1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,683
Ja, hej.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,723
Jeg optager bare det her for eftertiden.
4
00:00:34,243 --> 00:00:38,483
Det her er virkelig underligt, fordi...
5
00:00:39,963 --> 00:00:45,443
Jeg troede aldrig, jeg ville lave noget
så sejt for en, der er så fantastisk.
6
00:00:45,763 --> 00:00:49,803
MANCHESTER, ST. AUGUSTINES
FOR TI MÅNEDER SIDEN
7
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
Alyssa er en pige fra min skole.
8
00:00:52,443 --> 00:00:57,883
Hun ville aldrig drømme om at gå ud
med en som mig, men jeg vil prøve,
9
00:00:57,883 --> 00:01:02,043
for hun har inspireret mig.
10
00:01:02,803 --> 00:01:07,243
Jeg bygger en app
for at finde ud af, hvem hun virkelig er.
11
00:01:07,923 --> 00:01:12,723
Det er mest mig, men mine venner
fra koder-forumet støtter mig.
12
00:01:12,723 --> 00:01:16,443
Alyssa, ansigtet der søsatte
tusind linjer koder.
13
00:01:16,923 --> 00:01:20,923
Hun er både klog og køn.
Hun er helt perfekt.
14
00:01:20,923 --> 00:01:22,243
Hun er...
15
00:01:24,163 --> 00:01:26,683
Hun er min muse.
16
00:01:29,483 --> 00:01:30,883
Jah.
17
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}VÆRSGO ALYSSA,
TÆNKTE DU VILLE KUNNE LIDE DET HER!
18
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
HVILKE BØGER KAN DU LIDE?
19
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA
SKRIVER...
20
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
TWILIGHT, MIT LIV SOM GEISHA, OLD KYOTO
21
00:02:16,803 --> 00:02:17,843
Nå? Kan I se?
22
00:02:17,843 --> 00:02:22,643
Det virker. R3R0, du er et geni.
Vores egen Cyrano de Zuckerberg.
23
00:02:22,643 --> 00:02:25,443
- Supergodt!
- Nu skal det bruges.
24
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Klar til næste del?
- Ja.
25
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Du er klar.
26
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Inden længe er hun din.
27
00:02:34,323 --> 00:02:37,163
Hvis du ikke har nøglerne til hjertet...
28
00:02:39,483 --> 00:02:41,563
...så brug nøglerne til sindet.
29
00:02:52,003 --> 00:02:56,843
- Det er da lige meget, hvad hun kan lide.
- Det er data om hendes mentale landskab.
30
00:02:56,843 --> 00:02:58,723
Det er som at læse et kort.
31
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- Hvad ser hun?
- Hvem er hendes venner?
32
00:03:01,243 --> 00:03:03,923
- Hvor hænger hun ud?
- Hvad er hendes stjernetegn?
33
00:03:03,923 --> 00:03:06,163
- Hvem kan hun lide?
- Hvem hader hun?
34
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
- Hvad spiser hun?
- Hvad har hun på?
35
00:03:08,403 --> 00:03:09,723
Hvad brænder hun for?
36
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
- Hvad elsker hun?
- Hvad ønsker hun?
37
00:03:11,763 --> 00:03:14,363
Hvad har hun brug for? Hvad frygter hun?
38
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Du har nok information. Inviter hende ud.
39
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Hun er for god til dig.
Det kan Red Rose ikke ændre.
40
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
I kan holde jeres kæft.
41
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Vi synes, du skal tage det IRL
og invitere hende ud. Ikke?
42
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Helt sikkert.
- 100%.
43
00:03:28,603 --> 00:03:30,763
Inviter hende ud. Nu.
44
00:03:31,763 --> 00:03:33,883
Jeg ved det ikke. Måske...
45
00:03:33,883 --> 00:03:35,963
Vi snakker mere end nogensinde,
46
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
og hun ville arbejde sammen i naturfag,
og der er kun gået en måned, så...
47
00:03:41,723 --> 00:03:45,083
Jeg synes ikke,
der er grund til at skynde sig.
48
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Gør I?
49
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
Alyssa vil have,
du tager føringen. Tro mig.
50
00:03:49,963 --> 00:03:53,363
- Vi er trætte af spørgsmål.
- Jeg føler, jeg bliver til hende.
51
00:03:53,363 --> 00:03:57,123
Stiller du helt seriøst
flere spørgsmål lige nu?
52
00:03:57,123 --> 00:03:59,003
- Buuh!
- Buuuh!
53
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
- Kom nu i gang!
- Buuh!
54
00:04:00,763 --> 00:04:04,123
Sig, hvad I vil.
Red Rose følger mine regler.
55
00:04:07,603 --> 00:04:12,083
Hvis hun kunne læse tanker,
ville hun vide, at du er et skvat.
56
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
For helvede, R3R0!
Hvor meget mere vil du vide?
57
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
Jeg elsker candy floss.
58
00:04:23,603 --> 00:04:26,243
- Hold nu kæft!
- Lad ham være. Det tager tid.
59
00:04:26,243 --> 00:04:28,483
- Det er ikke Mona Lisa.
- Er det ikke?
60
00:04:28,483 --> 00:04:31,643
Mona Lisa var en selvtilfreds,
grim kælling.
61
00:04:31,643 --> 00:04:34,723
Lad os indse det.
Dr. Vatpik spilder vores tid.
62
00:04:34,723 --> 00:04:37,283
Han inviterer hende ikke ud. Han kan ikke.
63
00:04:37,283 --> 00:04:39,323
I aner ikke, hvad jeg kan.
64
00:04:46,403 --> 00:04:49,563
- R3R0?
- Han har travlt med at onanere.
65
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, er du der?
66
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, hvad...
67
00:05:06,643 --> 00:05:10,363
- Vi får den kolde skulder.
- Fordi du gjorde ham sur.
68
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Så skal han have tykkere hud.
69
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Tålmodighed er både en dyd
og en nødvendighed.
70
00:05:24,483 --> 00:05:26,083
Okay, Gandhi.
71
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Hvad?
-Åh, fuck.
72
00:05:32,523 --> 00:05:35,003
- Det er hendes hus.
- Du godeste.
73
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Det er løgn.
74
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Okay.
75
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
76
00:05:49,963 --> 00:05:51,963
Har du master-adgang?
77
00:05:53,963 --> 00:05:57,843
Ja. Til... alting.
78
00:05:57,843 --> 00:06:00,123
Kamera, filer...
79
00:06:01,803 --> 00:06:03,963
Bogstaveligt talt alt.
80
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Hvordan fik du master-adgang?
81
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Det må være en zero day-exploit.
82
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
LOGGET UD
83
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
STREAM AFBRUDT
84
00:06:43,923 --> 00:06:45,323
Fuck.
85
00:07:31,123 --> 00:07:32,403
Jacob?
86
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, hej! Hvad laver du her?
87
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Lektier. Hvad laver du her?
88
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Jeg elsker det her. Jeg kommer her tit.
89
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Gør du det?
Jeg har aldrig set dig her før.
90
00:07:47,603 --> 00:07:53,283
Jeg sidder normalt i caféen,
fordi der er for mørkt her.
91
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
Jeg kan lide det.
92
00:08:00,923 --> 00:08:02,203
Er du okay?
93
00:08:03,923 --> 00:08:05,123
Ja.
94
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Det er sjovt, jeg stødte ind i dig, fordi...
95
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Når man gerne vil sige noget,
men ikke ved...
96
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Okay. Ignorer mig.
97
00:08:26,483 --> 00:08:29,483
Jeg kan lide dig, Alyssa.
98
00:08:30,243 --> 00:08:33,723
Jeg synes, vi har meget til fælles, og...
99
00:08:35,203 --> 00:08:36,723
...og jeg kan lide dig.
100
00:08:37,283 --> 00:08:38,323
Meget.
101
00:08:41,083 --> 00:08:41,963
Og...
102
00:08:45,043 --> 00:08:47,843
Jaco. Det vidste jeg ikke.
103
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Ja. I et stykke tid.
Lige siden 10. klasse.
104
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
Så længe?
105
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
Ja.
106
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
Ja, lige siden fru Seddon
satte os sammen i historie.
107
00:09:00,803 --> 00:09:03,963
Jeg syntes, du var den smukkeste pige,
108
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
jeg havde set,
og du er kun blevet smukkere siden.
109
00:09:13,203 --> 00:09:14,883
Jeg kan lide dig.
110
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Men ikke sådan.
111
00:09:23,763 --> 00:09:27,723
Jeg beklager, Jacob.
Jeg føler bare noget andet end dig.
112
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
113
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Det er okay. Man må tage chancen, ikke?
114
00:09:45,123 --> 00:09:47,363
Jeg vil lade dig arbejde videre.
115
00:09:59,363 --> 00:10:02,123
Hun sagde, hun ikke kunne lide mig sådan.
116
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Hvorfor? Hvad gjorde jeg forkert?
117
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Du fuckede det op.
Alle de spørgsmål, og du fuckede det op.
118
00:10:13,323 --> 00:10:16,723
- Jeg vidste det.
- Han tog en risiko. Mere end I har gjort.
119
00:10:16,723 --> 00:10:20,003
- Hvorfor i et bibliotek?
- Dr. Vatpik slår til igen.
120
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Hvorfor fanden snakker jeg med jer?
I gør mig skidesur.
121
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
For tidlig udløsning.
122
00:10:28,283 --> 00:10:30,683
DU HAR FORLADT CHATRUMMET
123
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
GARTNEREN:
PRIVAT CHAT? BARE OS TO?
124
00:10:45,043 --> 00:10:46,683
Er du okay, R3R0?
125
00:10:48,923 --> 00:10:50,523
Jah.
126
00:10:55,963 --> 00:10:58,363
Nej, det er jeg ikke.
127
00:10:58,363 --> 00:11:01,763
Afvisning er hård. Vi har alle prøvet det.
128
00:11:02,683 --> 00:11:05,323
Men Red Rose kan hjælpe os alle.
129
00:11:05,323 --> 00:11:09,403
Jeg var ikke klar,
og I fik mig til at invitere hende ud.
130
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Så fortæl mig, hvorfor fanden
jeg lyttede til jer?
131
00:11:13,483 --> 00:11:16,923
Det vigtigste er,
at du har skabt noget utroligt.
132
00:11:16,923 --> 00:11:18,803
Det er et smukt redskab.
133
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Jeg har idéer til det.
134
00:11:22,083 --> 00:11:24,683
- Hvad?
- Bare et par små ændringer.
135
00:11:25,443 --> 00:11:28,763
Hvis du gør mig til admin,
kan jeg hjælpe dig.
136
00:11:28,763 --> 00:11:32,363
Vi skal fjerne den hvide støj,
indtil hun kun ser dig.
137
00:11:32,363 --> 00:11:35,043
Hvis det ikke virker, ændrer vi det.
138
00:11:35,043 --> 00:11:40,563
Du kan prøve igen og igen
og igen og igen,
139
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
indtil I har hinanden.
140
00:11:46,043 --> 00:11:49,923
{\an8}GIV ADMIN-ADGANG TIL "GARTNEREN"?
TRYK Y FOR AT GODKENDE
141
00:11:49,923 --> 00:11:51,403
Okay.
142
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Tak, fordi du støtter mig.
143
00:12:04,003 --> 00:12:07,963
Selv tak. Folk som os må hjælpe hinanden.
144
00:12:07,963 --> 00:12:11,043
Få hvilet dig. Red Rose er i gode hænder.
145
00:12:11,763 --> 00:12:14,563
Giv mig et par uger, så prøver vi igen.
146
00:12:18,523 --> 00:12:22,843
{\an8}Jeg gad vide, hvordan det føles,
når nogen elsker dig tilbage,
147
00:12:22,843 --> 00:12:25,043
I ved, elsker mig tilbage.
148
00:12:27,043 --> 00:12:30,763
Jeg prøver igen, for han tror,
jeg får hende til sidst, men...
149
00:12:33,203 --> 00:12:34,803
Jeg ved det ikke.
150
00:12:35,283 --> 00:12:36,443
Men jeg...
151
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Alyssa, hej.
152
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
SLUK IKKE FOR MIG IGEN
153
00:12:52,883 --> 00:12:55,083
Alyssa, er du...
154
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
ELSKEROGSÅDIG
155
00:13:09,643 --> 00:13:13,523
- Det må tage en evighed at varme op.
- Ikke med de forsatsvinduer.
156
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Jeg er ikke fan af dekorationerne.
- Hvorfor ikke?
157
00:13:16,643 --> 00:13:18,523
De er rige. Få et ægte træ.
158
00:13:18,523 --> 00:13:21,443
- Jeg kan lide det.
- Du er også amerikaner.
159
00:13:21,443 --> 00:13:25,003
Jeg tror, der er et genfærd i TV'et.
160
00:13:25,003 --> 00:13:28,323
- Hold da kæft!
- Hun er ved at skide i bukserne.
161
00:13:28,323 --> 00:13:29,923
Hvad fanden laver I?
162
00:13:29,923 --> 00:13:32,443
Jeg ville også skide i bukserne.
163
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Se bare her.
164
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Tænd lyset.
165
00:13:36,563 --> 00:13:38,723
Som en hjort i forlygterne.
166
00:13:39,563 --> 00:13:41,203
Electra, sluk lyset.
167
00:13:41,203 --> 00:13:42,563
Stop det. Stop.
168
00:13:42,563 --> 00:13:43,843
Electra, sluk lyset.
169
00:13:43,843 --> 00:13:45,923
Electra lytter ikke, skat.
170
00:13:45,923 --> 00:13:48,363
- Og sluk for lyset.
-Indtil videre.
171
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Fuck.
172
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
Mor er hjemme.
173
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
174
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
I torturerer hende jo,
I fucking psykopater!
175
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Du fik selv master-adgang. Du skabte det.
176
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Lad os se, hvad vi kan gøre.
177
00:14:10,643 --> 00:14:14,003
- Det er Alyssa. Jeg hører ikke beskeder.
- Fuck!
178
00:14:23,323 --> 00:14:25,363
Jeg forstår det ikke.
179
00:14:25,883 --> 00:14:29,163
Fortæl mig, hvad der sker.
Jeg forstår det ikke.
180
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Hold kæft, det var sjovt.
181
00:14:43,603 --> 00:14:47,603
Hvil i fred, Alyssa.
Hun manglede bare et lille skub.
182
00:14:47,603 --> 00:14:50,243
- Må vi prøve næste gang?
- I dræbte hende.
183
00:14:50,243 --> 00:14:52,363
Hun dræbte sig selv.
184
00:14:52,363 --> 00:14:55,403
Den eneste, der har skylden, er Alyssa.
185
00:14:55,403 --> 00:14:59,763
Hun behøvede ikke bruge Red Rose,
men det gjorde hun.
186
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Jeg finder ud af, hvem I er,
og går til politiet!
187
00:15:18,043 --> 00:15:22,683
Jeg ville passe meget på
med at true mig igen, Jacob Taylor.
188
00:16:49,083 --> 00:16:51,323
De har kameraer overalt.
189
00:16:51,323 --> 00:16:54,443
Red Rose deler alt på det mørke net.
190
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Først Alyssa, så Rochelle,
så Wren og nu os alle.
191
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- Hvorfor?
- Jeg ved det ikke.
192
00:17:00,163 --> 00:17:04,803
Nogle folk er kommet til Bolton.
Nogle ser til. Andre spiller med.
193
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- Jeg ved ikke, hvor gartneren er.
- Er det ikke Simon?
194
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Simon var også et offer.
195
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
Red Rose-hjemmesiden
har optagelser af alt, også Simon.
196
00:17:13,563 --> 00:17:15,923
Gartneren manipulerede ham.
197
00:17:15,923 --> 00:17:19,763
Han hackede Simons computer
og downloadede børneporno til den.
198
00:17:19,763 --> 00:17:22,403
- Derfor begik han selvmord.
- Fandeme sygt.
199
00:17:23,083 --> 00:17:25,283
Red Rose har masser af livestreams.
200
00:17:25,283 --> 00:17:27,803
To kameraer på hospitalet følger jer.
201
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Kan du se Wren?
202
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Hendes skærm er blank.
Jeg ved ikke, hvor hun er.
203
00:17:33,643 --> 00:17:36,923
Det er på tide
at gå videre til næste lokalitet.
204
00:17:36,923 --> 00:17:40,523
Vent. Dem på hospitalet er ved at gå.
205
00:17:40,523 --> 00:17:42,203
Hvor går de hen?
206
00:17:42,203 --> 00:17:43,843
Det ved jeg ikke.
207
00:17:43,843 --> 00:17:46,003
Lad mig se, hvad der sker.
208
00:17:46,003 --> 00:17:48,163
Jeg ringer igen, når jeg kan.
209
00:17:48,163 --> 00:17:50,563
Lad ikke den brune sovs distrahere jer.
210
00:17:50,563 --> 00:17:52,403
Hold styrken oppe, små grise!
211
00:17:55,603 --> 00:17:57,683
Jeg er straks tilbage.
212
00:18:05,283 --> 00:18:06,763
Er du okay?
213
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
For meget at drikke?
214
00:18:16,843 --> 00:18:18,923
Kan du fortælle mig dit navn?
215
00:18:27,683 --> 00:18:29,483
Mangler du småpenge?
216
00:18:35,683 --> 00:18:38,803
Jeg bør ikke tale med dig
men jeg var nødt til det.
217
00:18:38,803 --> 00:18:43,323
Du gav mig noget at tænke over
efter vores snak.
218
00:18:43,923 --> 00:18:45,643
Hvad er det, du vil?
219
00:18:45,643 --> 00:18:50,323
Det, du sagde om Wren, var inspirerende.
220
00:18:51,203 --> 00:18:54,883
Hun har været så meget igennem.
Jeg vil hjælpe jer.
221
00:18:55,403 --> 00:18:57,643
Jeg vil være et Pikhoved.
222
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Hvor er Wren?
223
00:19:02,123 --> 00:19:03,723
Hvor er hun?
224
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Jeg vil stille dig et spørgsmål,
225
00:19:07,963 --> 00:19:10,683
som du skal svare ærligt på.
226
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Har Red Rose ændret dit syn på verden?
227
00:19:15,923 --> 00:19:17,203
Ja.
228
00:19:35,883 --> 00:19:37,683
Le Mans Crescent.
229
00:19:54,203 --> 00:19:56,203
Jeg ved, hvor hun skal hen.
230
00:19:56,203 --> 00:19:58,283
Kom. Skynd jer!
231
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- Gordon er der i aften.
- Bedre end Jaya.
232
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
INTET SIGNAL
233
00:20:16,643 --> 00:20:19,043
- Dumme svin.
-Wren er i syne!
234
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Endelig!
235
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Hun ser så ensom ud uden Noah.
236
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Jeg er stan af Wren og Noah.
237
00:20:45,963 --> 00:20:48,403
Bliver det en Romeo og Julie-situation?
238
00:20:48,403 --> 00:20:53,043
- De dør i hinandens arme.
- Jeg kan se hende. Hun er i live.
239
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Vi er der næsten.
- Skal vi flytte til Bolton?
240
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Vi er her.
- Stop! Der er kameraer!
241
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Vent! Der er kameraer.
- Hvad?
242
00:21:56,523 --> 00:21:58,923
I kan ikke bruge dørene.
243
00:21:58,923 --> 00:22:01,083
Vi må finde en anden vej ind.
244
00:22:01,083 --> 00:22:03,723
- Der er tunneler under Bolton.
- Hvilke tunneler?
245
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
De forbinder bygninger
fra århundreder siden.
246
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- Hvordan ved du det?
- Jeg ved alt om Bolton.
247
00:22:09,283 --> 00:22:11,323
Vi ringer, når vi er inde.
248
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
Jeg håber, Noah dræber sig selv,
når Wren dør. Jeg kan ikke...
249
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren.
250
00:22:37,443 --> 00:22:38,883
Far?
251
00:22:44,403 --> 00:22:46,643
Jeg er glad for, at du kom.
252
00:22:47,603 --> 00:22:49,843
Det betyder meget for mig.
253
00:22:52,203 --> 00:22:55,963
- Jeg bør acceptere min skæbne.
- Hvilken skæbne?
254
00:22:56,723 --> 00:22:59,003
At jeg vil slå dig ihjel.
255
00:22:59,003 --> 00:23:00,363
Du er ikke ham.
256
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Sid ned.
257
00:23:03,923 --> 00:23:06,283
Vi er mere ens, end du tror.
258
00:23:06,883 --> 00:23:10,603
- Jeg dræbte nogen. Du dræbte din ven.
- Nej, jeg gjorde ikke.
259
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
Rochelle var i live,
hvis det ikke var for dig.
260
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Du er vist fars lille pige.
- Rend mig!
261
00:23:16,843 --> 00:23:20,283
Nej. Jeg vil skade dig,
og du vil skade mig.
262
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Psyko-far dræber psyko-datter.
Det vil de alle sige.
263
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Ingen vil tro det!
264
00:23:26,963 --> 00:23:30,843
Det er lige meget,
hvad der sker herinde. For derude...
265
00:23:30,843 --> 00:23:33,723
Der styrer jeg, hvad folk tror.
266
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Du er en taber, ligesom din far.
267
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
Du er en fiasko.
268
00:23:38,123 --> 00:23:40,923
Du ødelagde Vinnys liv.
Du er frastødende.
269
00:23:40,923 --> 00:23:44,643
Du har ødelagt det for os,
fordi sådan er du.
270
00:23:44,643 --> 00:23:47,803
- Din kælling.
- Du ved, hvem du er, Wren.
271
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Hvem er du, Wren?
- Din tur. Kom nu!
272
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Wren, lyt til mig!
273
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, hør efter.
274
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Du burde dø.
- Wren, hør på mig!
275
00:23:58,523 --> 00:24:00,443
Wren, lyt til mig!
276
00:24:02,323 --> 00:24:04,443
Du har gode instinkter.
277
00:24:05,483 --> 00:24:07,323
Du havde ret fra starten.
278
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Hold da kæft.
279
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
Hun knækker.
280
00:24:27,723 --> 00:24:29,323
Roch!
281
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Fuck! Fuck! Fuck!
282
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Skrid!
283
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Undskyld!
284
00:25:11,323 --> 00:25:13,603
Gå ind i haven, Wren.
285
00:25:46,363 --> 00:25:48,723
Noah, er du indenfor?
286
00:25:49,283 --> 00:25:50,683
Kom med.
287
00:25:52,163 --> 00:25:53,603
Vær forsigtig.
288
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Vi går vist syd-nord.
- Så er vi under hovedgaden.
289
00:25:59,723 --> 00:26:01,163
Vi er der næsten.
290
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Se, hvad jeg har på krogen."
291
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- De luskede smågrise.
- Så gør noget, for fanden.
292
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
Der skal ske noget!
293
00:26:09,803 --> 00:26:13,643
- Tag den lamme først.
- Tag den bøssede først.
294
00:26:13,643 --> 00:26:15,803
Ashley! Ashley!
295
00:26:15,803 --> 00:26:20,323
- Hvorfor havde Roch natkjole på?
- Fordi hun var på vej i seng.
296
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Tag den nu!
297
00:26:22,083 --> 00:26:25,483
- Vis os Pikhovederne.
- I kan ikke klare Pikhovederne!
298
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
I kan nå at få en cola fra lobbyen.
299
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Vi er inde. Tror jeg nok.
300
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Løb! De følger efter jer! Løb!
301
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
De er her. Vi bliver forfulgt. Løb!
302
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Fuck.
- Løb!
303
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Åh gud!
304
00:26:41,683 --> 00:26:43,123
Løb!
305
00:26:43,123 --> 00:26:44,283
Skynd jer, I to!
306
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Løb!
307
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Åh gud.
308
00:26:53,363 --> 00:26:54,243
Fuck!
309
00:26:55,083 --> 00:26:56,563
Fuck!
310
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Bag dig!
311
00:27:00,123 --> 00:27:04,283
- Hvad er det, jeg ser?
- Spark døren ind, din idiot!
312
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Jeg køber det ikke.
313
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Åh gud!
314
00:27:08,723 --> 00:27:13,203
- Hvordan kan de fucke det op?
- Selv jeg kunne have dræbt dem.
315
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Giv mig pengene tilbage.
316
00:27:21,043 --> 00:27:23,523
- Hvad sker der?
- Det er et trick.
317
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Hvorfor stoppede de?
318
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
Hold døren lukket.
319
00:27:31,043 --> 00:27:32,283
Gutter?
320
00:27:33,243 --> 00:27:34,603
Åh, fuck.
321
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Fuck.
322
00:27:38,403 --> 00:27:40,003
Hvad sker der?
323
00:27:40,003 --> 00:27:41,243
Han stikker af.
324
00:27:41,243 --> 00:27:43,683
- Hvad?
- Hvor fanden skal du hen?
325
00:27:45,923 --> 00:27:48,923
Roser er røde, violer er blå
Det var noget lort
326
00:27:48,923 --> 00:27:50,603
Jeg er for sur til at rime.
327
00:27:50,603 --> 00:27:53,363
- Hvad skete der?
- Jaya ordnede det.
328
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Vi må barrikadere dørene.
329
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Tag den. Vi sørger for,
at ingen følger efter.
330
00:28:20,123 --> 00:28:22,643
- Jaya.
-Wren havde ret.
331
00:28:22,643 --> 00:28:27,003
Rochelle blev myrdet,
og Wren fortsætter. Skynd jer!
332
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Åh gud!
333
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Far?
334
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Stop!
335
00:29:12,803 --> 00:29:14,523
Wren, gå din vej.
336
00:29:15,043 --> 00:29:16,323
Ud herfra.
337
00:29:17,123 --> 00:29:18,443
Hej, Wren.
338
00:29:20,403 --> 00:29:22,123
Må vi få lidt ro?
339
00:29:22,763 --> 00:29:24,363
Vis noget respekt.
340
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Javel.
341
00:29:25,683 --> 00:29:28,323
Det glæder mig endelig at møde dig.
342
00:29:29,323 --> 00:29:31,523
Jeg ved ikke, hvem du er.
343
00:29:32,563 --> 00:29:35,883
På en måde gør du.
Vi har snakket i månedsvis.
344
00:29:36,843 --> 00:29:38,363
Gartneren.
345
00:29:40,443 --> 00:29:42,683
Hvordan opdagede du det navn?
346
00:29:45,643 --> 00:29:48,083
Men hvad betyder et navn?
347
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, hør på mig.
Hold op med at tale med ham.
348
00:29:52,723 --> 00:29:56,403
Bare se at komme ud.
Wren, han er sindssyg.
349
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- Hvorfor gør du det?
- Hvorfor?
350
00:29:59,963 --> 00:30:03,443
Jeg synes, du er fantastisk.
Det synes vi alle.
351
00:30:03,923 --> 00:30:06,563
- Ikke sandt?
- Jo!
352
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren! Wren! Wren!
353
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Hold så kæft!
354
00:30:14,683 --> 00:30:16,643
Vil du signere min trøje?
355
00:30:18,283 --> 00:30:20,603
Hvor er hun? Kan du se hende?
356
00:30:21,163 --> 00:30:23,523
- Hun er ved Gartneren.
- Lort!
357
00:30:30,243 --> 00:30:32,843
- Tommelfingeren op eller ned?
- Wren!
358
00:30:33,803 --> 00:30:35,563
Wren, kom ud herfra nu!
359
00:30:35,563 --> 00:30:38,923
- Rick er vred.
- Bare jeg havde ham bundet.
360
00:30:39,883 --> 00:30:41,243
Vanvittig vinder altid!
361
00:30:41,243 --> 00:30:44,483
- Gør det!
- Lad os tage de to Jenna'er bagefter.
362
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
Gud, hvor er det spændende.
363
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, kan Red Rose slettes?
364
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Ja, jeg kan godt slette det,
men så er der ingen beviser.
365
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Alle psykopaterne vil bare gå fri.
366
00:31:03,323 --> 00:31:06,723
Jeg er ligeglad.
Fjern hans publikum.
367
00:31:06,723 --> 00:31:08,923
Slå hende med stolen!
368
00:31:10,043 --> 00:31:11,803
Stik en kæp i halsen.
369
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
Gandalf er fra Bolton.
370
00:31:14,043 --> 00:31:16,723
- Han kan holde sig væk.
- Wren, kom ud nu.
371
00:31:16,723 --> 00:31:18,963
Hold op med at tale med ham, og gå.
372
00:31:21,803 --> 00:31:23,523
Jeg slår dig ihjel!
373
00:31:23,523 --> 00:31:26,603
Jeg har de store lommetørklæder klar.
374
00:31:31,763 --> 00:31:33,883
Det er for meget for mig.
375
00:31:37,323 --> 00:31:38,683
Der er hun.
376
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, kom ud herfra. Kom ud, Wren!
377
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Bare løb. Jeg kan klare mig selv, Wren.
Bare kom ud herfra.
378
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
Hvis jeg kender Wren,
så går hun ingen steder.
379
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! Jeg slår ham selv ihjel. Bare gå!
380
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Tænk ikke på mig, okay?
381
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Jeg hader standoffs i film.
382
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Nej!
- Kom nu, Wren.
383
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Som Roch altid siger:
"Vanvittig vinder altid."
384
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Dø! Dø! Dø!
385
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Nej, Wren!
386
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
387
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
Nej.
388
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Wren. Nej, lad være!
389
00:33:33,043 --> 00:33:34,323
Jaya er på vej.
390
00:33:34,323 --> 00:33:36,043
- Taz!
- Wren?
391
00:33:36,043 --> 00:33:38,363
- Hun er okay.
- Hvad med Rick?
392
00:33:38,363 --> 00:33:39,923
Gartneren?
393
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Far, jeg var nødt til det.
394
00:33:53,043 --> 00:33:54,443
Jeg forstår.
395
00:33:55,603 --> 00:33:57,123
Giv mig den.
396
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Kom her.
397
00:34:06,723 --> 00:34:08,163
Det er ikke dig.
398
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Gå nu.
399
00:34:13,003 --> 00:34:14,483
Okay.
400
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Er du okay?
- Hvad skete der?
401
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
-Åh gud, Wren.
- Du er okay nu.
402
00:34:36,123 --> 00:34:38,443
Okay, lad os komme væk.
403
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Er du okay?
404
00:34:41,163 --> 00:34:42,723
Du er i sikkerhed.
405
00:34:48,203 --> 00:34:49,363
Jaya.
406
00:34:53,763 --> 00:34:55,043
Hvem er du?
407
00:34:55,643 --> 00:34:57,323
Hvem tror du, jeg er?
408
00:34:58,403 --> 00:35:00,243
Er du en af dem?
409
00:35:02,163 --> 00:35:04,603
Du kan intet bevise.
410
00:35:08,683 --> 00:35:10,363
Hvorfor hjalp du os?
411
00:35:11,323 --> 00:35:12,723
Hvorfor ikke?
412
00:35:14,723 --> 00:35:18,003
Det virkede. Gartneren er død.
413
00:35:19,883 --> 00:35:21,443
Er hun?
414
00:35:26,203 --> 00:35:28,483
Er du Gartneren?
415
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Døde teenagere er en ting,
men da jeg så Wrens potentiale,
416
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
ville jeg se, hvor langt hun ville gå.
417
00:35:37,163 --> 00:35:40,043
- Gå?
- Kunne hun dræbe?
418
00:35:41,843 --> 00:35:45,123
- Det ville Wren ikke gøre.
- Ville hun ikke?
419
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Jeg slettede Red Rose. Det er væk.
420
00:35:50,803 --> 00:35:53,723
Du kan ikke slette en idé, Jaya.
421
00:35:56,883 --> 00:35:58,603
Er det slut?
422
00:36:23,683 --> 00:36:25,283
Jaya!
423
00:36:28,003 --> 00:36:29,843
Det er slut, Jaya.
424
00:36:33,723 --> 00:36:34,803
- Nej.
- Wren.
425
00:36:34,803 --> 00:36:37,323
- Det er min datter.
- Du kan ikke gå derud.
426
00:36:42,403 --> 00:36:43,803
Venner.
427
00:38:14,883 --> 00:38:16,923
Vi fucking elsker dig.
428
00:38:58,563 --> 00:39:02,883
- Jeg vil flytte til Amerika.
- Hvordan har du råd til det?
429
00:39:02,883 --> 00:39:06,403
- Jeg starter en OnlyFans.
- Hvem vil betale for det?
430
00:39:06,403 --> 00:39:09,963
Der er galninge,
der vil betale for alt. Ikke, Riku?
431
00:39:18,803 --> 00:39:22,803
VIL DU PRØVE AT LEVE FOR ALVOR?
432
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen