1 00:00:06,523 --> 00:00:13,403 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,363 --> 00:00:25,003 - Vet vi når det starter? - Det startet i går. Hvor har du vært? 3 00:00:25,003 --> 00:00:26,963 - Fersking! - Linken funket ikke. 4 00:00:26,963 --> 00:00:29,483 - Du gikk ikke glipp av mye. - Bare brannen. 5 00:00:30,963 --> 00:00:34,243 Jeg elsker Ashley. Hun er favoritten min. 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,003 Hvorfor ser han på henne? Gjør han ingenting? 7 00:00:37,523 --> 00:00:40,443 - Ikke engang et privat rom. - Kutt i helsevesenet. 8 00:00:41,603 --> 00:00:43,403 Gartneren har stanset spillet. 9 00:00:43,403 --> 00:00:47,163 - Er det derfor hun fortsatt lever? - Nei, hun er en jævla idiot. 10 00:00:47,163 --> 00:00:49,083 Masse penger, men null talent. 11 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 I dag er dagen! Jeg elsker en finale! 12 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 Den som drepte Rochelle prøvde å drepe meg. 13 00:01:34,043 --> 00:01:35,763 Og angrep Ash i går kveld. 14 00:01:36,723 --> 00:01:38,163 Det kan ikke være Simon. 15 00:01:38,843 --> 00:01:42,083 Jaya nevnte noe i går kveld. Hun sa noe om... 16 00:01:43,363 --> 00:01:46,083 Gartneren. Det er et navn på nettet. 17 00:01:47,363 --> 00:01:51,363 Hva sa hun? Det var en nettside. Det er en nettside et sted. 18 00:01:51,363 --> 00:01:53,243 Når så du faren din sist? 19 00:01:56,203 --> 00:01:57,043 Hva? 20 00:01:57,563 --> 00:02:01,483 Vi prøver å få oversikt over det som skjedde i går. 21 00:02:02,083 --> 00:02:03,763 Når så du faren din sist? 22 00:02:05,203 --> 00:02:07,083 I går. Hvordan det? 23 00:02:07,643 --> 00:02:08,643 Og du? 24 00:02:11,243 --> 00:02:14,563 Vi var på karaoke. Han dro tidlig. 25 00:02:15,083 --> 00:02:18,003 La du merke til noe uvanlig med oppførselen hans? 26 00:02:19,803 --> 00:02:24,003 Beklager, hvorfor spør du om pappa? Vi snakket om i går kveld. 27 00:02:24,003 --> 00:02:28,363 Det har ikke noe med ham å gjøre. Hvorfor har du ingen som kan ta saken? 28 00:02:28,363 --> 00:02:32,683 Hør meg når jeg sier at vi bare vil beskytte deg. 29 00:02:32,683 --> 00:02:35,163 Men vi er i starten av etterforskningen. 30 00:02:35,163 --> 00:02:38,803 - Dere må finne ut hvem Gartneren er. - Er vi ferdige her? 31 00:02:50,003 --> 00:02:51,243 Du. 32 00:02:53,563 --> 00:02:55,843 - Det er på grunn av deg. - Mamma. 33 00:02:56,923 --> 00:02:57,763 Hva? 34 00:02:59,003 --> 00:03:00,003 Hvor er Jaya? 35 00:03:04,683 --> 00:03:06,563 Jaya er død. 36 00:03:16,203 --> 00:03:19,923 ST EDMUNDS MEDISINSKE SENTER 37 00:03:25,483 --> 00:03:26,323 Ash. 38 00:03:33,883 --> 00:03:34,723 Hun er stabil. 39 00:03:39,123 --> 00:03:40,763 De har tent på Jayas hus. 40 00:03:42,043 --> 00:03:43,643 Moren sa at hun var inne. 41 00:03:45,443 --> 00:03:46,683 Hun er død. 42 00:03:46,683 --> 00:03:48,683 - Nei. - Faen. 43 00:03:49,443 --> 00:03:50,563 Det er min skyld. 44 00:03:52,563 --> 00:03:54,483 I går dro jeg til Mrs. Taylor. 45 00:03:55,523 --> 00:03:59,043 Hun ga meg en iPad. Det var videoer av Jacob på den. 46 00:03:59,683 --> 00:04:01,043 Hvorfor sa du ikke noe? 47 00:04:02,163 --> 00:04:04,403 Jaya fikk den for å se på den. 48 00:04:05,603 --> 00:04:08,243 Red Rose har en side på det mørke nettet. 49 00:04:08,963 --> 00:04:11,883 Den så nok hvor hun var da Jaya prøvde å logge på. 50 00:04:13,443 --> 00:04:17,883 - Unnskyld. - Nei, det er ikke din feil. 51 00:04:17,883 --> 00:04:21,803 - Jeg burde ikke ha kalt henne Velma. - Hun syntes det var morsomt. 52 00:04:26,923 --> 00:04:30,443 Jaya nevnte noe i går om Gartneren. 53 00:04:30,443 --> 00:04:34,123 - Hun trodde han sto bak. - Hun nevnte Gartneren for meg også. 54 00:04:35,323 --> 00:04:36,763 Dette kan ikke skje. 55 00:04:36,763 --> 00:04:41,523 Beklager at jeg forstyrrer. Noen sendte disse. Jeg setter dem her. 56 00:04:42,203 --> 00:04:44,763 - Hvem kom med dem? - Et bud. 57 00:04:49,723 --> 00:04:51,283 Rop om dere trenger meg. 58 00:05:00,683 --> 00:05:01,603 Fem roser. 59 00:05:03,323 --> 00:05:04,283 Fem av oss. 60 00:05:08,403 --> 00:05:09,323 Hva gjør vi? 61 00:05:31,123 --> 00:05:32,363 Vi møtes her i kveld. 62 00:05:32,883 --> 00:05:36,083 Ikke stol på noe eller noen som ikke står foran deg. 63 00:05:36,083 --> 00:05:37,083 Jeg blir. 64 00:05:37,763 --> 00:05:40,603 Når hun våkner fra narkosen, vil jeg være her. 65 00:05:42,923 --> 00:05:44,003 Har du mursteinen? 66 00:05:44,643 --> 00:05:47,603 Ta denne. Ring Taz hvis du trenger ham. 67 00:06:05,643 --> 00:06:07,243 Jævla Red Rose. 68 00:06:15,283 --> 00:06:16,123 Antony. 69 00:06:17,243 --> 00:06:19,083 - Ses senere. - Ha det, Ant. 70 00:06:24,363 --> 00:06:25,563 Hvordan har hun det? 71 00:06:26,683 --> 00:06:28,443 Ja. Det går bra. 72 00:06:29,523 --> 00:06:30,563 Men Jaya... 73 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 Jeg hørte det. 74 00:06:34,963 --> 00:06:36,323 Jeg kunne mistet deg. 75 00:06:37,763 --> 00:06:38,923 Uten å vite det. 76 00:06:42,483 --> 00:06:43,323 Vi drar hjem. 77 00:06:47,443 --> 00:06:48,283 Wren. 78 00:06:50,363 --> 00:06:54,083 - Unnskyld. - Noah, slutt. 79 00:06:55,403 --> 00:06:57,123 Dette er ikke vår feil. 80 00:07:24,523 --> 00:07:25,763 Du skal til Paris. 81 00:07:27,323 --> 00:07:29,523 Du må. Det kler deg å være der. 82 00:07:31,083 --> 00:07:34,003 Men du må åpne øynene, for vi må ut herfra. 83 00:07:37,803 --> 00:07:39,283 Gjør det for Diana. 84 00:07:56,763 --> 00:07:58,203 Jeg må bare innom her. 85 00:08:22,323 --> 00:08:23,643 Flytt bilen, for faen. 86 00:08:41,403 --> 00:08:43,643 Hei! Hva gjør du? 87 00:08:45,963 --> 00:08:47,363 Jeg tenkte å lage pai. 88 00:09:01,523 --> 00:09:03,843 Wren, skatt, takk Gud for at du er ok. 89 00:09:14,283 --> 00:09:15,923 Gå opp. Du kan dusje først. 90 00:09:18,843 --> 00:09:20,883 Jeg kjører deg tilbake når du vil. 91 00:09:30,723 --> 00:09:31,883 Hørt noe fra Rick? 92 00:09:39,003 --> 00:09:42,603 - Jeg sto med ryggen til. Urettferdig. - Nybegynnerfeil. 93 00:09:42,603 --> 00:09:46,643 - Jeg skal finne deg og skyte deg. -Prøv, men det er et stort kart. 94 00:09:46,643 --> 00:09:50,843 - Psykisk krigføring. Det funker ikke. -Om du ikke lykkes første gang... 95 00:09:53,563 --> 00:09:57,003 Kom igjen! Jeg begynner å bli lei. Kan du la meg vinne én? 96 00:09:57,003 --> 00:09:58,443 Nei, da lærer du aldri. 97 00:10:00,283 --> 00:10:03,603 - Vil du spille mer? - Ja. Ingenting bedre å finne på. 98 00:10:05,043 --> 00:10:06,763 Så hva har du gjort i dag? 99 00:10:08,683 --> 00:10:10,443 Jeg må gå. Broren min er her. 100 00:10:22,603 --> 00:10:24,763 Velg noe. Hva skal vi spille? 101 00:10:27,523 --> 00:10:28,883 Ikke akkurat nå, Liam. 102 00:10:50,683 --> 00:10:51,843 Ok. Jeg er tilbake. 103 00:10:51,843 --> 00:10:54,043 - Vil du spille? - Klar for å tape? 104 00:10:54,043 --> 00:10:55,443 Ikke gjør narr av meg. 105 00:10:56,443 --> 00:10:58,323 - Hvem hørte jeg? - Broren min. 106 00:10:59,323 --> 00:11:01,283 - Er dere venner? - Ja, han er best. 107 00:11:03,403 --> 00:11:04,883 Liker han å spille spill? 108 00:11:13,723 --> 00:11:14,563 Hva var det? 109 00:11:20,963 --> 00:11:23,123 Jeg trodde jeg hadde gjort alt. 110 00:11:24,483 --> 00:11:26,083 Lært deg alt du trenger. 111 00:11:27,763 --> 00:11:31,003 "Nei til dop." "Pass deg for fremmede." Men dette... 112 00:11:31,643 --> 00:11:35,563 Jeg vet ikke hva dette er. Jeg kan ikke beskytte deg. 113 00:11:35,563 --> 00:11:38,923 - Jeg må gå, mamma. - Du må være trygg. 114 00:11:39,763 --> 00:11:46,283 Jeg er heldig som har deg i live. Vinny? Jill og Dave? Savna? 115 00:11:46,283 --> 00:11:47,923 Men du må stole på meg. 116 00:11:49,923 --> 00:11:51,283 Du er alt jeg har. 117 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Det beste du kan gjøre nå, er å hjelpe meg. 118 00:11:54,283 --> 00:11:57,963 - Jeg skal til sykehuset. Jeg er trygg der. - Vent. 119 00:12:05,563 --> 00:12:06,643 Du kan trenge den. 120 00:12:08,483 --> 00:12:09,323 Til bussen. 121 00:12:28,963 --> 00:12:29,803 Hvor skal du? 122 00:12:30,883 --> 00:12:33,283 Finne Ricky, så drar jeg til sykehuset. 123 00:12:34,083 --> 00:12:36,403 Nei, stopp. Jeg kan ikke la deg dra. 124 00:12:37,723 --> 00:12:40,843 Politiet spurte om ham, og jeg må se at han er ok. 125 00:12:40,843 --> 00:12:42,403 Har ikke hørt fra ham. 126 00:12:43,963 --> 00:12:44,803 Har du? 127 00:12:49,403 --> 00:12:50,323 Er det ham? 128 00:12:52,483 --> 00:12:55,163 IKKE LA WREN FORLATE HUSET 129 00:12:55,163 --> 00:12:57,843 DET ER FOR FARLIG 130 00:13:02,163 --> 00:13:03,003 Det er ham. 131 00:13:05,003 --> 00:13:06,083 Hva sa han? 132 00:13:07,803 --> 00:13:09,403 At du ikke må dra herfra. 133 00:13:09,923 --> 00:13:11,683 Nei, ikke la henne gå. 134 00:13:11,683 --> 00:13:14,163 Jeg må treffe ham. Han trodde på meg! 135 00:13:14,163 --> 00:13:18,083 Har du rett angående Red Rose, må du bli hos meg. Skjønner du? 136 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 Hør på henne. 137 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 Wren, faren din har rett. 138 00:13:26,363 --> 00:13:27,283 Dette er rart. 139 00:13:29,843 --> 00:13:30,923 Hva da? 140 00:13:33,803 --> 00:13:36,163 Rick skrev til deg, men ikke meg? 141 00:13:39,483 --> 00:13:43,603 Med mindre han sa det personlig, må du ikke tro noe du leser eller ser. 142 00:13:43,603 --> 00:13:46,883 Hva? Wren, vent! Ikke våg å åpne døra! 143 00:13:46,883 --> 00:13:50,163 Nei, det er for farlig å forlate huset. 144 00:13:50,843 --> 00:13:56,683 Vi venter her på faren din, så kan vi snakke om dette sammen. Ok? 145 00:13:57,203 --> 00:13:59,763 Vær så snill, skatt. 146 00:14:01,803 --> 00:14:02,643 Vent... 147 00:14:03,403 --> 00:14:06,443 Dere to er noen jævla idioter! Dette er idiotisk! 148 00:14:11,003 --> 00:14:12,003 Trenger du hjelp? 149 00:14:32,283 --> 00:14:34,043 Hvorfor er du full nå? 150 00:14:36,523 --> 00:14:38,763 - Jeg er ikke full. - Ikke lyv, for faen. 151 00:14:39,843 --> 00:14:44,963 Jeg lyver ikke. Jeg er bare litt trøtt. Jeg var våken i hele natt... 152 00:14:44,963 --> 00:14:47,123 Slutt. Bare kutt ut. 153 00:14:51,523 --> 00:14:53,963 Kunne du ikke holdt ut i 24 timer? 154 00:14:54,763 --> 00:14:57,803 For i dag trengte jeg bare mamma. 155 00:14:58,363 --> 00:15:02,283 - Jeg er her, skatt. - Nei, det er du ikke, mamma. 156 00:15:03,483 --> 00:15:08,363 Du eksisterer bare om morgenen, eller når du ligger bakfull på sofaen. 157 00:15:10,043 --> 00:15:11,963 Det var bare en liten drink. 158 00:15:11,963 --> 00:15:14,243 - Herregud. - Det er bare så vanskelig... 159 00:15:14,243 --> 00:15:19,163 Kutt ut. Jeg er lei av at du sier det. Jeg er lei av at du lover å slutte. 160 00:15:19,163 --> 00:15:23,043 Jeg er lei av å komme hjem uten å vite om du sover eller er full. 161 00:15:23,043 --> 00:15:25,163 Lei av å skamme meg over deg. 162 00:15:25,163 --> 00:15:28,883 Lei av å håpe at ting blir bedre, for det blir ikke bedre. 163 00:15:29,963 --> 00:15:31,883 Fordi du ikke vil det nok. 164 00:15:36,523 --> 00:15:39,203 Fint å se at du bestiller dritten hjem nå. 165 00:15:39,723 --> 00:15:42,683 Jeg bestilte det ikke. Det... 166 00:15:46,403 --> 00:15:47,403 Det var ikke meg. 167 00:17:13,363 --> 00:17:17,603 - Takk for at du ble hos henne. - Ja. Vi kan ta over nå. 168 00:17:18,883 --> 00:17:19,883 Skal jeg gå? 169 00:17:19,883 --> 00:17:24,323 Du har vært her hele dagen. Du må hvile deg litt. 170 00:17:24,843 --> 00:17:26,963 Det går bra. Vi forlater henne ikke. 171 00:17:32,043 --> 00:17:33,483 Jeg henter noe å drikke. 172 00:17:34,643 --> 00:17:35,483 Jeg kan ikke... 173 00:17:37,283 --> 00:17:39,003 Jeg kan ikke dra herfra. 174 00:17:42,443 --> 00:17:43,283 Ok. 175 00:17:55,683 --> 00:17:57,123 Wren, kan jeg komme inn? 176 00:18:01,323 --> 00:18:02,163 Wren? 177 00:18:15,843 --> 00:18:17,563 Herregud, det gjorde du ikke. 178 00:18:19,163 --> 00:18:20,003 Jen! 179 00:18:33,043 --> 00:18:35,843 Og jeg ville gått 500 mil 180 00:18:35,843 --> 00:18:37,603 Og jeg ville gått fem... 181 00:18:44,803 --> 00:18:46,843 Bra, du er våken. 182 00:18:47,563 --> 00:18:50,523 Visste du at noen buddhistmunker 183 00:18:50,523 --> 00:18:54,803 satte fyr på seg selv uten å slippe ut et eneste skrik? 184 00:18:55,563 --> 00:18:57,283 Lurer på om du klarer det. 185 00:18:57,883 --> 00:19:00,523 - Hvem er du? - Kom igjen, Noah. 186 00:19:00,523 --> 00:19:02,923 Drittsekkene liker å spille Gjett hvem. 187 00:19:04,523 --> 00:19:06,243 Hvem tror du at jeg er? 188 00:19:09,803 --> 00:19:12,363 - Er du Gartneren? - Hvor hørte du det navnet? 189 00:19:14,123 --> 00:19:18,483 Du har gjort det veldig bra. Etter forholdene. 190 00:19:19,043 --> 00:19:21,283 - Du er ikke Gartneren. - Og det vet du? 191 00:19:23,123 --> 00:19:25,923 - Du er... - Kvinne? Kom igjen, Noah. 192 00:19:25,923 --> 00:19:28,843 Alle kan være onde. 193 00:19:30,003 --> 00:19:31,083 Inkludert meg. 194 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 - Inkludert Wren. - Du tror du kjenner henne, men nei. 195 00:19:39,483 --> 00:19:40,563 Wren er snill. 196 00:19:41,443 --> 00:19:46,003 Jeg har sett det hun har gjort. Hvordan hun behandlet Rochelle. 197 00:19:46,003 --> 00:19:49,723 Hvordan hun har såret folk. Hvordan hun har såret deg. 198 00:19:49,723 --> 00:19:52,243 Hun har bare gjort dette på grunn av deg. 199 00:19:53,483 --> 00:19:54,483 Jeg elsker henne. 200 00:19:55,123 --> 00:19:58,323 Prøver du å appellere til mine feminine følelser? 201 00:20:01,043 --> 00:20:03,963 Du tror du kjenner henne, men nei. 202 00:20:05,163 --> 00:20:07,683 - Hva gjør du? - Ombestemmer meg. 203 00:20:08,683 --> 00:20:11,603 Wren spiller spillet enten hun liker det eller ei. 204 00:20:12,763 --> 00:20:18,403 Hun trenger deg i finalen. Gartneren vil at noen skal dø i kveld. 205 00:20:20,643 --> 00:20:21,883 Jeg heier på deg. 206 00:20:33,363 --> 00:20:35,163 - Ant, våkne. - Liam, hva er det? 207 00:20:37,203 --> 00:20:39,003 Noen vil snakke med deg. 208 00:20:56,883 --> 00:21:00,603 Hallo, Antony. Likte moren din gaven? 209 00:21:06,003 --> 00:21:09,163 Liam, du må vente nede med mamma og pappa. 210 00:21:09,163 --> 00:21:12,363 Bare vent med dem, så roper jeg på deg snart, ok? 211 00:21:12,363 --> 00:21:13,483 Ja. 212 00:21:29,403 --> 00:21:32,763 - Hallo? -Liam er kjempemorsom. 213 00:21:34,803 --> 00:21:36,803 Du lar ham være i fred, for faen. 214 00:21:39,323 --> 00:21:42,643 Vi vil vel ikke at Liam skal prate så stygt? 215 00:21:43,283 --> 00:21:46,283 Jeg lurer på om han blir homse akkurat som deg. 216 00:21:46,283 --> 00:21:47,363 Dra til helvete. 217 00:21:47,963 --> 00:21:49,403 Er du redd? 218 00:21:50,003 --> 00:21:54,683 Jeg hadde vært redd om jeg kom etter meg. Vel? Er du redd? 219 00:21:54,683 --> 00:21:57,723 - Ja, jeg er redd. -Smart. 220 00:21:58,403 --> 00:22:00,243 Men jeg gjør ikke som Rochelle. 221 00:22:00,883 --> 00:22:04,563 Fordi jeg vet hva du gjør, og jeg vet hvem du er. 222 00:22:05,363 --> 00:22:09,083 Å, gjør du det? Så du tror du vet hva som kommer? 223 00:22:09,083 --> 00:22:10,003 Ja. 224 00:22:11,123 --> 00:22:15,283 Så fortell det til hele verden. Si at jeg er homofil. 225 00:22:15,283 --> 00:22:19,683 At mamma er fyllik, jeg er lei av å skamme meg over ting jeg ikke burde. 226 00:22:19,683 --> 00:22:24,443 Vakkert, Antony. Du hører hjemme hos de modige. 227 00:22:25,403 --> 00:22:28,003 Men nå som du har ødelagt moroa mi med Liam, 228 00:22:28,523 --> 00:22:31,283 skal jeg more meg med å se vennene dine dø. 229 00:22:34,523 --> 00:22:35,363 Liam? 230 00:22:36,923 --> 00:22:38,483 Liam, kom hit, kompis. 231 00:22:43,523 --> 00:22:46,483 Liam, ikke slå den på igjen i kveld, ok? 232 00:22:47,363 --> 00:22:48,483 Er den tilbake? 233 00:22:51,203 --> 00:22:53,843 Ja. Kom igjen. Bli med meg. 234 00:22:57,403 --> 00:22:59,843 - Du må gjøre meg en tjeneste, ok? - Ja. 235 00:22:59,843 --> 00:23:02,843 Lås inngangsdøren og bakdøren når jeg drar. Ok? 236 00:23:02,843 --> 00:23:05,243 - Men mamma... - Nei, hun kan ikke hjelpe. 237 00:23:05,243 --> 00:23:07,563 Bare lås døra til jeg er hjemme. Ok? 238 00:23:08,323 --> 00:23:09,163 Gå. 239 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 Ok. 240 00:23:14,203 --> 00:23:15,643 - Glad i deg. - Ditto. 241 00:23:49,403 --> 00:23:51,443 - Alt bra, Dionne? - Ja. Hva med deg? 242 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 AUTOMATISK DØR 243 00:24:26,443 --> 00:24:28,683 ADGANG KUN FOR ANSATTE 244 00:24:28,683 --> 00:24:29,803 Drittsekk. 245 00:24:43,723 --> 00:24:44,563 Hva faen? 246 00:24:50,763 --> 00:24:51,603 Ash? 247 00:24:56,083 --> 00:24:57,283 Ash, hvor er du? 248 00:25:10,563 --> 00:25:13,403 Hei, vent. Hvor er Ashley? 249 00:25:13,403 --> 00:25:17,123 - Hun skulle flyttes til en annen avdeling. - Hvor? 250 00:25:19,123 --> 00:25:24,203 Hvorfor står det ikke? Vent, jeg kan hjelpe deg å finne henne. 251 00:25:56,763 --> 00:25:59,163 - Hallo? - Taz! 252 00:25:59,923 --> 00:26:04,523 {\an8}I GÅR KVELD 253 00:26:43,363 --> 00:26:44,283 JEGELSKERDEGOGSÅ 254 00:26:44,283 --> 00:26:46,523 Prøv igjen. 255 00:26:47,963 --> 00:26:50,883 Så hvor lang tid tar det før noen fryser til is? 256 00:26:50,883 --> 00:26:52,563 Google har ulike svar. 257 00:26:52,563 --> 00:26:54,083 - Hallo? - Taz! 258 00:26:54,083 --> 00:26:56,843 Jaya? Hva i helvete? 259 00:26:57,483 --> 00:27:00,883 Vi har ikke tid. Jeg er på Red Rose-siden. Han har Ashley! 260 00:27:00,883 --> 00:27:05,643 Jeg vet det! Jeg var vekk i et øyeblikk. Han tok henne. Hvor er hun? 261 00:27:06,283 --> 00:27:09,283 Hun er i en boks. Det ser ut som metall. 262 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 Hvor er likhuset? 263 00:27:17,523 --> 00:27:22,083 - Blir det obduksjon? - Skulle gjerne vært der. Tatt en suvenir. 264 00:27:22,083 --> 00:27:24,963 Taz er smart. Dette er dumt. Han finner henne. 265 00:27:24,963 --> 00:27:28,483 Har noen andre sett på Longwell-huset? 266 00:27:29,123 --> 00:27:31,563 - Faen. -Det er kjempemorsomt. 267 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 Hjelp meg! 268 00:28:03,923 --> 00:28:07,323 Hei, det er ikke snilt. Du bryter retningslinjene. 269 00:28:07,323 --> 00:28:09,083 Hvem faen bryr seg? 270 00:28:09,083 --> 00:28:12,083 Jeg. Jeg har vært her siden starten. 271 00:28:23,963 --> 00:28:26,683 Jackie Weaver er ansvarlig for Red Rose. 272 00:28:27,563 --> 00:28:31,483 "Du har ingen autoritet her, Jackie." "Les dem og forstå dem." 273 00:28:34,363 --> 00:28:35,843 Hjelp meg! 274 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 - Hva faen gjør du? - Herregud, går det bra? 275 00:28:39,643 --> 00:28:42,163 - Hva faen skjer? - Jeg blir forfulgt. 276 00:28:42,163 --> 00:28:46,363 - Dra til helvete! - Det er noen idioter som vanker her. 277 00:28:46,363 --> 00:28:49,123 - Kan jeg gå med dere? - Hvor skal du? 278 00:28:49,883 --> 00:28:51,403 Til sykehuset. 279 00:28:51,403 --> 00:28:55,683 - Ja, selvfølgelig! Vil du ha litt cider? - Nei, takk. 280 00:28:55,683 --> 00:28:58,763 Kom igjen. Dra til helvete! 281 00:28:59,963 --> 00:29:02,043 - Takk. - Byen er full av raringer. 282 00:29:03,043 --> 00:29:04,683 Nei. 283 00:29:18,923 --> 00:29:19,763 Ash? 284 00:29:23,083 --> 00:29:25,203 - Hva? - Hva faen? 285 00:29:29,163 --> 00:29:30,283 Seriøst? 286 00:29:39,163 --> 00:29:41,083 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 287 00:29:55,363 --> 00:29:57,043 Finn en kopp te. Jeg fryser. 288 00:29:58,163 --> 00:29:59,003 Faen. 289 00:30:03,923 --> 00:30:05,003 Går det bra, gutt? 290 00:30:10,523 --> 00:30:12,043 La være. Jeg har vondt. 291 00:30:14,483 --> 00:30:17,643 - Hva skjedde med deg? - Det vil du ikke vite. 292 00:30:18,563 --> 00:30:20,123 Jeg er så glad du er ok. 293 00:30:24,363 --> 00:30:25,403 Hva faen? 294 00:30:28,803 --> 00:30:29,723 Ash! 295 00:30:32,803 --> 00:30:34,963 Tusen takk. 296 00:30:34,963 --> 00:30:36,803 - Bare hyggelig. - Ha det. 297 00:30:37,483 --> 00:30:39,083 Det skal jeg. 298 00:30:40,843 --> 00:30:42,243 - Kom hit. - Au! 299 00:30:43,163 --> 00:30:44,283 Herregud, unnskyld. 300 00:30:47,323 --> 00:30:48,403 Det er Jaya. 301 00:30:49,203 --> 00:30:51,003 - Hva? - Jaya? 302 00:30:54,083 --> 00:30:54,923 Jaya? 303 00:30:54,923 --> 00:30:56,723 Noah, hør her. 304 00:30:56,723 --> 00:30:59,723 Jeg er ikke død. Kameraet som følger deg er av. 305 00:31:00,603 --> 00:31:02,683 - Hvilket kamera? - Han er utenfor. 306 00:31:02,683 --> 00:31:03,643 Hvor er Wren? 307 00:32:12,123 --> 00:32:12,963 Pappa? 308 00:33:52,123 --> 00:33:53,003 Pappa. 309 00:33:59,643 --> 00:34:01,323 Nei! 310 00:34:22,643 --> 00:34:25,123 Roser er røde, fioler er blå 311 00:34:25,123 --> 00:34:28,563 I Le Mans Crescent venter Rick på deg nå 312 00:34:28,563 --> 00:34:31,323 Skynd deg, Wren. Fort! 313 00:34:39,243 --> 00:34:42,243 Hun har dratt fra farens, men jeg ser henne ikke. 314 00:34:42,243 --> 00:34:45,043 Gartneren har Rick. 315 00:34:45,963 --> 00:34:48,203 - Han er agn. - Hun drar dit. 316 00:34:48,723 --> 00:34:51,323 Vi bør dra hjem til Rick. Jeg tror vi må... 317 00:34:51,323 --> 00:34:54,123 Folkens! Det er noe dere må vite! 318 00:34:55,083 --> 00:34:58,723 Gartneren driver et nettverk på det mørke nettet. 319 00:34:58,723 --> 00:35:03,643 De har fulgt med på oss i månedsvis. Vi er underholdningen deres. 320 00:35:03,643 --> 00:35:05,123 De samarbeider. 321 00:35:06,003 --> 00:35:08,083 Og de er over hele Bolton. 322 00:35:46,523 --> 00:35:47,723 {\an8}Tekst: Anette Aardal