1
00:00:06,243 --> 00:00:13,203
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:21,363 --> 00:00:25,003
- Sabes cando debía empezar?
- Onte á noite. Onde estiveches?
3
00:00:25,003 --> 00:00:27,043
- Afeccionado.
- A ligazón non ía.
4
00:00:27,043 --> 00:00:29,403
- Non perdiches moito.
- O incendio si.
5
00:00:30,963 --> 00:00:34,243
Encántame Ashley. É a miña favorita.
6
00:00:34,243 --> 00:00:37,003
Por que a mira? Por que non fai nada?
7
00:00:37,523 --> 00:00:39,203
Nin en privado.
8
00:00:39,203 --> 00:00:40,523
Recortes en sanidade.
9
00:00:41,603 --> 00:00:43,443
A obra cancelada do xardineiro.
10
00:00:43,443 --> 00:00:45,243
Por iso aínda está viva?
11
00:00:45,243 --> 00:00:47,163
Non, é idiota.
12
00:00:47,163 --> 00:00:49,083
Moitos cartos, talento, nada.
13
00:00:49,083 --> 00:00:50,243
Hoxe é o día!
14
00:00:50,243 --> 00:00:51,923
Encántanme os finais!
15
00:01:30,523 --> 00:01:33,483
Quen matou a Rochelle
tentou matarme a min.
16
00:01:34,043 --> 00:01:35,763
E onte á noite atacou a Ash.
17
00:01:36,723 --> 00:01:38,003
Non pode ser Simon.
18
00:01:38,843 --> 00:01:42,083
Jaya mencionou algo onte. Dixo que...
19
00:01:43,483 --> 00:01:46,203
O xardineiro.
É un nome de usuario en Internet.
20
00:01:47,363 --> 00:01:51,363
Que dixo? Había un sitio web.
Había un sitio web nalgún sitio.
21
00:01:51,363 --> 00:01:53,603
Cando viches o teu pai por última vez?
22
00:01:56,203 --> 00:01:57,043
Que?
23
00:01:57,563 --> 00:02:01,483
Estamos tentando reconstruír
o que pasou onte á noite.
24
00:02:02,083 --> 00:02:03,923
Cando viches o teu pai por última vez?
25
00:02:05,203 --> 00:02:07,123
Onte. Por que?
26
00:02:08,163 --> 00:02:09,163
E ti?
27
00:02:11,243 --> 00:02:13,163
Estabamos nun karaoke.
28
00:02:13,163 --> 00:02:14,563
Marchou cedo.
29
00:02:15,083 --> 00:02:18,003
Notou algo raro no seu comportamento?
30
00:02:19,803 --> 00:02:24,003
Por que me preguntas por meu pai?
Falamos de onte á noite.
31
00:02:24,003 --> 00:02:26,363
O de Ash non ten nada que ver con el.
32
00:02:26,363 --> 00:02:32,683
- Non hai ninguén para solucionar isto?
- Mira, só queremos protexerte, nada máis.
33
00:02:32,683 --> 00:02:35,163
Pero estamos comezando a investigación.
34
00:02:35,163 --> 00:02:37,643
Tedes que descubrir quen é o xardineiro.
35
00:02:37,643 --> 00:02:38,803
Acabamos?
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,243
Ti.
37
00:02:53,563 --> 00:02:55,843
- É culpa túa.
- Mamá.
38
00:02:56,923 --> 00:02:57,803
Que?
39
00:02:59,003 --> 00:03:00,003
Onde está Jaya?
40
00:03:04,683 --> 00:03:06,683
Jaya está morta.
41
00:03:16,203 --> 00:03:19,923
CENTRO MÉDICO ST. EDMUND'S
42
00:03:25,483 --> 00:03:26,403
Ash.
43
00:03:33,883 --> 00:03:34,883
Está estable.
44
00:03:39,123 --> 00:03:40,763
Incendiaron a casa de Jaya.
45
00:03:42,043 --> 00:03:43,723
Súa nai dixo que estaba alí.
46
00:03:45,443 --> 00:03:46,683
Faleceu.
47
00:03:46,683 --> 00:03:48,683
- Non.
- Merda.
48
00:03:49,443 --> 00:03:50,563
É culpa miña.
49
00:03:52,563 --> 00:03:54,883
Onte fun ver a Sra. Taylor.
50
00:03:55,523 --> 00:03:59,043
Deume un iPad. Tiña vídeos de Jacob.
51
00:03:59,683 --> 00:04:01,043
Por que non o dixeches?
52
00:04:02,163 --> 00:04:04,403
Deillo a Jaya para que o mirase.
53
00:04:05,603 --> 00:04:08,243
Red Rose ten un sitio web na dark web.
54
00:04:08,963 --> 00:04:11,843
Saberían onde estaba
cando Jaya tentou iniciar sesión.
55
00:04:13,443 --> 00:04:14,443
Síntoo.
56
00:04:15,123 --> 00:04:17,883
Non. Non é culpa túa.
57
00:04:17,883 --> 00:04:20,243
Non debín chamarlle Velma tanto.
58
00:04:20,763 --> 00:04:22,003
Parecíalle gracioso.
59
00:04:26,923 --> 00:04:30,443
Jaya díxome algo onte do xardineiro.
60
00:04:30,443 --> 00:04:32,523
Pensaba que era o que facía todo.
61
00:04:32,523 --> 00:04:34,123
A min tamén me falou del.
62
00:04:35,323 --> 00:04:36,763
Non pode ser.
63
00:04:36,763 --> 00:04:38,403
Desculpas.
64
00:04:38,923 --> 00:04:41,523
Mandáronche isto. Vounas deixas aquí.
65
00:04:42,203 --> 00:04:44,763
- Quen as trouxo?
- Un mensaxeiro.
66
00:04:49,723 --> 00:04:51,283
Avisádeme se pasa algo.
67
00:05:00,683 --> 00:05:01,723
Cinco rosas.
68
00:05:03,323 --> 00:05:04,363
Nós somos cinco.
69
00:05:08,403 --> 00:05:09,323
Que facemos?
70
00:05:31,123 --> 00:05:32,363
Vémonos aquí á noite.
71
00:05:32,883 --> 00:05:36,083
Non vos fiedes de nada se non é en persoa.
72
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Eu quedo.
73
00:05:37,763 --> 00:05:40,603
Quero estar aquí
cando esperte da anestesia.
74
00:05:42,403 --> 00:05:43,883
Aínda tes o ladrillo ese?
75
00:05:44,643 --> 00:05:47,763
Lévao. Chama a Taz se precisas algo.
76
00:06:05,643 --> 00:06:07,243
O puto Red Rose.
77
00:06:15,243 --> 00:06:16,163
Antony.
78
00:06:17,243 --> 00:06:19,083
- Ata despois.
- Abur, Ant.
79
00:06:24,363 --> 00:06:25,443
Que tal está?
80
00:06:26,683 --> 00:06:28,443
Está ben, si.
81
00:06:29,523 --> 00:06:30,563
Pero Jaya...
82
00:06:31,563 --> 00:06:32,683
Dixéronmo.
83
00:06:34,963 --> 00:06:36,323
Podíate perder eu a ti.
84
00:06:37,763 --> 00:06:39,163
E non o sabería.
85
00:06:42,483 --> 00:06:43,483
Vamos á casa.
86
00:06:47,443 --> 00:06:48,443
Wren.
87
00:06:50,483 --> 00:06:51,363
Perdoa.
88
00:06:51,363 --> 00:06:54,083
Noah, para.
89
00:06:55,403 --> 00:06:57,123
Non é culpa nosa.
90
00:07:24,523 --> 00:07:26,043
Vas ir á París.
91
00:07:27,323 --> 00:07:29,603
Tes que ir. Acáeche estar alí.
92
00:07:31,083 --> 00:07:34,003
Pero tes que espertar
porque temos que marchar.
93
00:07:37,803 --> 00:07:39,283
Faino por Diana.
94
00:07:51,923 --> 00:07:56,003
MHP NOVAS
95
00:07:56,723 --> 00:07:58,203
Teño que parar un chisco.
96
00:08:21,803 --> 00:08:23,363
Move o puto coche.
97
00:08:41,403 --> 00:08:43,643
Ei! Que fas?
98
00:08:45,963 --> 00:08:47,443
Vou facer un pastel.
99
00:09:01,523 --> 00:09:03,843
Wren, rula, menos mal que estás ben.
100
00:09:14,283 --> 00:09:16,083
Sube. Pódeste duchar primeiro.
101
00:09:18,843 --> 00:09:20,803
Lévote ao hospital cando queiras.
102
00:09:30,723 --> 00:09:32,083
Soubeches algo de Rick?
103
00:09:39,003 --> 00:09:42,603
- Estaba de costas, foi inxusto.
- Vaia erro de novato.
104
00:09:42,603 --> 00:09:44,443
Voute atopar e matarte.
105
00:09:44,443 --> 00:09:46,643
Téntao, podo estar en calquera lado.
106
00:09:46,643 --> 00:09:49,243
Guerra psicolóxica.
Boa, pero non funciona.
107
00:09:49,243 --> 00:09:51,003
Se non dás feito á primeira...
108
00:09:53,563 --> 00:09:57,003
Xa me estou aburrindo.
Deixádeme gañar unha, ho!
109
00:09:57,003 --> 00:09:58,443
Non vas aprender nunca.
110
00:10:00,243 --> 00:10:03,603
- Queres seguir xogando?
- Nada mellor que facer non teño.
111
00:10:05,043 --> 00:10:06,763
Que fixeches hoxe?
112
00:10:08,683 --> 00:10:10,603
Marcho. Chegou meu irmán.
113
00:10:22,603 --> 00:10:25,083
Escolle ti. A que xogamos?
114
00:10:27,523 --> 00:10:28,883
Agora non, Liam.
115
00:10:50,683 --> 00:10:51,843
Vale. Volvín.
116
00:10:51,843 --> 00:10:54,043
- Para xogar?
- Para perder?
117
00:10:54,043 --> 00:10:55,323
Sen vaciles, cativo.
118
00:10:56,443 --> 00:10:58,323
- Quen era?
- Meu irmán.
119
00:10:59,323 --> 00:11:01,243
- Levádesvos ben?
- Si, é xenial.
120
00:11:03,403 --> 00:11:05,003
A el gústalle xogar?
121
00:11:13,723 --> 00:11:14,843
Que foi iso?
122
00:11:20,963 --> 00:11:22,523
Pensaba que fixera todo.
123
00:11:24,483 --> 00:11:26,323
Ensineiche todo o necesario.
124
00:11:27,763 --> 00:11:29,963
Nada de drogas nin de descoñecidos.
125
00:11:29,963 --> 00:11:31,003
Pero agora...
126
00:11:31,643 --> 00:11:35,563
Non sei que é isto.
Non sei como protexerte.
127
00:11:35,563 --> 00:11:36,643
Teño que marchar.
128
00:11:36,643 --> 00:11:38,923
Eu preciso que esteas a salvo.
129
00:11:39,763 --> 00:11:41,803
Teño sorte de que sigas vivo.
130
00:11:42,323 --> 00:11:46,283
Vinny? Jill e Dave? Savna?
131
00:11:46,283 --> 00:11:47,923
Tes que confiar en min.
132
00:11:49,923 --> 00:11:51,283
Es todo o que teño.
133
00:11:51,283 --> 00:11:54,283
Axúdame a facer o que teño que facer,
é o mellor.
134
00:11:54,283 --> 00:11:57,003
Vou ir ao hospital. Alí estarei seguro.
135
00:11:57,523 --> 00:11:58,563
Espera.
136
00:12:05,563 --> 00:12:06,763
Igual o precisas.
137
00:12:08,483 --> 00:12:09,443
Para o autobús.
138
00:12:28,923 --> 00:12:29,803
Onde vas?
139
00:12:30,883 --> 00:12:33,283
Buscar a Rick e despois ao hospital.
140
00:12:34,083 --> 00:12:36,403
Non, Wren, para. Non che vou deixar.
141
00:12:37,723 --> 00:12:40,843
A policía preguntou por el,
teño saber se está ben.
142
00:12:40,843 --> 00:12:42,403
Non souben nada del.
143
00:12:43,963 --> 00:12:44,803
E ti?
144
00:12:49,403 --> 00:12:50,843
É el?
145
00:12:52,483 --> 00:12:55,163
RICK: NON LLE DEIXES A WREN SAÍR DA CASA
146
00:12:55,163 --> 00:12:57,843
É MOI PERIGOSO
147
00:13:02,163 --> 00:13:03,203
É el.
148
00:13:05,003 --> 00:13:06,083
Que di?
149
00:13:07,803 --> 00:13:09,403
Que non podes saír.
150
00:13:09,923 --> 00:13:11,683
Non lle deixes saír.
151
00:13:11,683 --> 00:13:14,163
Teño que velo. É o único que me creu!
152
00:13:14,163 --> 00:13:16,883
Se o de Red Rose é certo, tes que quedar.
153
00:13:16,883 --> 00:13:18,083
Entendes?
154
00:13:19,923 --> 00:13:21,203
Escóitaa.
155
00:13:22,043 --> 00:13:23,923
Wren, teu pai ten razón.
156
00:13:26,363 --> 00:13:27,443
É raro.
157
00:13:29,843 --> 00:13:30,923
O que?
158
00:13:33,803 --> 00:13:36,243
Rick escribiuche a ti e a min non?
159
00:13:39,483 --> 00:13:43,603
Se non cho di cara a cara,
non te fíes do que leas ou do que vexas.
160
00:13:43,603 --> 00:13:46,883
Que? Wren, espera!
Nin se che ocorra abrir esa porta!
161
00:13:46,883 --> 00:13:50,323
É moi perigoso saír da casa.
162
00:13:50,843 --> 00:13:55,763
Esperamos aquí por teu pai
e despois falámolo xuntos.
163
00:13:55,763 --> 00:13:56,683
Paréceche?
164
00:13:57,203 --> 00:13:59,763
Por favor, rula.
165
00:14:01,803 --> 00:14:02,683
Espera...
166
00:14:03,403 --> 00:14:06,443
Sodes os dous uns estúpidos!
Vaia trapallada!
167
00:14:11,003 --> 00:14:12,323
Bótoche unha man?
168
00:14:32,283 --> 00:14:34,043
Por que estás borracha?
169
00:14:36,523 --> 00:14:38,763
- Non o estou.
- Non me mintas, cona.
170
00:14:39,843 --> 00:14:43,323
Non estou. Só estou algo cansa.
171
00:14:43,323 --> 00:14:44,963
Estiven esperta toda...
172
00:14:44,963 --> 00:14:47,123
Para. Por favor, para.
173
00:14:51,523 --> 00:14:53,963
Non podías aguantar nin 24 horas?
174
00:14:54,763 --> 00:14:57,843
Porque hoxe precisaba miña nai.
175
00:14:58,363 --> 00:14:59,483
Estou aquí.
176
00:15:00,083 --> 00:15:02,283
- Estou aquí, rei.
- Non tal, mamá.
177
00:15:03,483 --> 00:15:06,083
Só estás polas mañás, antes de beber,
178
00:15:06,083 --> 00:15:08,363
ou cando estás de resaca no sofá.
179
00:15:10,043 --> 00:15:11,963
Só bebín un pouquiño.
180
00:15:11,963 --> 00:15:14,243
- Por favor.
- É que é moi difícil...
181
00:15:14,243 --> 00:15:17,003
Para, de verdade,
non soporto que digas iso.
182
00:15:17,003 --> 00:15:19,203
Sempre prometes que vas parar.
183
00:15:19,203 --> 00:15:23,043
Non soporto volver á casa
sen saber se estarás borracha ou durmida.
184
00:15:23,043 --> 00:15:25,163
Non soporto avergoñarme de ti.
185
00:15:25,163 --> 00:15:28,883
Non soporto crer que todo mellorará,
porque non vai pasar.
186
00:15:29,963 --> 00:15:32,003
Porque non queres facelo, cona.
187
00:15:36,523 --> 00:15:39,643
Alégrame que agora xa pidas esa merda
a domicilio.
188
00:15:39,643 --> 00:15:42,683
Non a pedín. Non...
189
00:15:46,443 --> 00:15:47,403
Non fun eu.
190
00:16:46,283 --> 00:16:49,283
CENTRO MÉDICO ST. EDMUND'S
191
00:17:13,363 --> 00:17:14,803
Grazas por quedar.
192
00:17:15,323 --> 00:17:17,603
Xa seguimos nós agora.
193
00:17:18,883 --> 00:17:19,883
Queren que marche?
194
00:17:20,483 --> 00:17:24,323
Estiveches aquí todo o día, rei,
tes que descansar un pouco.
195
00:17:24,843 --> 00:17:26,963
Vai estar ben. Non imos marchar.
196
00:17:32,043 --> 00:17:33,563
Vou tomar algo.
197
00:17:34,643 --> 00:17:35,483
Pero...
198
00:17:37,283 --> 00:17:39,083
Non podo marchar do hospital.
199
00:17:42,443 --> 00:17:43,403
Vale.
200
00:17:55,683 --> 00:17:56,963
Wren, podo pasar?
201
00:18:01,323 --> 00:18:02,283
Wren?
202
00:18:15,843 --> 00:18:17,483
Wren, non pode ser.
203
00:18:19,123 --> 00:18:20,123
Jen.
204
00:18:21,203 --> 00:18:22,403
Jen!
205
00:18:33,043 --> 00:18:35,843
E camiñaría 800 quilómetros
206
00:18:35,843 --> 00:18:37,603
e camiñaría oito...
207
00:18:44,803 --> 00:18:46,843
Xenial, estás esperto.
208
00:18:47,563 --> 00:18:50,523
Sabes que hai monxes budistas
209
00:18:50,523 --> 00:18:54,803
que se queiman coma un bonzo
sen dar un chío?
210
00:18:55,563 --> 00:18:57,283
Ti serás igual ca eles?
211
00:18:57,883 --> 00:18:59,083
Quen es?
212
00:18:59,083 --> 00:19:00,523
A ver, Noah.
213
00:19:00,523 --> 00:19:02,963
Pensaba que os Imbéciles
xogabades ao Quen é quen.
214
00:19:04,523 --> 00:19:06,243
Quen pensas que son?
215
00:19:09,803 --> 00:19:12,363
- Es o xardineiro?
- Onde escoitaches iso?
216
00:19:14,123 --> 00:19:18,483
Fixéstelo moi ben, a verdade. Admítoo.
217
00:19:19,043 --> 00:19:21,443
- Non es o xardineiro.
- Por que o sabes?
218
00:19:23,123 --> 00:19:25,923
- Es unha...
- Muller? Por favor, Noah.
219
00:19:25,923 --> 00:19:28,843
Todos podemos ser moi crueis.
220
00:19:30,003 --> 00:19:31,083
Eu tamén.
221
00:19:34,083 --> 00:19:35,683
Wren tamén.
222
00:19:35,683 --> 00:19:37,523
Cres que a coñeces, pero non.
223
00:19:39,483 --> 00:19:40,563
Wren é boa.
224
00:19:41,443 --> 00:19:43,083
Vin cousas que fixo.
225
00:19:44,003 --> 00:19:47,603
Como tratou a Rochelle.
Como lle fixo dano á xente.
226
00:19:48,123 --> 00:19:49,723
Como che fixo dano a ti.
227
00:19:49,723 --> 00:19:52,243
Fixo isto por culpa túa.
228
00:19:53,523 --> 00:19:54,443
Quéroa.
229
00:19:55,123 --> 00:19:58,323
Buscas conmover
a miña sensibilidade feminina?
230
00:20:01,043 --> 00:20:03,963
Cres que a coñeces, pero non.
231
00:20:05,163 --> 00:20:06,323
Que fas?
232
00:20:06,323 --> 00:20:07,683
Cambiar de idea.
233
00:20:08,683 --> 00:20:11,443
Wren vai xogar a isto queira ou non.
234
00:20:12,763 --> 00:20:18,403
Precísate na final, que quede entre nós.
Pero o xardineiro quere que morra alguén.
235
00:20:20,643 --> 00:20:22,003
Eu apóiote.
236
00:20:33,363 --> 00:20:34,203
Ant, esperta.
237
00:20:34,203 --> 00:20:35,363
Liam, que pasa?
238
00:20:37,723 --> 00:20:39,283
Queren falar contigo.
239
00:20:56,883 --> 00:20:57,963
Ola, Antony.
240
00:20:58,803 --> 00:21:00,523
A túa nai gustoulle o regalo?
241
00:21:06,003 --> 00:21:09,163
Liam, preciso que esperes embaixo
con papá e mamá.
242
00:21:09,163 --> 00:21:12,363
Espera con eles e despois chámote
para que subas.
243
00:21:12,363 --> 00:21:13,483
Vale.
244
00:21:29,403 --> 00:21:30,243
Ola?
245
00:21:31,043 --> 00:21:32,763
Liam é graciosísimo.
246
00:21:34,803 --> 00:21:36,723
Deixádeo en paz, hostia.
247
00:21:39,323 --> 00:21:42,643
Non queremos
que Liam diga moitas bocaladas, non?
248
00:21:43,283 --> 00:21:46,283
De maior será tan maricón coma ti?
249
00:21:46,283 --> 00:21:47,363
Vai cagar.
250
00:21:47,963 --> 00:21:49,403
Tes medo?
251
00:21:50,003 --> 00:21:52,323
Eu teríao se eu fose a por min.
252
00:21:52,323 --> 00:21:54,683
Entón, daquela tes medo?
253
00:21:54,683 --> 00:21:55,963
Si, teño.
254
00:21:56,683 --> 00:21:57,723
Moi intelixente.
255
00:21:58,403 --> 00:22:00,203
Non vou facer o que fixo Roch.
256
00:22:00,883 --> 00:22:04,563
Porque sei as merdas que fas
e quen carallo es.
257
00:22:05,363 --> 00:22:09,083
Ah, si? Daquela sabes o que vai pasar?
258
00:22:09,083 --> 00:22:10,163
Sei.
259
00:22:11,123 --> 00:22:14,163
Vale, pois dillo á puta xente.
260
00:22:14,163 --> 00:22:16,523
Dilles que son gay, que miña nai bebe,
261
00:22:16,523 --> 00:22:19,683
estou ata os collóns de avergonzarme,
non debería.
262
00:22:19,683 --> 00:22:22,123
Precioso. Foi precioso, Antony.
263
00:22:22,123 --> 00:22:24,443
Es un valente dos de verdade,
264
00:22:25,403 --> 00:22:28,003
pero estragáchesme a diversión con Liam,
265
00:22:28,523 --> 00:22:31,283
así que me vou divertir
matándoche os amigos.
266
00:22:34,523 --> 00:22:35,563
Liam?
267
00:22:36,923 --> 00:22:38,723
Liam, ven aquí, meu.
268
00:22:44,043 --> 00:22:46,483
Liam, non volvas acender iso esta noite.
269
00:22:47,363 --> 00:22:48,483
Volveu?
270
00:22:51,203 --> 00:22:53,843
Si. Veña, ven comigo.
271
00:22:57,403 --> 00:22:59,843
- Tesme que facer un favor.
- Vale.
272
00:22:59,843 --> 00:23:02,843
Fecha a porta de diante
e a de atrás cando marche.
273
00:23:02,843 --> 00:23:05,243
- Pero mamá...
- Non pode axudarnos.
274
00:23:05,243 --> 00:23:07,563
Fecha a porta de diante ata que volva.
275
00:23:08,323 --> 00:23:09,163
Vaite.
276
00:23:10,243 --> 00:23:11,083
Vale.
277
00:23:14,203 --> 00:23:15,643
- Quérote.
- Eu tamén.
278
00:23:49,403 --> 00:23:50,483
Estás ben, Dionne?
279
00:23:50,483 --> 00:23:51,443
Si. E ti?
280
00:23:56,163 --> 00:23:58,163
PORTA AUTOMÁTICA
281
00:24:26,443 --> 00:24:28,683
SÓ PERSOAL, ACCESO RESTRINXIDO A PACIENTES
282
00:24:28,683 --> 00:24:29,803
Imbécil.
283
00:24:43,723 --> 00:24:44,883
Que cona foi iso?
284
00:24:50,763 --> 00:24:51,683
Ash?
285
00:24:56,083 --> 00:24:57,283
Ash, onde estás?
286
00:25:10,563 --> 00:25:13,403
Ei, espera. Ashley onde está?
287
00:25:13,403 --> 00:25:16,403
A túa amiga?
Dixéronnos que a movésemos de sitio.
288
00:25:16,403 --> 00:25:17,723
Onde está?
289
00:25:19,123 --> 00:25:21,643
Non o pon. Por que non o pon?
290
00:25:21,643 --> 00:25:24,203
Espera. Axúdote a atopala se queres.
291
00:25:56,763 --> 00:25:59,203
- Ola?
- Taz!
292
00:25:59,923 --> 00:26:04,523
{\an8}ÚLTIMA NOITE
293
00:26:43,363 --> 00:26:44,283
EUTAMENTEQUERO
294
00:26:44,283 --> 00:26:46,523
Téntao de novo.
295
00:26:47,963 --> 00:26:50,883
Canto tempo
tarda unha persoa en conxelarse?
296
00:26:50,883 --> 00:26:52,643
Google ten varias respostas.
297
00:26:52,643 --> 00:26:54,083
- Ola?
- Taz!
298
00:26:54,083 --> 00:26:55,083
Jaya?
299
00:26:55,083 --> 00:26:56,843
Que cona pasa?
300
00:26:57,403 --> 00:26:59,883
Non hai tempo. Estou no sitio de Red Rose.
301
00:26:59,883 --> 00:27:00,883
Ten a Ashley!
302
00:27:00,883 --> 00:27:04,123
Seino! Saín só un momento e levouna.
303
00:27:04,123 --> 00:27:05,643
Onde está?
304
00:27:06,283 --> 00:27:07,523
Nun caixón.
305
00:27:07,523 --> 00:27:09,323
Parece de metal.
306
00:27:10,963 --> 00:27:12,123
Onde está a morgue?
307
00:27:18,043 --> 00:27:19,763
Vanlle facer unha autopsia?
308
00:27:19,763 --> 00:27:22,083
Oxalá estar aí para ter un recordo.
309
00:27:22,083 --> 00:27:24,963
Taz é intelixente.
É unha parvada. Vaina atopar.
310
00:27:24,963 --> 00:27:28,483
Algún mirou a casa dos Longwell?
311
00:27:29,123 --> 00:27:30,203
Merda.
312
00:27:30,203 --> 00:27:31,563
Esmendréllaste.
313
00:27:56,923 --> 00:27:59,323
Axudádeme! Axuda!
314
00:28:03,923 --> 00:28:07,323
Iso non está ben.
Estás infrinxindo o código de conduta.
315
00:28:07,323 --> 00:28:09,083
A quen cona lle importa?
316
00:28:09,083 --> 00:28:12,083
A min. Levo aquí desde o principio.
317
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
Jackie Weaver manda en Red Rose.
318
00:28:27,563 --> 00:28:31,483
Encantoume ese vídeo viral.
"Aquí non mandas, Jackie Weaver."
319
00:28:34,363 --> 00:28:35,843
Axuda! Axudádeme!
320
00:28:36,883 --> 00:28:38,163
Que cona fas?
321
00:28:38,163 --> 00:28:41,163
- Mi ma, estás ben?
- Que carallo está pasando?
322
00:28:41,163 --> 00:28:42,163
Perséguenme.
323
00:28:42,763 --> 00:28:46,363
- Vai cagar, cona!
- Seica andan uns bobos por aquí.
324
00:28:46,363 --> 00:28:49,123
- Impórtavos se vou con vós?
- Onde vas?
325
00:28:49,883 --> 00:28:51,403
Ao hospital.
326
00:28:51,403 --> 00:28:54,323
Claro que podes vir! Queres unha sidra?
327
00:28:54,323 --> 00:28:55,683
Non, grazas.
328
00:28:55,683 --> 00:28:58,763
Ven aquí. Que che dean polo cu!
329
00:28:59,963 --> 00:29:02,043
- Grazas.
- Está todo cheo de tolos.
330
00:29:03,043 --> 00:29:04,683
Non.
331
00:29:18,923 --> 00:29:19,803
Ash?
332
00:29:23,083 --> 00:29:25,203
- Que?
- Que cona pasa?
333
00:29:29,163 --> 00:29:30,323
En serio?
334
00:29:39,683 --> 00:29:41,083
Pensaba que te perdera.
335
00:29:55,363 --> 00:29:57,043
Tráeme té. Estou conxelada.
336
00:29:58,163 --> 00:29:59,163
Merda.
337
00:30:03,923 --> 00:30:05,083
Estás ben, neno?
338
00:30:10,523 --> 00:30:12,043
Non me abraces. Dóeme.
339
00:30:14,483 --> 00:30:15,723
Que che pasou?
340
00:30:16,243 --> 00:30:17,643
Non queredes sabelo.
341
00:30:18,563 --> 00:30:20,163
Alégrome de que esteas ben.
342
00:30:24,363 --> 00:30:25,403
Pero que pasa?
343
00:30:28,803 --> 00:30:29,723
Ash!
344
00:30:32,803 --> 00:30:34,963
Moitas grazas.
345
00:30:34,963 --> 00:30:36,803
- De nada.
- Ata logo.
346
00:30:37,483 --> 00:30:39,083
Si, si.
347
00:30:40,843 --> 00:30:42,243
- Vide aquí!
- Ai!
348
00:30:43,163 --> 00:30:44,443
Perdoa, de verdade.
349
00:30:47,843 --> 00:30:48,683
É Jaya.
350
00:30:49,203 --> 00:30:50,243
Que?
351
00:30:50,243 --> 00:30:51,243
Jaya?
352
00:30:54,083 --> 00:30:54,923
Jaya?
353
00:30:54,923 --> 00:30:56,723
Noah, escoita.
354
00:30:56,723 --> 00:30:59,723
Non estou morta.
A cámara que te segue apagouse.
355
00:31:00,603 --> 00:31:01,563
Que cámara?
356
00:31:01,563 --> 00:31:02,683
Está fóra.
357
00:31:02,683 --> 00:31:03,963
Onde está Wren?
358
00:32:12,123 --> 00:32:13,083
Papá?
359
00:33:52,123 --> 00:33:53,003
Papá.
360
00:33:59,643 --> 00:34:01,323
Non!
361
00:34:11,883 --> 00:34:14,363
ROCHELLE
CHAMADA ENTRANTE...
362
00:34:22,643 --> 00:34:25,123
As rosas son vermellas, as violetas azuis,
363
00:34:25,123 --> 00:34:28,563
en Le Mans Crescent Rick agarda por ti.
364
00:34:28,563 --> 00:34:31,323
Apura, Wren. Rápido!
365
00:34:39,243 --> 00:34:42,243
Acaba de saír da casa de seu pai,
pero non a vexo.
366
00:34:42,243 --> 00:34:45,043
O xardineiro ten a Rick, meus, teno.
367
00:34:45,963 --> 00:34:48,203
- É un cebo.
- Vai ir alí.
368
00:34:48,723 --> 00:34:51,323
Debiamos ir á casa de Rick. Creo que...
369
00:34:51,323 --> 00:34:54,123
Ei, meus, tedes que saber algo.
370
00:34:55,083 --> 00:34:58,723
Hai máis xente ademais do xardineiro.
É unha rede na dark web.
371
00:34:58,723 --> 00:35:01,123
Levan meses observándonos.
372
00:35:01,123 --> 00:35:03,643
Somos a súa diversión.
373
00:35:03,643 --> 00:35:05,283
Colaboran entre eles.
374
00:35:06,003 --> 00:35:08,083
E están por Bolton.
375
00:35:47,803 --> 00:35:50,963
{\an8}Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez