1 00:00:06,243 --> 00:00:13,203 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:21,363 --> 00:00:25,003 ‎- เรารู้มั้ยว่าควรจะเริ่มเมื่อไหร่ ‎- เริ่มเมื่อคืน นายหายไปไหนมา 3 00:00:25,003 --> 00:00:26,963 ‎- ไอ้อ่อน ‎- ลิงค์ฉันเข้าไม่ได้ 4 00:00:26,963 --> 00:00:29,403 ‎- นายไม่ได้พลาดมากหรอก ‎- ยกเว้นไฟไหม้ 5 00:00:30,963 --> 00:00:34,243 ‎ฉันชอบแอชลีย์ คนโปรดฉันเลย 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,003 ‎เขาจ้องเธอทําไม ทําไมไม่ทําอะไรเลย 7 00:00:37,523 --> 00:00:39,203 ‎ไม่ได้อยู่ห้องส่วนตัวด้วยซ้ํา 8 00:00:39,203 --> 00:00:40,443 ‎โดนตัดงบสวัสดิการ 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,403 ‎คนสวนหยุดการเล่น 10 00:00:43,403 --> 00:00:45,243 ‎เพราะงั้นเธอถึงยังรอดเหรอ 11 00:00:45,243 --> 00:00:47,163 ‎ไม่ เธอมันโง่ 12 00:00:47,163 --> 00:00:49,083 ‎มีแต่เงิน ไม่มีกึ๋น 13 00:00:49,083 --> 00:00:50,243 ‎วันนี้นี่แหละ 14 00:00:50,243 --> 00:00:51,923 ‎ฉันชอบตอนจบ 15 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 ‎ใครก็ตามที่ฆ่าโรเชลพยายามฆ่าฉัน 16 00:01:34,043 --> 00:01:35,763 ‎และเมื่อคืนก็ทําร้ายแอช 17 00:01:36,723 --> 00:01:38,003 ‎เพราะงั้นไม่ใช่ไซมอนหรอก 18 00:01:38,843 --> 00:01:42,083 ‎เมื่อคืนนี้จายาพูดอะไรสักอย่าง เกี่ยวกับ... 19 00:01:43,363 --> 00:01:46,083 ‎คนสวน เป็นชื่อออนไลน์ 20 00:01:47,363 --> 00:01:51,363 ‎เธอบอกว่าไงนะ มันมีเว็บไซต์อยู่ที่ไหนสักอย่าง 21 00:01:51,363 --> 00:01:53,603 ‎เธอเจอพ่อครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 22 00:01:56,203 --> 00:01:57,043 ‎อะไรนะ 23 00:01:57,563 --> 00:02:01,483 ‎เราพยายามปะติดปะต่อเหตุการณ์เมื่อคืนนี้ 24 00:02:02,083 --> 00:02:03,923 ‎เธอเจอพ่อครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 25 00:02:05,203 --> 00:02:07,123 ‎เมื่อวานค่ะ ทําไม 26 00:02:08,163 --> 00:02:09,163 ‎แล้วคุณล่ะครับ 27 00:02:11,243 --> 00:02:13,163 ‎เราไปร้านคาราโอเกะกัน 28 00:02:13,163 --> 00:02:14,563 ‎เขากลับไปก่อน 29 00:02:15,083 --> 00:02:18,003 ‎เขาทําตัวแปลกไปบ้างรึเปล่า 30 00:02:19,803 --> 00:02:21,843 ‎ขอโทษนะ เราคุยเรื่องพ่อฉันทําไม 31 00:02:23,043 --> 00:02:26,363 ‎เราคุยเรื่องเมื่อคืนกันอยู่ ‎สิ่งที่เกิดขึ้นกับแอชไม่เกี่ยวกับเขาเลย 32 00:02:26,363 --> 00:02:28,363 ‎ทําไมไม่มีใครจัดการเรื่องนี้เลย 33 00:02:28,363 --> 00:02:32,683 ‎ได้โปรดเชื่อเราว่าเราต้องการปกป้องคุณ 34 00:02:32,683 --> 00:02:35,163 ‎แต่เราเพิ่งเริ่มการสืบสวน 35 00:02:35,163 --> 00:02:37,643 ‎คุณต้องออกไปสืบว่าคนสวนคือใคร 36 00:02:37,643 --> 00:02:38,803 ‎จบเรื่องรึยังคะ 37 00:02:50,003 --> 00:02:51,243 ‎เธอ 38 00:02:53,563 --> 00:02:55,843 ‎- เป็นเพราะเธอ ‎- แม่คะ 39 00:02:56,923 --> 00:02:57,803 ‎อะไรคะ 40 00:02:59,003 --> 00:03:00,003 ‎จายาอยู่ไหน 41 00:03:04,683 --> 00:03:06,683 ‎จายาตายแล้ว 42 00:03:16,203 --> 00:03:19,923 ‎(ศูนย์การแพทย์เซนต์เอ็ดมันส์) 43 00:03:25,483 --> 00:03:26,403 ‎แอช 44 00:03:33,883 --> 00:03:34,883 ‎อาการคงที่แล้ว 45 00:03:39,123 --> 00:03:40,763 ‎พวกมันจุดไฟเผาบ้านจายา 46 00:03:42,043 --> 00:03:43,643 ‎แม่เธอบอกว่าเธออยู่ในบ้าน 47 00:03:45,443 --> 00:03:46,683 ‎เธอตายแล้ว 48 00:03:46,683 --> 00:03:48,683 ‎- ไม่จริง ‎- เชี่ย 49 00:03:49,443 --> 00:03:50,563 ‎ฉันผิดเอง 50 00:03:52,563 --> 00:03:54,883 ‎เมื่อวานฉันไปหาคุณนายเทย์เลอร์มา 51 00:03:55,523 --> 00:03:59,043 ‎เธอให้ไอแพดฉันมา มีวิดีโอของเจค็อบอยู่ในนั้น 52 00:03:59,683 --> 00:04:01,043 ‎ทําไมนายไม่บอกเรา 53 00:04:02,163 --> 00:04:04,403 ‎ฉันเอาให้จายาช่วยดู 54 00:04:05,603 --> 00:04:08,243 ‎กุหลาบแดงมีเว็บไซต์อยู่ในเว็บมืด 55 00:04:08,963 --> 00:04:11,843 ‎พอจายาพยายามเข้าไป มันคงหาที่อยู่ของเธอได้ 56 00:04:13,443 --> 00:04:14,443 ‎ฉันขอโทษ 57 00:04:15,123 --> 00:04:17,883 ‎ไม่ๆ ไม่ใช่ความผิดนาย 58 00:04:17,883 --> 00:04:20,243 ‎ฉันไม่ควรเรียกเธอว่าเวลม่าเลย 59 00:04:20,763 --> 00:04:22,003 ‎เธอคิดว่ามันตลกดี 60 00:04:26,923 --> 00:04:30,443 ‎เมื่อวานจายาบอกอะไรสักอย่างเรื่องคนสวน 61 00:04:30,443 --> 00:04:32,523 ‎เธอคิดว่าเขาเป็นคนทําทุกอย่างนี้ 62 00:04:32,523 --> 00:04:34,123 ‎เธอพูดถึงคนสวนกับฉันด้วย 63 00:04:35,323 --> 00:04:36,763 ‎เป็นไปไม่ได้นะ 64 00:04:36,763 --> 00:04:38,403 ‎ขอโทษที่ขัดจังหวะค่ะ 65 00:04:38,923 --> 00:04:41,523 ‎มีคนส่งมาให้ ฉันจะวางไว้ตรงนี้นะ 66 00:04:42,203 --> 00:04:44,763 ‎- ใครส่งมา ‎- คนส่งของ 67 00:04:49,723 --> 00:04:51,283 ‎ต้องการอะไรก็เรียกนะ 68 00:05:00,683 --> 00:05:01,723 ‎กุหลาบห้าดอก 69 00:05:03,323 --> 00:05:04,363 ‎พวกเราห้าคน 70 00:05:08,403 --> 00:05:09,323 ‎ทํายังไงดี 71 00:05:31,123 --> 00:05:32,363 ‎คืนนี้กลับมาเจอกันที่นี่ 72 00:05:32,883 --> 00:05:36,083 ‎อย่าไว้ใจอะไรหรือใครก็ตามที่ไม่ได้เจอต่อหน้า 73 00:05:36,083 --> 00:05:37,083 ‎ฉันจะอยู่เฝ้า 74 00:05:37,763 --> 00:05:40,603 ‎พอยาสลบหมดฤทธิ์ ฉันอยากอยู่ที่นี่ โอเคนะ 75 00:05:42,403 --> 00:05:43,883 ‎ยังมีมือถือรุ่นเก่าอยู่มั้ย 76 00:05:44,643 --> 00:05:47,763 ‎เอานี่ไป โทรหาแทซถ้าต้องการ 77 00:06:05,643 --> 00:06:07,243 ‎ไอ้กุหลาบแดงชั่ว 78 00:06:15,243 --> 00:06:16,163 ‎แอนโทนี่ 79 00:06:17,243 --> 00:06:19,083 ‎- เจอกันทีหลังนะ ‎- บายแอนท์ 80 00:06:24,363 --> 00:06:25,443 ‎เธอเป็นไงบ้าง 81 00:06:26,683 --> 00:06:28,443 ‎ครับ เธอปลอดภัย 82 00:06:29,523 --> 00:06:30,563 ‎แต่จายา... 83 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 ‎แม่ได้ข่าวแล้ว 84 00:06:34,963 --> 00:06:36,323 ‎แม่เกือบเสียลูกไปได้นะ 85 00:06:37,763 --> 00:06:39,163 ‎และแม่ก็คงไม่รู้ด้วยซ้ํา 86 00:06:42,483 --> 00:06:43,483 ‎กลับบ้านกันเถอะ 87 00:06:47,443 --> 00:06:48,443 ‎เวร็น 88 00:06:50,363 --> 00:06:51,363 ‎ฉันขอโทษ 89 00:06:51,363 --> 00:06:54,083 ‎โนอาห์ พอเถอะ 90 00:06:55,403 --> 00:06:57,123 ‎นี่ไม่ใช่ความผิดของเรา 91 00:07:24,523 --> 00:07:26,043 ‎เธอต้องได้ไปปารีส 92 00:07:27,323 --> 00:07:29,603 ‎เธอต้องไปนะ เธอสมควรอยู่ที่นั่น 93 00:07:31,083 --> 00:07:34,003 ‎แต่เธอต้องลืมตา เพราะเราต้องออกไปจากที่นี่ 94 00:07:37,803 --> 00:07:39,283 ‎ทําเพื่อไดอาน่า 95 00:07:51,923 --> 00:07:56,003 ‎(เอ็มเอชพีนิวส์) 96 00:07:56,763 --> 00:07:58,203 ‎แม่ขอแวะแป๊บเดียว 97 00:08:21,803 --> 00:08:23,363 ‎ขยับรถสิวะ 98 00:08:41,403 --> 00:08:43,643 ‎นี่ ทําอะไรน่ะ 99 00:08:45,963 --> 00:08:47,443 ‎แม่ว่าจะทําพาย 100 00:09:01,523 --> 00:09:03,843 ‎เวร็น ขอบคุณพระเจ้าที่เธอไม่เป็นไร 101 00:09:14,283 --> 00:09:16,003 ‎ขึ้นไปอาบน้ําก่อนสิ 102 00:09:18,843 --> 00:09:20,803 ‎แม่ไปส่งที่โรงพยาบาลได้ทุกเมื่อนะ 103 00:09:30,723 --> 00:09:32,083 ‎ได้ข่าวจากริคบ้างมั้ย 104 00:09:39,003 --> 00:09:42,603 ‎- ฉันหันหลังอยู่ ไม่แฟร์เลย ‎- มือใหม่ก็พลาดงี้ หันหลังให้ศัตรู 105 00:09:42,603 --> 00:09:44,443 ‎ฉันจะตามหานายแล้วยิงนายซะ 106 00:09:44,443 --> 00:09:46,643 ‎จะลองก็ได้ แต่แผนที่มันใหญ่นะ ‎ฉันจะอยู่ที่ไหนก็ได้ 107 00:09:46,643 --> 00:09:49,243 ‎สงครามจิตวิทยา ลองดูนะ แต่ไม่ได้ผลหรอก 108 00:09:49,243 --> 00:09:51,003 ‎ถ้าครั้งแรกไม่สําเร็จ... 109 00:09:53,563 --> 00:09:57,003 ‎ไม่เอาน่า ฉันชักเซ็งแล้วนะ ‎ขอฉันชนะสักตาไม่ได้เหรอ 110 00:09:57,003 --> 00:09:58,443 ‎ไม่งั้นนายจะไม่ได้เรียนรู้สิ 111 00:10:00,283 --> 00:10:01,523 ‎อยากเล่นต่อมั้ย 112 00:10:01,523 --> 00:10:03,603 ‎ก็ได้ ไม่มีอะไรให้ทํานี่ 113 00:10:05,043 --> 00:10:06,763 ‎ช่วงนี้นายทําอะไรบ้างล่ะ 114 00:10:08,683 --> 00:10:10,603 ‎ต้องไปละ พี่ชายฉันมาแล้ว 115 00:10:22,603 --> 00:10:25,083 ‎เลือกมาสิ เราเล่นอะไรกันดี 116 00:10:27,523 --> 00:10:28,883 ‎อย่าเพิ่งนะ เลียม 117 00:10:50,683 --> 00:10:51,843 ‎อือ ฉันกลับมาละ 118 00:10:51,843 --> 00:10:54,043 ‎- ยังอยากเล่นเหรอ ‎- ยังอยากแพ้มั้ยล่ะ 119 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 ‎อย่ากวนฉันนะไอ้น้อง 120 00:10:56,443 --> 00:10:58,323 ‎- เมื่อกี้เสียงใคร ‎- พี่ชายฉัน 121 00:10:59,323 --> 00:11:01,163 ‎- สนิทกันมั้ย ‎- อือ เขาเจ๋งสุด 122 00:11:03,403 --> 00:11:05,003 ‎เขาชอบเล่นเกมมั้ย 123 00:11:13,723 --> 00:11:14,843 ‎เสียงอะไร 124 00:11:20,963 --> 00:11:22,523 ‎แม่นึกว่าแม่ทําทุกอย่างแล้ว 125 00:11:24,483 --> 00:11:26,323 ‎สอนทุกอย่างที่ลูกต้องรู้ 126 00:11:27,763 --> 00:11:29,963 ‎"อย่าเล่นยาเสพติด" "คนแปลกหน้าอันตราย" 127 00:11:29,963 --> 00:11:31,003 ‎แต่นี่ แม่... 128 00:11:31,643 --> 00:11:35,563 ‎แม่ไม่รู้ว่านี่คืออะไร แม่ไม่รู้จะปกป้องลูกยังไง 129 00:11:35,563 --> 00:11:36,643 ‎แม่ ผมต้องไปแล้ว 130 00:11:36,643 --> 00:11:38,923 ‎แม่อยากให้ลูกปลอดภัย 131 00:11:39,763 --> 00:11:41,803 ‎แม่โชคดีมากที่ลูกยังไม่ตาย 132 00:11:42,323 --> 00:11:46,283 ‎วินนี่ จิลกับเดฟ ซาฟน่า 133 00:11:46,283 --> 00:11:47,923 ‎งั้นแม่ต้องเชื่อใจผม 134 00:11:49,923 --> 00:11:51,283 ‎แม่มีลูกอยู่คนเดียว 135 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 ‎สิ่งที่ดีที่สุดที่แม่ทําได้คือช่วยผมทําสิ่งที่ต้องทํา 136 00:11:54,283 --> 00:11:57,003 ‎ผมแค่จะไปโรงพยาบาล ผมปลอดภัยที่นั่น 137 00:11:57,523 --> 00:11:58,563 ‎เดี๋ยว 138 00:12:05,563 --> 00:12:06,763 ‎ลูกอาจจะใช้นี่ 139 00:12:08,483 --> 00:12:09,443 ‎เอาไว้ขึ้นรถเมล์ 140 00:12:28,923 --> 00:12:29,803 ‎ลูกจะไปไหน 141 00:12:30,883 --> 00:12:33,283 ‎หนูจะไปหาพ่อแล้วไปโรงพยาบาล 142 00:12:34,083 --> 00:12:36,403 ‎ไม่เวร็น หยุดนะ แม่ปล่อยให้ลูกไปไม่ได้ 143 00:12:37,723 --> 00:12:40,843 ‎ตํารวจถามถึงพ่อ หนูต้องไปดูว่าพ่อปลอดภัย 144 00:12:40,843 --> 00:12:42,403 ‎หนูไม่ได้ข่าวจากพ่อเลย 145 00:12:43,963 --> 00:12:44,803 ‎แม่ล่ะ 146 00:12:49,403 --> 00:12:50,843 ‎นั่นพ่อเหรอ 147 00:12:52,483 --> 00:12:55,163 ‎(ริค ‎อย่าปล่อยให้เวร็นออกจากบ้าน) 148 00:12:55,163 --> 00:12:57,843 ‎(มันอันตรายเกินไป) 149 00:13:02,163 --> 00:13:03,203 ‎นี่พ่อ 150 00:13:05,003 --> 00:13:06,083 ‎พ่อบอกว่าไง 151 00:13:07,803 --> 00:13:09,403 ‎ห้ามลูกไปไหน 152 00:13:09,923 --> 00:13:11,683 ‎ไม่ อย่าให้เธอไป 153 00:13:11,683 --> 00:13:14,163 ‎หนูต้องไปเจอพ่อ พ่อเป็นคนเดียวที่เชื่อหนู 154 00:13:14,163 --> 00:13:18,083 ‎ถ้าลูกพูดถูกเรื่องกุหลาบแดง ‎ลูกต้องอยู่กับแม่ เข้าใจมั้ย 155 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 ‎ฟังแม่เถอะ 156 00:13:22,043 --> 00:13:23,923 ‎เวร็น พ่อของลูกพูดถูก 157 00:13:26,363 --> 00:13:27,443 ‎มันแปลกนะ 158 00:13:29,843 --> 00:13:30,923 ‎อะไรแปลก 159 00:13:33,803 --> 00:13:36,243 ‎พ่อส่งหาแม่ แต่ไม่ส่งหาหนู 160 00:13:39,483 --> 00:13:43,603 ‎แม่เชื่อสิ่งที่อ่านหรือเห็นไม่ได้ ‎ยกเว้นจะได้เห็นด้วยตาตัวเอง 161 00:13:43,603 --> 00:13:46,883 ‎อะไรนะ เวร็น เดี๋ยว อย่าเปิดประตูเชียวนะ 162 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 ‎ไม่ มันอันตรายเกินไป อย่าออกจากบ้าน 163 00:13:50,843 --> 00:13:55,763 ‎เราจะรอพ่อของลูกอยู่ที่นี่ ‎แล้วเราค่อยคุยทุกอย่างด้วยกัน 164 00:13:55,763 --> 00:13:56,683 ‎นะลูก 165 00:13:57,203 --> 00:13:59,763 ‎ขอร้องละลูก 166 00:14:01,803 --> 00:14:02,683 ‎เดี๋ยว... 167 00:14:03,403 --> 00:14:06,443 ‎แม่งโคตรงี่เง่า ไร้สาระสิ้นดี! 168 00:14:11,003 --> 00:14:12,323 ‎อยากให้ช่วยมั้ย 169 00:14:32,283 --> 00:14:34,043 ‎ทําไมแม่เมาแล้ว 170 00:14:36,523 --> 00:14:38,763 ‎- แม่ไม่ได้เมานะ ‎- อย่าโกหก 171 00:14:39,843 --> 00:14:43,323 ‎แม่เปล่า แม่แค่เหนื่อยนิดหน่อย 172 00:14:43,323 --> 00:14:44,963 ‎แม่ไม่ได้นอนทั้งคืน... 173 00:14:44,963 --> 00:14:47,123 ‎หยุดนะ หยุดเลย 174 00:14:51,523 --> 00:14:53,963 ‎ทนสัก 24 ชั่วโมงไม่ได้เลยรึไง 175 00:14:54,763 --> 00:14:57,843 ‎เพราะวันนี้ผมต้องการแม่ผม 176 00:14:58,363 --> 00:14:59,483 ‎แม่อยู่นี่ 177 00:15:00,083 --> 00:15:02,283 ‎- แม่อยู่นี่แล้วลูก ‎- ไม่ แม่ไม่อยู่ 178 00:15:03,483 --> 00:15:06,083 ‎แม่อยู่แค่ตอนเช้าก่อนแม่จะดื่มเหล้า 179 00:15:06,083 --> 00:15:08,363 ‎หรือตอนที่แม่นอนเมาค้างที่โซฟา 180 00:15:10,043 --> 00:15:11,963 ‎แม่ดื่มไปนิดเดียวเอง 181 00:15:11,963 --> 00:15:14,243 ‎- ให้ตายสิ ‎- มันยากเหลือเกิน... 182 00:15:14,243 --> 00:15:17,003 ‎พอที หยุดซะที ผมเบื่อที่แม่พูดอย่างนั้นแล้ว 183 00:15:17,003 --> 00:15:19,203 ‎ผมเบื่อที่แม่รับปากว่าจะหยุด 184 00:15:19,203 --> 00:15:23,043 ‎ผมเบื่อที่กลับบ้านมาแล้วไม่รู้ว่า ‎แม่จะเมาจนสลบหรือเมาอยู่ 185 00:15:23,043 --> 00:15:25,163 ‎ผมเบื่อที่ต้องละอายใจกับแม่แล้ว 186 00:15:25,163 --> 00:15:28,883 ‎ผมเบื่อที่เฝ้าหวังว่าทุกอย่างจะดีขึ้น ‎เพราะมันไม่จะดีขึ้น 187 00:15:29,963 --> 00:15:32,003 ‎เพราะแม่ไม่อยากทํามากพอ 188 00:15:36,523 --> 00:15:39,643 ‎ดีจังนะที่แม่สั่งแม่งมาส่งถึงบ้านเลย 189 00:15:39,643 --> 00:15:42,683 ‎แม่ไม่ได้สั่ง แม่ไม่ได้... 190 00:15:46,443 --> 00:15:47,403 ‎แม่เปล่านะ 191 00:16:46,283 --> 00:16:49,283 ‎(ศูนย์การแพทย์ศูนย์เซนต์เอ็ดมันส์) 192 00:17:13,363 --> 00:17:14,803 ‎ขอบใจที่อยู่เฝ้าเธอนะ 193 00:17:15,323 --> 00:17:17,603 ‎ใช่จ้ะ เราดูต่อเอง 194 00:17:18,883 --> 00:17:19,883 ‎อยากให้ผมไปเหรอครับ 195 00:17:20,483 --> 00:17:24,323 ‎เธออยู่มาทั้งวันแล้วจ้ะ ไปพักบ้างนะ 196 00:17:24,843 --> 00:17:26,963 ‎เธอไม่เป็นไรหรอก เราจะไม่ทิ้งเธอไปไหน 197 00:17:32,043 --> 00:17:33,563 ‎ผมจะไปหาอะไรดื่ม 198 00:17:34,643 --> 00:17:35,483 ‎ผมแค่... 199 00:17:37,283 --> 00:17:39,083 ‎ผมไปจากโรงพยาบาลไม่ได้ 200 00:17:42,443 --> 00:17:43,403 ‎โอเค 201 00:17:55,683 --> 00:17:56,963 ‎เวร็น ขอแม่เข้าไปได้มั้ย 202 00:18:01,323 --> 00:18:02,283 ‎เวร็น 203 00:18:15,843 --> 00:18:17,483 ‎พระเจ้า เวร็น ไม่จริงนะ 204 00:18:19,123 --> 00:18:20,123 ‎เจน 205 00:18:21,203 --> 00:18:22,403 ‎เจน! 206 00:18:33,043 --> 00:18:35,843 ‎และฉันจะเดินไกล 500 ไมล์ 207 00:18:35,843 --> 00:18:37,603 ‎และฉันจะเดินไกล... 208 00:18:44,803 --> 00:18:46,843 ‎อ้าวดีจัง ตื่นแล้วเหรอ 209 00:18:47,563 --> 00:18:50,523 ‎รู้มั้ยว่ามีพระสงฆ์กลุ่มนึง 210 00:18:50,523 --> 00:18:54,803 ‎ที่จุดไฟเผาตัวเองโดยไม่ร้องสักแอะ 211 00:18:55,563 --> 00:18:57,283 ‎อยากรู้จังว่านายจะเหมือนกันมั้ย 212 00:18:57,883 --> 00:18:59,083 ‎แกเป็นใคร 213 00:18:59,083 --> 00:19:00,523 ‎ไม่เอาน่าโนอาห์ 214 00:19:00,523 --> 00:19:02,963 ‎ฉันนึกว่าพวกดิ๊กเฮดชอบเกมทายชื่อคนกันซะอีก 215 00:19:04,523 --> 00:19:06,243 ‎คิดว่าฉันเป็นใครล่ะ 216 00:19:09,803 --> 00:19:12,363 ‎- แกคือคนสวนเหรอ ‎- ไปเอาชื่อนั้นมาจากไหน 217 00:19:14,123 --> 00:19:18,483 ‎นายทําดีมากนะ เท่าที่ผ่านมา 218 00:19:19,043 --> 00:19:21,443 ‎- แกไม่ใช่คนสวน ‎- รู้ได้ไงว่าฉันไม่ใช่ 219 00:19:23,123 --> 00:19:25,923 ‎- แกเป็น... ‎- ผู้หญิงเหรอ ไม่เอาน่าโนอาห์ 220 00:19:25,923 --> 00:19:28,843 ‎ใครๆ ก็ทําเรื่องโหดเหี้ยมได้ 221 00:19:30,003 --> 00:19:31,083 ‎รวมทั้งฉัน 222 00:19:34,083 --> 00:19:35,683 ‎รวมทั้งเวร็น 223 00:19:35,683 --> 00:19:37,523 ‎แกคิดว่าแกรู้จักเธอ แต่เปล่าเลย 224 00:19:39,483 --> 00:19:40,563 ‎เวร็นเป็นคนดี 225 00:19:41,443 --> 00:19:43,083 ‎ฉันเห็นสิ่งที่เธอทํา 226 00:19:44,003 --> 00:19:46,003 ‎เธอทํากับโรเชลยังไง 227 00:19:46,003 --> 00:19:47,603 ‎เธอทําร้ายคนอื่นยังไง 228 00:19:48,123 --> 00:19:49,723 ‎เธอทําร้ายนายยังไง 229 00:19:49,723 --> 00:19:52,243 ‎เธอทําแบบนี้เพราะแก 230 00:19:53,523 --> 00:19:54,443 ‎ฉันรักเธอ 231 00:19:55,123 --> 00:19:58,323 ‎พยายามทําให้ฉันใจอ่อนงั้นเหรอ 232 00:20:01,043 --> 00:20:03,963 ‎นายคิดว่านายรู้จักเธอ แต่ไม่เลย 233 00:20:05,163 --> 00:20:06,323 ‎ทําอะไรน่ะ 234 00:20:06,323 --> 00:20:07,683 ‎เปลี่ยนใจแล้ว 235 00:20:08,683 --> 00:20:11,443 ‎เวร็นจะเล่นเกมไม่ว่าอยากเล่นหรือไม่ 236 00:20:12,763 --> 00:20:18,403 ‎รู้กันสองคนนะ เธอต้องการให้นายช่วยตอนจบ ‎คนสวนอยากให้มีคนตายคืนนี้ 237 00:20:20,643 --> 00:20:22,003 ‎ฉันเชียร์นายอยู่ 238 00:20:33,363 --> 00:20:34,203 ‎แอนท์ ตื่นสิ 239 00:20:34,203 --> 00:20:35,363 ‎เลียม มีอะไร 240 00:20:37,723 --> 00:20:39,283 ‎มีคนอยากคุยกับนาย 241 00:20:56,883 --> 00:20:57,963 ‎หวัดดีแอนโทนี่ 242 00:20:58,803 --> 00:21:00,603 ‎แม่นายชอบของขวัญฉันมั้ย 243 00:21:06,003 --> 00:21:09,163 ‎เลียม นายลงไปรอข้างล่างกับพ่อแม่นะ 244 00:21:09,163 --> 00:21:12,363 ‎รออยู่กับพวกเขา แล้วฉันจะเรียกให้กลับขึ้นมานะ 245 00:21:12,363 --> 00:21:13,483 ‎ได้ 246 00:21:29,403 --> 00:21:30,243 ‎ฮัลโหล 247 00:21:31,043 --> 00:21:32,763 ‎เลียมตลกดีนะ 248 00:21:34,803 --> 00:21:36,723 ‎อย่ามายุ่งกับน้องฉัน 249 00:21:39,323 --> 00:21:42,643 ‎เราไม่อยากให้เลียมโตมาปากเสียหรอกนะ 250 00:21:43,283 --> 00:21:46,283 ‎สงสัยว่าเขาจะเป็นตุ๊ดเหมือนนายมั้ย 251 00:21:46,283 --> 00:21:47,363 ‎ไปตายซะ 252 00:21:47,963 --> 00:21:49,403 ‎กลัวเหรอ 253 00:21:50,003 --> 00:21:52,323 ‎เป็นฉันจะกลัวนะถ้าโดนฉันตามล่า 254 00:21:52,323 --> 00:21:54,683 ‎ว่าไง กลัวมั้ยล่ะ 255 00:21:54,683 --> 00:21:55,963 ‎เออ ฉันกลัว 256 00:21:56,683 --> 00:21:57,723 ‎ฉลาด 257 00:21:58,403 --> 00:22:00,203 ‎แต่ฉันจะไม่ทําอย่างโรเชล 258 00:22:00,883 --> 00:22:04,563 ‎เพราะฉันรู้ว่าแกทําอะไร ‎ฉันรู้ว่าพวกแกเป็นใคร 259 00:22:05,363 --> 00:22:09,083 ‎อ๋อ งั้นเหรอ คิดว่ารู้ว่าจะเจออะไรสินะ 260 00:22:09,083 --> 00:22:10,163 ‎ใช่ 261 00:22:11,123 --> 00:22:14,163 ‎เอาสิ บอกให้ทั้งโลกรู้เลย 262 00:22:14,163 --> 00:22:15,283 ‎บอกเลยว่าฉันเป็นเกย์ 263 00:22:15,283 --> 00:22:16,523 ‎บอกเลยว่าแม่ฉันขี้เมา 264 00:22:16,523 --> 00:22:19,683 ‎เพราะฉันเบื่อเต็มทนที่ต้องอายเรื่องบ้าๆ ‎ที่ไม่ได้น่าอายเลย 265 00:22:19,683 --> 00:22:22,123 ‎ดีมาก เยี่ยมมากแอนโทนี่ 266 00:22:22,123 --> 00:22:24,443 ‎นายเป็นผู้กล้าจริงๆ 267 00:22:25,403 --> 00:22:28,003 ‎แต่ตอนนี้นายทําฉันหมดสนุกกับเลียมแล้ว 268 00:22:28,523 --> 00:22:31,283 ‎ฉันจะสนุกกับการดูเพื่อนๆ นายตายแทน 269 00:22:34,523 --> 00:22:35,563 ‎เลียม 270 00:22:36,923 --> 00:22:38,723 ‎เลียม มานี่ มาช่วยฉันหน่อย 271 00:22:44,043 --> 00:22:46,483 ‎เลียม คืนนี้อย่าเปิดเกมอีกนะ 272 00:22:47,363 --> 00:22:48,483 ‎มันกลับมาแล้วเหรอ 273 00:22:51,203 --> 00:22:53,843 ‎ใช่ มานี่ มากับฉัน 274 00:22:57,403 --> 00:22:59,843 ‎- ช่วยฉันหน่อยนะ ‎- ได้ 275 00:22:59,843 --> 00:23:02,843 ‎ล็อกประตูหน้ากับประตูหลังเมื่อฉันออกไปนะ 276 00:23:02,843 --> 00:23:05,243 ‎- แต่แม่... ‎- ไม่ แม่ช่วยเราไม่ได้ 277 00:23:05,243 --> 00:23:07,563 ‎แค่ล็อกประตูหน้าจนกว่าฉันจะกลับบ้าน เข้าใจนะ 278 00:23:08,323 --> 00:23:09,163 ‎ไป 279 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 ‎โอเค 280 00:23:14,203 --> 00:23:15,643 ‎- รักนะ ‎- เหมือนกัน 281 00:23:49,403 --> 00:23:50,483 ‎โอเคมั้ยดิออนน์ 282 00:23:50,483 --> 00:23:51,443 ‎ดีค่ะ คุณล่ะ 283 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 ‎(ประตูอัตโนมัติ) 284 00:24:26,443 --> 00:24:28,683 ‎(เจ้าหน้าที่เท่านั้น ‎ห้ามคนไข้เข้า) 285 00:24:28,683 --> 00:24:29,803 ‎ดิ๊กเฮด 286 00:24:43,723 --> 00:24:44,883 ‎อะไรวะ 287 00:24:50,763 --> 00:24:51,683 ‎แอช 288 00:24:56,083 --> 00:24:57,283 ‎แอช เธออยู่ไหน 289 00:25:10,563 --> 00:25:13,403 ‎เดี๋ยวๆ แอชลีย์ เธออยู่ไหน 290 00:25:13,403 --> 00:25:16,403 ‎เพื่อนเธอเหรอ เราได้รับข้อความ ‎ให้ย้ายเธอไปวอร์ดอื่น 291 00:25:16,403 --> 00:25:17,723 ‎ที่ไหน 292 00:25:19,123 --> 00:25:21,643 ‎ไม่ได้บอก ทําไมไม่บอกนะ 293 00:25:21,643 --> 00:25:24,203 ‎เดี๋ยวๆ ฉันช่วยหาได้ 294 00:25:56,763 --> 00:25:59,203 ‎- ฮัลโหล ‎- แทซ 295 00:25:59,923 --> 00:26:04,523 {\an8}‎(เมื่อคืนนี้) 296 00:26:43,363 --> 00:26:44,283 ‎(iloveyoutoo) 297 00:26:44,283 --> 00:26:46,523 ‎ลองใหม่สิ 298 00:26:47,963 --> 00:26:50,883 ‎แล้วต้องใช้เวลานานแค่ไหนกว่าคนจะเย็นจนแข็ง 299 00:26:50,883 --> 00:26:52,563 ‎กูเกิลมีคําตอบหลากหลาย 300 00:26:52,563 --> 00:26:54,083 ‎- ฮัลโหล ‎- แทซ 301 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 ‎จายาเหรอ 302 00:26:55,083 --> 00:26:56,843 ‎อะไรวะ 303 00:26:57,483 --> 00:26:59,883 ‎ไม่มีเวลาแล้ว ฉันเข้าเว็บกุหลาบแดงอยู่ 304 00:26:59,883 --> 00:27:00,883 ‎มันได้ตัวแอชลีย์ไป 305 00:27:00,883 --> 00:27:04,123 ‎ฉันรู้แล้ว ฉันไม่อยู่แค่แป๊บเดียว มันเอาตัวเธอไป 306 00:27:04,123 --> 00:27:05,643 ‎เธออยู่ไหน 307 00:27:06,283 --> 00:27:07,523 ‎เธออยู่ในกล่อง 308 00:27:07,523 --> 00:27:09,323 ‎ดูเหมือนเป็นกล่องเหล็ก 309 00:27:10,963 --> 00:27:12,123 ‎ห้องดับจิตอยู่ไหน 310 00:27:18,043 --> 00:27:19,763 ‎มันจะชันสูตรศพเธอเหรอ 311 00:27:19,763 --> 00:27:22,083 ‎ฉันอยากอยู่ตรงนั้นชะมัด จะได้เก็บของที่ระลึก 312 00:27:22,083 --> 00:27:24,963 ‎แทซฉลาดนะ นี่มันงี่เง่า เขาต้องหาเธอเจอแน่ 313 00:27:24,963 --> 00:27:28,483 ‎มีใครดูบ้านลองเวลล์อยู่มั้ย 314 00:27:29,123 --> 00:27:30,203 ‎เชี่ย 315 00:27:30,203 --> 00:27:31,563 ‎ขํากลิ้งเลย 316 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 ‎ช่วยด้วย ช่วยฉันด้วย 317 00:28:03,923 --> 00:28:07,323 ‎นี่ ไม่ดีนะ นายกําลังทําผิดกฎของเรา 318 00:28:07,323 --> 00:28:09,083 ‎ใครสนวะ 319 00:28:09,083 --> 00:28:12,083 ‎ฉันสน ฉันอยู่ที่นี่มาตั้งแต่แรกเริ่ม 320 00:28:23,963 --> 00:28:26,203 ‎แจ็กกี้ วีเวอร์เป็นคนคุมกุหลาบแดง 321 00:28:27,563 --> 00:28:29,603 ‎"คุณไม่มีอํานาจที่นี่ แจ็กกี้ วีเวอร์" 322 00:28:29,603 --> 00:28:31,483 ‎"อ่านแล้วทําความเข้าใจซะ" 323 00:28:34,363 --> 00:28:35,843 ‎ช่วยด้วย ช่วยผมที! 324 00:28:36,883 --> 00:28:38,163 ‎ทําบ้าอะไรเนี่ย 325 00:28:38,163 --> 00:28:41,163 ‎- เป็นอะไรมั้ย ‎- เกิดอะไรขึ้น 326 00:28:41,163 --> 00:28:42,163 ‎ผมถูกไล่ตาม 327 00:28:42,763 --> 00:28:46,363 ‎- ไสหัวไปไอ้เวร ‎- แถวนี้มีแต่พวกถ่อย 328 00:28:46,363 --> 00:28:47,883 ‎ขอผมเดินไปด้วยได้มั้ยครับ 329 00:28:47,883 --> 00:28:49,123 ‎จะไปไหนล่ะ 330 00:28:49,883 --> 00:28:51,403 ‎ไปโรงพยาบาล 331 00:28:51,403 --> 00:28:54,323 ‎ได้สิจ๊ะ อยากดื่มไซเดอร์มั้ย 332 00:28:54,323 --> 00:28:55,683 ‎ไม่ครับ ขอบคุณ 333 00:28:55,683 --> 00:28:58,763 ‎มานี่มา ไสหัวไป 334 00:28:59,963 --> 00:29:02,043 ‎- ขอบคุณ ‎- เมืองนี้มีแต่พวกเพี้ยน 335 00:29:03,043 --> 00:29:04,683 ‎ไม่นะ 336 00:29:18,923 --> 00:29:19,803 ‎แอช 337 00:29:23,083 --> 00:29:25,203 ‎- อะไร ‎- อะไรวะ 338 00:29:29,163 --> 00:29:30,323 ‎ถามจริง 339 00:29:39,683 --> 00:29:41,083 ‎นึกว่าฉันเสียเธอไปแล้ว 340 00:29:55,363 --> 00:29:57,043 ‎ขอชาหน่อย หนาวจะตายแล้ว 341 00:29:58,163 --> 00:29:59,163 ‎แม่งเอ๊ย 342 00:30:03,923 --> 00:30:05,083 ‎ไหวมั้ยน้อง 343 00:30:10,523 --> 00:30:12,043 ‎อย่ากอดฉัน เจ็บอยู่ 344 00:30:14,483 --> 00:30:15,723 ‎นายไปโดนอะไรมา 345 00:30:16,243 --> 00:30:17,643 ‎เธอไม่อยากรู้หรอก 346 00:30:18,563 --> 00:30:20,163 ‎ฉันดีใจที่เธอปลอดภัย 347 00:30:24,363 --> 00:30:25,403 ‎อะไรวะ 348 00:30:28,803 --> 00:30:29,723 ‎แอช 349 00:30:32,803 --> 00:30:34,963 ‎ขอบคุณมากครับ 350 00:30:34,963 --> 00:30:36,803 ‎- ยินดีจ้ะ ‎- บายครับ 351 00:30:37,483 --> 00:30:39,083 ‎โอเคครับ 352 00:30:40,843 --> 00:30:42,243 ‎- มานี่มา ‎- โอ๊ย 353 00:30:43,163 --> 00:30:44,443 ‎พระเจ้า ขอโทษที 354 00:30:47,843 --> 00:30:48,683 ‎จายา 355 00:30:49,203 --> 00:30:50,243 ‎อะไรนะ 356 00:30:50,243 --> 00:30:51,243 ‎จายาเหรอ 357 00:30:54,083 --> 00:30:54,923 ‎จายา 358 00:30:54,923 --> 00:30:56,723 ‎โนอาห์ ฟังนะ 359 00:30:56,723 --> 00:30:59,723 ‎ฉันยังไม่ตาย และกล้องที่ตามนายอยู่ก็ปิดแล้ว 360 00:31:00,603 --> 00:31:01,563 ‎กล้องอะไร 361 00:31:01,563 --> 00:31:02,683 ‎เขาอยู่ข้างนอก 362 00:31:02,683 --> 00:31:03,963 ‎เวร็นอยู่ไหน 363 00:32:12,123 --> 00:32:13,083 ‎พ่อ 364 00:33:52,123 --> 00:33:53,003 ‎พ่อ 365 00:33:59,643 --> 00:34:01,323 ‎ไม่นะ 366 00:34:11,883 --> 00:34:14,363 ‎(โรเชล ‎สายเรียกเข้า...) 367 00:34:22,643 --> 00:34:25,123 ‎กุหลาบสีแดง ไวโอเล็ตสีน้ําเงิน 368 00:34:25,123 --> 00:34:28,563 ‎ที่เลอมานส์เครสเซนต์ ‎ริคกําลังรอเจอเธอ 369 00:34:28,563 --> 00:34:31,323 ‎เร็วเข้าเวร็น มาไวๆ 370 00:34:39,243 --> 00:34:42,243 ‎เธอเพิ่งออกจากบ้านพ่อ แต่ฉันไม่เห็นเธอแล้ว 371 00:34:42,243 --> 00:34:45,043 ‎คนสวนจับตัวริคไป ทุกคน คนสวนจับตัวริคไป 372 00:34:45,963 --> 00:34:48,203 ‎- เขาเป็นเหยื่อล่อเธอ ‎- เธอจะไปแน่ 373 00:34:48,723 --> 00:34:51,323 ‎เราน่าจะไปบ้านริค ฉันคิดว่าเราควร... 374 00:34:51,323 --> 00:34:54,123 ‎ทุกคน มีเรื่องที่พวกเธอต้องรู้ 375 00:34:55,083 --> 00:34:58,723 ‎ไม่ใช่แค่คนสวนนะ มันสร้างเครือข่ายบนเว็บมืด 376 00:34:58,723 --> 00:35:01,123 ‎พวกมันเฝ้าดูเรามาหลายเดือนแล้ว 377 00:35:01,123 --> 00:35:03,643 ‎พวกมันดูเราเอาสนุก 378 00:35:03,643 --> 00:35:05,283 ‎พวกมันร่วมมือกัน 379 00:35:06,003 --> 00:35:08,083 ‎และมันอยู่ทั่วโบลตัน 380 00:35:47,803 --> 00:35:50,963 {\an8}‎คําบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