1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,683 Ja, hej. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,723 Jeg optager bare det her for eftertiden. 4 00:00:34,243 --> 00:00:38,483 Det her er virkelig underligt, fordi... 5 00:00:39,963 --> 00:00:45,443 Jeg troede aldrig, jeg ville lave noget så sejt for en, der er så fantastisk. 6 00:00:45,763 --> 00:00:49,803 MANCHESTER, ST. AUGUSTINES FOR TI MÅNEDER SIDEN 7 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 Alyssa er en pige fra min skole. 8 00:00:52,443 --> 00:00:57,883 Hun ville aldrig drømme om at gå ud med en som mig, men jeg vil prøve, 9 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 for hun har inspireret mig. 10 00:01:02,803 --> 00:01:07,243 Jeg bygger en app for at finde ud af, hvem hun virkelig er. 11 00:01:07,923 --> 00:01:12,723 Det er mest mig, men mine venner fra koder-forumet støtter mig. 12 00:01:12,723 --> 00:01:16,443 Alyssa, ansigtet der søsatte tusind linjer koder. 13 00:01:16,923 --> 00:01:20,923 Hun er både klog og køn. Hun er helt perfekt. 14 00:01:20,923 --> 00:01:22,243 Hun er... 15 00:01:24,163 --> 00:01:26,683 Hun er min muse. 16 00:01:29,483 --> 00:01:30,883 Jah. 17 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}VÆRSGO ALYSSA, TÆNKTE DU VILLE KUNNE LIDE DET HER! 18 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 HVILKE BØGER KAN DU LIDE? 19 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA SKRIVER... 20 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 TWILIGHT, MIT LIV SOM GEISHA, OLD KYOTO 21 00:02:16,803 --> 00:02:17,843 Nå? Kan I se? 22 00:02:17,843 --> 00:02:22,643 Det virker. R3R0, du er et geni. Vores egen Cyrano de Zuckerberg. 23 00:02:22,643 --> 00:02:25,443 - Supergodt! - Nu skal det bruges. 24 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 - Klar til næste del? - Ja. 25 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Du er klar. 26 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Inden længe er hun din. 27 00:02:34,323 --> 00:02:37,163 Hvis du ikke har nøglerne til hjertet... 28 00:02:39,483 --> 00:02:41,563 ...så brug nøglerne til sindet. 29 00:02:52,003 --> 00:02:56,843 - Det er da lige meget, hvad hun kan lide. - Det er data om hendes mentale landskab. 30 00:02:56,843 --> 00:02:58,723 Det er som at læse et kort. 31 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 - Hvad ser hun? - Hvem er hendes venner? 32 00:03:01,243 --> 00:03:03,923 - Hvor hænger hun ud? - Hvad er hendes stjernetegn? 33 00:03:03,923 --> 00:03:06,163 - Hvem kan hun lide? - Hvem hader hun? 34 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 - Hvad spiser hun? - Hvad har hun på? 35 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 Hvad brænder hun for? 36 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 - Hvad elsker hun? - Hvad ønsker hun? 37 00:03:11,763 --> 00:03:14,363 Hvad har hun brug for? Hvad frygter hun? 38 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Du har nok information. Inviter hende ud. 39 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Hun er for god til dig. Det kan Red Rose ikke ændre. 40 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 I kan holde jeres kæft. 41 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Vi synes, du skal tage det IRL og invitere hende ud. Ikke? 42 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - Helt sikkert. - 100%. 43 00:03:28,603 --> 00:03:30,763 Inviter hende ud. Nu. 44 00:03:31,763 --> 00:03:33,883 Jeg ved det ikke. Måske... 45 00:03:33,883 --> 00:03:35,963 Vi snakker mere end nogensinde, 46 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 og hun ville arbejde sammen i naturfag, og der er kun gået en måned, så... 47 00:03:41,723 --> 00:03:45,083 Jeg synes ikke, der er grund til at skynde sig. 48 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Gør I? 49 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 Alyssa vil have, du tager føringen. Tro mig. 50 00:03:49,963 --> 00:03:53,363 - Vi er trætte af spørgsmål. - Jeg føler, jeg bliver til hende. 51 00:03:53,363 --> 00:03:57,123 Stiller du helt seriøst flere spørgsmål lige nu? 52 00:03:57,123 --> 00:03:59,003 - Buuh! - Buuuh! 53 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 - Kom nu i gang! - Buuh! 54 00:04:00,763 --> 00:04:04,123 Sig, hvad I vil. Red Rose følger mine regler. 55 00:04:07,603 --> 00:04:12,083 Hvis hun kunne læse tanker, ville hun vide, at du er et skvat. 56 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 For helvede, R3R0! Hvor meget mere vil du vide? 57 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 Jeg elsker candy floss. 58 00:04:23,603 --> 00:04:26,243 - Hold nu kæft! - Lad ham være. Det tager tid. 59 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 - Det er ikke Mona Lisa. - Er det ikke? 60 00:04:28,483 --> 00:04:31,643 Mona Lisa var en selvtilfreds, grim kælling. 61 00:04:31,643 --> 00:04:34,723 Lad os indse det. Dr. Vatpik spilder vores tid. 62 00:04:34,723 --> 00:04:37,283 Han inviterer hende ikke ud. Han kan ikke. 63 00:04:37,283 --> 00:04:39,323 I aner ikke, hvad jeg kan. 64 00:04:46,403 --> 00:04:49,563 - R3R0? - Han har travlt med at onanere. 65 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, er du der? 66 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, hvad... 67 00:05:06,643 --> 00:05:10,363 - Vi får den kolde skulder. - Fordi du gjorde ham sur. 68 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Så skal han have tykkere hud. 69 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Tålmodighed er både en dyd og en nødvendighed. 70 00:05:24,483 --> 00:05:26,083 Okay, Gandhi. 71 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - Hvad? -Åh, fuck. 72 00:05:32,523 --> 00:05:35,003 - Det er hendes hus. - Du godeste. 73 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Det er løgn. 74 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Okay. 75 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 76 00:05:49,963 --> 00:05:51,963 Har du master-adgang? 77 00:05:53,963 --> 00:05:57,843 Ja. Til... alting. 78 00:05:57,843 --> 00:06:00,123 Kamera, filer... 79 00:06:01,803 --> 00:06:03,963 Bogstaveligt talt alt. 80 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Hvordan fik du master-adgang? 81 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Det må være en zero day-exploit. 82 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 LOGGET UD 83 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 STREAM AFBRUDT 84 00:06:43,923 --> 00:06:45,323 Fuck. 85 00:07:31,123 --> 00:07:32,403 Jacob? 86 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa, hej! Hvad laver du her? 87 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Lektier. Hvad laver du her? 88 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 Jeg elsker det her. Jeg kommer her tit. 89 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Gør du det? Jeg har aldrig set dig her før. 90 00:07:47,603 --> 00:07:53,283 Jeg sidder normalt i caféen, fordi der er for mørkt her. 91 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 Jeg kan lide det. 92 00:08:00,923 --> 00:08:02,203 Er du okay? 93 00:08:03,923 --> 00:08:05,123 Ja. 94 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Det er sjovt, jeg stødte ind i dig, fordi... 95 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Når man gerne vil sige noget, men ikke ved... 96 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Okay. Ignorer mig. 97 00:08:26,483 --> 00:08:29,483 Jeg kan lide dig, Alyssa. 98 00:08:30,243 --> 00:08:33,723 Jeg synes, vi har meget til fælles, og... 99 00:08:35,203 --> 00:08:36,723 ...og jeg kan lide dig. 100 00:08:37,283 --> 00:08:38,323 Meget. 101 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 Og... 102 00:08:45,043 --> 00:08:47,843 Jaco. Det vidste jeg ikke. 103 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Ja. I et stykke tid. Lige siden 10. klasse. 104 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 Så længe? 105 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 Ja. 106 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 Ja, lige siden fru Seddon satte os sammen i historie. 107 00:09:00,803 --> 00:09:03,963 Jeg syntes, du var den smukkeste pige, 108 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 jeg havde set, og du er kun blevet smukkere siden. 109 00:09:13,203 --> 00:09:14,883 Jeg kan lide dig. 110 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Men ikke sådan. 111 00:09:23,763 --> 00:09:27,723 Jeg beklager, Jacob. Jeg føler bare noget andet end dig. 112 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 113 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Det er okay. Man må tage chancen, ikke? 114 00:09:45,123 --> 00:09:47,363 Jeg vil lade dig arbejde videre. 115 00:09:59,363 --> 00:10:02,123 Hun sagde, hun ikke kunne lide mig sådan. 116 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Hvorfor? Hvad gjorde jeg forkert? 117 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 Du fuckede det op. Alle de spørgsmål, og du fuckede det op. 118 00:10:13,323 --> 00:10:16,723 - Jeg vidste det. - Han tog en risiko. Mere end I har gjort. 119 00:10:16,723 --> 00:10:20,003 - Hvorfor i et bibliotek? - Dr. Vatpik slår til igen. 120 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Hvorfor fanden snakker jeg med jer? I gør mig skidesur. 121 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 For tidlig udløsning. 122 00:10:28,283 --> 00:10:30,683 DU HAR FORLADT CHATRUMMET 123 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 GARTNEREN: PRIVAT CHAT? BARE OS TO? 124 00:10:45,043 --> 00:10:46,683 Er du okay, R3R0? 125 00:10:48,923 --> 00:10:50,523 Jah. 126 00:10:55,963 --> 00:10:58,363 Nej, det er jeg ikke. 127 00:10:58,363 --> 00:11:01,763 Afvisning er hård. Vi har alle prøvet det. 128 00:11:02,683 --> 00:11:05,323 Men Red Rose kan hjælpe os alle. 129 00:11:05,323 --> 00:11:09,403 Jeg var ikke klar, og I fik mig til at invitere hende ud. 130 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Så fortæl mig, hvorfor fanden jeg lyttede til jer? 131 00:11:13,483 --> 00:11:16,923 Det vigtigste er, at du har skabt noget utroligt. 132 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 Det er et smukt redskab. 133 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Jeg har idéer til det. 134 00:11:22,083 --> 00:11:24,683 - Hvad? - Bare et par små ændringer. 135 00:11:25,443 --> 00:11:28,763 Hvis du gør mig til admin, kan jeg hjælpe dig. 136 00:11:28,763 --> 00:11:32,363 Vi skal fjerne den hvide støj, indtil hun kun ser dig. 137 00:11:32,363 --> 00:11:35,043 Hvis det ikke virker, ændrer vi det. 138 00:11:35,043 --> 00:11:40,563 Du kan prøve igen og igen og igen og igen, 139 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 indtil I har hinanden. 140 00:11:46,043 --> 00:11:49,923 {\an8}GIV ADMIN-ADGANG TIL "GARTNEREN"? TRYK Y FOR AT GODKENDE 141 00:11:49,923 --> 00:11:51,403 Okay. 142 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Tak, fordi du støtter mig. 143 00:12:04,003 --> 00:12:07,963 Selv tak. Folk som os må hjælpe hinanden. 144 00:12:07,963 --> 00:12:11,043 Få hvilet dig. Red Rose er i gode hænder. 145 00:12:11,763 --> 00:12:14,563 Giv mig et par uger, så prøver vi igen. 146 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}Jeg gad vide, hvordan det føles, når nogen elsker dig tilbage, 147 00:12:22,843 --> 00:12:25,043 I ved, elsker mig tilbage. 148 00:12:27,043 --> 00:12:30,763 Jeg prøver igen, for han tror, jeg får hende til sidst, men... 149 00:12:33,203 --> 00:12:34,803 Jeg ved det ikke. 150 00:12:35,283 --> 00:12:36,443 Men jeg... 151 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Alyssa, hej. 152 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 SLUK IKKE FOR MIG IGEN 153 00:12:52,883 --> 00:12:55,083 Alyssa, er du... 154 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ELSKEROGSÅDIG 155 00:13:09,643 --> 00:13:13,523 - Det må tage en evighed at varme op. - Ikke med de forsatsvinduer. 156 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - Jeg er ikke fan af dekorationerne. - Hvorfor ikke? 157 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 De er rige. Få et ægte træ. 158 00:13:18,523 --> 00:13:21,443 - Jeg kan lide det. - Du er også amerikaner. 159 00:13:21,443 --> 00:13:25,003 Jeg tror, der er et genfærd i TV'et. 160 00:13:25,003 --> 00:13:28,323 - Hold da kæft! - Hun er ved at skide i bukserne. 161 00:13:28,323 --> 00:13:29,923 Hvad fanden laver I? 162 00:13:29,923 --> 00:13:32,443 Jeg ville også skide i bukserne. 163 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Se bare her. 164 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Tænd lyset. 165 00:13:36,563 --> 00:13:38,723 Som en hjort i forlygterne. 166 00:13:39,563 --> 00:13:41,203 Electra, sluk lyset. 167 00:13:41,203 --> 00:13:42,563 Stop det. Stop. 168 00:13:42,563 --> 00:13:43,843 Electra, sluk lyset. 169 00:13:43,843 --> 00:13:45,923 Electra lytter ikke, skat. 170 00:13:45,923 --> 00:13:48,363 - Og sluk for lyset. -Indtil videre. 171 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Fuck. 172 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 Mor er hjemme. 173 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 174 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 I torturerer hende jo, I fucking psykopater! 175 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Du fik selv master-adgang. Du skabte det. 176 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 Lad os se, hvad vi kan gøre. 177 00:14:10,643 --> 00:14:14,003 - Det er Alyssa. Jeg hører ikke beskeder. - Fuck! 178 00:14:23,323 --> 00:14:25,363 Jeg forstår det ikke. 179 00:14:25,883 --> 00:14:29,163 Fortæl mig, hvad der sker. Jeg forstår det ikke. 180 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Hold kæft, det var sjovt. 181 00:14:43,603 --> 00:14:47,603 Hvil i fred, Alyssa. Hun manglede bare et lille skub. 182 00:14:47,603 --> 00:14:50,243 - Må vi prøve næste gang? - I dræbte hende. 183 00:14:50,243 --> 00:14:52,363 Hun dræbte sig selv. 184 00:14:52,363 --> 00:14:55,403 Den eneste, der har skylden, er Alyssa. 185 00:14:55,403 --> 00:14:59,763 Hun behøvede ikke bruge Red Rose, men det gjorde hun. 186 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Jeg finder ud af, hvem I er, og går til politiet! 187 00:15:18,043 --> 00:15:22,683 Jeg ville passe meget på med at true mig igen, Jacob Taylor. 188 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 De har kameraer overalt. 189 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 Red Rose deler alt på det mørke net. 190 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Først Alyssa, så Rochelle, så Wren og nu os alle. 191 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 192 00:17:00,163 --> 00:17:04,803 Nogle folk er kommet til Bolton. Nogle ser til. Andre spiller med. 193 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 - Jeg ved ikke, hvor gartneren er. - Er det ikke Simon? 194 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 Simon var også et offer. 195 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 Red Rose-hjemmesiden har optagelser af alt, også Simon. 196 00:17:13,563 --> 00:17:15,923 Gartneren manipulerede ham. 197 00:17:15,923 --> 00:17:19,763 Han hackede Simons computer og downloadede børneporno til den. 198 00:17:19,763 --> 00:17:22,403 - Derfor begik han selvmord. - Fandeme sygt. 199 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 Red Rose har masser af livestreams. 200 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 To kameraer på hospitalet følger jer. 201 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Kan du se Wren? 202 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Hendes skærm er blank. Jeg ved ikke, hvor hun er. 203 00:17:33,643 --> 00:17:36,923 Det er på tide at gå videre til næste lokalitet. 