在那邊跳舞 543 00:39:37,443 --> 00:39:39,643 ‎不是白痴就留言 544 00:39:43,443 --> 00:39:44,643 ‎蘿雪,我好想妳 545 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 ‎真希望妳在這裡 546 00:39:50,483 --> 00:39:52,283 ‎我想知道 547 00:39:53,363 --> 00:39:56,243 ‎有人也愛你是什麼感覺 548 00:39:56,763 --> 00:39:58,043 ‎聽到... 549 00:40:01,843 --> 00:40:04,883 ‎(我也愛你) 550 00:40:17,803 --> 00:40:21,403 ‎(蘿雪兒:但我在這裡) 551 00:40:28,003 --> 00:40:30,163 ‎搞什麼?你有看到嗎? 552 00:40:30,163 --> 00:40:32,523 ‎R3R0回來了,什麼?我以為你死了 553 00:40:32,523 --> 00:40:33,563 ‎R3R0是誰? 554 00:40:33,563 --> 00:40:36,363 ‎紅玫瑰的創始人,你這個菜鳥 555 00:41:19,243 --> 00:41:21,723 ‎她為什麼要一個人亂跑? 556 00:41:26,883 --> 00:41:27,883 ‎喂! 557 00:41:35,803 --> 00:41:36,883 ‎芮恩! 558 00:41:46,363 --> 00:41:47,403 ‎芮恩? 559 00:41:58,003 --> 00:42:01,603 ‎(來自園丁的新訊息 ‎妳不該在這裡) 560 00:43:16,443 --> 00:43:17,963 {\an8}‎字幕翻譯:黃英哲