1
00:00:06,243 --> 00:00:13,203
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,363 --> 00:00:25,003
- Hvornår starter det?
- I går aftes. Hvor var du?
3
00:00:25,003 --> 00:00:26,963
- Noob!
- Mit link virkede ikke.
4
00:00:26,963 --> 00:00:30,483
- Du gik ikke glip af noget.
- Undtagen branden.
5
00:00:30,963 --> 00:00:34,243
Jeg elsker Ashley. Hun er min favorit.
6
00:00:34,243 --> 00:00:37,443
Hvorfor kigger han bare på hende?
Gør nu noget.
7
00:00:37,443 --> 00:00:40,683
- Ikke engang et privat rum.
- Nedskæringer.
8
00:00:41,603 --> 00:00:45,243
- Spillet er på pause.
- Er det derfor, hun stadig lever?
9
00:00:45,243 --> 00:00:49,083
- Nej, hun er en idiot.
- Kun penge, intet talent.
10
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
- I dag er dagen!
- Jeg elsker en finale!
11
00:01:30,523 --> 00:01:33,963
Den, der dræbte Rochelle,
prøvede at dræbe mig.
12
00:01:33,963 --> 00:01:36,643
Og i går aftes angreb de Ash.
13
00:01:36,643 --> 00:01:38,763
Så det kan ikke være Simon.
14
00:01:38,763 --> 00:01:42,603
Jaya sagde noget i går. Det var noget med...
15
00:01:43,363 --> 00:01:46,603
Gartneren. Det er et navn, online.
16
00:01:47,363 --> 00:01:51,363
Hvad sagde hun?
Der er en hjemmeside et sted.
17
00:01:51,363 --> 00:01:54,003
Hvornår har du sidst set din far?
18
00:01:56,203 --> 00:01:57,483
Hvad?
19
00:01:57,483 --> 00:02:02,003
Vi prøver at danne os et billede af,
hvad der skete i går.
20
00:02:02,003 --> 00:02:04,363
Hvornår har du sidst set din far?
21
00:02:05,203 --> 00:02:07,563
I går. Hvorfor?
22
00:02:08,163 --> 00:02:09,163
Og dig?
23
00:02:11,243 --> 00:02:13,163
Vi var til karaoke.
24
00:02:13,163 --> 00:02:15,003
Han gik tidligt.
25
00:02:15,003 --> 00:02:18,003
Var der noget mærkeligt
ved hans opførsel?
26
00:02:19,803 --> 00:02:24,963
Hvorfor spørger du om min far?
Vi taler om det, der skete Ashley.
27
00:02:24,963 --> 00:02:29,083
Det har intet med ham at gøre.
Har I ingen, der forstår det her?
28
00:02:29,083 --> 00:02:32,683
Du må forstå,
at vi kun ønsker at beskytte jer.
29
00:02:32,683 --> 00:02:37,643
- Efterforskningen er kun lige begyndt.
- I skal finde Gartneren.
30
00:02:37,643 --> 00:02:39,443
Er vi færdige?
31
00:02:50,003 --> 00:02:51,243
Dig.
32
00:02:53,563 --> 00:02:55,843
- Det er din skyld.
- Mor.
33
00:02:56,923 --> 00:02:57,803
Hvad?
34
00:02:59,003 --> 00:03:00,003
Hvor er Jaya?
35
00:03:04,683 --> 00:03:06,683
Jaya er død.
36
00:03:16,203 --> 00:03:19,923
SKT. EDMUNDS CENTRALSYGEHUS
37
00:03:25,483 --> 00:03:26,883
Ash.
38
00:03:33,883 --> 00:03:35,243
Hun er stabil.
39
00:03:39,123 --> 00:03:41,243
De satte ild til Jayas hus.
40
00:03:42,043 --> 00:03:44,643
Hendes mor sagde, hun var derinde.
41
00:03:45,443 --> 00:03:46,683
Hun er død.
42
00:03:46,683 --> 00:03:48,843
- Nej.
- Fuck.
43
00:03:49,443 --> 00:03:51,123
Det er min skyld.
44
00:03:52,563 --> 00:03:55,443
Jeg besøgte fru Taylor i går.
45
00:03:55,443 --> 00:03:59,603
Hun gav mig en iPad
med Jacobs videoer på.
46
00:03:59,603 --> 00:04:02,083
Hvorfor sagde du ikke det?
47
00:04:02,083 --> 00:04:04,883
Jeg lod Jaya kigge på den.
48
00:04:05,603 --> 00:04:08,883
Red Rose har en side på det mørke net.
49
00:04:08,883 --> 00:04:12,523
Da Jaya loggede på,
må den have opdaget, hvor hun var.
50
00:04:13,443 --> 00:04:15,043
Undskyld.
51
00:04:15,043 --> 00:04:17,883
Nej. Nej, det er ikke din skyld.
52
00:04:17,883 --> 00:04:22,563
- Jeg skulle ikke have kaldt hende Velma.
- Hun syntes, det var sjovt.
53
00:04:26,923 --> 00:04:30,443
Jaya sagde noget i går om Gartneren.
54
00:04:30,443 --> 00:04:32,523
Hun mente, han står bag det.
55
00:04:32,523 --> 00:04:36,763
- Hun nævnte også Gartneren til mig.
- Det sker bare ikke.
56
00:04:36,763 --> 00:04:38,843
Undskyld, jeg forstyrrer.
57
00:04:38,843 --> 00:04:42,123
Nogen har sendt dem her.
Jeg stiller dem bare.
58
00:04:42,123 --> 00:04:45,323
- Hvem har sendt dem?
- Det var et bud.
59
00:04:49,723 --> 00:04:51,283
Råb, hvis der er noget.
60
00:05:00,683 --> 00:05:02,003
Fem roser.
61
00:05:03,323 --> 00:05:04,723
Der er fem af os.
62
00:05:08,403 --> 00:05:09,323
Hvad gør vi?
63
00:05:31,123 --> 00:05:32,803
Vi mødes her i aften.
64
00:05:32,803 --> 00:05:36,083
Stol ikke på noget,
der ikke er personligt.
65
00:05:36,083 --> 00:05:37,683
Jeg bliver her.
66
00:05:37,683 --> 00:05:41,283
Jeg vil være her,
når hun vågner af bedøvelsen.
67
00:05:42,403 --> 00:05:44,563
Har du stadig den gamle telefon?
68
00:05:44,563 --> 00:05:48,363
Tag den. Ring til Taz, hvis der er noget.
69
00:06:05,643 --> 00:06:07,563
Fucking Red Rose.
70
00:06:15,243 --> 00:06:16,523
Antony.
71
00:06:17,243 --> 00:06:19,483
- Vi ses senere.
- Hej hej, Ant.
72
00:06:24,363 --> 00:06:26,003
Hvordan har hun det?
73
00:06:26,723 --> 00:06:28,763
Jo. Hun er okay.
74
00:06:29,523 --> 00:06:32,683
- Men Jaya...
- Jeg ved det.
75
00:06:34,963 --> 00:06:37,243
Jeg kunne have mistet dig.
76
00:06:37,763 --> 00:06:39,523
Uden at vide det.
77
00:06:42,483 --> 00:06:43,963
Lad os få dig hjem.
78
00:06:47,443 --> 00:06:48,443
Wren.
79
00:06:50,363 --> 00:06:54,083
- Undskyld.
- Noah, stop det nu.
80
00:06:55,403 --> 00:06:57,923
Intet af det er vores skyld.
81
00:07:24,523 --> 00:07:26,403
Du skal til Paris.
82
00:07:27,323 --> 00:07:30,043
Det skal du. Det passer godt til dig.
83
00:07:31,083 --> 00:07:34,963
Men du er nødt til at åbne øjnene,
for vi skal ud herfra.
84
00:07:37,803 --> 00:07:39,283
Gør det for Diana.
85
00:07:51,923 --> 00:07:56,003
AVISKIOSK
86
00:07:56,763 --> 00:07:59,123
Jeg smutter lige ind her.
87
00:08:21,803 --> 00:08:24,083
Flyt din fucking bil.
88
00:08:41,403 --> 00:08:43,883
Oi! Hvad laver du?
89
00:08:45,963 --> 00:08:47,883
Jeg ville lave en tærte.
90
00:09:01,523 --> 00:09:03,843
Wren. Gudskelov, du er okay.
91
00:09:14,283 --> 00:09:16,603
Du kan få badeværelset først.
92
00:09:18,843 --> 00:09:21,803
Jeg kører dig på hospitalet, når du vil.
93
00:09:30,723 --> 00:09:32,643
Hørt noget fra Rick?
94
00:09:39,003 --> 00:09:42,603
- Min havde ryggen til. Det er ikke fair.
- Begynderfejl.
95
00:09:42,603 --> 00:09:46,643
- Jeg finder dig og skyder dig.
- Jeg kan være overalt.
96
00:09:46,643 --> 00:09:49,243
Psykologisk krig. Det virker ikke.
97
00:09:49,243 --> 00:09:51,243
Alle gode gange...
98
00:09:53,563 --> 00:09:57,003
Jeg er træt af det her.
Lad mig nu bare vinde!
99
00:09:57,003 --> 00:09:58,963
Så lærer du ikke noget.
100
00:10:00,283 --> 00:10:03,603
- Vil du spille videre?
- Jeg har ikke andet at lave.
101
00:10:05,043 --> 00:10:07,243
Hvad har du lavet i dag?
102
00:10:08,683 --> 00:10:11,163
Jeg må smutte. Min bror er her.
103
00:10:22,603 --> 00:10:25,203
Vælg noget. Hvad skal vi spille?
104
00:10:27,523 --> 00:10:29,163
Ikke lige nu, Liam.
105
00:10:50,683 --> 00:10:51,843
Jeg er tilbage.
106
00:10:51,843 --> 00:10:54,203
- Klar til at spille?
- Klar til at tabe?
107
00:10:54,203 --> 00:10:55,843
Spil nu ikke smart.
108
00:10:56,443 --> 00:10:59,243
- Hvem var det, jeg hørte?
- Min bror.
109
00:10:59,243 --> 00:11:01,803
- Er I okay?
- Ja, han er helt fin.
110
00:11:03,403 --> 00:11:05,443
Kan han lide at spille?
111
00:11:13,723 --> 00:11:15,163
Hvad var det?
112
00:11:20,963 --> 00:11:23,483
Jeg troede, jeg havde gjort alt.
113
00:11:24,483 --> 00:11:26,923
Lært dig alt, du har brug for.
114
00:11:27,763 --> 00:11:31,563
"Nej til stoffer."
"Pas på fremmede." Men det her...
115
00:11:31,563 --> 00:11:35,563
Jeg ved ikke, hvad det er.
Jeg kan ikke beskytte dig.
116
00:11:35,563 --> 00:11:38,923
- Mor, jeg må gå.
- Du skal være i sikkerhed.
117
00:11:39,763 --> 00:11:42,243
Jeg er heldig, du er i live.
118
00:11:42,243 --> 00:11:46,283
Vinny? Jill og Dave? Savna?
119
00:11:46,283 --> 00:11:47,923
Du må stole på mig.
120
00:11:49,923 --> 00:11:51,283
Jeg har kun dig.
121
00:11:51,283 --> 00:11:54,283
Det bedste, du kan gøre, er at hjælpe mig.
122
00:11:54,283 --> 00:11:57,443
Jeg tager på hospitalet.
Jeg er i sikkerhed der.
123
00:11:57,443 --> 00:11:58,923
Vent.
124
00:12:05,563 --> 00:12:07,283
Du får brug for dem.
125
00:12:08,483 --> 00:12:09,683
Til bussen.
126
00:12:28,923 --> 00:12:30,803
Hvor skal du hen?
127
00:12:30,803 --> 00:12:33,283
Jeg finder Ricky, og så på hospitalet.
128
00:12:34,083 --> 00:12:36,803
Wren, stop. Jeg kan ikke lade dig gå.
129
00:12:37,723 --> 00:12:40,843
Politiet spurgte om ham.
Jeg vil se, om han er okay.
130
00:12:40,843 --> 00:12:43,043
Jeg har ikke hørt fra ham.
131
00:12:43,963 --> 00:12:44,803
Har du?
132
00:12:49,403 --> 00:12:50,843
Er det ham?
133
00:12:52,483 --> 00:12:55,163
RICK
LAD IKKE WREN FORLADE HUSET
134
00:12:55,163 --> 00:12:57,843
DET ER FOR FARLIGT
135
00:13:02,163 --> 00:13:03,323
Det er ham.
136
00:13:05,003 --> 00:13:06,083
Hvad sagde han?
137
00:13:07,803 --> 00:13:09,403
At du ikke må gå.
138
00:13:09,923 --> 00:13:11,683
Nej, lad hende ikke gå.
139
00:13:11,683 --> 00:13:14,163
Han er den eneste, der troede på mig!
140
00:13:14,163 --> 00:13:18,523
Hvis du har ret om Red Rose,
skal du blive her. Forstår du?
141
00:13:19,923 --> 00:13:21,483
Lyt til hende.
142
00:13:22,043 --> 00:13:24,283
Wren, din far har ret.
143
00:13:26,363 --> 00:13:27,963
Det er underligt.
144
00:13:29,843 --> 00:13:30,923
Hvad?
145
00:13:33,803 --> 00:13:36,683
Rick skrev til dig, men ikke til mig?
146
00:13:39,483 --> 00:13:43,603
Hvis han ikke sagde det personligt,
kan du ikke tro på det.
147
00:13:43,603 --> 00:13:46,883
Hvad? Wren, vent!
Du vover ikke at åbne døren!
148
00:13:46,883 --> 00:13:50,763
Nej, det er for farligt at forlade huset.
149
00:13:50,763 --> 00:13:57,123
Vi venter her på din far,
så taler vi om det i fællesskab. Okay?
150
00:13:57,123 --> 00:13:59,763
Kom nu, skat. Kom nu.
151
00:14:01,803 --> 00:14:02,683
Vent...
152
00:14:03,403 --> 00:14:07,203
I to er nogen fucking idioter!
Det er noget pis!
153
00:14:11,003 --> 00:14:12,843
Skal jeg hjælpe?
154
00:14:32,283 --> 00:14:34,043
Hvorfor er du fuld nu?
155
00:14:36,523 --> 00:14:38,763
- Jeg er ikke fuld.
- Lyv ikke.
156
00:14:39,843 --> 00:14:42,923
Det er jeg ikke. Jeg er bare lidt træt.
157
00:14:42,923 --> 00:14:47,123
- Jeg var oppe hele natten.
- Stop nu. Bare stop.
158
00:14:51,523 --> 00:14:54,163
Kunne du ikke have ventet i 24 timer?
159
00:14:54,763 --> 00:14:58,283
Lige i dag havde jeg brug for min mor.
160
00:14:58,283 --> 00:15:02,363
- Jeg er her, skat.
- Nej, det er du ikke, mor.
161
00:15:03,483 --> 00:15:06,083
Du er der kun før dagens første drink,
162
00:15:06,083 --> 00:15:08,883
eller når du ligger med tømmermænd.
163
00:15:10,043 --> 00:15:14,243
Det var kun en lille drink.
Det er så svært at...
164
00:15:14,243 --> 00:15:19,203
Stop nu. Jeg er træt af, at du siger det.
At du lover at stoppe.
165
00:15:19,203 --> 00:15:23,043
Jeg er træt af at komme hjem
og ikke vide, om du er fuld.
166
00:15:23,043 --> 00:15:25,163
Jeg er træt af at skamme mig.
167
00:15:25,163 --> 00:15:29,883
Jeg er træt af at håbe, det bliver bedre,
for det bliver ikke bedre.
168
00:15:29,883 --> 00:15:32,443
Fordi du ikke ønsker det nok.
169
00:15:36,523 --> 00:15:39,643
Godt at se, du bare får det leveret nu.
170
00:15:39,643 --> 00:15:43,243
Jeg har ikke bestilt det. Det har...
171
00:15:46,443 --> 00:15:48,123
Det har jeg ikke.
172
00:16:46,283 --> 00:16:49,283
SKT. EDMUNDS CENTRALSYGEHUS
173
00:17:13,363 --> 00:17:17,603
- Tak, fordi du blev hos hende.
- Vi kan tage over nu.
174
00:17:18,883 --> 00:17:19,883
Skal jeg gå?
175
00:17:20,483 --> 00:17:24,323
Du har været her hele dagen.
Du må hvile dig.
176
00:17:24,843 --> 00:17:27,563
Det er okay. Vi forlader hende ikke.
177
00:17:32,043 --> 00:17:34,003
Jeg finder noget at drikke.
178
00:17:34,643 --> 00:17:35,483
Men jeg...
179
00:17:37,283 --> 00:17:39,523
Jeg kan ikke forlade hospitalet.
180
00:17:42,443 --> 00:17:43,603
Okay.
181
00:17:55,683 --> 00:17:57,603
Wren, må jeg komme ind?
182
00:18:01,323 --> 00:18:02,283
Wren?
183
00:18:15,843 --> 00:18:18,043
Åh gud. Wren, det gjorde du ikke.
184
00:18:19,123 --> 00:18:20,403
Jen.
185
00:18:21,203 --> 00:18:22,403
Jen!
186
00:18:33,043 --> 00:18:35,843
And I would walk 500 miles
187
00:18:35,843 --> 00:18:37,603
And I would walk 5...
188
00:18:44,803 --> 00:18:47,083
Godt, du er vågen.
189
00:18:47,563 --> 00:18:50,523
Vidste du, at der findes
buddhistiske munke,
190
00:18:50,523 --> 00:18:55,483
som kan sætte ild til sig selv
uden så meget som et skrig?
191
00:18:55,483 --> 00:18:57,803
Mon du også kan det?
192
00:18:57,803 --> 00:19:00,523
- Hvem er du?
- Kom nu, Noah.
193
00:19:00,523 --> 00:19:03,403
I Pikhoveder kan jo lide Hvem er hvem.
194
00:19:04,523 --> 00:19:06,483
Hvem tror du, jeg er?
195
00:19:09,803 --> 00:19:13,083
- Er du Gartneren?
- Hvor har du hørt det navn?
196
00:19:14,123 --> 00:19:18,963
I har faktisk klaret jer rigtigt godt.
Alt taget i betragtning.
197
00:19:18,963 --> 00:19:22,363
- Du er ikke Gartneren.
- Hvordan ved du det?
198
00:19:23,123 --> 00:19:25,923
- Du er...
- En kvinde? Hold nu op, Noah.
199
00:19:25,923 --> 00:19:28,843
Alle er i stand til stor ondskab.
200
00:19:30,003 --> 00:19:31,083
Også mig.
201
00:19:34,083 --> 00:19:38,003
Også Wren. Selvom du tror,
du kender hende.
202
00:19:39,483 --> 00:19:40,923
Wren er god.
203
00:19:41,443 --> 00:19:43,923
Jeg har set, hvad hun har gjort.
204
00:19:43,923 --> 00:19:48,043
Hvordan hun behandlede Rochelle.
Hvordan hun sårer folk.
205
00:19:48,043 --> 00:19:52,243
- Hvordan hun har såret dig.
- Det var kun på grund af jer.
206
00:19:53,523 --> 00:19:55,043
Jeg elsker hende.
207
00:19:55,043 --> 00:19:58,643
Prøver du at appellere
til min feminine side?
208
00:20:01,043 --> 00:20:03,963
Du kender hende ikke i virkeligheden.
209
00:20:05,163 --> 00:20:07,923
- Hvad laver du?
- Jeg skifter mening.
210
00:20:08,683 --> 00:20:12,043
Wren spiller spillet,
uanset om hun vil eller ej.
211
00:20:12,763 --> 00:20:18,403
Hun får brug for dig i finalen.
Gartneren vil have, at nogen dør i aften.
212
00:20:20,643 --> 00:20:22,363
Jeg hepper på dig.
213
00:20:33,363 --> 00:20:35,363
- Ant, vågn op.
- Liam, hvad?
214
00:20:37,723 --> 00:20:39,723
Nogen vil tale med dig.
215
00:20:56,883 --> 00:20:58,243
Hej, Antony.
216
00:20:58,803 --> 00:21:01,203
Kunne din mor lide min gave?
217
00:21:06,003 --> 00:21:09,163
Liam, vent nedenunder
med mor og far, okay?
218
00:21:09,163 --> 00:21:12,363
Vent dernede, så kalder jeg på dig, okay?
219
00:21:12,363 --> 00:21:13,483
Okay.
220
00:21:29,403 --> 00:21:30,243
Hallo?
221
00:21:31,043 --> 00:21:32,763
Liam er supersjov.
222
00:21:34,803 --> 00:21:37,043
Du lader ham være, dit røvhul.
223
00:21:39,323 --> 00:21:43,203
Vi vil da ikke have,
at Liam lærer bandeord, vil vi?
224
00:21:43,203 --> 00:21:46,283
Mon han bliver en bøssekarl ligesom dig.
225
00:21:46,283 --> 00:21:49,923
- Fuck dig.
- Er du bange?
226
00:21:49,923 --> 00:21:54,683
Jeg ville være bange,
hvis jeg var efter mig. Er du bange?
227
00:21:54,683 --> 00:21:58,323
- Ja, jeg er bange.
- Smart.
228
00:21:58,323 --> 00:22:00,803
Men jeg vil ikke gøre som Rochelle.
229
00:22:00,803 --> 00:22:04,563
For jeg ved, hvad I gør,
og jeg ved, hvem I er.
230
00:22:05,363 --> 00:22:09,083
Nå, gør du det?
Du tror, du ved, hvad der kommer?
231
00:22:09,083 --> 00:22:10,163
Ja.
232
00:22:11,123 --> 00:22:16,523
Så bare fortæl hele verden,
at jeg er bøsse og at min mor drikker,
233
00:22:16,523 --> 00:22:19,683
for jeg er træt af at skamme mig over det!
234
00:22:19,683 --> 00:22:22,123
Smukt. Virkelig smukt, Antony.
235
00:22:22,123 --> 00:22:24,843
Du hører hjemme hos de modige.
236
00:22:25,403 --> 00:22:31,283
Men du ødelage mit sjov med Liam,
så nu vil jeg se dine venner dø i stedet.
237
00:22:34,523 --> 00:22:35,723
Liam?
238
00:22:36,923 --> 00:22:38,963
Liam, kom lige herop.
239
00:22:44,043 --> 00:22:48,483
- Liam, tænd ikke for den igen, okay?
- Er det begyndt igen?
240
00:22:51,203 --> 00:22:53,843
Ja. Kom med mig.
241
00:22:57,403 --> 00:22:59,843
Du skal gøre mig en tjeneste, okay?
242
00:22:59,843 --> 00:23:02,843
Lås begge døre, når jeg går, okay?
243
00:23:02,843 --> 00:23:05,243
- Men mor...
- Hun kan ikke hjælpe.
244
00:23:05,243 --> 00:23:08,243
Lås hoveddøren, til jeg er tilbage. Okay?
245
00:23:08,243 --> 00:23:09,163
Okay.
246
00:23:10,243 --> 00:23:11,243
Okay.
247
00:23:14,203 --> 00:23:16,003
- Jeg elsker dig.
- Ditto.
248
00:23:49,403 --> 00:23:52,123
- Hvordan går det, Dionne?
- Fint, og dig?
249
00:23:56,163 --> 00:23:58,163
AUTOMATISK DØR
250
00:24:28,763 --> 00:24:30,003
Pikhoved.
251
00:24:43,723 --> 00:24:45,403
Hvad fanden?
252
00:24:50,763 --> 00:24:52,003
Ash?
253
00:24:56,083 --> 00:24:57,723
Ash, hvor er du?
254
00:25:10,563 --> 00:25:13,403
Oi, vent. Hvor er Ashley?
255
00:25:13,403 --> 00:25:16,403
Din ven? Hun blev flyttet
til en anden afdeling.
256
00:25:16,403 --> 00:25:17,723
Hvor?
257
00:25:19,123 --> 00:25:21,643
Der står der ikke. Hvorfor ikke?
258
00:25:21,643 --> 00:25:24,203
Vent. Jeg kan hjælpe med at finde hende.
259
00:25:56,763 --> 00:25:59,643
- Hallo?
- Taz!
260
00:25:59,923 --> 00:26:04,523
{\an8}I GÅR AFTES
261
00:26:43,363 --> 00:26:44,283
ELSKEROGSÅDIG
262
00:26:44,283 --> 00:26:46,523
Prøv, prøv, prøv igen.
263
00:26:47,963 --> 00:26:52,563
Hvor lang tid tager det at fryse ihjel?
Google er ikke sikker.
264
00:26:52,563 --> 00:26:54,083
- Hallo?
- Taz!
265
00:26:54,083 --> 00:26:55,083
Jaya?
266
00:26:55,083 --> 00:26:56,843
Hvad fanden?
267
00:26:57,483 --> 00:26:59,883
Der er ikke tid. Jeg er på Red Rose.
268
00:26:59,883 --> 00:27:02,203
- Han har Ashley!
- Det ved jeg!
269
00:27:02,203 --> 00:27:04,123
Jeg var kun væk et øjeblik.
270
00:27:04,123 --> 00:27:05,643
Hvor er hun?
271
00:27:06,283 --> 00:27:09,763
Hun er i en kasse. Det ligner metal.
272
00:27:10,963 --> 00:27:12,523
Hvor er lighuset?
273
00:27:18,043 --> 00:27:22,083
Mon de obducerer hende?
Bare jeg kunne få en souvenir fra hende.
274
00:27:22,083 --> 00:27:24,963
Taz er smart.
Det er dumt. Han finder hende.
275
00:27:24,963 --> 00:27:29,043
Har nogen holdt øje med Longwell-familien?
276
00:27:29,043 --> 00:27:30,203
Lort.
277
00:27:30,203 --> 00:27:31,843
Det er skidesjovt.
278
00:27:56,923 --> 00:27:59,323
Hjælp mig! Hjælp!
279
00:28:03,923 --> 00:28:09,083
- Det er ikke i orden. Du bryder reglerne.
- Hvem tager sig af det?
280
00:28:09,083 --> 00:28:12,083
Jeg har været her siden begyndelsen.
281
00:28:23,963 --> 00:28:26,683
Er det Red Rose eller et sognerådsmøde?
282
00:28:27,563 --> 00:28:31,483
-"Din autoritet gælder ikke her!"
-"Læs reglerne!"
283
00:28:34,363 --> 00:28:36,123
Hjælp! Hjælp mig!
284
00:28:36,883 --> 00:28:39,643
- Hvad fanden laver du?
- Er du okay?
285
00:28:39,643 --> 00:28:42,163
- Hvad sker der?
- Jeg bliver forfulgt.
286
00:28:42,763 --> 00:28:46,363
- Fuck af med dig!
- Der render tit idioter rundt her.
287
00:28:46,363 --> 00:28:49,123
- Må jeg gå med jer?
- Hvor skal du hen?
288
00:28:49,883 --> 00:28:51,403
Til sygehuset.
289
00:28:51,403 --> 00:28:54,323
Ja, selvfølgelig!
Vil du have noget cider?
290
00:28:54,323 --> 00:28:55,683
Nej, tak.
291
00:28:55,683 --> 00:28:58,763
Kom her. Fuck af med dig!
292
00:28:59,963 --> 00:29:02,043
- Tak.
- Byen er fuld af galninge.
293
00:29:03,043 --> 00:29:04,683
Nej.
294
00:29:18,923 --> 00:29:20,043
Ash?
295
00:29:23,083 --> 00:29:25,523
- Hvad?
- Hvad fanden?
296
00:29:29,163 --> 00:29:30,323
Seriøst?
297
00:29:39,683 --> 00:29:42,083
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
298
00:29:55,363 --> 00:29:57,043
Find noget te. Jeg fryser.
299
00:29:58,163 --> 00:29:59,443
Fuck.
300
00:30:03,923 --> 00:30:05,603
Er du okay, knægt?
301
00:30:10,523 --> 00:30:13,603
Ingen kram, det gør ondt.
302
00:30:14,483 --> 00:30:17,643
- Hvad er der sket med dig?
- Du vil ikke vide det.
303
00:30:18,563 --> 00:30:20,603
Jeg er glad for, du er okay.
304
00:30:24,363 --> 00:30:25,403
Hvad fanden?
305
00:30:28,803 --> 00:30:29,723
Ash!
306
00:30:32,803 --> 00:30:35,643
- Mange tak skal I have.
- Det var så lidt.
307
00:30:35,643 --> 00:30:39,083
- Pas på dig selv.
- Det skal jeg nok.
308
00:30:40,843 --> 00:30:42,683
- Kom her.
- Av!
309
00:30:43,163 --> 00:30:44,843
Åh gud, undskyld.
310
00:30:47,923 --> 00:30:49,123
Det er Jaya.
311
00:30:49,123 --> 00:30:51,363
Hvad? Jaya?
312
00:30:54,083 --> 00:30:54,923
Jaya?
313
00:30:54,923 --> 00:30:56,723
Noah, hør her.
314
00:30:56,723 --> 00:30:59,723
Jeg er ikke død. Og dit kamera er slukket.
315
00:31:00,603 --> 00:31:02,683
- Hvilket kamera?
- Han er udenfor.
316
00:31:02,683 --> 00:31:04,243
Hvor er Wren?
317
00:32:12,123 --> 00:32:13,283
Far?
318
00:33:52,123 --> 00:33:53,363
Far.
319
00:33:59,643 --> 00:34:01,323
Nej!
320
00:34:11,883 --> 00:34:14,363
ROCHELLE
RINGER
321
00:34:22,643 --> 00:34:25,123
Roser er røde, violer er blå
322
00:34:25,123 --> 00:34:28,563
Ved Le Mans Crescent
Rick nu vente må
323
00:34:28,563 --> 00:34:31,323
Skynd dig, Wren. Hurtigt!
324
00:34:39,243 --> 00:34:42,483
Hun forlod sin fars hus,
men jeg kan ikke se hende.
325
00:34:42,483 --> 00:34:45,043
Gartneren har Rick.
326
00:34:45,963 --> 00:34:48,643
- Han er lokkemad.
- Hun går derhen.
327
00:34:48,643 --> 00:34:51,323
Vi skal hen til Rick.
328
00:34:51,323 --> 00:34:54,123
Der er noget, I skal vide.
329
00:34:55,083 --> 00:34:58,723
Det er ikke kun Gartneren.
Det er et netværk på det mørke net.
330
00:34:58,723 --> 00:35:03,643
De har holdt øje med os i månedsvis.
Vi er deres underholdning.
331
00:35:03,643 --> 00:35:08,083
De arbejder sammen.
Og de er overalt i Bolton.
332
00:35:47,803 --> 00:35:50,963
{\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen