1 00:00:06,243 --> 00:00:13,203 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,363 --> 00:00:25,003 - Hvornår starter det? - I går aftes. Hvor var du? 3 00:00:25,003 --> 00:00:26,963 - Noob! - Mit link virkede ikke. 4 00:00:26,963 --> 00:00:30,483 - Du gik ikke glip af noget. - Undtagen branden. 5 00:00:30,963 --> 00:00:34,243 Jeg elsker Ashley. Hun er min favorit. 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,443 Hvorfor kigger han bare på hende? Gør nu noget. 7 00:00:37,443 --> 00:00:40,683 - Ikke engang et privat rum. - Nedskæringer. 8 00:00:41,603 --> 00:00:45,243 - Spillet er på pause. - Er det derfor, hun stadig lever? 9 00:00:45,243 --> 00:00:49,083 - Nej, hun er en idiot. - Kun penge, intet talent. 10 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 - I dag er dagen! - Jeg elsker en finale! 11 00:01:30,523 --> 00:01:33,963 Den, der dræbte Rochelle, prøvede at dræbe mig. 12 00:01:33,963 --> 00:01:36,643 Og i går aftes angreb de Ash. 13 00:01:36,643 --> 00:01:38,763 Så det kan ikke være Simon. 14 00:01:38,763 --> 00:01:42,603 Jaya sagde noget i går. Det var noget med... 15 00:01:43,363 --> 00:01:46,603 Gartneren. Det er et navn, online. 16 00:01:47,363 --> 00:01:51,363 Hvad sagde hun? Der er en hjemmeside et sted. 17 00:01:51,363 --> 00:01:54,003 Hvornår har du sidst set din far? 18 00:01:56,203 --> 00:01:57,483 Hvad? 19 00:01:57,483 --> 00:02:02,003 Vi prøver at danne os et billede af, hvad der skete i går. 20 00:02:02,003 --> 00:02:04,363 Hvornår har du sidst set din far? 21 00:02:05,203 --> 00:02:07,563 I går. Hvorfor? 22 00:02:08,163 --> 00:02:09,163 Og dig? 23 00:02:11,243 --> 00:02:13,163 Vi var til karaoke. 24 00:02:13,163 --> 00:02:15,003 Han gik tidligt. 25 00:02:15,003 --> 00:02:18,003 Var der noget mærkeligt ved hans opførsel? 26 00:02:19,803 --> 00:02:24,963 Hvorfor spørger du om min far? Vi taler om det, der skete Ashley. 27 00:02:24,963 --> 00:02:29,083 Det har intet med ham at gøre. Har I ingen, der forstår det her? 28 00:02:29,083 --> 00:02:32,683 Du må forstå, at vi kun ønsker at beskytte jer. 29 00:02:32,683 --> 00:02:37,643 - Efterforskningen er kun lige begyndt. - I skal finde Gartneren. 30 00:02:37,643 --> 00:02:39,443 Er vi færdige? 31 00:02:50,003 --> 00:02:51,243 Dig. 32 00:02:53,563 --> 00:02:55,843 - Det er din skyld. - Mor. 33 00:02:56,923 --> 00:02:57,803 Hvad? 34 00:02:59,003 --> 00:03:00,003 Hvor er Jaya? 35 00:03:04,683 --> 00:03:06,683 Jaya er død. 36 00:03:16,203 --> 00:03:19,923 SKT. EDMUNDS CENTRALSYGEHUS 37 00:03:25,483 --> 00:03:26,883 Ash. 38 00:03:33,883 --> 00:03:35,243 Hun er stabil. 39 00:03:39,123 --> 00:03:41,243 De satte ild til Jayas hus. 40 00:03:42,043 --> 00:03:44,643 Hendes mor sagde, hun var derinde. 41 00:03:45,443 --> 00:03:46,683 Hun er død. 42 00:03:46,683 --> 00:03:48,843 - Nej. - Fuck. 43 00:03:49,443 --> 00:03:51,123 Det er min skyld. 44 00:03:52,563 --> 00:03:55,443 Jeg besøgte fru Taylor i går. 45 00:03:55,443 --> 00:03:59,603 Hun gav mig en iPad med Jacobs videoer på. 46 00:03:59,603 --> 00:04:02,083 Hvorfor sagde du ikke det? 47 00:04:02,083 --> 00:04:04,883 Jeg lod Jaya kigge på den. 48 00:04:05,603 --> 00:04:08,883 Red Rose har en side på det mørke net. 49 00:04:08,883 --> 00:04:12,523 Da Jaya loggede på, må den have opdaget, hvor hun var. 50 00:04:13,443 --> 00:04:15,043 Undskyld. 51 00:04:15,043 --> 00:04:17,883 Nej. Nej, det er ikke din skyld. 52 00:04:17,883 --> 00:04:22,563 - Jeg skulle ikke have kaldt hende Velma. - Hun syntes, det var sjovt. 53 00:04:26,923 --> 00:04:30,443 Jaya sagde noget i går om Gartneren. 54 00:04:30,443 --> 00:04:32,523 Hun mente, han står bag det. 55 00:04:32,523 --> 00:04:36,763 - Hun nævnte også Gartneren til mig. - Det sker bare ikke. 56 00:04:36,763 --> 00:04:38,843 Undskyld, jeg forstyrrer. 57 00:04:38,843 --> 00:04:42,123 Nogen har sendt dem her. Jeg stiller dem bare. 58 00:04:42,123 --> 00:04:45,323 - Hvem har sendt dem? - Det var et bud. 59 00:04:49,723 --> 00:04:51,283 Råb, hvis der er noget. 60 00:05:00,683 --> 00:05:02,003 Fem roser. 61 00:05:03,323 --> 00:05:04,723 Der er fem af os. 62 00:05:08,403 --> 00:05:09,323 Hvad gør vi? 63 00:05:31,123 --> 00:05:32,803 Vi mødes her i aften. 64 00:05:32,803 --> 00:05:36,083 Stol ikke på noget, der ikke er personligt. 65 00:05:36,083 --> 00:05:37,683 Jeg bliver her. 66 00:05:37,683 --> 00:05:41,283 Jeg vil være her, når hun vågner af bedøvelsen. 67 00:05:42,403 --> 00:05:44,563 Har du stadig den gamle telefon? 68 00:05:44,563 --> 00:05:48,363 Tag den. Ring til Taz, hvis der er noget. 69 00:06:05,643 --> 00:06:07,563 Fucking Red Rose. 70 00:06:15,243 --> 00:06:16,523 Antony. 71 00:06:17,243 --> 00:06:19,483 - Vi ses senere. - Hej hej, Ant. 72 00:06:24,363 --> 00:06:26,003 Hvordan har hun det? 73 00:06:26,723 --> 00:06:28,763 Jo. Hun er okay. 74 00:06:29,523 --> 00:06:32,683 - Men Jaya... - Jeg ved det. 75 00:06:34,963 --> 00:06:37,243 Jeg kunne have mistet dig. 76 00:06:37,763 --> 00:06:39,523 Uden at vide det. 77 00:06:42,483 --> 00:06:43,963 Lad os få dig hjem. 78 00:06:47,443 --> 00:06:48,443 Wren. 79 00:06:50,363 --> 00:06:54,083 - Undskyld. - Noah, stop det nu. 80 00:06:55,403 --> 00:06:57,923 Intet af det er vores skyld. 81 00:07:24,523 --> 00:07:26,403 Du skal til Paris. 82 00:07:27,323 --> 00:07:30,043 Det skal du. Det passer godt til dig. 83 00:07:31,083 --> 00:07:34,963 Men du er nødt til at åbne øjnene, for vi skal ud herfra. 84 00:07:37,803 --> 00:07:39,283 Gør det for Diana. 85 00:07:51,923 --> 00:07:56,003 AVISKIOSK 86 00:07:56,763 --> 00:07:59,123 Jeg smutter lige ind her. 87 00:08:21,803 --> 00:08:24,083 Flyt din fucking bil. 88 00:08:41,403 --> 00:08:43,883 Oi! Hvad laver du? 89 00:08:45,963 --> 00:08:47,883 Jeg ville lave en tærte. 90 00:09:01,523 --> 00:09:03,843 Wren. Gudskelov, du er okay. 91 00:09:14,283 --> 00:09:16,603 Du kan få badeværelset først. 92 00:09:18,843 --> 00:09:21,803 Jeg kører dig på hospitalet, når du vil. 93 00:09:30,723 --> 00:09:32,643 Hørt noget fra Rick? 94 00:09:39,003 --> 00:09:42,603 - Min havde ryggen til. Det er ikke fair. - Begynderfejl. 95 00:09:42,603 --> 00:09:46,643 - Jeg finder dig og skyder dig. - Jeg kan være overalt. 96 00:09:46,643 --> 00:09:49,243 Psykologisk krig. Det virker ikke. 97 00:09:49,243 --> 00:09:51,243 Alle gode gange... 98 00:09:53,563 --> 00:09:57,003 Jeg er træt af det her. Lad mig nu bare vinde! 99 00:09:57,003 --> 00:09:58,963 Så lærer du ikke noget. 100 00:10:00,283 --> 00:10:03,603 - Vil du spille videre? - Jeg har ikke andet at lave. 101 00:10:05,043 --> 00:10:07,243 Hvad har du lavet i dag? 102 00:10:08,683 --> 00:10:11,163 Jeg må smutte. Min bror er her. 103 00:10:22,603 --> 00:10:25,203 Vælg noget. Hvad skal vi spille? 104 00:10:27,523 --> 00:10:29,163 Ikke lige nu, Liam. 105 00:10:50,683 --> 00:10:51,843 Jeg er tilbage. 106 00:10:51,843 --> 00:10:54,203 - Klar til at spille? - Klar til at tabe? 107 00:10:54,203 --> 00:10:55,843 Spil nu ikke smart. 108 00:10:56,443 --> 00:10:59,243 - Hvem var det, jeg hørte? - Min bror. 109 00:10:59,243 --> 00:11:01,803 - Er I okay? - Ja, han er helt fin. 110 00:11:03,403 --> 00:11:05,443 Kan han lide at spille? 111 00:11:13,723 --> 00:11:15,163 Hvad var det? 112 00:11:20,963 --> 00:11:23,483 Jeg troede, jeg havde gjort alt. 113 00:11:24,483 --> 00:11:26,923 Lært dig alt, du har brug for. 114 00:11:27,763 --> 00:11:31,563 "Nej til stoffer." "Pas på fremmede." Men det her... 115 00:11:31,563 --> 00:11:35,563 Jeg ved ikke, hvad det er. Jeg kan ikke beskytte dig. 116 00:11:35,563 --> 00:11:38,923 - Mor, jeg må gå. - Du skal være i sikkerhed. 117 00:11:39,763 --> 00:11:42,243 Jeg er heldig, du er i live. 118 00:11:42,243 --> 00:11:46,283 Vinny? Jill og Dave? Savna? 119 00:11:46,283 --> 00:11:47,923 Du må stole på mig. 120 00:11:49,923 --> 00:11:51,283 Jeg har kun dig. 121 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Det bedste, du kan gøre, er at hjælpe mig. 122 00:11:54,283 --> 00:11:57,443 Jeg tager på hospitalet. Jeg er i sikkerhed der. 123 00:11:57,443 --> 00:11:58,923 Vent. 124 00:12:05,563 --> 00:12:07,283 Du får brug for dem. 125 00:12:08,483 --> 00:12:09,683 Til bussen. 126 00:12:28,923 --> 00:12:30,803 Hvor skal du hen? 127 00:12:30,803 --> 00:12:33,283 Jeg finder Ricky, og så på hospitalet. 128 00:12:34,083 --> 00:12:36,803 Wren, stop. Jeg kan ikke lade dig gå. 129 00:12:37,723 --> 00:12:40,843 Politiet spurgte om ham. Jeg vil se, om han er okay. 130 00:12:40,843 --> 00:12:43,043 Jeg har ikke hørt fra ham. 131 00:12:43,963 --> 00:12:44,803 Har du? 132 00:12:49,403 --> 00:12:50,843 Er det ham? 133 00:12:52,483 --> 00:12:55,163 RICK LAD IKKE WREN FORLADE HUSET 134 00:12:55,163 --> 00:12:57,843 DET ER FOR FARLIGT 135 00:13:02,163 --> 00:13:03,323 Det er ham. 136 00:13:05,003 --> 00:13:06,083 Hvad sagde han? 137 00:13:07,803 --> 00:13:09,403 At du ikke må gå. 138 00:13:09,923 --> 00:13:11,683 Nej, lad hende ikke gå. 139 00:13:11,683 --> 00:13:14,163 Han er den eneste, der troede på mig! 140 00:13:14,163 --> 00:13:18,523 Hvis du har ret om Red Rose, skal du blive her. Forstår du? 141 00:13:19,923 --> 00:13:21,483 Lyt til hende. 142 00:13:22,043 --> 00:13:24,283 Wren, din far har ret. 143 00:13:26,363 --> 00:13:27,963 Det er underligt. 144 00:13:29,843 --> 00:13:30,923 Hvad? 145 00:13:33,803 --> 00:13:36,683 Rick skrev til dig, men ikke til mig? 146 00:13:39,483 --> 00:13:43,603 Hvis han ikke sagde det personligt, kan du ikke tro på det. 147 00:13:43,603 --> 00:13:46,883 Hvad? Wren, vent! Du vover ikke at åbne døren! 148 00:13:46,883 --> 00:13:50,763 Nej, det er for farligt at forlade huset. 149 00:13:50,763 --> 00:13:57,123 Vi venter her på din far, så taler vi om det i fællesskab. Okay? 150 00:13:57,123 --> 00:13:59,763 Kom nu, skat. Kom nu. 151 00:14:01,803 --> 00:14:02,683 Vent... 152 00:14:03,403 --> 00:14:07,203 I to er nogen fucking idioter! Det er noget pis! 153 00:14:11,003 --> 00:14:12,843 Skal jeg hjælpe? 154 00:14:32,283 --> 00:14:34,043 Hvorfor er du fuld nu? 155 00:14:36,523 --> 00:14:38,763 - Jeg er ikke fuld. - Lyv ikke. 156 00:14:39,843 --> 00:14:42,923 Det er jeg ikke. Jeg er bare lidt træt. 157 00:14:42,923 --> 00:14:47,123 - Jeg var oppe hele natten. - Stop nu. Bare stop. 158 00:14:51,523 --> 00:14:54,163 Kunne du ikke have ventet i 24 timer? 159 00:14:54,763 --> 00:14:58,283 Lige i dag havde jeg brug for min mor. 160 00:14:58,283 --> 00:15:02,363 - Jeg er her, skat. - Nej, det er du ikke, mor. 161 00:15:03,483 --> 00:15:06,083 Du er der kun før dagens første drink, 162 00:15:06,083 --> 00:15:08,883 eller når du ligger med tømmermænd. 163 00:15:10,043 --> 00:15:14,243 Det var kun en lille drink. Det er så svært at... 164 00:15:14,243 --> 00:15:19,203 Stop nu. Jeg er træt af, at du siger det. At du lover at stoppe. 165 00:15:19,203 --> 00:15:23,043 Jeg er træt af at komme hjem og ikke vide, om du er fuld. 166 00:15:23,043 --> 00:15:25,163 Jeg er træt af at skamme mig. 167 00:15:25,163 --> 00:15:29,883 Jeg er træt af at håbe, det bliver bedre, for det bliver ikke bedre. 168 00:15:29,883 --> 00:15:32,443 Fordi du ikke ønsker det nok. 169 00:15:36,523 --> 00:15:39,643 Godt at se, du bare får det leveret nu. 170 00:15:39,643 --> 00:15:43,243 Jeg har ikke bestilt det. Det har... 171 00:15:46,443 --> 00:15:48,123 Det har jeg ikke. 172 00:16:46,283 --> 00:16:49,283 SKT. EDMUNDS CENTRALSYGEHUS 173 00:17:13,363 --> 00:17:17,603 - Tak, fordi du blev hos hende. - Vi kan tage over nu. 174 00:17:18,883 --> 00:17:19,883 Skal jeg gå? 175 00:17:20,483 --> 00:17:24,323 Du har været her hele dagen. Du må hvile dig. 176 00:17:24,843 --> 00:17:27,563 Det er okay. Vi forlader hende ikke. 177 00:17:32,043 --> 00:17:34,003 Jeg finder noget at drikke. 178 00:17:34,643 --> 00:17:35,483 Men jeg... 179 00:17:37,283 --> 00:17:39,523 Jeg kan ikke forlade hospitalet. 180 00:17:42,443 --> 00:17:43,603 Okay. 181 00:17:55,683 --> 00:17:57,603 Wren, må jeg komme ind? 182 00:18:01,323 --> 00:18:02,283 Wren? 183 00:18:15,843 --> 00:18:18,043 Åh gud. Wren, det gjorde du ikke. 184 00:18:19,123 --> 00:18:20,403 Jen. 185 00:18:21,203 --> 00:18:22,403 Jen! 186 00:18:33,043 --> 00:18:35,843 And I would walk 500 miles 187 00:18:35,843 --> 00:18:37,603 And I would walk 5... 188 00:18:44,803 --> 00:18:47,083 Godt, du er vågen. 189 00:18:47,563 --> 00:18:50,523 Vidste du, at der findes buddhistiske munke, 190 00:18:50,523 --> 00:18:55,483 som kan sætte ild til sig selv uden så meget som et skrig? 191 00:18:55,483 --> 00:18:57,803 Mon du også kan det? 192 00:18:57,803 --> 00:19:00,523 - Hvem er du? - Kom nu, Noah. 193 00:19:00,523 --> 00:19:03,403 I Pikhoveder kan jo lide Hvem er hvem. 194 00:19:04,523 --> 00:19:06,483 Hvem tror du, jeg er? 195 00:19:09,803 --> 00:19:13,083 - Er du Gartneren? - Hvor har du hørt det navn? 196 00:19:14,123 --> 00:19:18,963 I har faktisk klaret jer rigtigt godt. Alt taget i betragtning. 197 00:19:18,963 --> 00:19:22,363 - Du er ikke Gartneren. - Hvordan ved du det? 198 00:19:23,123 --> 00:19:25,923 - Du er... - En kvinde? Hold nu op, Noah. 199 00:19:25,923 --> 00:19:28,843 Alle er i stand til stor ondskab. 200 00:19:30,003 --> 00:19:31,083 Også mig. 201 00:19:34,083 --> 00:19:38,003 Også Wren. Selvom du tror, du kender hende. 202 00:19:39,483 --> 00:19:40,923 Wren er god. 203 00:19:41,443 --> 00:19:43,923 Jeg har set, hvad hun har gjort. 204 00:19:43,923 --> 00:19:48,043 Hvordan hun behandlede Rochelle. Hvordan hun sårer folk. 205 00:19:48,043 --> 00:19:52,243 - Hvordan hun har såret dig. - Det var kun på grund af jer. 206 00:19:53,523 --> 00:19:55,043 Jeg elsker hende. 207 00:19:55,043 --> 00:19:58,643 Prøver du at appellere til min feminine side? 208 00:20:01,043 --> 00:20:03,963 Du kender hende ikke i virkeligheden. 209 00:20:05,163 --> 00:20:07,923 - Hvad laver du? - Jeg skifter mening. 210 00:20:08,683 --> 00:20:12,043 Wren spiller spillet, uanset om hun vil eller ej. 211 00:20:12,763 --> 00:20:18,403 Hun får brug for dig i finalen. Gartneren vil have, at nogen dør i aften. 212 00:20:20,643 --> 00:20:22,363 Jeg hepper på dig. 213 00:20:33,363 --> 00:20:35,363 - Ant, vågn op. - Liam, hvad? 214 00:20:37,723 --> 00:20:39,723 Nogen vil tale med dig. 215 00:20:56,883 --> 00:20:58,243 Hej, Antony. 216 00:20:58,803 --> 00:21:01,203 Kunne din mor lide min gave? 217 00:21:06,003 --> 00:21:09,163 Liam, vent nedenunder med mor og far, okay? 218 00:21:09,163 --> 00:21:12,363 Vent dernede, så kalder jeg på dig, okay? 219 00:21:12,363 --> 00:21:13,483 Okay. 220 00:21:29,403 --> 00:21:30,243 Hallo? 221 00:21:31,043 --> 00:21:32,763 Liam er supersjov. 222 00:21:34,803 --> 00:21:37,043 Du lader ham være, dit røvhul. 223 00:21:39,323 --> 00:21:43,203 Vi vil da ikke have, at Liam lærer bandeord, vil vi? 224 00:21:43,203 --> 00:21:46,283 Mon han bliver en bøssekarl ligesom dig. 225 00:21:46,283 --> 00:21:49,923 - Fuck dig. - Er du bange? 226 00:21:49,923 --> 00:21:54,683 Jeg ville være bange, hvis jeg var efter mig. Er du bange? 227 00:21:54,683 --> 00:21:58,323 - Ja, jeg er bange. - Smart. 228 00:21:58,323 --> 00:22:00,803 Men jeg vil ikke gøre som Rochelle. 229 00:22:00,803 --> 00:22:04,563 For jeg ved, hvad I gør, og jeg ved, hvem I er. 230 00:22:05,363 --> 00:22:09,083 Nå, gør du det? Du tror, du ved, hvad der kommer? 231 00:22:09,083 --> 00:22:10,163 Ja. 232 00:22:11,123 --> 00:22:16,523 Så bare fortæl hele verden, at jeg er bøsse og at min mor drikker, 233 00:22:16,523 --> 00:22:19,683 for jeg er træt af at skamme mig over det! 234 00:22:19,683 --> 00:22:22,123 Smukt. Virkelig smukt, Antony. 235 00:22:22,123 --> 00:22:24,843 Du hører hjemme hos de modige. 236 00:22:25,403 --> 00:22:31,283 Men du ødelage mit sjov med Liam, så nu vil jeg se dine venner dø i stedet. 237 00:22:34,523 --> 00:22:35,723 Liam? 238 00:22:36,923 --> 00:22:38,963 Liam, kom lige herop. 239 00:22:44,043 --> 00:22:48,483 - Liam, tænd ikke for den igen, okay? - Er det begyndt igen? 240 00:22:51,203 --> 00:22:53,843 Ja. Kom med mig. 241 00:22:57,403 --> 00:22:59,843 Du skal gøre mig en tjeneste, okay? 242 00:22:59,843 --> 00:23:02,843 Lås begge døre, når jeg går, okay? 243 00:23:02,843 --> 00:23:05,243 - Men mor... - Hun kan ikke hjælpe. 244 00:23:05,243 --> 00:23:08,243 Lås hoveddøren, til jeg er tilbage. Okay? 245 00:23:08,243 --> 00:23:09,163 Okay. 246 00:23:10,243 --> 00:23:11,243 Okay. 247 00:23:14,203 --> 00:23:16,003 - Jeg elsker dig. - Ditto. 248 00:23:49,403 --> 00:23:52,123 - Hvordan går det, Dionne? - Fint, og dig? 249 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 AUTOMATISK DØR 250 00:24:28,763 --> 00:24:30,003 Pikhoved. 251 00:24:43,723 --> 00:24:45,403 Hvad fanden? 252 00:24:50,763 --> 00:24:52,003 Ash? 253 00:24:56,083 --> 00:24:57,723 Ash, hvor er du? 254 00:25:10,563 --> 00:25:13,403 Oi, vent. Hvor er Ashley? 255 00:25:13,403 --> 00:25:16,403 Din ven? Hun blev flyttet til en anden afdeling. 256 00:25:16,403 --> 00:25:17,723 Hvor? 257 00:25:19,123 --> 00:25:21,643 Der står der ikke. Hvorfor ikke? 258 00:25:21,643 --> 00:25:24,203 Vent. Jeg kan hjælpe med at finde hende. 259 00:25:56,763 --> 00:25:59,643 - Hallo? - Taz! 260 00:25:59,923 --> 00:26:04,523 {\an8}I GÅR AFTES 261 00:26:43,363 --> 00:26:44,283 ELSKEROGSÅDIG 262 00:26:44,283 --> 00:26:46,523 Prøv, prøv, prøv igen. 263 00:26:47,963 --> 00:26:52,563 Hvor lang tid tager det at fryse ihjel? Google er ikke sikker. 264 00:26:52,563 --> 00:26:54,083 - Hallo? - Taz! 265 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 Jaya? 266 00:26:55,083 --> 00:26:56,843 Hvad fanden? 267 00:26:57,483 --> 00:26:59,883 Der er ikke tid. Jeg er på Red Rose. 268 00:26:59,883 --> 00:27:02,203 - Han har Ashley! - Det ved jeg! 269 00:27:02,203 --> 00:27:04,123 Jeg var kun væk et øjeblik. 270 00:27:04,123 --> 00:27:05,643 Hvor er hun? 271 00:27:06,283 --> 00:27:09,763 Hun er i en kasse. Det ligner metal. 272 00:27:10,963 --> 00:27:12,523 Hvor er lighuset? 273 00:27:18,043 --> 00:27:22,083 Mon de obducerer hende? Bare jeg kunne få en souvenir fra hende. 274 00:27:22,083 --> 00:27:24,963 Taz er smart. Det er dumt. Han finder hende. 275 00:27:24,963 --> 00:27:29,043 Har nogen holdt øje med Longwell-familien? 276 00:27:29,043 --> 00:27:30,203 Lort. 277 00:27:30,203 --> 00:27:31,843 Det er skidesjovt. 278 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 Hjælp mig! Hjælp! 279 00:28:03,923 --> 00:28:09,083 - Det er ikke i orden. Du bryder reglerne. - Hvem tager sig af det? 280 00:28:09,083 --> 00:28:12,083 Jeg har været her siden begyndelsen. 281 00:28:23,963 --> 00:28:26,683 Er det Red Rose eller et sognerådsmøde? 282 00:28:27,563 --> 00:28:31,483 -"Din autoritet gælder ikke her!" -"Læs reglerne!" 283 00:28:34,363 --> 00:28:36,123 Hjælp! Hjælp mig! 284 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 - Hvad fanden laver du? - Er du okay? 285 00:28:39,643 --> 00:28:42,163 - Hvad sker der? - Jeg bliver forfulgt. 286 00:28:42,763 --> 00:28:46,363 - Fuck af med dig! - Der render tit idioter rundt her. 287 00:28:46,363 --> 00:28:49,123 - Må jeg gå med jer? - Hvor skal du hen? 288 00:28:49,883 --> 00:28:51,403 Til sygehuset. 289 00:28:51,403 --> 00:28:54,323 Ja, selvfølgelig! Vil du have noget cider? 290 00:28:54,323 --> 00:28:55,683 Nej, tak. 291 00:28:55,683 --> 00:28:58,763 Kom her. Fuck af med dig! 292 00:28:59,963 --> 00:29:02,043 - Tak. - Byen er fuld af galninge. 293 00:29:03,043 --> 00:29:04,683 Nej. 294 00:29:18,923 --> 00:29:20,043 Ash? 295 00:29:23,083 --> 00:29:25,523 - Hvad? - Hvad fanden? 296 00:29:29,163 --> 00:29:30,323 Seriøst? 297 00:29:39,683 --> 00:29:42,083 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 298 00:29:55,363 --> 00:29:57,043 Find noget te. Jeg fryser. 299 00:29:58,163 --> 00:29:59,443 Fuck. 300 00:30:03,923 --> 00:30:05,603 Er du okay, knægt? 301 00:30:10,523 --> 00:30:13,603 Ingen kram, det gør ondt. 302 00:30:14,483 --> 00:30:17,643 - Hvad er der sket med dig? - Du vil ikke vide det. 303 00:30:18,563 --> 00:30:20,603 Jeg er glad for, du er okay. 304 00:30:24,363 --> 00:30:25,403 Hvad fanden? 305 00:30:28,803 --> 00:30:29,723 Ash! 306 00:30:32,803 --> 00:30:35,643 - Mange tak skal I have. - Det var så lidt. 307 00:30:35,643 --> 00:30:39,083 - Pas på dig selv. - Det skal jeg nok. 308 00:30:40,843 --> 00:30:42,683 - Kom her. - Av! 309 00:30:43,163 --> 00:30:44,843 Åh gud, undskyld. 310 00:30:47,923 --> 00:30:49,123 Det er Jaya. 311 00:30:49,123 --> 00:30:51,363 Hvad? Jaya? 312 00:30:54,083 --> 00:30:54,923 Jaya? 313 00:30:54,923 --> 00:30:56,723 Noah, hør her. 314 00:30:56,723 --> 00:30:59,723 Jeg er ikke død. Og dit kamera er slukket. 315 00:31:00,603 --> 00:31:02,683 - Hvilket kamera? - Han er udenfor. 316 00:31:02,683 --> 00:31:04,243 Hvor er Wren? 317 00:32:12,123 --> 00:32:13,283 Far? 318 00:33:52,123 --> 00:33:53,363 Far. 319 00:33:59,643 --> 00:34:01,323 Nej! 320 00:34:11,883 --> 00:34:14,363 ROCHELLE RINGER 321 00:34:22,643 --> 00:34:25,123 Roser er røde, violer er blå 322 00:34:25,123 --> 00:34:28,563 Ved Le Mans Crescent Rick nu vente må 323 00:34:28,563 --> 00:34:31,323 Skynd dig, Wren. Hurtigt! 324 00:34:39,243 --> 00:34:42,483 Hun forlod sin fars hus, men jeg kan ikke se hende. 325 00:34:42,483 --> 00:34:45,043 Gartneren har Rick. 326 00:34:45,963 --> 00:34:48,643 - Han er lokkemad. - Hun går derhen. 327 00:34:48,643 --> 00:34:51,323 Vi skal hen til Rick. 328 00:34:51,323 --> 00:34:54,123 Der er noget, I skal vide. 329 00:34:55,083 --> 00:34:58,723 Det er ikke kun Gartneren. Det er et netværk på det mørke net. 330 00:34:58,723 --> 00:35:03,643 De har holdt øje med os i månedsvis. Vi er deres underholdning. 331 00:35:03,643 --> 00:35:08,083 De arbejder sammen. Og de er overalt i Bolton. 332 00:35:47,803 --> 00:35:50,963 {\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen