1 00:00:06,243 --> 00:00:13,203 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:21,363 --> 00:00:25,003 - Sabes cando debía empezar? - Onte á noite. Onde estiveches? 3 00:00:25,003 --> 00:00:27,043 - Afeccionado. - A ligazón non ía. 4 00:00:27,043 --> 00:00:29,403 - Non perdiches moito. - O incendio si. 5 00:00:30,963 --> 00:00:34,243 Encántame Ashley. É a miña favorita. 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,003 Por que a mira? Por que non fai nada? 7 00:00:37,523 --> 00:00:39,203 Nin en privado. 8 00:00:39,203 --> 00:00:40,523 Recortes en sanidade. 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,443 A obra cancelada do xardineiro. 10 00:00:43,443 --> 00:00:45,243 Por iso aínda está viva? 11 00:00:45,243 --> 00:00:47,163 Non, é idiota. 12 00:00:47,163 --> 00:00:49,083 Moitos cartos, talento, nada. 13 00:00:49,083 --> 00:00:50,243 Hoxe é o día! 14 00:00:50,243 --> 00:00:51,923 Encántanme os finais! 15 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 Quen matou a Rochelle tentou matarme a min. 16 00:01:34,043 --> 00:01:35,763 E onte á noite atacou a Ash. 17 00:01:36,723 --> 00:01:38,003 Non pode ser Simon. 18 00:01:38,843 --> 00:01:42,083 Jaya mencionou algo onte. Dixo que... 19 00:01:43,483 --> 00:01:46,203 O xardineiro. É un nome de usuario en Internet. 20 00:01:47,363 --> 00:01:51,363 Que dixo? Había un sitio web. Había un sitio web nalgún sitio. 21 00:01:51,363 --> 00:01:53,603 Cando viches o teu pai por última vez? 22 00:01:56,203 --> 00:01:57,043 Que? 23 00:01:57,563 --> 00:02:01,483 Estamos tentando reconstruír o que pasou onte á noite. 24 00:02:02,083 --> 00:02:03,923 Cando viches o teu pai por última vez? 25 00:02:05,203 --> 00:02:07,123 Onte. Por que? 26 00:02:08,163 --> 00:02:09,163 E ti? 27 00:02:11,243 --> 00:02:13,163 Estabamos nun karaoke. 28 00:02:13,163 --> 00:02:14,563 Marchou cedo. 29 00:02:15,083 --> 00:02:18,003 Notou algo raro no seu comportamento? 30 00:02:19,803 --> 00:02:24,003 Por que me preguntas por meu pai? Falamos de onte á noite. 31 00:02:24,003 --> 00:02:26,363 O de Ash non ten nada que ver con el. 32 00:02:26,363 --> 00:02:32,683 - Non hai ninguén para solucionar isto? - Mira, só queremos protexerte, nada máis. 33 00:02:32,683 --> 00:02:35,163 Pero estamos comezando a investigación. 34 00:02:35,163 --> 00:02:37,643 Tedes que descubrir quen é o xardineiro. 35 00:02:37,643 --> 00:02:38,803 Acabamos? 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,243 Ti. 37 00:02:53,563 --> 00:02:55,843 - É culpa túa. - Mamá. 38 00:02:56,923 --> 00:02:57,803 Que? 39 00:02:59,003 --> 00:03:00,003 Onde está Jaya? 40 00:03:04,683 --> 00:03:06,683 Jaya está morta. 41 00:03:16,203 --> 00:03:19,923 CENTRO MÉDICO ST. EDMUND'S 42 00:03:25,483 --> 00:03:26,403 Ash. 43 00:03:33,883 --> 00:03:34,883 Está estable. 44 00:03:39,123 --> 00:03:40,763 Incendiaron a casa de Jaya. 45 00:03:42,043 --> 00:03:43,723 Súa nai dixo que estaba alí. 46 00:03:45,443 --> 00:03:46,683 Faleceu. 47 00:03:46,683 --> 00:03:48,683 - Non. - Merda. 48 00:03:49,443 --> 00:03:50,563 É culpa miña. 49 00:03:52,563 --> 00:03:54,883 Onte fun ver a Sra. Taylor. 50 00:03:55,523 --> 00:03:59,043 Deume un iPad. Tiña vídeos de Jacob. 51 00:03:59,683 --> 00:04:01,043 Por que non o dixeches? 52 00:04:02,163 --> 00:04:04,403 Deillo a Jaya para que o mirase. 53 00:04:05,603 --> 00:04:08,243 Red Rose ten un sitio web na dark web. 54 00:04:08,963 --> 00:04:11,843 Saberían onde estaba cando Jaya tentou iniciar sesión. 55 00:04:13,443 --> 00:04:14,443 Síntoo. 56 00:04:15,123 --> 00:04:17,883 Non. Non é culpa túa. 57 00:04:17,883 --> 00:04:20,243 Non debín chamarlle Velma tanto. 58 00:04:20,763 --> 00:04:22,003 Parecíalle gracioso. 59 00:04:26,923 --> 00:04:30,443 Jaya díxome algo onte do xardineiro. 60 00:04:30,443 --> 00:04:32,523 Pensaba que era o que facía todo. 61 00:04:32,523 --> 00:04:34,123 A min tamén me falou del. 62 00:04:35,323 --> 00:04:36,763 Non pode ser. 63 00:04:36,763 --> 00:04:38,403 Desculpas. 64 00:04:38,923 --> 00:04:41,523 Mandáronche isto. Vounas deixas aquí. 65 00:04:42,203 --> 00:04:44,763 - Quen as trouxo? - Un mensaxeiro. 66 00:04:49,723 --> 00:04:51,283 Avisádeme se pasa algo. 67 00:05:00,683 --> 00:05:01,723 Cinco rosas. 68 00:05:03,323 --> 00:05:04,363 Nós somos cinco. 69 00:05:08,403 --> 00:05:09,323 Que facemos? 70 00:05:31,123 --> 00:05:32,363 Vémonos aquí á noite. 71 00:05:32,883 --> 00:05:36,083 Non vos fiedes de nada se non é en persoa. 72 00:05:36,083 --> 00:05:37,083 Eu quedo. 73 00:05:37,763 --> 00:05:40,603 Quero estar aquí cando esperte da anestesia. 74 00:05:42,403 --> 00:05:43,883 Aínda tes o ladrillo ese? 75 00:05:44,643 --> 00:05:47,763 Lévao. Chama a Taz se precisas algo. 76 00:06:05,643 --> 00:06:07,243 O puto Red Rose. 77 00:06:15,243 --> 00:06:16,163 Antony. 78 00:06:17,243 --> 00:06:19,083 - Ata despois. - Abur, Ant. 79 00:06:24,363 --> 00:06:25,443 Que tal está? 80 00:06:26,683 --> 00:06:28,443 Está ben, si. 81 00:06:29,523 --> 00:06:30,563 Pero Jaya... 82 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 Dixéronmo. 83 00:06:34,963 --> 00:06:36,323 Podíate perder eu a ti. 84 00:06:37,763 --> 00:06:39,163 E non o sabería. 85 00:06:42,483 --> 00:06:43,483 Vamos á casa. 86 00:06:47,443 --> 00:06:48,443 Wren. 87 00:06:50,483 --> 00:06:51,363 Perdoa. 88 00:06:51,363 --> 00:06:54,083 Noah, para. 89 00:06:55,403 --> 00:06:57,123 Non é culpa nosa. 90 00:07:24,523 --> 00:07:26,043 Vas ir á París. 91 00:07:27,323 --> 00:07:29,603 Tes que ir. Acáeche estar alí. 92 00:07:31,083 --> 00:07:34,003 Pero tes que espertar porque temos que marchar. 93 00:07:37,803 --> 00:07:39,283 Faino por Diana. 94 00:07:51,923 --> 00:07:56,003 MHP NOVAS 95 00:07:56,723 --> 00:07:58,203 Teño que parar un chisco. 96 00:08:21,803 --> 00:08:23,363 Move o puto coche. 97 00:08:41,403 --> 00:08:43,643 Ei! Que fas? 98 00:08:45,963 --> 00:08:47,443 Vou facer un pastel. 99 00:09:01,523 --> 00:09:03,843 Wren, rula, menos mal que estás ben. 100 00:09:14,283 --> 00:09:16,083 Sube. Pódeste duchar primeiro. 101 00:09:18,843 --> 00:09:20,803 Lévote ao hospital cando queiras. 102 00:09:30,723 --> 00:09:32,083 Soubeches algo de Rick? 103 00:09:39,003 --> 00:09:42,603 - Estaba de costas, foi inxusto. - Vaia erro de novato. 104 00:09:42,603 --> 00:09:44,443 Voute atopar e matarte. 105 00:09:44,443 --> 00:09:46,643 Téntao, podo estar en calquera lado. 106 00:09:46,643 --> 00:09:49,243 Guerra psicolóxica. Boa, pero non funciona. 107 00:09:49,243 --> 00:09:51,003 Se non dás feito á primeira... 108 00:09:53,563 --> 00:09:57,003 Xa me estou aburrindo. Deixádeme gañar unha, ho! 109 00:09:57,003 --> 00:09:58,443 Non vas aprender nunca. 110 00:10:00,243 --> 00:10:03,603 - Queres seguir xogando? - Nada mellor que facer non teño. 111 00:10:05,043 --> 00:10:06,763 Que fixeches hoxe? 112 00:10:08,683 --> 00:10:10,603 Marcho. Chegou meu irmán. 113 00:10:22,603 --> 00:10:25,083 Escolle ti. A que xogamos? 114 00:10:27,523 --> 00:10:28,883 Agora non, Liam. 115 00:10:50,683 --> 00:10:51,843 Vale. Volvín. 116 00:10:51,843 --> 00:10:54,043 - Para xogar? - Para perder? 117 00:10:54,043 --> 00:10:55,323 Sen vaciles, cativo. 118 00:10:56,443 --> 00:10:58,323 - Quen era? - Meu irmán. 119 00:10:59,323 --> 00:11:01,243 - Levádesvos ben? - Si, é xenial. 120 00:11:03,403 --> 00:11:05,003 A el gústalle xogar? 121 00:11:13,723 --> 00:11:14,843 Que foi iso? 122 00:11:20,963 --> 00:11:22,523 Pensaba que fixera todo. 123 00:11:24,483 --> 00:11:26,323 Ensineiche todo o necesario. 124 00:11:27,763 --> 00:11:29,963 Nada de drogas nin de descoñecidos. 125 00:11:29,963 --> 00:11:31,003 Pero agora... 126 00:11:31,643 --> 00:11:35,563 Non sei que é isto. Non sei como protexerte. 127 00:11:35,563 --> 00:11:36,643 Teño que marchar. 128 00:11:36,643 --> 00:11:38,923 Eu preciso que esteas a salvo. 129 00:11:39,763 --> 00:11:41,803 Teño sorte de que sigas vivo. 130 00:11:42,323 --> 00:11:46,283 Vinny? Jill e Dave? Savna? 131 00:11:46,283 --> 00:11:47,923 Tes que confiar en min. 132 00:11:49,923 --> 00:11:51,283 Es todo o que teño. 133 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Axúdame a facer o que teño que facer, é o mellor. 134 00:11:54,283 --> 00:11:57,003 Vou ir ao hospital. Alí estarei seguro. 135 00:11:57,523 --> 00:11:58,563 Espera. 136 00:12:05,563 --> 00:12:06,763 Igual o precisas. 137 00:12:08,483 --> 00:12:09,443 Para o autobús. 138 00:12:28,923 --> 00:12:29,803 Onde vas? 139 00:12:30,883 --> 00:12:33,283 Buscar a Rick e despois ao hospital. 140 00:12:34,083 --> 00:12:36,403 Non, Wren, para. Non che vou deixar. 141 00:12:37,723 --> 00:12:40,843 A policía preguntou por el, teño saber se está ben. 142 00:12:40,843 --> 00:12:42,403 Non souben nada del. 143 00:12:43,963 --> 00:12:44,803 E ti? 144 00:12:49,403 --> 00:12:50,843 É el? 145 00:12:52,483 --> 00:12:55,163 RICK: NON LLE DEIXES A WREN SAÍR DA CASA 146 00:12:55,163 --> 00:12:57,843 É MOI PERIGOSO 147 00:13:02,163 --> 00:13:03,203 É el. 148 00:13:05,003 --> 00:13:06,083 Que di? 149 00:13:07,803 --> 00:13:09,403 Que non podes saír. 150 00:13:09,923 --> 00:13:11,683 Non lle deixes saír. 151 00:13:11,683 --> 00:13:14,163 Teño que velo. É o único que me creu! 152 00:13:14,163 --> 00:13:16,883 Se o de Red Rose é certo, tes que quedar. 153 00:13:16,883 --> 00:13:18,083 Entendes? 154 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 Escóitaa. 155 00:13:22,043 --> 00:13:23,923 Wren, teu pai ten razón. 156 00:13:26,363 --> 00:13:27,443 É raro. 157 00:13:29,843 --> 00:13:30,923 O que? 158 00:13:33,803 --> 00:13:36,243 Rick escribiuche a ti e a min non? 159 00:13:39,483 --> 00:13:43,603 Se non cho di cara a cara, non te fíes do que leas ou do que vexas. 160 00:13:43,603 --> 00:13:46,883 Que? Wren, espera! Nin se che ocorra abrir esa porta! 161 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 É moi perigoso saír da casa. 162 00:13:50,843 --> 00:13:55,763 Esperamos aquí por teu pai e despois falámolo xuntos. 163 00:13:55,763 --> 00:13:56,683 Paréceche? 164 00:13:57,203 --> 00:13:59,763 Por favor, rula. 165 00:14:01,803 --> 00:14:02,683 Espera... 166 00:14:03,403 --> 00:14:06,443 Sodes os dous uns estúpidos! Vaia trapallada! 167 00:14:11,003 --> 00:14:12,323 Bótoche unha man? 168 00:14:32,283 --> 00:14:34,043 Por que estás borracha? 169 00:14:36,523 --> 00:14:38,763 - Non o estou. - Non me mintas, cona. 170 00:14:39,843 --> 00:14:43,323 Non estou. Só estou algo cansa. 171 00:14:43,323 --> 00:14:44,963 Estiven esperta toda... 172 00:14:44,963 --> 00:14:47,123 Para. Por favor, para. 173 00:14:51,523 --> 00:14:53,963 Non podías aguantar nin 24 horas? 174 00:14:54,763 --> 00:14:57,843 Porque hoxe precisaba miña nai. 175 00:14:58,363 --> 00:14:59,483 Estou aquí. 176 00:15:00,083 --> 00:15:02,283 - Estou aquí, rei. - Non tal, mamá. 177 00:15:03,483 --> 00:15:06,083 Só estás polas mañás, antes de beber, 178 00:15:06,083 --> 00:15:08,363 ou cando estás de resaca no sofá. 179 00:15:10,043 --> 00:15:11,963 Só bebín un pouquiño. 180 00:15:11,963 --> 00:15:14,243 - Por favor. - É que é moi difícil... 181 00:15:14,243 --> 00:15:17,003 Para, de verdade, non soporto que digas iso. 182 00:15:17,003 --> 00:15:19,203 Sempre prometes que vas parar. 183 00:15:19,203 --> 00:15:23,043 Non soporto volver á casa sen saber se estarás borracha ou durmida. 184 00:15:23,043 --> 00:15:25,163 Non soporto avergoñarme de ti. 185 00:15:25,163 --> 00:15:28,883 Non soporto crer que todo mellorará, porque non vai pasar. 186 00:15:29,963 --> 00:15:32,003 Porque non queres facelo, cona. 187 00:15:36,523 --> 00:15:39,643 Alégrame que agora xa pidas esa merda a domicilio. 188 00:15:39,643 --> 00:15:42,683 Non a pedín. Non... 189 00:15:46,443 --> 00:15:47,403 Non fun eu. 190 00:16:46,283 --> 00:16:49,283 CENTRO MÉDICO ST. EDMUND'S 191 00:17:13,363 --> 00:17:14,803 Grazas por quedar. 192 00:17:15,323 --> 00:17:17,603 Xa seguimos nós agora. 193 00:17:18,883 --> 00:17:19,883 Queren que marche? 194 00:17:20,483 --> 00:17:24,323 Estiveches aquí todo o día, rei, tes que descansar un pouco. 195 00:17:24,843 --> 00:17:26,963 Vai estar ben. Non imos marchar. 196 00:17:32,043 --> 00:17:33,563 Vou tomar algo. 197 00:17:34,643 --> 00:17:35,483 Pero... 198 00:17:37,283 --> 00:17:39,083 Non podo marchar do hospital. 199 00:17:42,443 --> 00:17:43,403 Vale. 200 00:17:55,683 --> 00:17:56,963 Wren, podo pasar? 201 00:18:01,323 --> 00:18:02,283 Wren? 202 00:18:15,843 --> 00:18:17,483 Wren, non pode ser. 203 00:18:19,123 --> 00:18:20,123 Jen. 204 00:18:21,203 --> 00:18:22,403 Jen! 205 00:18:33,043 --> 00:18:35,843 E camiñaría 800 quilómetros 206 00:18:35,843 --> 00:18:37,603 e camiñaría oito... 207 00:18:44,803 --> 00:18:46,843 Xenial, estás esperto. 208 00:18:47,563 --> 00:18:50,523 Sabes que hai monxes budistas 209 00:18:50,523 --> 00:18:54,803 que se queiman coma un bonzo sen dar un chío? 210 00:18:55,563 --> 00:18:57,283 Ti serás igual ca eles? 211 00:18:57,883 --> 00:18:59,083 Quen es? 212 00:18:59,083 --> 00:19:00,523 A ver, Noah. 213 00:19:00,523 --> 00:19:02,963 Pensaba que os Imbéciles xogabades ao Quen é quen. 214 00:19:04,523 --> 00:19:06,243 Quen pensas que son? 215 00:19:09,803 --> 00:19:12,363 - Es o xardineiro? - Onde escoitaches iso? 216 00:19:14,123 --> 00:19:18,483 Fixéstelo moi ben, a verdade. Admítoo. 217 00:19:19,043 --> 00:19:21,443 - Non es o xardineiro. - Por que o sabes? 218 00:19:23,123 --> 00:19:25,923 - Es unha... - Muller? Por favor, Noah. 219 00:19:25,923 --> 00:19:28,843 Todos podemos ser moi crueis. 220 00:19:30,003 --> 00:19:31,083 Eu tamén. 221 00:19:34,083 --> 00:19:35,683 Wren tamén. 222 00:19:35,683 --> 00:19:37,523 Cres que a coñeces, pero non. 223 00:19:39,483 --> 00:19:40,563 Wren é boa. 224 00:19:41,443 --> 00:19:43,083 Vin cousas que fixo. 225 00:19:44,003 --> 00:19:47,603 Como tratou a Rochelle. Como lle fixo dano á xente. 226 00:19:48,123 --> 00:19:49,723 Como che fixo dano a ti. 227 00:19:49,723 --> 00:19:52,243 Fixo isto por culpa túa. 228 00:19:53,523 --> 00:19:54,443 Quéroa. 229 00:19:55,123 --> 00:19:58,323 Buscas conmover a miña sensibilidade feminina? 230 00:20:01,043 --> 00:20:03,963 Cres que a coñeces, pero non. 231 00:20:05,163 --> 00:20:06,323 Que fas? 232 00:20:06,323 --> 00:20:07,683 Cambiar de idea. 233 00:20:08,683 --> 00:20:11,443 Wren vai xogar a isto queira ou non. 234 00:20:12,763 --> 00:20:18,403 Precísate na final, que quede entre nós. Pero o xardineiro quere que morra alguén. 235 00:20:20,643 --> 00:20:22,003 Eu apóiote. 236 00:20:33,363 --> 00:20:34,203 Ant, esperta. 237 00:20:34,203 --> 00:20:35,363 Liam, que pasa? 238 00:20:37,723 --> 00:20:39,283 Queren falar contigo. 239 00:20:56,883 --> 00:20:57,963 Ola, Antony. 240 00:20:58,803 --> 00:21:00,523 A túa nai gustoulle o regalo? 241 00:21:06,003 --> 00:21:09,163 Liam, preciso que esperes embaixo con papá e mamá. 242 00:21:09,163 --> 00:21:12,363 Espera con eles e despois chámote para que subas. 243 00:21:12,363 --> 00:21:13,483 Vale. 244 00:21:29,403 --> 00:21:30,243 Ola? 245 00:21:31,043 --> 00:21:32,763 Liam é graciosísimo. 246 00:21:34,803 --> 00:21:36,723 Deixádeo en paz, hostia. 247 00:21:39,323 --> 00:21:42,643 Non queremos que Liam diga moitas bocaladas, non? 248 00:21:43,283 --> 00:21:46,283 De maior será tan maricón coma ti? 249 00:21:46,283 --> 00:21:47,363 Vai cagar. 250 00:21:47,963 --> 00:21:49,403 Tes medo? 251 00:21:50,003 --> 00:21:52,323 Eu teríao se eu fose a por min. 252 00:21:52,323 --> 00:21:54,683 Entón, daquela tes medo? 253 00:21:54,683 --> 00:21:55,963 Si, teño. 254 00:21:56,683 --> 00:21:57,723 Moi intelixente. 255 00:21:58,403 --> 00:22:00,203 Non vou facer o que fixo Roch. 256 00:22:00,883 --> 00:22:04,563 Porque sei as merdas que fas e quen carallo es. 257 00:22:05,363 --> 00:22:09,083 Ah, si? Daquela sabes o que vai pasar? 258 00:22:09,083 --> 00:22:10,163 Sei. 259 00:22:11,123 --> 00:22:14,163 Vale, pois dillo á puta xente. 260 00:22:14,163 --> 00:22:16,523 Dilles que son gay, que miña nai bebe, 261 00:22:16,523 --> 00:22:19,683 estou ata os collóns de avergonzarme, non debería. 262 00:22:19,683 --> 00:22:22,123 Precioso. Foi precioso, Antony. 263 00:22:22,123 --> 00:22:24,443 Es un valente dos de verdade, 264 00:22:25,403 --> 00:22:28,003 pero estragáchesme a diversión con Liam, 265 00:22:28,523 --> 00:22:31,283 así que me vou divertir matándoche os amigos. 266 00:22:34,523 --> 00:22:35,563 Liam? 267 00:22:36,923 --> 00:22:38,723 Liam, ven aquí, meu. 268 00:22:44,043 --> 00:22:46,483 Liam, non volvas acender iso esta noite. 269 00:22:47,363 --> 00:22:48,483 Volveu? 270 00:22:51,203 --> 00:22:53,843 Si. Veña, ven comigo. 271 00:22:57,403 --> 00:22:59,843 - Tesme que facer un favor. - Vale. 272 00:22:59,843 --> 00:23:02,843 Fecha a porta de diante e a de atrás cando marche. 273 00:23:02,843 --> 00:23:05,243 - Pero mamá... - Non pode axudarnos. 274 00:23:05,243 --> 00:23:07,563 Fecha a porta de diante ata que volva. 275 00:23:08,323 --> 00:23:09,163 Vaite. 276 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 Vale. 277 00:23:14,203 --> 00:23:15,643 - Quérote. - Eu tamén. 278 00:23:49,403 --> 00:23:50,483 Estás ben, Dionne? 279 00:23:50,483 --> 00:23:51,443 Si. E ti? 280 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 PORTA AUTOMÁTICA 281 00:24:26,443 --> 00:24:28,683 SÓ PERSOAL, ACCESO RESTRINXIDO A PACIENTES 282 00:24:28,683 --> 00:24:29,803 Imbécil. 283 00:24:43,723 --> 00:24:44,883 Que cona foi iso? 284 00:24:50,763 --> 00:24:51,683 Ash? 285 00:24:56,083 --> 00:24:57,283 Ash, onde estás? 286 00:25:10,563 --> 00:25:13,403 Ei, espera. Ashley onde está? 287 00:25:13,403 --> 00:25:16,403 A túa amiga? Dixéronnos que a movésemos de sitio. 288 00:25:16,403 --> 00:25:17,723 Onde está? 289 00:25:19,123 --> 00:25:21,643 Non o pon. Por que non o pon? 290 00:25:21,643 --> 00:25:24,203 Espera. Axúdote a atopala se queres. 291 00:25:56,763 --> 00:25:59,203 - Ola? - Taz! 292 00:25:59,923 --> 00:26:04,523 {\an8}ÚLTIMA NOITE 293 00:26:43,363 --> 00:26:44,283 EUTAMENTEQUERO 294 00:26:44,283 --> 00:26:46,523 Téntao de novo. 295 00:26:47,963 --> 00:26:50,883 Canto tempo tarda unha persoa en conxelarse? 296 00:26:50,883 --> 00:26:52,643 Google ten varias respostas. 297 00:26:52,643 --> 00:26:54,083 - Ola? - Taz! 298 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 Jaya? 299 00:26:55,083 --> 00:26:56,843 Que cona pasa? 300 00:26:57,403 --> 00:26:59,883 Non hai tempo. Estou no sitio de Red Rose. 301 00:26:59,883 --> 00:27:00,883 Ten a Ashley! 302 00:27:00,883 --> 00:27:04,123 Seino! Saín só un momento e levouna. 303 00:27:04,123 --> 00:27:05,643 Onde está? 304 00:27:06,283 --> 00:27:07,523 Nun caixón. 305 00:27:07,523 --> 00:27:09,323 Parece de metal. 306 00:27:10,963 --> 00:27:12,123 Onde está a morgue? 307 00:27:18,043 --> 00:27:19,763 Vanlle facer unha autopsia? 308 00:27:19,763 --> 00:27:22,083 Oxalá estar aí para ter un recordo. 309 00:27:22,083 --> 00:27:24,963 Taz é intelixente. É unha parvada. Vaina atopar. 310 00:27:24,963 --> 00:27:28,483 Algún mirou a casa dos Longwell? 311 00:27:29,123 --> 00:27:30,203 Merda. 312 00:27:30,203 --> 00:27:31,563 Esmendréllaste. 313 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 Axudádeme! Axuda! 314 00:28:03,923 --> 00:28:07,323 Iso non está ben. Estás infrinxindo o código de conduta. 315 00:28:07,323 --> 00:28:09,083 A quen cona lle importa? 316 00:28:09,083 --> 00:28:12,083 A min. Levo aquí desde o principio. 317 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 Jackie Weaver manda en Red Rose. 318 00:28:27,563 --> 00:28:31,483 Encantoume ese vídeo viral. "Aquí non mandas, Jackie Weaver." 319 00:28:34,363 --> 00:28:35,843 Axuda! Axudádeme! 320 00:28:36,883 --> 00:28:38,163 Que cona fas? 321 00:28:38,163 --> 00:28:41,163 - Mi ma, estás ben? - Que carallo está pasando? 322 00:28:41,163 --> 00:28:42,163 Perséguenme. 323 00:28:42,763 --> 00:28:46,363 - Vai cagar, cona! - Seica andan uns bobos por aquí. 324 00:28:46,363 --> 00:28:49,123 - Impórtavos se vou con vós? - Onde vas? 325 00:28:49,883 --> 00:28:51,403 Ao hospital. 326 00:28:51,403 --> 00:28:54,323 Claro que podes vir! Queres unha sidra? 327 00:28:54,323 --> 00:28:55,683 Non, grazas. 328 00:28:55,683 --> 00:28:58,763 Ven aquí. Que che dean polo cu! 329 00:28:59,963 --> 00:29:02,043 - Grazas. - Está todo cheo de tolos. 330 00:29:03,043 --> 00:29:04,683 Non. 331 00:29:18,923 --> 00:29:19,803 Ash? 332 00:29:23,083 --> 00:29:25,203 - Que? - Que cona pasa? 333 00:29:29,163 --> 00:29:30,323 En serio? 334 00:29:39,683 --> 00:29:41,083 Pensaba que te perdera. 335 00:29:55,363 --> 00:29:57,043 Tráeme té. Estou conxelada. 336 00:29:58,163 --> 00:29:59,163 Merda. 337 00:30:03,923 --> 00:30:05,083 Estás ben, neno? 338 00:30:10,523 --> 00:30:12,043 Non me abraces. Dóeme. 339 00:30:14,483 --> 00:30:15,723 Que che pasou? 340 00:30:16,243 --> 00:30:17,643 Non queredes sabelo. 341 00:30:18,563 --> 00:30:20,163 Alégrome de que esteas ben. 342 00:30:24,363 --> 00:30:25,403 Pero que pasa? 343 00:30:28,803 --> 00:30:29,723 Ash! 344 00:30:32,803 --> 00:30:34,963 Moitas grazas. 345 00:30:34,963 --> 00:30:36,803 - De nada. - Ata logo. 346 00:30:37,483 --> 00:30:39,083 Si, si. 347 00:30:40,843 --> 00:30:42,243 - Vide aquí! - Ai! 348 00:30:43,163 --> 00:30:44,443 Perdoa, de verdade. 349 00:30:47,843 --> 00:30:48,683 É Jaya. 350 00:30:49,203 --> 00:30:50,243 Que? 351 00:30:50,243 --> 00:30:51,243 Jaya? 352 00:30:54,083 --> 00:30:54,923 Jaya? 353 00:30:54,923 --> 00:30:56,723 Noah, escoita. 354 00:30:56,723 --> 00:30:59,723 Non estou morta. A cámara que te segue apagouse. 355 00:31:00,603 --> 00:31:01,563 Que cámara? 356 00:31:01,563 --> 00:31:02,683 Está fóra. 357 00:31:02,683 --> 00:31:03,963 Onde está Wren? 358 00:32:12,123 --> 00:32:13,083 Papá? 359 00:33:52,123 --> 00:33:53,003 Papá. 360 00:33:59,643 --> 00:34:01,323 Non! 361 00:34:11,883 --> 00:34:14,363 ROCHELLE CHAMADA ENTRANTE... 362 00:34:22,643 --> 00:34:25,123 As rosas son vermellas, as violetas azuis, 363 00:34:25,123 --> 00:34:28,563 en Le Mans Crescent Rick agarda por ti. 364 00:34:28,563 --> 00:34:31,323 Apura, Wren. Rápido! 365 00:34:39,243 --> 00:34:42,243 Acaba de saír da casa de seu pai, pero non a vexo. 366 00:34:42,243 --> 00:34:45,043 O xardineiro ten a Rick, meus, teno. 367 00:34:45,963 --> 00:34:48,203 - É un cebo. - Vai ir alí. 368 00:34:48,723 --> 00:34:51,323 Debiamos ir á casa de Rick. Creo que... 369 00:34:51,323 --> 00:34:54,123 Ei, meus, tedes que saber algo. 370 00:34:55,083 --> 00:34:58,723 Hai máis xente ademais do xardineiro. É unha rede na dark web. 371 00:34:58,723 --> 00:35:01,123 Levan meses observándonos. 372 00:35:01,123 --> 00:35:03,643 Somos a súa diversión. 373 00:35:03,643 --> 00:35:05,283 Colaboran entre eles. 374 00:35:06,003 --> 00:35:08,083 E están por Bolton. 375 00:35:47,803 --> 00:35:50,963 {\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez