1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,283
Ei, hola.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Apa, gravaré això per a la posteritat.
4
00:00:34,243 --> 00:00:38,323
És curiós.
De fet, és molt curiós perquè...
5
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
No sabia que crearia una cosa tan brutal
per a algú tan impressionant.
6
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
MANCHESTER, ST AUGUSTINES, FA DEU MESOS
7
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
L'Alyssa va a l'insti amb mi.
8
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
No es plantejaria sortir amb algú com jo,
9
00:00:56,003 --> 00:00:57,883
però ho vull provar
10
00:00:57,883 --> 00:01:02,043
perquè m'inspira, saps?
11
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
He creat una aplicació
per saber com és ella de veritat.
12
00:01:07,923 --> 00:01:08,843
Gairebé tot sol.
13
00:01:08,843 --> 00:01:12,163
M'ajuden els amics del fòrum
de programació.
14
00:01:12,803 --> 00:01:16,043
Alyssa, la cara
que va llançar milers de codis.
15
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
És llesta i molt guapa. És perfecta.
16
00:01:21,003 --> 00:01:21,923
És...
17
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
la meva musa.
18
00:01:29,483 --> 00:01:30,643
Doncs sí.
19
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}PER A TU, ALYSSA.
ESPERO QUE T'AGRADI!
20
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
ALYSSA,
QUINS LLIBRES T'AGRADEN MÉS?
21
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA
ESTÀ TECLEJANT...
22
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
CREPUSCLE,
MEMÒRIES D'UNA GEISHA, L'ANTIC KYOTO
23
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Ho veieu ara?
24
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Funciona. R3R0, ets un geni,
el nostre Cyrano de Zuckerberg.
25
00:02:22,723 --> 00:02:23,883
L'he clavat!
26
00:02:23,883 --> 00:02:25,443
Aplica el que has après.
27
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Preparat per al que ve ara?
- Sí.
28
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Estàs preparat.
29
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Ja falta poc perquè sigui teva.
30
00:02:34,323 --> 00:02:36,363
Si no et pots guanyar el seu cor...
31
00:02:39,483 --> 00:02:41,123
guanya't la seva ment.
32
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
A qui li importa què li agrada?
33
00:02:53,683 --> 00:02:56,843
A mi. Cada dada és
una part de la seva ment.
34
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
És com llegir un mapa.
35
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- Quins programes veu?
- Quins amics té?
36
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
A quins llocs va?
37
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
- Quin signe és?
- Qui li agrada?
38
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
- Qui odia?
- Té família?
39
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
- Què menja?
- Quina roba porta?
40
00:03:08,403 --> 00:03:09,723
Què l'apassiona?
41
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
- Què li encanta?
- Què vol?
42
00:03:11,763 --> 00:03:14,003
Què necessita? Què li fa por?
43
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Ja tens prou dades. Demana-li per sortir.
44
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
És massa guapa per a tu.
Red Rose no ho pot canviar.
45
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Val més que callis.
46
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Ja és hora de passar a la realitat
i li demanis per sortir, oi?
47
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- I tant.
- 100 %
48
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Demana-l'hi. Ja.
49
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
No ho sé. I si...
50
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Darrerament parlem molt sovint.
51
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
Seiem junts a ciències.
I només fa un mes que som amics...
52
00:03:41,723 --> 00:03:44,683
No em vull precipitar. No fa cap falta.
53
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
I tu?
54
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
L'Alyssa vol que li diguis
què ha de fer. Tu creu-me.
55
00:03:49,963 --> 00:03:51,643
Estem tips de preguntes.
56
00:03:51,643 --> 00:03:53,363
És com si em convertís en ella.
57
00:03:53,363 --> 00:03:54,603
Ho dius de veritat?
58
00:03:54,603 --> 00:03:56,523
Estàs fent més preguntes?
59
00:03:56,523 --> 00:03:59,003
LLEGIR LA MENT O SER INVISIBLE?
60
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
- Llança-t'hi!
- Xiulet!
61
00:04:00,763 --> 00:04:03,843
Xiuleu tant com vulgueu.
Red Rose és meva. Mano jo.
62
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Si l'Alyssa et llegís la ment,
sabria que ets un cagat.
63
00:04:17,803 --> 00:04:18,643
SER INVISIBLE
64
00:04:18,643 --> 00:04:21,003
Va, R3R0! Què més vols saber?
65
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
M'encanta el cotó de sucre.
66
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Calleu!
67
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Deixeu-lo. Això vol temps.
68
00:04:26,243 --> 00:04:28,483
- No és la Mona Lisa.
- Oi que no?
69
00:04:28,483 --> 00:04:30,723
La Mona Lisa era lletja i creguda.
70
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
Siguem sincers. Aquest tita fluixa
ens fa perdre el temps.
71
00:04:34,763 --> 00:04:37,283
No li demanarà per sortir. No té pebrots.
72
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
No sabeu el que soc capaç de fer.
73
00:04:46,403 --> 00:04:47,563
R3R0?
74
00:04:47,563 --> 00:04:49,563
Se l'està pelant sense parar.
75
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, que hi ets?
76
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, què estàs...
77
00:05:06,643 --> 00:05:08,483
Ara no ens parla.
78
00:05:08,483 --> 00:05:10,363
Sí, perquè l'has fet enfadar.
79
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
S'ha d'endurir més.
80
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
La paciència és una virtut
i una necessitat.
81
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Apa, Gandhi.
82
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Què?
- Hòstia.
83
00:05:32,363 --> 00:05:33,243
És casa seva.
84
00:05:33,243 --> 00:05:34,843
Déu meu.
85
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
No fotis.
86
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
D'acord, a veure.
87
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
88
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Tens accés complet?
89
00:05:53,963 --> 00:05:54,963
I tant.
90
00:05:54,963 --> 00:05:57,843
A tot.
91
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
A la càmera, els arxius...
92
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Ben bé a tot.
93
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Com l'has aconseguit?
94
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Atac de dia zero. Deu ser això.
95
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
S'HA TANCAT LA SESSIÓ.
96
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
S'HA ATURAT L'EMISSIÓ.
97
00:06:43,923 --> 00:06:45,003
Merda.
98
00:07:31,123 --> 00:07:32,043
Jacob?
99
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, hola! Què fas aquí?
100
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Una mica de deures. I tu?
101
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
M'encanta ser aquí. Vinc molt sovint.
102
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Ah sí? No t'hi veig mai
i jo sempre hi soc.
103
00:07:47,603 --> 00:07:53,043
És que soc a la cafeteria.
Aquí hi ha poca llum.
104
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
A mi m'agrada.
105
00:08:00,643 --> 00:08:01,483
Estàs bé?
106
00:08:03,923 --> 00:08:04,923
Sí.
107
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
És curiós que et trobi aquí perquè...
108
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Quan vols dir una cosa a algú
però no saps com...
109
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Apa. No em facis cas.
110
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
M'agrades, Alyssa.
111
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Crec que tenim molt en comú i...
112
00:08:35,203 --> 00:08:36,363
m'agrades.
113
00:08:37,283 --> 00:08:38,163
Molt.
114
00:08:41,083 --> 00:08:41,963
I...
115
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Jacob, no ho sabia.
116
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Sí, ja fa temps, des dels 12 anys.
117
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
Tant de temps?
118
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
Sí.
119
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
La senyoreta Seddon
ens va fer seure plegat a història.
120
00:09:00,803 --> 00:09:03,723
Em vas semblar la nena més maca
121
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
que havia vist mai. I ara
encara ets més maca.
122
00:09:13,203 --> 00:09:14,323
Tu m'agrades.
123
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Però no així.
124
00:09:23,763 --> 00:09:27,283
Em sap greu, Jacob.
És que... no sento el mateix que tu.
125
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
126
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Ja, tant és. Cal arriscar-s'hi, oi?
127
00:09:45,123 --> 00:09:46,803
Et deixo fer deures.
128
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
M'ha dit que no sent el mateix.
129
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Per què? Què he fet malament?
130
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
L'has espifiat amb tantes preguntes, cony.
131
00:10:13,323 --> 00:10:14,403
Li ha dit que no.
132
00:10:14,403 --> 00:10:16,723
S'hi ha arriscat. Tu no fas ni això.
133
00:10:16,723 --> 00:10:18,043
I per què a la biblio?
134
00:10:18,043 --> 00:10:20,003
El tita fluixa ataca de nou.
135
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Per què collons parlo amb vosaltres?
M'esteu emprenyant.
136
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
Ejaculació prematura.
137
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
HAS SORTIT DE LA SALA.
138
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
EL JARDINER > R3R0:
CHAT PRIVAT? TU I JO SOLS?
139
00:10:44,883 --> 00:10:45,883
Estàs bé, R3R0?
140
00:10:48,923 --> 00:10:50,283
És clar.
141
00:10:55,963 --> 00:10:57,923
De fet, no.
142
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Fot molt que et rebutgin.
143
00:11:02,683 --> 00:11:04,603
Però Red Rose ens pot ajudar.
144
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
No estava preparat. Em vau forçar
perquè li demanés per sortir.
145
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
A veure, per què hòsties us vaig fer cas?
146
00:11:13,483 --> 00:11:16,483
L'important és
que has fet una cosa increïble.
147
00:11:17,003 --> 00:11:18,323
És una eina fabulosa.
148
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Tinc idees que hi puc implementar.
149
00:11:22,083 --> 00:11:23,003
Com ara?
150
00:11:23,003 --> 00:11:24,683
He de fer petits canvis.
151
00:11:25,443 --> 00:11:28,203
Si em fas administrador,
t'ajudaré a arreglar-ho.
152
00:11:28,843 --> 00:11:31,883
Eliminarem el que sobra
fins que ella es fixi en tu.
153
00:11:32,443 --> 00:11:34,603
I si no funciona, ho canviarem.
154
00:11:35,123 --> 00:11:40,563
Ho pots provar un cop rere l'altre,
tant com vulguis
155
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
perquè al final estigueu junts.
156
00:11:46,043 --> 00:11:48,043
{\an8}FER ADMINISTRADOR A "EL JARDINER"?
157
00:11:48,043 --> 00:11:49,923
{\an8}PITJA Y PER CONFIRMAR.
NOU ADMINISTRADOR
158
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Fet.
159
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Gràcies per fer-me costat.
160
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
No hi fa res.
La gent tu i jo ens hem de fer costat.
161
00:12:08,043 --> 00:12:10,683
Tu descansa. Red Rose està en bones mans.
162
00:12:11,763 --> 00:12:14,003
Dona'm un temps i començarem de nou.
163
00:12:18,323 --> 00:12:19,163
{\an8}DOS MESOS DESPRÉS
164
00:12:19,163 --> 00:12:22,843
{\an8}Em pregunto com deu ser
tenir algú que també t'estimi.
165
00:12:22,843 --> 00:12:24,523
Que m'estimi a mi, vaja.
166
00:12:27,043 --> 00:12:30,283
Ho provaré. Ell creu
que la faré meva, però no ho sé.
167
00:12:33,203 --> 00:12:34,043
No ho sé.
168
00:12:35,283 --> 00:12:36,163
Però...
169
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Alyssa, hola.
170
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
NO EM TORNIS A APAGAR.
171
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, estàs...
172
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
JOTAMBÉT'ESTIMO
173
00:13:09,643 --> 00:13:11,403
Deu costar escalfar aquesta casa.
174
00:13:11,403 --> 00:13:13,523
Però té finestres de doble vidre.
175
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- La decoració no em fa el pes.
- Què li passa?
176
00:13:16,643 --> 00:13:18,523
Són rics. Hi falta un arbre de debò.
177
00:13:18,523 --> 00:13:19,443
A mi m'agrada.
178
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Tu sí, americà.
179
00:13:21,443 --> 00:13:24,363
Crec que hi ha un fantas ma a la tele.
180
00:13:25,083 --> 00:13:26,123
Càgon l'ou!
181
00:13:26,123 --> 00:13:28,323
Hòstia, s'està cagant de por.
182
00:13:28,323 --> 00:13:29,483
Què collons feu?
183
00:13:30,003 --> 00:13:32,003
Doncs jo també em cagaria.
184
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Mireu.
185
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Encenem els llums.
186
00:13:36,563 --> 00:13:38,363
Està ben acollonida.
187
00:13:39,563 --> 00:13:40,483
Apaga els llums.
188
00:13:41,283 --> 00:13:42,563
Ja n'hi ha prou, va.
189
00:13:42,563 --> 00:13:43,763
Apaga els llums.
190
00:13:43,763 --> 00:13:45,923
L'Electra no et fa cas, cuca.
191
00:13:45,923 --> 00:13:47,203
Apaga els llums.
192
00:13:47,203 --> 00:13:48,363
De moment.
193
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Merda.
194
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
La mare és a casa.
195
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
196
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
L'esteu torturant, sonats de merda!
197
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Tu hi tens accés complet. Ho has fet tu.
198
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
A veure què podem fer.
199
00:14:10,643 --> 00:14:12,563
Soc l'Alyssa. No escolto missatges.
200
00:14:12,563 --> 00:14:13,563
Collons!
201
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Sisplau, no ho entenc.
202
00:14:25,883 --> 00:14:28,723
Digue'm què passa. No ho entenc.
203
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Hòstia tu, que divertit.
204
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
RIP, Alyssa.
Sabia que necessitaria una empenta.
205
00:14:47,083 --> 00:14:48,483
Jugarem el proper cop?
206
00:14:48,483 --> 00:14:49,563
L'heu mort.
207
00:14:50,083 --> 00:14:51,883
Ho ha fet ella.
208
00:14:52,443 --> 00:14:54,883
L'Alyssa és l'única culpable.
209
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
No calia
que seguís les ordres de Red Rose.
210
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Escolteu-me.
Esbrinaré qui sou i us denunciaré!
211
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Compte amb les amenaces, Jacob Taylor.
212
00:15:29,803 --> 00:15:33,403
JACOB
8 SET. 2004 - 22 DES 2021
213
00:16:49,083 --> 00:16:51,323
Tenen càmeres a tot arreu.
214
00:16:51,323 --> 00:16:54,443
Red Rose ho comparteix tot a la dark web.
215
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Primer, l'Alyssa, després Rochelle,
la Wren i ara tots nosaltres.
216
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- I per què?
- No ho sé.
217
00:17:00,163 --> 00:17:02,443
Hi ha gent que ha vingut a Bolton.
218
00:17:02,963 --> 00:17:04,803
Alguns miren i d'altres, juguen.
219
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- No sé on és el Jardiner.
- No era el Simon?
220
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
El Simon també n'era víctima.
221
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
La web Red Rose ho desa tot,
fins i això del Simon.
222
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
El Jardiner el manipulava.
223
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Va descarregar material sobre pedofília
a l'ordinador del Simon.
224
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
- Per això, es va suïcidar.
- Quins cabrons.
225
00:17:23,083 --> 00:17:25,283
Red Rose emet molt en directe.
226
00:17:25,283 --> 00:17:27,803
A l'hospital hi ha càmeres
que et segueixen.
227
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Veus la Wren?
228
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
No, aquest fil és buit.
No sé on és, la Wren.
229
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
Ja és l'hora. Tothom quiet.
Anem a l'altra ubicació.
230
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Espera. Els de l'hospital ja marxen.
231
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
Com? Cap a on van?
232
00:17:42,203 --> 00:17:43,843
No ho sé.
233
00:17:43,843 --> 00:17:46,003
A veure què puc esbrinar.
234
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Us trucaré així que pugui.
235
00:17:48,203 --> 00:17:50,563
No et distreguis menjant patates.
236
00:17:50,563 --> 00:17:52,043
Aguanta, porquet!
237
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
Torno de seguida.
238
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Estàs bé?
239
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
Has begut massa?
240
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Saps com et dius?
241
00:18:27,683 --> 00:18:28,963
Et fan falta monedes?
242
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
No hauria de parlar amb tu,
però ho volia fer.
243
00:18:38,803 --> 00:18:42,883
He reflexionat després de xatejar amb tu.
244
00:18:43,923 --> 00:18:45,123
Què vols?
245
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
M'ha agradat el que m'has dit de la Wren.
246
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Ha patit tant. Et vull ajudar.
247
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Vull ser una Carallot.
248
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
On és la Wren?
249
00:19:02,123 --> 00:19:03,723
On és?
250
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Et faré una pregunta
251
00:19:07,963 --> 00:19:10,243
i vull que em responguis sincerament.
252
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Red Rose ha canviat
la manera com veus el món?
253
00:19:15,923 --> 00:19:16,883
Sí.
254
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
255
00:19:54,203 --> 00:19:55,523
Ja sé cap a on va.
256
00:19:56,283 --> 00:19:57,883
Som-hi. Va!
257
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- El Gordon hi és.
- Millor que la Jaya.
258
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
NO HI HA SENYAL.
259
00:20:16,643 --> 00:20:17,803
Badocs.
260
00:20:17,803 --> 00:20:19,043
Hem vist la Wren!
261
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
A la fi!
262
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Es veu tan sola sense el Noah. Pobreta.
263
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
La Wren i el Noah molen molt.
264
00:20:45,963 --> 00:20:48,403
Faran com el Romeu i la Julieta?
265
00:20:48,403 --> 00:20:51,003
- Moriran abraçats.
- Ja la veig.
266
00:20:51,003 --> 00:20:53,043
- Seria molt bufó.
- Està viva.
267
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Gairebé hi som.
- Ens mudem a Bolton?
268
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Ja hi som.
- Quiets! Allà hi ha càmeres!
269
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Espereu! Hi ha càmeres.
- Com?
270
00:21:56,523 --> 00:21:58,923
Per les portes, no. Estan vigilades.
271
00:21:58,923 --> 00:22:00,523
Busquem una altra manera.
272
00:22:01,163 --> 00:22:03,723
- Hi ha túnels que travessen Bolton.
- Túnels?
273
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
Connecten els edificis de fa segles.
274
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- I com ho saps?
- Ho sé tot de Bolton.
275
00:22:09,283 --> 00:22:10,803
Et truquem des de dins.
276
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Espero que el Noah es suïcidi
quan mori la Wren. No podria...
277
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren.
278
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Pare?
279
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Que bé que hagis vingut.
280
00:22:47,603 --> 00:22:48,923
Significa molt per a mi.
281
00:22:52,203 --> 00:22:55,483
- He d'acceptar el meu destí, Wren.
- Quin destí?
282
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
La manera com et pelaré.
283
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Tu no ets mon pare.
284
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Tu seu.
285
00:23:03,923 --> 00:23:05,843
Ens assemblem més del que creus.
286
00:23:06,883 --> 00:23:09,483
Jo vaig matar un home
i tu, la teva amiga.
287
00:23:09,483 --> 00:23:10,603
No la vaig matar.
288
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
La Rochelle seria viva
si no fos per tu.
289
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Ets la neneta del pare, oi que sí?
- Que et bombin!
290
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
No. Et faré mal i tu me'n faràs a mi.
291
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
El pare sonat mata la filla guillada.
Diran això.
292
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Ningú s'ho creurà!
293
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Tant és el que passi aquí. A fora...
294
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
Controlo el que pensa la gent.
295
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Ets una penjada, igual que ton pare.
296
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
Quina vergonya.
297
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Li has destrossat la vida al Vinny.
Em fas fàstic.
298
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
L'has cagat al màxim perquè tu ets així.
299
00:23:44,643 --> 00:23:45,843
Quina porca.
300
00:23:45,843 --> 00:23:47,803
Ja saps què ets, Wren.
301
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Qui ets, Wren?
- Et toca a tu. Va!
302
00:23:50,203 --> 00:23:51,523
Wren, escolta'm a mi!
303
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, escolta'm!
304
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Has de morir.
- Wren, escolta'm a mi!
305
00:23:58,523 --> 00:24:00,003
Wren, escolta'm!
306
00:24:02,323 --> 00:24:04,163
Tens molta intuïció.
307
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Tenies raó des del principi.
308
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Mecàgon l'ou.
309
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
Petarà de seguida.
310
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
311
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Merda!
312
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Ves-te'n a la merda!
313
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Em sap greu.
314
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Ves al jardí, Wren.
315
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, ets dins?
316
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Vinga.
317
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Ves amb compte.
318
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Va del sud al nord.
- Dalt hi deu haver la carretera.
319
00:25:59,643 --> 00:26:01,163
- Què vol dir?
- Que falta poc.
320
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Vaja, vaja, aquí tenim el Hook."
321
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- Els porquets dolentots.
- Feu alguna cosa, collons.
322
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- No hi ha moviment.
- Hòstia!
323
00:26:10,403 --> 00:26:13,043
- Primer, pela el tou.
- Primer, el gai.
324
00:26:13,723 --> 00:26:15,803
Ashley!
325
00:26:15,803 --> 00:26:18,123
Per què duia camisa de dormir la Roch?
326
00:26:18,123 --> 00:26:19,843
Perquè se n'anava al llit.
327
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Contesta'm, cony!
328
00:26:22,083 --> 00:26:24,803
- Vull veure els Carallots.
- Són massa per a tu.
329
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Ens podem beure una cola al vestíbul.
330
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Som dins, crec.
331
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Correu! Us estan seguint! Ràpid!
332
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
Són aquí. Ens segueixen. Correu!
333
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Merda.
- Ràpid!
334
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Mare meva!
335
00:26:41,683 --> 00:26:43,123
Correu!
336
00:26:43,123 --> 00:26:44,283
Afanyeu-vos, va!
337
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Ràpid!
338
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Ai mare.
339
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Hòstia!
340
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Darrere vostre!
341
00:27:00,123 --> 00:27:01,883
Què és el que veig?
342
00:27:01,883 --> 00:27:04,283
Esfondra la porta, pallús!
343
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Això no m'ho empasso.
344
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Déu meu!
345
00:27:08,723 --> 00:27:10,563
L'han cagat. Com pot ser?
346
00:27:10,563 --> 00:27:13,203
Jo ja els hauria pelat.
347
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Torneu-me els diners.
348
00:27:21,043 --> 00:27:22,323
Què ha passat?
349
00:27:22,323 --> 00:27:23,523
Deu ser una trampa.
350
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Per què han parat?
351
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
No obris la porta.
352
00:27:31,043 --> 00:27:31,923
Escolteu?
353
00:27:33,243 --> 00:27:34,603
Collons.
354
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Merda.
355
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Què passa?
356
00:27:40,083 --> 00:27:41,243
S'escapa.
357
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- Com?
- On cony vas?
358
00:27:45,923 --> 00:27:49,083
Les roses són vermelles...
Quina merda de baralla.
359
00:27:49,083 --> 00:27:50,603
No puc rimar emprenyat.
360
00:27:50,603 --> 00:27:52,643
- Què ha passat?
- La Jaya ho ha arreglat.
361
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Hem de travar les portes.
362
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Agafa'l. Hem d'evitar que ens segueixin.
363
00:28:20,123 --> 00:28:21,043
Jaya.
364
00:28:21,043 --> 00:28:22,643
La Wren tenia raó.
365
00:28:22,643 --> 00:28:24,003
Van matar la Rochelle
366
00:28:24,003 --> 00:28:26,403
i la Wren no es rendeix. Ràpid!
367
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Mare de Déu!
368
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Pare.
369
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Prou!
370
00:29:12,803 --> 00:29:13,883
Wren, marxa.
371
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Surt d'allà.
372
00:29:17,123 --> 00:29:18,043
Hola, Wren.
373
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Podeu callar un moment?
374
00:29:22,763 --> 00:29:24,123
Una mica de respecte.
375
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Sí, senyor.
376
00:29:25,683 --> 00:29:27,643
M'alegro de conéixe't.
377
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
No sé qui ets.
378
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
Ja em coneixes. Fa mesos que parlem.
379
00:29:36,843 --> 00:29:37,923
El Jardiner.
380
00:29:40,443 --> 00:29:42,163
D'on has tret aquest nom?
381
00:29:45,643 --> 00:29:46,923
El nom, tant és, no?
382
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, escolta'm. No parlis més amb ell.
383
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Marxa, Wren. Està sonat. Surt d'aquí.
384
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- Per què fas això?
- Per què?
385
00:29:59,963 --> 00:30:01,203
Ets fabulosa.
386
00:30:01,803 --> 00:30:04,483
Tots ho pensem, oi?
387
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
I tant!
388
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
389
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Calleu la boca!
390
00:30:14,683 --> 00:30:16,163
Em signaràs la samarreta?
391
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
On és? Que la veus?
392
00:30:21,163 --> 00:30:23,123
- És amb el Jardiner.
- Merda!
393
00:30:30,243 --> 00:30:31,483
Dit gros amunt o avall?
394
00:30:31,483 --> 00:30:32,603
Wren!
395
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Wren, surt d'aquí!
396
00:30:35,643 --> 00:30:36,683
El Rick treu fum.
397
00:30:36,683 --> 00:30:38,683
M'agradaria tenir-lo lligadet.
398
00:30:39,923 --> 00:30:41,243
T'has de fer el boig.
399
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Fes-ho!
400
00:30:42,523 --> 00:30:44,483
Assetgem les Jennas, després!
401
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
Ai Senyor, quina tensió.
402
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, pots esborrar Red Rose?
403
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Sí, que es pot.
Però no en quedarà cap prova.
404
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Ningú castigarà mai aquests sonats.
405
00:31:03,323 --> 00:31:04,363
Tant me fa.
406
00:31:04,363 --> 00:31:06,723
Que es foti. Pren-li el públic.
407
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Cop de cadira a la Wren!
408
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Clava't un bastó a la gola!
409
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
El Gandalf és de Bolton.
410
00:31:14,043 --> 00:31:16,723
- Val més que no es presenti.
- Wren, marxa.
411
00:31:16,723 --> 00:31:18,963
No hi parlis més i marxa.
412
00:31:21,843 --> 00:31:23,523
T'escabetxaré, malparit!
413
00:31:23,523 --> 00:31:26,083
Tinc mocadors de paper a la vora.
414
00:31:31,163 --> 00:31:33,563
Ja no puc més, t'ho juro.
415
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
Mi-te-la.
416
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, ves-te'n ara mateix. Corre!
417
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Tu marxa. Me'n sortiré jo sol.
Ves-te'n d'aquí.
418
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Conec bé la Wren
i crec que no se n'anirà enlloc.
419
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! El pelaré jo mateix. Tu, ves-te'n.
420
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
No pateixis per mi, entesos?
421
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
A les pelis no molen els empats.
422
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- No!
- Vinga, Wren.
423
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Com deia la Roch, "T'has de fer la boja".
424
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Moriràs!
425
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Wren, no ho facis!
426
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
427
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
No.
428
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Wren, no ho facis!
429
00:33:32,763 --> 00:33:33,603
La Jaya ja ve.
430
00:33:34,203 --> 00:33:35,443
- Taz!
- Wren?
431
00:33:36,123 --> 00:33:37,283
Està bé.
432
00:33:37,283 --> 00:33:38,363
I el Rick?
433
00:33:38,363 --> 00:33:39,523
I el Jardiner?
434
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Pare, no tenia més remei.
435
00:33:53,043 --> 00:33:54,083
T'entenc.
436
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Dona-m'ho.
437
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Vine.
438
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Tu no ets així.
439
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Ves-te'n.
440
00:34:13,003 --> 00:34:13,963
D'acord.
441
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Estàs bé?
- Què t'ha passat?
442
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Déu meu, Wren.
- Estàs bé, tranqui.
443
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Sí. Toquem el dos.
444
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Estàs bé, oi?
445
00:34:41,163 --> 00:34:42,123
No hi ha perill.
446
00:34:48,163 --> 00:34:49,043
Jaya.
447
00:34:53,763 --> 00:34:54,603
Qui ets?
448
00:34:55,643 --> 00:34:56,883
Qui et creus que soc?
449
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Ets un d'ells?
450
00:35:02,163 --> 00:35:03,963
No pots demostrar res.
451
00:35:08,683 --> 00:35:10,363
Per què ens has ajudat?
452
00:35:11,323 --> 00:35:12,323
I per què no?
453
00:35:14,723 --> 00:35:15,723
Ha sortit bé.
454
00:35:16,523 --> 00:35:17,803
El Jardiner és mort.
455
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
Ah sí?
456
00:35:26,203 --> 00:35:28,043
Tu ets... el Jardiner?
457
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Que morin adolescents és una cosa.
En veure el potencial de la Wren,
458
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
em va semblar divertit
poder veure fins a on arribaria.
459
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Arribaria?
460
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Si mataria algú?
461
00:35:41,843 --> 00:35:43,163
La Wren no podria.
462
00:35:43,763 --> 00:35:44,843
Ah no?
463
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
He esborrat Red Rose. Ja no existeix.
464
00:35:50,803 --> 00:35:53,043
No pots esborrar idees, Jaya.
465
00:35:56,883 --> 00:35:58,043
S'ha acabat?
466
00:36:23,683 --> 00:36:24,683
Jaya!
467
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
S'ha acabat, Jaya.
468
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- No.
- Wren. És ma filla.
469
00:36:35,323 --> 00:36:37,003
Perdoni, no pot passar.
470
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Mireu.
471
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
ESPOSA I MARE ESTIMADA.
GERMANA, FILLA, LLEGENDA.
472
00:38:14,883 --> 00:38:16,323
T'estimen una passada.
473
00:38:58,563 --> 00:39:01,203
Tinc pensat mudar-me als EUA.
474
00:39:01,203 --> 00:39:03,083
D'on trauràs els calés?
475
00:39:03,083 --> 00:39:04,683
Crearé un perfil a Only Fan.
476
00:39:04,683 --> 00:39:06,403
I qui pagarà per veure't?
477
00:39:06,403 --> 00:39:09,683
Hi ha sonats que paguen
per a qualsevol cosa, oi Riku?
478
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
VOLS VIURE DE VERITAT?
479
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
DESCARREGAR
480
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Subtítols: Cristina Casas Peregrina