204 00:17:36,923 --> 00:17:40,523 Vent. Dem på hospitalet er ved at gå. 205 00:17:40,523 --> 00:17:42,203 Hvor går de hen? 206 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 Det ved jeg ikke. 207 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 Lad mig se, hvad der sker. 208 00:17:46,003 --> 00:17:48,163 Jeg ringer igen, når jeg kan. 209 00:17:48,163 --> 00:17:50,563 Lad ikke den brune sovs distrahere jer. 210 00:17:50,563 --> 00:17:52,403 Hold styrken oppe, små grise! 211 00:17:55,603 --> 00:17:57,683 Jeg er straks tilbage. 212 00:18:05,283 --> 00:18:06,763 Er du okay? 213 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 For meget at drikke? 214 00:18:16,843 --> 00:18:18,923 Kan du fortælle mig dit navn? 215 00:18:27,683 --> 00:18:29,483 Mangler du småpenge? 216 00:18:35,683 --> 00:18:38,803 Jeg bør ikke tale med dig men jeg var nødt til det. 217 00:18:38,803 --> 00:18:43,323 Du gav mig noget at tænke over efter vores snak. 218 00:18:43,923 --> 00:18:45,643 Hvad er det, du vil? 219 00:18:45,643 --> 00:18:50,323 Det, du sagde om Wren, var inspirerende. 220 00:18:51,203 --> 00:18:54,883 Hun har været så meget igennem. Jeg vil hjælpe jer. 221 00:18:55,403 --> 00:18:57,643 Jeg vil være et Pikhoved. 222 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 Hvor er Wren? 223 00:19:02,123 --> 00:19:03,723 Hvor er hun? 224 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Jeg vil stille dig et spørgsmål, 225 00:19:07,963 --> 00:19:10,683 som du skal svare ærligt på. 226 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Har Red Rose ændret dit syn på verden? 227 00:19:15,923 --> 00:19:17,203 Ja. 228 00:19:35,883 --> 00:19:37,683 Le Mans Crescent. 229 00:19:54,203 --> 00:19:56,203 Jeg ved, hvor hun skal hen. 230 00:19:56,203 --> 00:19:58,283 Kom. Skynd jer! 231 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - Gordon er der i aften. - Bedre end Jaya. 232 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 INTET SIGNAL 233 00:20:16,643 --> 00:20:19,043 - Dumme svin. -Wren er i syne! 234 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Endelig! 235 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Hun ser så ensom ud uden Noah. 236 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Jeg er stan af Wren og Noah. 237 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 Bliver det en Romeo og Julie-situation? 238 00:20:48,403 --> 00:20:53,043 - De dør i hinandens arme. - Jeg kan se hende. Hun er i live. 239 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 - Vi er der næsten. - Skal vi flytte til Bolton? 240 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Vi er her. - Stop! Der er kameraer! 241 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Vent! Der er kameraer. - Hvad? 242 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 I kan ikke bruge dørene. 243 00:21:58,923 --> 00:22:01,083 Vi må finde en anden vej ind. 244 00:22:01,083 --> 00:22:03,723 - Der er tunneler under Bolton. - Hvilke tunneler? 245 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 De forbinder bygninger fra århundreder siden. 246 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - Hvordan ved du det? - Jeg ved alt om Bolton. 247 00:22:09,283 --> 00:22:11,323 Vi ringer, når vi er inde. 248 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 Jeg håber, Noah dræber sig selv, når Wren dør. Jeg kan ikke... 249 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 Wren. 250 00:22:37,443 --> 00:22:38,883 Far? 251 00:22:44,403 --> 00:22:46,643 Jeg er glad for, at du kom. 252 00:22:47,603 --> 00:22:49,843 Det betyder meget for mig. 253 00:22:52,203 --> 00:22:55,963 - Jeg bør acceptere min skæbne. - Hvilken skæbne? 254 00:22:56,723 --> 00:22:59,003 At jeg vil slå dig ihjel. 255 00:22:59,003 --> 00:23:00,363 Du er ikke ham. 256 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Sid ned. 257 00:23:03,923 --> 00:23:06,283 Vi er mere ens, end du tror. 258 00:23:06,883 --> 00:23:10,603 - Jeg dræbte nogen. Du dræbte din ven. - Nej, jeg gjorde ikke. 259 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 Rochelle var i live, hvis det ikke var for dig. 260 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Du er vist fars lille pige. - Rend mig! 261 00:23:16,843 --> 00:23:20,283 Nej. Jeg vil skade dig, og du vil skade mig. 262 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Psyko-far dræber psyko-datter. Det vil de alle sige. 263 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Ingen vil tro det! 264 00:23:26,963 --> 00:23:30,843 Det er lige meget, hvad der sker herinde. For derude... 265 00:23:30,843 --> 00:23:33,723 Der styrer jeg, hvad folk tror. 266 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 Du er en taber, ligesom din far. 267 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 Du er en fiasko. 268 00:23:38,123 --> 00:23:40,923 Du ødelagde Vinnys liv. Du er frastødende. 269 00:23:40,923 --> 00:23:44,643 Du har ødelagt det for os, fordi sådan er du. 270 00:23:44,643 --> 00:23:47,803 - Din kælling. - Du ved, hvem du er, Wren. 271 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Hvem er du, Wren? - Din tur. Kom nu! 272 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Wren, lyt til mig! 273 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Wren, hør efter. 274 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Du burde dø. - Wren, hør på mig! 275 00:23:58,523 --> 00:24:00,443 Wren, lyt til mig! 276 00:24:02,323 --> 00:24:04,443 Du har gode instinkter. 277 00:24:05,483 --> 00:24:07,323 Du havde ret fra starten. 278 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Hold da kæft. 279 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 Hun knækker. 280 00:24:27,723 --> 00:24:29,323 Roch! 281 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Fuck! Fuck! Fuck! 282 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 Skrid! 283 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Undskyld! 284 00:25:11,323 --> 00:25:13,603 Gå ind i haven, Wren. 285 00:25:46,363 --> 00:25:48,723 Noah, er du indenfor? 286 00:25:49,283 --> 00:25:50,683 Kom med. 287 00:25:52,163 --> 00:25:53,603 Vær forsigtig. 288 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Vi går vist syd-nord. - Så er vi under hovedgaden. 289 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 Vi er der næsten. 290 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Se, hvad jeg har på krogen." 291 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - De luskede smågrise. - Så gør noget, for fanden. 292 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 Der skal ske noget! 293 00:26:09,803 --> 00:26:13,643 - Tag den lamme først. - Tag den bøssede først. 294 00:26:13,643 --> 00:26:15,803 Ashley! Ashley! 295 00:26:15,803 --> 00:26:20,323 - Hvorfor havde Roch natkjole på? - Fordi hun var på vej i seng. 296 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Tag den nu! 297 00:26:22,083 --> 00:26:25,483 - Vis os Pikhovederne. - I kan ikke klare Pikhovederne! 298 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 I kan nå at få en cola fra lobbyen. 299 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Vi er inde. Tror jeg nok. 300 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Løb! De følger efter jer! Løb! 301 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 De er her. Vi bliver forfulgt. Løb! 302 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Fuck. - Løb! 303 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Åh gud! 304 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 Løb! 305 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 Skynd jer, I to! 306 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Løb! 307 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Åh gud. 308 00:26:53,363 --> 00:26:54,243 Fuck! 309 00:26:55,083 --> 00:26:56,563 Fuck! 310 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Bag dig! 311 00:27:00,123 --> 00:27:04,283 - Hvad er det, jeg ser? - Spark døren ind, din idiot! 312 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Jeg køber det ikke. 313 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Åh gud! 314 00:27:08,723 --> 00:27:13,203 - Hvordan kan de fucke det op? - Selv jeg kunne have dræbt dem. 315 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Giv mig pengene tilbage. 316 00:27:21,043 --> 00:27:23,523 - Hvad sker der? - Det er et trick. 317 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Hvorfor stoppede de? 318 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 Hold døren lukket. 319 00:27:31,043 --> 00:27:32,283 Gutter? 320 00:27:33,243 --> 00:27:34,603 Åh, fuck. 321 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 Fuck. 322 00:27:38,403 --> 00:27:40,003 Hvad sker der? 323 00:27:40,003 --> 00:27:41,243 Han stikker af. 324 00:27:41,243 --> 00:27:43,683 - Hvad? - Hvor fanden skal du hen? 325 00:27:45,923 --> 00:27:48,923 Roser er røde, violer er blå Det var noget lort 326 00:27:48,923 --> 00:27:50,603 Jeg er for sur til at rime. 327 00:27:50,603 --> 00:27:53,363 - Hvad skete der? - Jaya ordnede det. 328 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 Vi må barrikadere dørene. 329 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Tag den. Vi sørger for, at ingen følger efter. 330 00:28:20,123 --> 00:28:22,643 - Jaya. -Wren havde ret. 331 00:28:22,643 --> 00:28:27,003 Rochelle blev myrdet, og Wren fortsætter. Skynd jer! 332 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Åh gud! 333 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Far? 334 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Stop! 335 00:29:12,803 --> 00:29:14,523 Wren, gå din vej. 336 00:29:15,043 --> 00:29:16,323 Ud herfra. 337 00:29:17,123 --> 00:29:18,443 Hej, Wren. 338 00:29:20,403 --> 00:29:22,123 Må vi få lidt ro? 339 00:29:22,763 --> 00:29:24,363 Vis noget respekt. 340 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Javel. 341 00:29:25,683 --> 00:29:28,323 Det glæder mig endelig at møde dig. 342 00:29:29,323 --> 00:29:31,523 Jeg ved ikke, hvem du er. 343 00:29:32,563 --> 00:29:35,883 På en måde gør du. Vi har snakket i månedsvis. 344 00:29:36,843 --> 00:29:38,363 Gartneren. 345 00:29:40,443 --> 00:29:42,683 Hvordan opdagede du det navn? 346 00:29:45,643 --> 00:29:48,083 Men hvad betyder et navn? 347 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, hør på mig. Hold op med at tale med ham. 348 00:29:52,723 --> 00:29:56,403 Bare se at komme ud. Wren, han er sindssyg. 349 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 - Hvorfor gør du det? - Hvorfor? 350 00:29:59,963 --> 00:30:03,443 Jeg synes, du er fantastisk. Det synes vi alle. 351 00:30:03,923 --> 00:30:06,563 - Ikke sandt? - Jo! 352 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! Wren! Wren! 353 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Hold så kæft! 354 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 Vil du signere min trøje? 355 00:30:18,283 --> 00:30:20,603 Hvor er hun? Kan du se hende? 356 00:30:21,163 --> 00:30:23,523 - Hun er ved Gartneren. - Lort! 357 00:30:30,243 --> 00:30:32,843 - Tommelfingeren op eller ned? - Wren! 358 00:30:33,803 --> 00:30:35,563 Wren, kom ud herfra nu! 359 00:30:35,563 --> 00:30:38,923 - Rick er vred. - Bare jeg havde ham bundet. 360 00:30:39,883 --> 00:30:41,243 Vanvittig vinder altid! 361 00:30:41,243 --> 00:30:44,483 - Gør det! - Lad os tage de to Jenna'er bagefter. 362 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Gud, hvor er det spændende. 363 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, kan Red Rose slettes? 364 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Ja, jeg kan godt slette det, men så er der ingen beviser. 365 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Alle psykopaterne vil bare gå fri. 366 00:31:03,323 --> 00:31:06,723 Jeg er ligeglad. Fjern hans publikum. 367 00:31:06,723 --> 00:31:08,923 Slå hende med stolen! 368 00:31:10,043 --> 00:31:11,803 Stik en kæp i halsen. 369 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 Gandalf er fra Bolton. 370 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 - Han kan holde sig væk. - Wren, kom ud nu. 371 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 Hold op med at tale med ham, og gå. 372 00:31:21,803 --> 00:31:23,523 Jeg slår dig ihjel! 373 00:31:23,523 --> 00:31:26,603 Jeg har de store lommetørklæder klar. 374 00:31:31,763 --> 00:31:33,883 Det er for meget for mig. 375 00:31:37,323 --> 00:31:38,683 Der er hun. 376 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, kom ud herfra. Kom ud, Wren! 377 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Bare løb. Jeg kan klare mig selv, Wren. Bare kom ud herfra. 378 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 Hvis jeg kender Wren, så går hun ingen steder. 379 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren! Jeg slår ham selv ihjel. Bare gå! 380 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Tænk ikke på mig, okay? 381 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 Jeg hader standoffs i film. 382 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - Nej! - Kom nu, Wren. 383 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Som Roch altid siger: "Vanvittig vinder altid." 384 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Dø! Dø! Dø! 385 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Nej, Wren! 386 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 387 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 Nej. 388 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 Wren. Nej, lad være! 389 00:33:33,043 --> 00:33:34,323 Jaya er på vej. 390 00:33:34,323 --> 00:33:36,043 - Taz! - Wren? 391 00:33:36,043 --> 00:33:38,363 - Hun er okay. - Hvad med Rick? 392 00:33:38,363 --> 00:33:39,923 Gartneren? 393 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Far, jeg var nødt til det. 394 00:33:53,043 --> 00:33:54,443 Jeg forstår. 395 00:33:55,603 --> 00:33:57,123 Giv mig den. 396 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Kom her. 397 00:34:06,723 --> 00:34:08,163 Det er ikke dig. 398 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Gå nu. 399 00:34:13,003 --> 00:34:14,483 Okay. 400 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Er du okay? - Hvad skete der? 401 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 -Åh gud, Wren. - Du er okay nu. 402 00:34:36,123 --> 00:34:38,443 Okay, lad os komme væk. 403 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Er du okay? 404 00:34:41,163 --> 00:34:42,723 Du er i sikkerhed. 405 00:34:48,203 --> 00:34:49,363 Jaya. 406 00:34:53,763 --> 00:34:55,043 Hvem er du? 407 00:34:55,643 --> 00:34:57,323 Hvem tror du, jeg er? 408 00:34:58,403 --> 00:35:00,243 Er du en af dem? 409 00:35:02,163 --> 00:35:04,603 Du kan intet bevise. 410 00:35:08,683 --> 00:35:10,363 Hvorfor hjalp du os? 411 00:35:11,323 --> 00:35:12,723 Hvorfor ikke? 412 00:35:14,723 --> 00:35:18,003 Det virkede. Gartneren er død. 413 00:35:19,883 --> 00:35:21,443 Er hun? 414 00:35:26,203 --> 00:35:28,483 Er du Gartneren? 415 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Døde teenagere er en ting, men da jeg så Wrens potentiale, 416 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 ville jeg se, hvor langt hun ville gå. 417 00:35:37,163 --> 00:35:40,043 - Gå? - Kunne hun dræbe? 418 00:35:41,843 --> 00:35:45,123 - Det ville Wren ikke gøre. - Ville hun ikke? 419 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Jeg slettede Red Rose. Det er væk. 420 00:35:50,803 --> 00:35:53,723 Du kan ikke slette en idé, Jaya. 421 00:35:56,883 --> 00:35:58,603 Er det slut? 422 00:36:23,683 --> 00:36:25,283 Jaya! 423 00:36:28,003 --> 00:36:29,843 Det er slut, Jaya. 424 00:36:33,723 --> 00:36:34,803 - Nej. - Wren. 425 00:36:34,803 --> 00:36:37,323 - Det er min datter. - Du kan ikke gå derud. 426 00:36:42,403 --> 00:36:43,803 Venner. 427 00:38:14,883 --> 00:38:16,923 Vi fucking elsker dig. 428 00:38:58,563 --> 00:39:02,883 - Jeg vil flytte til Amerika. - Hvordan har du råd til det? 429 00:39:02,883 --> 00:39:06,403 - Jeg starter en OnlyFans. - Hvem vil betale for det? 430 00:39:06,403 --> 00:39:09,963 Der er galninge, der vil betale for alt. Ikke, Riku? 431 00:39:18,803 --> 00:39:22,803 VIL DU PRØVE AT LEVE FOR ALVOR? 432 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Tekster af: Andreas Kjeldsen