1
00:00:06,523 --> 00:00:13,403
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,363 --> 00:00:25,003
- Vet vi når det starter?
- Det startet i går. Hvor har du vært?
3
00:00:25,003 --> 00:00:26,963
- Fersking!
- Linken funket ikke.
4
00:00:26,963 --> 00:00:29,483
- Du gikk ikke glipp av mye.
- Bare brannen.
5
00:00:30,963 --> 00:00:34,243
Jeg elsker Ashley. Hun er favoritten min.
6
00:00:34,243 --> 00:00:37,003
Hvorfor ser han på henne?
Gjør han ingenting?
7
00:00:37,523 --> 00:00:40,443
- Ikke engang et privat rom.
- Kutt i helsevesenet.
8
00:00:41,603 --> 00:00:43,403
Gartneren har stanset spillet.
9
00:00:43,403 --> 00:00:47,163
- Er det derfor hun fortsatt lever?
- Nei, hun er en jævla idiot.
10
00:00:47,163 --> 00:00:49,083
Masse penger, men null talent.
11
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
I dag er dagen! Jeg elsker en finale!
12
00:01:30,523 --> 00:01:33,483
Den som drepte Rochelle
prøvde å drepe meg.
13
00:01:34,043 --> 00:01:35,763
Og angrep Ash i går kveld.
14
00:01:36,723 --> 00:01:38,163
Det kan ikke være Simon.
15
00:01:38,843 --> 00:01:42,083
Jaya nevnte noe i går kveld.
Hun sa noe om...
16
00:01:43,363 --> 00:01:46,083
Gartneren. Det er et navn på nettet.
17
00:01:47,363 --> 00:01:51,363
Hva sa hun? Det var en nettside.
Det er en nettside et sted.
18
00:01:51,363 --> 00:01:53,243
Når så du faren din sist?
19
00:01:56,203 --> 00:01:57,043
Hva?
20
00:01:57,563 --> 00:02:01,483
Vi prøver å få oversikt over
det som skjedde i går.
21
00:02:02,083 --> 00:02:03,763
Når så du faren din sist?
22
00:02:05,203 --> 00:02:07,083
I går. Hvordan det?
23
00:02:07,643 --> 00:02:08,643
Og du?
24
00:02:11,243 --> 00:02:14,563
Vi var på karaoke. Han dro tidlig.
25
00:02:15,083 --> 00:02:18,003
La du merke til noe uvanlig
med oppførselen hans?
26
00:02:19,803 --> 00:02:24,003
Beklager, hvorfor spør du om pappa?
Vi snakket om i går kveld.
27
00:02:24,003 --> 00:02:28,363
Det har ikke noe med ham å gjøre.
Hvorfor har du ingen som kan ta saken?
28
00:02:28,363 --> 00:02:32,683
Hør meg når jeg sier
at vi bare vil beskytte deg.
29
00:02:32,683 --> 00:02:35,163
Men vi er i starten av etterforskningen.
30
00:02:35,163 --> 00:02:38,803
- Dere må finne ut hvem Gartneren er.
- Er vi ferdige her?
31
00:02:50,003 --> 00:02:51,243
Du.
32
00:02:53,563 --> 00:02:55,843
- Det er på grunn av deg.
- Mamma.
33
00:02:56,923 --> 00:02:57,763
Hva?
34
00:02:59,003 --> 00:03:00,003
Hvor er Jaya?
35
00:03:04,683 --> 00:03:06,563
Jaya er død.
36
00:03:16,203 --> 00:03:19,923
ST EDMUNDS MEDISINSKE SENTER
37
00:03:25,483 --> 00:03:26,323
Ash.
38
00:03:33,883 --> 00:03:34,723
Hun er stabil.
39
00:03:39,123 --> 00:03:40,763
De har tent på Jayas hus.
40
00:03:42,043 --> 00:03:43,643
Moren sa at hun var inne.
41
00:03:45,443 --> 00:03:46,683
Hun er død.
42
00:03:46,683 --> 00:03:48,683
- Nei.
- Faen.
43
00:03:49,443 --> 00:03:50,563
Det er min skyld.
44
00:03:52,563 --> 00:03:54,483
I går dro jeg til Mrs. Taylor.
45
00:03:55,523 --> 00:03:59,043
Hun ga meg en iPad.
Det var videoer av Jacob på den.
46
00:03:59,683 --> 00:04:01,043
Hvorfor sa du ikke noe?
47
00:04:02,163 --> 00:04:04,403
Jaya fikk den for å se på den.
48
00:04:05,603 --> 00:04:08,243
Red Rose har en side på det mørke nettet.
49
00:04:08,963 --> 00:04:11,883
Den så nok hvor hun var
da Jaya prøvde å logge på.
50
00:04:13,443 --> 00:04:17,883
- Unnskyld.
- Nei, det er ikke din feil.
51
00:04:17,883 --> 00:04:21,803
- Jeg burde ikke ha kalt henne Velma.
- Hun syntes det var morsomt.
52
00:04:26,923 --> 00:04:30,443
Jaya nevnte noe i går om Gartneren.
53
00:04:30,443 --> 00:04:34,123
- Hun trodde han sto bak.
- Hun nevnte Gartneren for meg også.
54
00:04:35,323 --> 00:04:36,763
Dette kan ikke skje.
55
00:04:36,763 --> 00:04:41,523
Beklager at jeg forstyrrer.
Noen sendte disse. Jeg setter dem her.
56
00:04:42,203 --> 00:04:44,763
- Hvem kom med dem?
- Et bud.
57
00:04:49,723 --> 00:04:51,283
Rop om dere trenger meg.
58
00:05:00,683 --> 00:05:01,603
Fem roser.
59
00:05:03,323 --> 00:05:04,283
Fem av oss.
60
00:05:08,403 --> 00:05:09,323
Hva gjør vi?
61
00:05:31,123 --> 00:05:32,363
Vi møtes her i kveld.
62
00:05:32,883 --> 00:05:36,083
Ikke stol på noe
eller noen som ikke står foran deg.
63
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Jeg blir.
64
00:05:37,763 --> 00:05:40,603
Når hun våkner fra narkosen,
vil jeg være her.
65
00:05:42,923 --> 00:05:44,003
Har du mursteinen?
66
00:05:44,643 --> 00:05:47,603
Ta denne. Ring Taz hvis du trenger ham.
67
00:06:05,643 --> 00:06:07,243
Jævla Red Rose.
68
00:06:15,283 --> 00:06:16,123
Antony.
69
00:06:17,243 --> 00:06:19,083
- Ses senere.
- Ha det, Ant.
70
00:06:24,363 --> 00:06:25,563
Hvordan har hun det?
71
00:06:26,683 --> 00:06:28,443
Ja. Det går bra.
72
00:06:29,523 --> 00:06:30,563
Men Jaya...
73
00:06:31,563 --> 00:06:32,683
Jeg hørte det.
74
00:06:34,963 --> 00:06:36,323
Jeg kunne mistet deg.
75
00:06:37,763 --> 00:06:38,923
Uten å vite det.
76
00:06:42,483 --> 00:06:43,323
Vi drar hjem.
77
00:06:47,443 --> 00:06:48,283
Wren.
78
00:06:50,363 --> 00:06:54,083
- Unnskyld.
- Noah, slutt.
79
00:06:55,403 --> 00:06:57,123
Dette er ikke vår feil.
80
00:07:24,523 --> 00:07:25,763
Du skal til Paris.
81
00:07:27,323 --> 00:07:29,523
Du må. Det kler deg å være der.
82
00:07:31,083 --> 00:07:34,003
Men du må åpne øynene,
for vi må ut herfra.
83
00:07:37,803 --> 00:07:39,283
Gjør det for Diana.
84
00:07:56,763 --> 00:07:58,203
Jeg må bare innom her.
85
00:08:22,323 --> 00:08:23,643
Flytt bilen, for faen.
86
00:08:41,403 --> 00:08:43,643
Hei! Hva gjør du?
87
00:08:45,963 --> 00:08:47,363
Jeg tenkte å lage pai.
88
00:09:01,523 --> 00:09:03,843
Wren, skatt, takk Gud for at du er ok.
89
00:09:14,283 --> 00:09:15,923
Gå opp. Du kan dusje først.
90
00:09:18,843 --> 00:09:20,883
Jeg kjører deg tilbake når du vil.
91
00:09:30,723 --> 00:09:31,883
Hørt noe fra Rick?
92
00:09:39,003 --> 00:09:42,603
- Jeg sto med ryggen til. Urettferdig.
- Nybegynnerfeil.
93
00:09:42,603 --> 00:09:46,643
- Jeg skal finne deg og skyte deg.
-Prøv, men det er et stort kart.
94
00:09:46,643 --> 00:09:50,843
- Psykisk krigføring. Det funker ikke.
-Om du ikke lykkes første gang...
95
00:09:53,563 --> 00:09:57,003
Kom igjen! Jeg begynner å bli lei.
Kan du la meg vinne én?
96
00:09:57,003 --> 00:09:58,443
Nei, da lærer du aldri.
97
00:10:00,283 --> 00:10:03,603
- Vil du spille mer?
- Ja. Ingenting bedre å finne på.
98
00:10:05,043 --> 00:10:06,763
Så hva har du gjort i dag?
99
00:10:08,683 --> 00:10:10,443
Jeg må gå. Broren min er her.
100
00:10:22,603 --> 00:10:24,763
Velg noe. Hva skal vi spille?
101
00:10:27,523 --> 00:10:28,883
Ikke akkurat nå, Liam.
102
00:10:50,683 --> 00:10:51,843
Ok. Jeg er tilbake.
103
00:10:51,843 --> 00:10:54,043
- Vil du spille?
- Klar for å tape?
104
00:10:54,043 --> 00:10:55,443
Ikke gjør narr av meg.
105
00:10:56,443 --> 00:10:58,323
- Hvem hørte jeg?
- Broren min.
106
00:10:59,323 --> 00:11:01,283
- Er dere venner?
- Ja, han er best.
107
00:11:03,403 --> 00:11:04,883
Liker han å spille spill?
108
00:11:13,723 --> 00:11:14,563
Hva var det?
109
00:11:20,963 --> 00:11:23,123
Jeg trodde jeg hadde gjort alt.
110
00:11:24,483 --> 00:11:26,083
Lært deg alt du trenger.
111
00:11:27,763 --> 00:11:31,003
"Nei til dop."
"Pass deg for fremmede." Men dette...
112
00:11:31,643 --> 00:11:35,563
Jeg vet ikke hva dette er.
Jeg kan ikke beskytte deg.
113
00:11:35,563 --> 00:11:38,923
- Jeg må gå, mamma.
- Du må være trygg.
114
00:11:39,763 --> 00:11:46,283
Jeg er heldig som har deg i live.
Vinny? Jill og Dave? Savna?
115
00:11:46,283 --> 00:11:47,923
Men du må stole på meg.
116
00:11:49,923 --> 00:11:51,283
Du er alt jeg har.
117
00:11:51,283 --> 00:11:54,283
Det beste du kan gjøre nå,
er å hjelpe meg.
118
00:11:54,283 --> 00:11:57,963
- Jeg skal til sykehuset. Jeg er trygg der.
- Vent.
119
00:12:05,563 --> 00:12:06,643
Du kan trenge den.
120
00:12:08,483 --> 00:12:09,323
Til bussen.
121
00:12:28,963 --> 00:12:29,803
Hvor skal du?
122
00:12:30,883 --> 00:12:33,283
Finne Ricky, så drar jeg til sykehuset.
123
00:12:34,083 --> 00:12:36,403
Nei, stopp. Jeg kan ikke la deg dra.
124
00:12:37,723 --> 00:12:40,843
Politiet spurte om ham,
og jeg må se at han er ok.
125
00:12:40,843 --> 00:12:42,403
Har ikke hørt fra ham.
126
00:12:43,963 --> 00:12:44,803
Har du?
127
00:12:49,403 --> 00:12:50,323
Er det ham?
128
00:12:52,483 --> 00:12:55,163
IKKE LA WREN FORLATE HUSET
129
00:12:55,163 --> 00:12:57,843
DET ER FOR FARLIG
130
00:13:02,163 --> 00:13:03,003
Det er ham.
131
00:13:05,003 --> 00:13:06,083
Hva sa han?
132
00:13:07,803 --> 00:13:09,403
At du ikke må dra herfra.
133
00:13:09,923 --> 00:13:11,683
Nei, ikke la henne gå.
134
00:13:11,683 --> 00:13:14,163
Jeg må treffe ham. Han trodde på meg!
135
00:13:14,163 --> 00:13:18,083
Har du rett angående Red Rose,
må du bli hos meg. Skjønner du?
136
00:13:19,923 --> 00:13:21,203
Hør på henne.
137
00:13:22,043 --> 00:13:23,683
Wren, faren din har rett.
138
00:13:26,363 --> 00:13:27,283
Dette er rart.
139
00:13:29,843 --> 00:13:30,923
Hva da?
140
00:13:33,803 --> 00:13:36,163
Rick skrev til deg, men ikke meg?
141
00:13:39,483 --> 00:13:43,603
Med mindre han sa det personlig,
må du ikke tro noe du leser eller ser.
142
00:13:43,603 --> 00:13:46,883
Hva? Wren, vent! Ikke våg å åpne døra!
143
00:13:46,883 --> 00:13:50,163
Nei, det er for farlig å forlate huset.
144
00:13:50,843 --> 00:13:56,683
Vi venter her på faren din,
så kan vi snakke om dette sammen. Ok?
145
00:13:57,203 --> 00:13:59,763
Vær så snill, skatt.
146
00:14:01,803 --> 00:14:02,643
Vent...
147
00:14:03,403 --> 00:14:06,443
Dere to er noen jævla idioter!
Dette er idiotisk!
148
00:14:11,003 --> 00:14:12,003
Trenger du hjelp?
149
00:14:32,283 --> 00:14:34,043
Hvorfor er du full nå?
150
00:14:36,523 --> 00:14:38,763
- Jeg er ikke full.
- Ikke lyv, for faen.
151
00:14:39,843 --> 00:14:44,963
Jeg lyver ikke. Jeg er bare litt trøtt.
Jeg var våken i hele natt...
152
00:14:44,963 --> 00:14:47,123
Slutt. Bare kutt ut.
153
00:14:51,523 --> 00:14:53,963
Kunne du ikke holdt ut i 24 timer?
154
00:14:54,763 --> 00:14:57,803
For i dag trengte jeg bare mamma.
155
00:14:58,363 --> 00:15:02,283
- Jeg er her, skatt.
- Nei, det er du ikke, mamma.
156
00:15:03,483 --> 00:15:08,363
Du eksisterer bare om morgenen,
eller når du ligger bakfull på sofaen.
157
00:15:10,043 --> 00:15:11,963
Det var bare en liten drink.
158
00:15:11,963 --> 00:15:14,243
- Herregud.
- Det er bare så vanskelig...
159
00:15:14,243 --> 00:15:19,163
Kutt ut. Jeg er lei av at du sier det.
Jeg er lei av at du lover å slutte.
160
00:15:19,163 --> 00:15:23,043
Jeg er lei av å komme hjem
uten å vite om du sover eller er full.
161
00:15:23,043 --> 00:15:25,163
Lei av å skamme meg over deg.
162
00:15:25,163 --> 00:15:28,883
Lei av å håpe at ting blir bedre,
for det blir ikke bedre.
163
00:15:29,963 --> 00:15:31,883
Fordi du ikke vil det nok.
164
00:15:36,523 --> 00:15:39,203
Fint å se at du bestiller dritten hjem nå.
165
00:15:39,723 --> 00:15:42,683
Jeg bestilte det ikke. Det...
166
00:15:46,403 --> 00:15:47,403
Det var ikke meg.
167
00:17:13,363 --> 00:17:17,603
- Takk for at du ble hos henne.
- Ja. Vi kan ta over nå.
168
00:17:18,883 --> 00:17:19,883
Skal jeg gå?
169
00:17:19,883 --> 00:17:24,323
Du har vært her hele dagen.
Du må hvile deg litt.
170
00:17:24,843 --> 00:17:26,963
Det går bra. Vi forlater henne ikke.
171
00:17:32,043 --> 00:17:33,483
Jeg henter noe å drikke.
172
00:17:34,643 --> 00:17:35,483
Jeg kan ikke...
173
00:17:37,283 --> 00:17:39,003
Jeg kan ikke dra herfra.
174
00:17:42,443 --> 00:17:43,283
Ok.
175
00:17:55,683 --> 00:17:57,123
Wren, kan jeg komme inn?
176
00:18:01,323 --> 00:18:02,163
Wren?
177
00:18:15,843 --> 00:18:17,563
Herregud, det gjorde du ikke.
178
00:18:19,163 --> 00:18:20,003
Jen!
179
00:18:33,043 --> 00:18:35,843
Og jeg ville gått 500 mil
180
00:18:35,843 --> 00:18:37,603
Og jeg ville gått fem...
181
00:18:44,803 --> 00:18:46,843
Bra, du er våken.
182
00:18:47,563 --> 00:18:50,523
Visste du at noen buddhistmunker
183
00:18:50,523 --> 00:18:54,803
satte fyr på seg selv
uten å slippe ut et eneste skrik?
184
00:18:55,563 --> 00:18:57,283
Lurer på om du klarer det.
185
00:18:57,883 --> 00:19:00,523
- Hvem er du?
- Kom igjen, Noah.
186
00:19:00,523 --> 00:19:02,923
Drittsekkene liker å spille Gjett hvem.
187
00:19:04,523 --> 00:19:06,243
Hvem tror du at jeg er?
188
00:19:09,803 --> 00:19:12,363
- Er du Gartneren?
- Hvor hørte du det navnet?
189
00:19:14,123 --> 00:19:18,483
Du har gjort det veldig bra.
Etter forholdene.
190
00:19:19,043 --> 00:19:21,283
- Du er ikke Gartneren.
- Og det vet du?
191
00:19:23,123 --> 00:19:25,923
- Du er...
- Kvinne? Kom igjen, Noah.
192
00:19:25,923 --> 00:19:28,843
Alle kan være onde.
193
00:19:30,003 --> 00:19:31,083
Inkludert meg.
194
00:19:34,083 --> 00:19:37,523
- Inkludert Wren.
- Du tror du kjenner henne, men nei.
195
00:19:39,483 --> 00:19:40,563
Wren er snill.
196
00:19:41,443 --> 00:19:46,003
Jeg har sett det hun har gjort.
Hvordan hun behandlet Rochelle.
197
00:19:46,003 --> 00:19:49,723
Hvordan hun har såret folk.
Hvordan hun har såret deg.
198
00:19:49,723 --> 00:19:52,243
Hun har bare gjort dette på grunn av deg.
199
00:19:53,483 --> 00:19:54,483
Jeg elsker henne.
200
00:19:55,123 --> 00:19:58,323
Prøver du å appellere
til mine feminine følelser?
201
00:20:01,043 --> 00:20:03,963
Du tror du kjenner henne, men nei.
202
00:20:05,163 --> 00:20:07,683
- Hva gjør du?
- Ombestemmer meg.
203
00:20:08,683 --> 00:20:11,603
Wren spiller spillet
enten hun liker det eller ei.
204
00:20:12,763 --> 00:20:18,403
Hun trenger deg i finalen.
Gartneren vil at noen skal dø i kveld.
205
00:20:20,643 --> 00:20:21,883
Jeg heier på deg.
206
00:20:33,363 --> 00:20:35,163
- Ant, våkne.
- Liam, hva er det?
207
00:20:37,203 --> 00:20:39,003
Noen vil snakke med deg.
208
00:20:56,883 --> 00:21:00,603
Hallo, Antony. Likte moren din gaven?
209
00:21:06,003 --> 00:21:09,163
Liam, du må vente nede med mamma og pappa.
210
00:21:09,163 --> 00:21:12,363
Bare vent med dem,
så roper jeg på deg snart, ok?
211
00:21:12,363 --> 00:21:13,483
Ja.
212
00:21:29,403 --> 00:21:32,763
- Hallo?
-Liam er kjempemorsom.
213
00:21:34,803 --> 00:21:36,803
Du lar ham være i fred, for faen.
214
00:21:39,323 --> 00:21:42,643
Vi vil vel ikke
at Liam skal prate så stygt?
215
00:21:43,283 --> 00:21:46,283
Jeg lurer på om han blir homse
akkurat som deg.
216
00:21:46,283 --> 00:21:47,363
Dra til helvete.
217
00:21:47,963 --> 00:21:49,403
Er du redd?
218
00:21:50,003 --> 00:21:54,683
Jeg hadde vært redd om jeg kom etter meg.
Vel? Er du redd?
219
00:21:54,683 --> 00:21:57,723
- Ja, jeg er redd.
-Smart.
220
00:21:58,403 --> 00:22:00,243
Men jeg gjør ikke som Rochelle.
221
00:22:00,883 --> 00:22:04,563
Fordi jeg vet hva du gjør,
og jeg vet hvem du er.
222
00:22:05,363 --> 00:22:09,083
Å, gjør du det?
Så du tror du vet hva som kommer?
223
00:22:09,083 --> 00:22:10,003
Ja.
224
00:22:11,123 --> 00:22:15,283
Så fortell det til hele verden.
Si at jeg er homofil.
225
00:22:15,283 --> 00:22:19,683
At mamma er fyllik, jeg er lei av
å skamme meg over ting jeg ikke burde.
226
00:22:19,683 --> 00:22:24,443
Vakkert, Antony.
Du hører hjemme hos de modige.
227
00:22:25,403 --> 00:22:28,003
Men nå som du har ødelagt
moroa mi med Liam,
228
00:22:28,523 --> 00:22:31,283
skal jeg more meg med
å se vennene dine dø.
229
00:22:34,523 --> 00:22:35,363
Liam?
230
00:22:36,923 --> 00:22:38,483
Liam, kom hit, kompis.
231
00:22:43,523 --> 00:22:46,483
Liam, ikke slå den på igjen i kveld, ok?
232
00:22:47,363 --> 00:22:48,483
Er den tilbake?
233
00:22:51,203 --> 00:22:53,843
Ja. Kom igjen. Bli med meg.
234
00:22:57,403 --> 00:22:59,843
- Du må gjøre meg en tjeneste, ok?
- Ja.
235
00:22:59,843 --> 00:23:02,843
Lås inngangsdøren
og bakdøren når jeg drar. Ok?
236
00:23:02,843 --> 00:23:05,243
- Men mamma...
- Nei, hun kan ikke hjelpe.
237
00:23:05,243 --> 00:23:07,563
Bare lås døra til jeg er hjemme. Ok?
238
00:23:08,323 --> 00:23:09,163
Gå.
239
00:23:10,243 --> 00:23:11,083
Ok.
240
00:23:14,203 --> 00:23:15,643
- Glad i deg.
- Ditto.
241
00:23:49,403 --> 00:23:51,443
- Alt bra, Dionne?
- Ja. Hva med deg?
242
00:23:56,163 --> 00:23:58,163
AUTOMATISK DØR
243
00:24:26,443 --> 00:24:28,683
ADGANG KUN FOR ANSATTE
244
00:24:28,683 --> 00:24:29,803
Drittsekk.
245
00:24:43,723 --> 00:24:44,563
Hva faen?
246
00:24:50,763 --> 00:24:51,603
Ash?
247
00:24:56,083 --> 00:24:57,283
Ash, hvor er du?
248
00:25:10,563 --> 00:25:13,403
Hei, vent. Hvor er Ashley?
249
00:25:13,403 --> 00:25:17,123
- Hun skulle flyttes til en annen avdeling.
- Hvor?
250
00:25:19,123 --> 00:25:24,203
Hvorfor står det ikke?
Vent, jeg kan hjelpe deg å finne henne.
251
00:25:56,763 --> 00:25:59,163
- Hallo?
- Taz!
252
00:25:59,923 --> 00:26:04,523
{\an8}I GÅR KVELD
253
00:26:43,363 --> 00:26:44,283
JEGELSKERDEGOGSÅ
254
00:26:44,283 --> 00:26:46,523
Prøv igjen.
255
00:26:47,963 --> 00:26:50,883
Så hvor lang tid tar det
før noen fryser til is?
256
00:26:50,883 --> 00:26:52,563
Google har ulike svar.
257
00:26:52,563 --> 00:26:54,083
- Hallo?
- Taz!
258
00:26:54,083 --> 00:26:56,843
Jaya? Hva i helvete?
259
00:26:57,483 --> 00:27:00,883
Vi har ikke tid. Jeg er på Red Rose-siden.
Han har Ashley!
260
00:27:00,883 --> 00:27:05,643
Jeg vet det! Jeg var vekk i et øyeblikk.
Han tok henne. Hvor er hun?
261
00:27:06,283 --> 00:27:09,283
Hun er i en boks. Det ser ut som metall.
262
00:27:10,963 --> 00:27:11,963
Hvor er likhuset?
263
00:27:17,523 --> 00:27:22,083
- Blir det obduksjon?
- Skulle gjerne vært der. Tatt en suvenir.
264
00:27:22,083 --> 00:27:24,963
Taz er smart.
Dette er dumt. Han finner henne.
265
00:27:24,963 --> 00:27:28,483
Har noen andre sett på Longwell-huset?
266
00:27:29,123 --> 00:27:31,563
- Faen.
-Det er kjempemorsomt.
267
00:27:56,923 --> 00:27:59,323
Hjelp meg!
268
00:28:03,923 --> 00:28:07,323
Hei, det er ikke snilt.
Du bryter retningslinjene.
269
00:28:07,323 --> 00:28:09,083
Hvem faen bryr seg?
270
00:28:09,083 --> 00:28:12,083
Jeg. Jeg har vært her siden starten.
271
00:28:23,963 --> 00:28:26,683
Jackie Weaver er ansvarlig for Red Rose.
272
00:28:27,563 --> 00:28:31,483
"Du har ingen autoritet her, Jackie."
"Les dem og forstå dem."
273
00:28:34,363 --> 00:28:35,843
Hjelp meg!
274
00:28:36,883 --> 00:28:39,643
- Hva faen gjør du?
- Herregud, går det bra?
275
00:28:39,643 --> 00:28:42,163
- Hva faen skjer?
- Jeg blir forfulgt.
276
00:28:42,163 --> 00:28:46,363
- Dra til helvete!
- Det er noen idioter som vanker her.
277
00:28:46,363 --> 00:28:49,123
- Kan jeg gå med dere?
- Hvor skal du?
278
00:28:49,883 --> 00:28:51,403
Til sykehuset.
279
00:28:51,403 --> 00:28:55,683
- Ja, selvfølgelig! Vil du ha litt cider?
- Nei, takk.
280
00:28:55,683 --> 00:28:58,763
Kom igjen. Dra til helvete!
281
00:28:59,963 --> 00:29:02,043
- Takk.
- Byen er full av raringer.
282
00:29:03,043 --> 00:29:04,683
Nei.
283
00:29:18,923 --> 00:29:19,763
Ash?
284
00:29:23,083 --> 00:29:25,203
- Hva?
- Hva faen?
285
00:29:29,163 --> 00:29:30,283
Seriøst?
286
00:29:39,163 --> 00:29:41,083
Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
287
00:29:55,363 --> 00:29:57,043
Finn en kopp te. Jeg fryser.
288
00:29:58,163 --> 00:29:59,003
Faen.
289
00:30:03,923 --> 00:30:05,003
Går det bra, gutt?
290
00:30:10,523 --> 00:30:12,043
La være. Jeg har vondt.
291
00:30:14,483 --> 00:30:17,643
- Hva skjedde med deg?
- Det vil du ikke vite.
292
00:30:18,563 --> 00:30:20,123
Jeg er så glad du er ok.
293
00:30:24,363 --> 00:30:25,403
Hva faen?
294
00:30:28,803 --> 00:30:29,723
Ash!
295
00:30:32,803 --> 00:30:34,963
Tusen takk.
296
00:30:34,963 --> 00:30:36,803
- Bare hyggelig.
- Ha det.
297
00:30:37,483 --> 00:30:39,083
Det skal jeg.
298
00:30:40,843 --> 00:30:42,243
- Kom hit.
- Au!
299
00:30:43,163 --> 00:30:44,283
Herregud, unnskyld.
300
00:30:47,323 --> 00:30:48,403
Det er Jaya.
301
00:30:49,203 --> 00:30:51,003
- Hva?
- Jaya?
302
00:30:54,083 --> 00:30:54,923
Jaya?
303
00:30:54,923 --> 00:30:56,723
Noah, hør her.
304
00:30:56,723 --> 00:30:59,723
Jeg er ikke død.
Kameraet som følger deg er av.
305
00:31:00,603 --> 00:31:02,683
- Hvilket kamera?
- Han er utenfor.
306
00:31:02,683 --> 00:31:03,643
Hvor er Wren?
307
00:32:12,123 --> 00:32:12,963
Pappa?
308
00:33:52,123 --> 00:33:53,003
Pappa.
309
00:33:59,643 --> 00:34:01,323
Nei!
310
00:34:22,643 --> 00:34:25,123
Roser er røde, fioler er blå
311
00:34:25,123 --> 00:34:28,563
I Le Mans Crescent venter Rick på deg nå
312
00:34:28,563 --> 00:34:31,323
Skynd deg, Wren. Fort!
313
00:34:39,243 --> 00:34:42,243
Hun har dratt fra farens,
men jeg ser henne ikke.
314
00:34:42,243 --> 00:34:45,043
Gartneren har Rick.
315
00:34:45,963 --> 00:34:48,203
- Han er agn.
- Hun drar dit.
316
00:34:48,723 --> 00:34:51,323
Vi bør dra hjem til Rick. Jeg tror vi må...
317
00:34:51,323 --> 00:34:54,123
Folkens! Det er noe dere må vite!
318
00:34:55,083 --> 00:34:58,723
Gartneren driver et nettverk
på det mørke nettet.
319
00:34:58,723 --> 00:35:03,643
De har fulgt med på oss i månedsvis.
Vi er underholdningen deres.
320
00:35:03,643 --> 00:35:05,123
De samarbeider.
321
00:35:06,003 --> 00:35:08,083
Og de er over hele Bolton.
322
00:35:46,523 --> 00:35:47,723
{\an8}Tekst: Anette Aardal