1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 Ei, hola. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 Apa, gravaré això per a la posteritat. 4 00:00:34,243 --> 00:00:38,323 És curiós. De fet, és molt curiós perquè... 5 00:00:39,963 --> 00:00:45,443 No sabia que crearia una cosa tan brutal per a algú tan impressionant. 6 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 MANCHESTER, ST AUGUSTINES, FA DEU MESOS 7 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 L'Alyssa va a l'insti amb mi. 8 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 No es plantejaria sortir amb algú com jo, 9 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 però ho vull provar 10 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 perquè m'inspira, saps? 11 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 He creat una aplicació per saber com és ella de veritat. 12 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 Gairebé tot sol. 13 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 M'ajuden els amics del fòrum de programació. 14 00:01:12,803 --> 00:01:16,043 Alyssa, la cara que va llançar milers de codis. 15 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 És llesta i molt guapa. És perfecta. 16 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 És... 17 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 la meva musa. 18 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 Doncs sí. 19 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}PER A TU, ALYSSA. ESPERO QUE T'AGRADI! 20 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 ALYSSA, QUINS LLIBRES T'AGRADEN MÉS? 21 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA ESTÀ TECLEJANT... 22 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 CREPUSCLE, MEMÒRIES D'UNA GEISHA, L'ANTIC KYOTO 23 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 Ho veieu ara? 24 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 Funciona. R3R0, ets un geni, el nostre Cyrano de Zuckerberg. 25 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 L'he clavat! 26 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 Aplica el que has après. 27 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 - Preparat per al que ve ara? - Sí. 28 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Estàs preparat. 29 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Ja falta poc perquè sigui teva. 30 00:02:34,323 --> 00:02:36,363 Si no et pots guanyar el seu cor... 31 00:02:39,483 --> 00:02:41,123 guanya't la seva ment. 32 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 A qui li importa què li agrada? 33 00:02:53,683 --> 00:02:56,843 A mi. Cada dada és una part de la seva ment. 34 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 És com llegir un mapa. 35 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 - Quins programes veu? - Quins amics té? 36 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 A quins llocs va? 37 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 - Quin signe és? - Qui li agrada? 38 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 - Qui odia? - Té família? 39 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 - Què menja? - Quina roba porta? 40 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 Què l'apassiona? 41 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 - Què li encanta? - Què vol? 42 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 Què necessita? Què li fa por? 43 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Ja tens prou dades. Demana-li per sortir. 44 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 És massa guapa per a tu. Red Rose no ho pot canviar. 45 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Val més que callis. 46 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Ja és hora de passar a la realitat i li demanis per sortir, oi? 47 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - I tant. - 100 % 48 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Demana-l'hi. Ja. 49 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 No ho sé. I si... 50 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 Darrerament parlem molt sovint. 51 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 Seiem junts a ciències. I només fa un mes que som amics... 52 00:03:41,723 --> 00:03:44,683 No em vull precipitar. No fa cap falta. 53 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 I tu? 54 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 L'Alyssa vol que li diguis què ha de fer. Tu creu-me. 55 00:03:49,963 --> 00:03:51,643 Estem tips de preguntes. 56 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 És com si em convertís en ella. 57 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 Ho dius de veritat? 58 00:03:54,603 --> 00:03:56,523 Estàs fent més preguntes? 59 00:03:56,523 --> 00:03:59,003 LLEGIR LA MENT O SER INVISIBLE? 60 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 - Llança-t'hi! - Xiulet! 61 00:04:00,763 --> 00:04:03,843 Xiuleu tant com vulgueu. Red Rose és meva. Mano jo. 62 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 Si l'Alyssa et llegís la ment, sabria que ets un cagat. 63 00:04:17,803 --> 00:04:18,643 SER INVISIBLE 64 00:04:18,643 --> 00:04:21,003 Va, R3R0! Què més vols saber? 65 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 M'encanta el cotó de sucre. 66 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Calleu! 67 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 Deixeu-lo. Això vol temps. 68 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 - No és la Mona Lisa. - Oi que no? 69 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 La Mona Lisa era lletja i creguda. 70 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 Siguem sincers. Aquest tita fluixa ens fa perdre el temps. 71 00:04:34,763 --> 00:04:37,283 No li demanarà per sortir. No té pebrots. 72 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 No sabeu el que soc capaç de fer. 73 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 R3R0? 74 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 Se l'està pelant sense parar. 75 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, que hi ets? 76 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, què estàs... 77 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 Ara no ens parla. 78 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 Sí, perquè l'has fet enfadar. 79 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 S'ha d'endurir més. 80 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 La paciència és una virtut i una necessitat. 81 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Apa, Gandhi. 82 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - Què? - Hòstia. 83 00:05:32,363 --> 00:05:33,243 És casa seva. 84 00:05:33,243 --> 00:05:34,843 Déu meu. 85 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 No fotis. 86 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 D'acord, a veure. 87 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 88 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Tens accés complet? 89 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 I tant. 90 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 A tot. 91 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 A la càmera, els arxius... 92 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Ben bé a tot. 93 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Com l'has aconseguit? 94 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Atac de dia zero. Deu ser això. 95 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 S'HA TANCAT LA SESSIÓ. 96 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 S'HA ATURAT L'EMISSIÓ. 97 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 Merda. 98 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 Jacob? 99 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa, hola! Què fas aquí? 100 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Una mica de deures. I tu? 101 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 M'encanta ser aquí. Vinc molt sovint. 102 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Ah sí? No t'hi veig mai i jo sempre hi soc. 103 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 És que soc a la cafeteria. Aquí hi ha poca llum. 104 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 A mi m'agrada. 105 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 Estàs bé? 106 00:08:03,923 --> 00:08:04,923 Sí. 107 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 És curiós que et trobi aquí perquè... 108 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Quan vols dir una cosa a algú però no saps com... 109 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Apa. No em facis cas. 110 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 M'agrades, Alyssa. 111 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Crec que tenim molt en comú i... 112 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 m'agrades. 113 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 Molt. 114 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 I... 115 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 Jacob, no ho sabia. 116 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Sí, ja fa temps, des dels 12 anys. 117 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 Tant de temps? 118 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 Sí. 119 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 La senyoreta Seddon ens va fer seure plegat a història. 120 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 Em vas semblar la nena més maca 121 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 que havia vist mai. I ara encara ets més maca. 122 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 Tu m'agrades. 123 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Però no així. 124 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 Em sap greu, Jacob. És que... no sento el mateix que tu. 125 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 126 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Ja, tant és. Cal arriscar-s'hi, oi? 127 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 Et deixo fer deures. 128 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 M'ha dit que no sent el mateix. 129 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Per què? Què he fet malament? 130 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 L'has espifiat amb tantes preguntes, cony. 131 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 Li ha dit que no. 132 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 S'hi ha arriscat. Tu no fas ni això. 133 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 I per què a la biblio? 134 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 El tita fluixa ataca de nou. 135 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Per què collons parlo amb vosaltres? M'esteu emprenyant. 136 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 Ejaculació prematura. 137 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 HAS SORTIT DE LA SALA. 138 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 EL JARDINER > R3R0: CHAT PRIVAT? TU I JO SOLS? 139 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 Estàs bé, R3R0? 140 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 És clar. 141 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 De fet, no. 142 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Fot molt que et rebutgin. 143 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 Però Red Rose ens pot ajudar. 144 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 No estava preparat. Em vau forçar perquè li demanés per sortir. 145 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 A veure, per què hòsties us vaig fer cas? 146 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 L'important és que has fet una cosa increïble. 147 00:11:17,003 --> 00:11:18,323 És una eina fabulosa. 148 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Tinc idees que hi puc implementar. 149 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 Com ara? 150 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 He de fer petits canvis. 151 00:11:25,443 --> 00:11:28,203 Si em fas administrador, t'ajudaré a arreglar-ho. 152 00:11:28,843 --> 00:11:31,883 Eliminarem el que sobra fins que ella es fixi en tu. 153 00:11:32,443 --> 00:11:34,603 I si no funciona, ho canviarem. 154 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 Ho pots provar un cop rere l'altre, tant com vulguis 155 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 perquè al final estigueu junts. 156 00:11:46,043 --> 00:11:48,043 {\an8}FER ADMINISTRADOR A "EL JARDINER"? 157 00:11:48,043 --> 00:11:49,923 {\an8}PITJA Y PER CONFIRMAR. NOU ADMINISTRADOR 158 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 Fet. 159 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Gràcies per fer-me costat. 160 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 No hi fa res. La gent tu i jo ens hem de fer costat. 161 00:12:08,043 --> 00:12:10,683 Tu descansa. Red Rose està en bones mans. 162 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 Dona'm un temps i començarem de nou. 163 00:12:18,323 --> 00:12:19,163 {\an8}DOS MESOS DESPRÉS 164 00:12:19,163 --> 00:12:22,843 {\an8}Em pregunto com deu ser tenir algú que també t'estimi. 165 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 Que m'estimi a mi, vaja. 166 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 Ho provaré. Ell creu que la faré meva, però no ho sé. 167 00:12:33,203 --> 00:12:34,043 No ho sé. 168 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 Però... 169 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Alyssa, hola. 170 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 NO EM TORNIS A APAGAR. 171 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 Alyssa, estàs... 172 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 JOTAMBÉT'ESTIMO 173 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 Deu costar escalfar aquesta casa. 174 00:13:11,403 --> 00:13:13,523 Però té finestres de doble vidre. 175 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - La decoració no em fa el pes. - Què li passa? 176 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 Són rics. Hi falta un arbre de debò. 177 00:13:18,523 --> 00:13:19,443 A mi m'agrada. 178 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 Tu sí, americà. 179 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 Crec que hi ha un fantas ma a la tele. 180 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 Càgon l'ou! 181 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 Hòstia, s'està cagant de por. 182 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 Què collons feu? 183 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 Doncs jo també em cagaria. 184 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Mireu. 185 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Encenem els llums. 186 00:13:36,563 --> 00:13:38,363 Està ben acollonida. 187 00:13:39,563 --> 00:13:40,483 Apaga els llums. 188 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 Ja n'hi ha prou, va. 189 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 Apaga els llums. 190 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 L'Electra no et fa cas, cuca. 191 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 Apaga els llums. 192 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 De moment. 193 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Merda. 194 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 La mare és a casa. 195 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 196 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 L'esteu torturant, sonats de merda! 197 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Tu hi tens accés complet. Ho has fet tu. 198 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 A veure què podem fer. 199 00:14:10,643 --> 00:14:12,563 Soc l'Alyssa. No escolto missatges. 200 00:14:12,563 --> 00:14:13,563 Collons! 201 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 Sisplau, no ho entenc. 202 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 Digue'm què passa. No ho entenc. 203 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Hòstia tu, que divertit. 204 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 RIP, Alyssa. Sabia que necessitaria una empenta. 205 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 Jugarem el proper cop? 206 00:14:48,483 --> 00:14:49,563 L'heu mort. 207 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 Ho ha fet ella. 208 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 L'Alyssa és l'única culpable. 209 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 No calia que seguís les ordres de Red Rose. 210 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Escolteu-me. Esbrinaré qui sou i us denunciaré! 211 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Compte amb les amenaces, Jacob Taylor. 212 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 JACOB 8 SET. 2004 - 22 DES 2021 213 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 Tenen càmeres a tot arreu. 214 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 Red Rose ho comparteix tot a la dark web. 215 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Primer, l'Alyssa, després Rochelle, la Wren i ara tots nosaltres. 216 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - I per què? - No ho sé. 217 00:17:00,163 --> 00:17:02,443 Hi ha gent que ha vingut a Bolton. 218 00:17:02,963 --> 00:17:04,803 Alguns miren i d'altres, juguen. 219 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 - No sé on és el Jardiner. - No era el Simon? 220 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 El Simon també n'era víctima. 221 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 La web Red Rose ho desa tot, fins i això del Simon. 222 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 El Jardiner el manipulava. 223 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Va descarregar material sobre pedofília a l'ordinador del Simon. 224 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 - Per això, es va suïcidar. - Quins cabrons. 225 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 Red Rose emet molt en directe. 226 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 A l'hospital hi ha càmeres que et segueixen. 227 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Veus la Wren? 228 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 No, aquest fil és buit. No sé on és, la Wren. 229 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 Ja és l'hora. Tothom quiet. Anem a l'altra ubicació. 230 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Espera. Els de l'hospital ja marxen. 231 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 Com? Cap a on van? 232 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 No ho sé. 233 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 A veure què puc esbrinar. 234 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Us trucaré així que pugui. 235 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 No et distreguis menjant patates. 236 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 Aguanta, porquet! 237 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 Torno de seguida. 238 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Estàs bé? 239 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 Has begut massa? 240 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 Saps com et dius? 241 00:18:27,683 --> 00:18:28,963 Et fan falta monedes? 242 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 No hauria de parlar amb tu, però ho volia fer. 243 00:18:38,803 --> 00:18:42,883 He reflexionat després de xatejar amb tu. 244 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 Què vols? 245 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 M'ha agradat el que m'has dit de la Wren. 246 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Ha patit tant. Et vull ajudar. 247 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Vull ser una Carallot. 248 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 On és la Wren? 249 00:19:02,123 --> 00:19:03,723 On és? 250 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Et faré una pregunta 251 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 i vull que em responguis sincerament. 252 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Red Rose ha canviat la manera com veus el món? 253 00:19:15,923 --> 00:19:16,883 Sí. 254 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 Le Mans Crescent. 255 00:19:54,203 --> 00:19:55,523 Ja sé cap a on va. 256 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 Som-hi. Va! 257 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - El Gordon hi és. - Millor que la Jaya. 258 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 NO HI HA SENYAL. 259 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 Badocs. 260 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 Hem vist la Wren! 261 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 A la fi! 262 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Es veu tan sola sense el Noah. Pobreta. 263 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 La Wren i el Noah molen molt. 264 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 Faran com el Romeu i la Julieta? 265 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 - Moriran abraçats. - Ja la veig. 266 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 - Seria molt bufó. - Està viva. 267 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 - Gairebé hi som. - Ens mudem a Bolton? 268 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Ja hi som. - Quiets! Allà hi ha càmeres! 269 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Espereu! Hi ha càmeres. - Com? 270 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 Per les portes, no. Estan vigilades. 271 00:21:58,923 --> 00:22:00,523 Busquem una altra manera. 272 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 - Hi ha túnels que travessen Bolton. - Túnels? 273 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 Connecten els edificis de fa segles. 274 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - I com ho saps? - Ho sé tot de Bolton. 275 00:22:09,283 --> 00:22:10,803 Et truquem des de dins. 276 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Espero que el Noah es suïcidi quan mori la Wren. No podria... 277 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 Wren. 278 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 Pare? 279 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Que bé que hagis vingut. 280 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Significa molt per a mi. 281 00:22:52,203 --> 00:22:55,483 - He d'acceptar el meu destí, Wren. - Quin destí? 282 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 La manera com et pelaré. 283 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 Tu no ets mon pare. 284 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Tu seu. 285 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 Ens assemblem més del que creus. 286 00:23:06,883 --> 00:23:09,483 Jo vaig matar un home i tu, la teva amiga. 287 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 No la vaig matar. 288 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 La Rochelle seria viva si no fos per tu. 289 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Ets la neneta del pare, oi que sí? - Que et bombin! 290 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 No. Et faré mal i tu me'n faràs a mi. 291 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 El pare sonat mata la filla guillada. Diran això. 292 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Ningú s'ho creurà! 293 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 Tant és el que passi aquí. A fora... 294 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 Controlo el que pensa la gent. 295 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 Ets una penjada, igual que ton pare. 296 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 Quina vergonya. 297 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Li has destrossat la vida al Vinny. Em fas fàstic. 298 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 L'has cagat al màxim perquè tu ets així. 299 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 Quina porca. 300 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 Ja saps què ets, Wren. 301 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Qui ets, Wren? - Et toca a tu. Va! 302 00:23:50,203 --> 00:23:51,523 Wren, escolta'm a mi! 303 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Wren, escolta'm! 304 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Has de morir. - Wren, escolta'm a mi! 305 00:23:58,523 --> 00:24:00,003 Wren, escolta'm! 306 00:24:02,323 --> 00:24:04,163 Tens molta intuïció. 307 00:24:05,483 --> 00:24:07,323 Tenies raó des del principi. 308 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Mecàgon l'ou. 309 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 Petarà de seguida. 310 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch! 311 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Merda! 312 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 Ves-te'n a la merda! 313 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Em sap greu. 314 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Ves al jardí, Wren. 315 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, ets dins? 316 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Vinga. 317 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Ves amb compte. 318 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Va del sud al nord. - Dalt hi deu haver la carretera. 319 00:25:59,643 --> 00:26:01,163 - Què vol dir? - Que falta poc. 320 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Vaja, vaja, aquí tenim el Hook." 321 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - Els porquets dolentots. - Feu alguna cosa, collons. 322 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 - No hi ha moviment. - Hòstia! 323 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 - Primer, pela el tou. - Primer, el gai. 324 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 Ashley! 325 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 Per què duia camisa de dormir la Roch? 326 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 Perquè se n'anava al llit. 327 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Contesta'm, cony! 328 00:26:22,083 --> 00:26:24,803 - Vull veure els Carallots. - Són massa per a tu. 329 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 Ens podem beure una cola al vestíbul. 330 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Som dins, crec. 331 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Correu! Us estan seguint! Ràpid! 332 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 Són aquí. Ens segueixen. Correu! 333 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Merda. - Ràpid! 334 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Mare meva! 335 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 Correu! 336 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 Afanyeu-vos, va! 337 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Ràpid! 338 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Ai mare. 339 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 Hòstia! 340 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Darrere vostre! 341 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 Què és el que veig? 342 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 Esfondra la porta, pallús! 343 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Això no m'ho empasso. 344 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Déu meu! 345 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 L'han cagat. Com pot ser? 346 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 Jo ja els hauria pelat. 347 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Torneu-me els diners. 348 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 Què ha passat? 349 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 Deu ser una trampa. 350 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Per què han parat? 351 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 No obris la porta. 352 00:27:31,043 --> 00:27:31,923 Escolteu? 353 00:27:33,243 --> 00:27:34,603 Collons. 354 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 Merda. 355 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 Què passa? 356 00:27:40,083 --> 00:27:41,243 S'escapa. 357 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 - Com? - On cony vas? 358 00:27:45,923 --> 00:27:49,083 Les roses són vermelles... Quina merda de baralla. 359 00:27:49,083 --> 00:27:50,603 No puc rimar emprenyat. 360 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 - Què ha passat? - La Jaya ho ha arreglat. 361 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 Hem de travar les portes. 362 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Agafa'l. Hem d'evitar que ens segueixin. 363 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 Jaya. 364 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 La Wren tenia raó. 365 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 Van matar la Rochelle 366 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 i la Wren no es rendeix. Ràpid! 367 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Mare de Déu! 368 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Pare. 369 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Prou! 370 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 Wren, marxa. 371 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Surt d'allà. 372 00:29:17,123 --> 00:29:18,043 Hola, Wren. 373 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 Podeu callar un moment? 374 00:29:22,763 --> 00:29:24,123 Una mica de respecte. 375 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Sí, senyor. 376 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 M'alegro de conéixe't. 377 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 No sé qui ets. 378 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 Ja em coneixes. Fa mesos que parlem. 379 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 El Jardiner. 380 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 D'on has tret aquest nom? 381 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 El nom, tant és, no? 382 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, escolta'm. No parlis més amb ell. 383 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Marxa, Wren. Està sonat. Surt d'aquí. 384 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 - Per què fas això? - Per què? 385 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 Ets fabulosa. 386 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 Tots ho pensem, oi? 387 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 I tant! 388 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! 389 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Calleu la boca! 390 00:30:14,683 --> 00:30:16,163 Em signaràs la samarreta? 391 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 On és? Que la veus? 392 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 - És amb el Jardiner. - Merda! 393 00:30:30,243 --> 00:30:31,483 Dit gros amunt o avall? 394 00:30:31,483 --> 00:30:32,603 Wren! 395 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wren, surt d'aquí! 396 00:30:35,643 --> 00:30:36,683 El Rick treu fum. 397 00:30:36,683 --> 00:30:38,683 M'agradaria tenir-lo lligadet. 398 00:30:39,923 --> 00:30:41,243 T'has de fer el boig. 399 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 Fes-ho! 400 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 Assetgem les Jennas, després! 401 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Ai Senyor, quina tensió. 402 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, pots esborrar Red Rose? 403 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Sí, que es pot. Però no en quedarà cap prova. 404 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Ningú castigarà mai aquests sonats. 405 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 Tant me fa. 406 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 Que es foti. Pren-li el públic. 407 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 Cop de cadira a la Wren! 408 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Clava't un bastó a la gola! 409 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 El Gandalf és de Bolton. 410 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 - Val més que no es presenti. - Wren, marxa. 411 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 No hi parlis més i marxa. 412 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 T'escabetxaré, malparit! 413 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 Tinc mocadors de paper a la vora. 414 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 Ja no puc més, t'ho juro. 415 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 Mi-te-la. 416 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, ves-te'n ara mateix. Corre! 417 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Tu marxa. Me'n sortiré jo sol. Ves-te'n d'aquí. 418 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 Conec bé la Wren i crec que no se n'anirà enlloc. 419 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren! El pelaré jo mateix. Tu, ves-te'n. 420 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 No pateixis per mi, entesos? 421 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 A les pelis no molen els empats. 422 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - No! - Vinga, Wren. 423 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Com deia la Roch, "T'has de fer la boja". 424 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Moriràs! 425 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Wren, no ho facis! 426 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 427 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 No. 428 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 Wren, no ho facis! 429 00:33:32,763 --> 00:33:33,603 La Jaya ja ve. 430 00:33:34,203 --> 00:33:35,443 - Taz! - Wren? 431 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 Està bé. 432 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 I el Rick? 433 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 I el Jardiner? 434 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Pare, no tenia més remei. 435 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 T'entenc. 436 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Dona-m'ho. 437 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Vine. 438 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Tu no ets així. 439 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Ves-te'n. 440 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 D'acord. 441 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Estàs bé? - Què t'ha passat? 442 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 - Déu meu, Wren. - Estàs bé, tranqui. 443 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Sí. Toquem el dos. 444 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Estàs bé, oi? 445 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 No hi ha perill. 446 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 Jaya. 447 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 Qui ets? 448 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 Qui et creus que soc? 449 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 Ets un d'ells? 450 00:35:02,163 --> 00:35:03,963 No pots demostrar res. 451 00:35:08,683 --> 00:35:10,363 Per què ens has ajudat? 452 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 I per què no? 453 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 Ha sortit bé. 454 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 El Jardiner és mort. 455 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 Ah sí? 456 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 Tu ets... el Jardiner? 457 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Que morin adolescents és una cosa. En veure el potencial de la Wren, 458 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 em va semblar divertit poder veure fins a on arribaria. 459 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Arribaria? 460 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Si mataria algú? 461 00:35:41,843 --> 00:35:43,163 La Wren no podria. 462 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 Ah no? 463 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 He esborrat Red Rose. Ja no existeix. 464 00:35:50,803 --> 00:35:53,043 No pots esborrar idees, Jaya. 465 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 S'ha acabat? 466 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 Jaya! 467 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 S'ha acabat, Jaya. 468 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 - No. - Wren. És ma filla. 469 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 Perdoni, no pot passar. 470 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Mireu. 471 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 ESPOSA I MARE ESTIMADA. GERMANA, FILLA, LLEGENDA. 472 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 T'estimen una passada. 473 00:38:58,563 --> 00:39:01,203 Tinc pensat mudar-me als EUA. 474 00:39:01,203 --> 00:39:03,083 D'on trauràs els calés? 475 00:39:03,083 --> 00:39:04,683 Crearé un perfil a Only Fan. 476 00:39:04,683 --> 00:39:06,403 I qui pagarà per veure't? 477 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 Hi ha sonats que paguen per a qualsevol cosa, oi Riku? 478 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 VOLS VIURE DE VERITAT? 479 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 DESCARREGAR 480 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Subtítols: Cristina Casas Peregrina