1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:25,403 --> 00:00:26,283 Hallo, hi. 3 00:00:28,603 --> 00:00:31,083 Ja. Ich nehme das für die Nachwelt auf. 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 Das ist komisch. 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,323 Das ist echt richtig komisch, weil ich... 6 00:00:39,883 --> 00:00:42,443 ...nie gedacht hätte, dass ich etwas so Cooles 7 00:00:42,443 --> 00:00:45,443 für jemand so Tolles mache würde. 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,803 MANCHESTER, ST AUGUSTINES, VOR ZEHN MONATEN 9 00:00:50,483 --> 00:00:52,443 Alyssa geht auf meine Schule. 10 00:00:52,443 --> 00:00:56,003 Sie würde niemals mit jemandem wie mir ausgehen, 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,883 aber ich versuche es. 12 00:00:57,883 --> 00:01:02,043 Wisst ihr, sie hat mich inspiriert. 13 00:01:02,803 --> 00:01:06,923 {\an8}Ich habe eine App programmiert, damit ich sie besser kennenlernen kann. 14 00:01:07,923 --> 00:01:08,843 Hauptsächlich ich, 15 00:01:08,843 --> 00:01:12,163 aber Freunde aus dem Coding-Forum helfen mir mit Ideen. 16 00:01:12,803 --> 00:01:16,123 Alyssa, das Gesicht, das tausend Codes startete. 17 00:01:16,923 --> 00:01:20,483 Wisst ihr, sie ist schlau und attraktiv. Sie ist perfekt. 18 00:01:21,003 --> 00:01:21,923 Sie ist... 19 00:01:24,163 --> 00:01:26,123 Sie ist meine Muse. 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,643 Oh ja. 21 00:01:37,523 --> 00:01:41,523 {\an8}HIER ALYSSA, ICH DACHTE, DAS KÖNNTE DIR GEFALLEN, VIEL SPASS! 22 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 WAS SIND DEINE LIEBLINGSBÜCHER? 23 00:02:08,403 --> 00:02:09,843 ALYSSA TIPPT... 24 00:02:12,243 --> 00:02:14,843 ALYSSA TWILIGHT, DIE GEISHA, OLD KYOTO 25 00:02:16,843 --> 00:02:17,843 Na? Siehst du? 26 00:02:17,843 --> 00:02:21,483 Es funktioniert. R3R0, du Genie. Unser Cyrano de Zuckerberg. 27 00:02:22,723 --> 00:02:23,883 Echt super! 28 00:02:23,883 --> 00:02:25,443 Wende das Gelernte an. 29 00:02:25,443 --> 00:02:27,323 - Bereit für Teil zwei? - Ja. 30 00:02:27,323 --> 00:02:28,603 Du bist bereit. 31 00:02:29,523 --> 00:02:31,763 Bald wird sie ganz dir gehören. 32 00:02:34,243 --> 00:02:36,563 Hast du die Schlüssel zum Herzen nicht... 33 00:02:39,443 --> 00:02:41,563 ...benutze die Schlüssel zum Verstand. 34 00:02:52,003 --> 00:02:53,683 Wen kümmert es, was sie mag? 35 00:02:53,683 --> 00:02:56,923 Mich. Jeder Datenpunkt ist ein Teil ihrer mentalen Landschaft. 36 00:02:56,923 --> 00:02:58,723 Es ist wie eine Karte. 37 00:02:58,723 --> 00:03:01,243 - Was schaut sie? - Wer sind ihre Freunde? 38 00:03:01,243 --> 00:03:02,643 Wo hängt sie ab? 39 00:03:02,643 --> 00:03:04,563 - Sternzeichen? - Wen mag sie? 40 00:03:04,563 --> 00:03:06,163 - Wen hasst sie? - Familie? 41 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 - Was isst sie? - Was trägt sie? 42 00:03:08,403 --> 00:03:09,723 Ihre Leidenschaften? 43 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 - Was liebt sie? - Was möchte sie? 44 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 Was braucht sie? Was fürchtet sie? 45 00:03:15,563 --> 00:03:18,363 Du hast genug Infos. Frag sie nach einem Date. 46 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 Sie ist eine Nummer zu groß. Red Rose ändert das nicht. 47 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Du hältst jetzt die Klappe. 48 00:03:23,043 --> 00:03:27,163 Du solltest sie um ein Date bitten. Oder nicht? 49 00:03:27,163 --> 00:03:28,603 - Ja. - Das stimmt. 50 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Frag sie. Jetzt gleich. 51 00:03:31,763 --> 00:03:33,083 Ich weiß nicht, also... 52 00:03:33,963 --> 00:03:35,963 Wir reden mehr als je zuvor. 53 00:03:35,963 --> 00:03:41,723 Im Labor wäre sie gerne meine Partnerin. Wir haben erst seit einem Monat Kontakt. 54 00:03:41,723 --> 00:03:44,763 Ich will nichts überstürzen. Das ist nicht nötig. 55 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Oder? 56 00:03:46,803 --> 00:03:49,963 Du sollst ihr sagen, was sie machen soll. Glaub mir. 57 00:03:49,963 --> 00:03:51,643 Wir haben die Fragen satt. 58 00:03:51,643 --> 00:03:53,363 Als wäre ich sie. 59 00:03:53,363 --> 00:03:54,603 Im Ernst? 60 00:03:54,603 --> 00:03:57,123 Stellst du wirklich gerade mehr Fragen? 61 00:03:57,123 --> 00:03:59,003 Buh! 62 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 - Na los! - Fauch! 63 00:04:00,763 --> 00:04:04,283 Nervt, so viel ihr wollt. Meine Red Rose, meine Regeln. Ok? 64 00:04:07,603 --> 00:04:10,963 Könnte sie Gedanken lesen, wüsste sie, was für eine Pussy du bist. 65 00:04:17,803 --> 00:04:21,003 Verdammt, R3R0! Wie viel musst du wissen? 66 00:04:21,003 --> 00:04:23,603 Ich liebe Zuckerwatte. 67 00:04:23,603 --> 00:04:24,523 Fresse! 68 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 Lasst ihn. Es braucht Zeit. 69 00:04:26,243 --> 00:04:28,483 - Das ist nicht die Mona Lisa. - Nein? 70 00:04:28,483 --> 00:04:31,043 Mona Lisa war selbstgefällig und hässlich. 71 00:04:31,723 --> 00:04:34,763 Dr. Schlappschwanz hat unsere Zeit verschwendet. 72 00:04:34,763 --> 00:04:37,323 Er fragt sie nicht. Er kann einen Scheiß. 73 00:04:37,323 --> 00:04:39,323 Ihr wisst nicht, was ich kann. 74 00:04:46,403 --> 00:04:47,563 R3R0? 75 00:04:47,563 --> 00:04:49,563 Er masturbiert wie wild. 76 00:04:50,803 --> 00:04:52,283 R3R0, bist du da? 77 00:04:55,963 --> 00:04:57,483 R3R0, was machst du... 78 00:05:06,643 --> 00:05:08,483 Er schweigt uns an. 79 00:05:08,483 --> 00:05:10,363 Ja, du hast ihn verärgert. 80 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Er braucht ein dickeres Fell. 81 00:05:21,643 --> 00:05:24,483 Geduld ist nicht nur eine Tugend, sondern eine Notwendigkeit. 82 00:05:24,483 --> 00:05:25,843 Na gut, Gandhi. 83 00:05:29,523 --> 00:05:31,523 - Was? - Oh Scheiße. 84 00:05:32,523 --> 00:05:34,843 - Das ist ihr Haus. -Oh mein Gott. 85 00:05:36,443 --> 00:05:37,643 Gibt's ja nicht. 86 00:05:44,283 --> 00:05:45,323 Na schön, ok. 87 00:05:48,043 --> 00:05:49,283 R3R0. 88 00:05:49,963 --> 00:05:51,643 Du hast einen Master-Zugang? 89 00:05:53,963 --> 00:05:54,963 Ja. 90 00:05:54,963 --> 00:05:57,843 Zu allem. 91 00:05:57,843 --> 00:05:59,643 Kamera, Dateien... 92 00:06:01,803 --> 00:06:03,563 Buchstäblich alles. 93 00:06:04,643 --> 00:06:06,803 Wie kommst du an den Master-Zugang? 94 00:06:06,803 --> 00:06:09,203 Zero-day exploit. Ganz bestimmt. 95 00:06:10,883 --> 00:06:12,203 AUSGELOGGT 96 00:06:39,203 --> 00:06:41,043 STREAM BEENDET 97 00:06:43,923 --> 00:06:45,003 Scheiße. 98 00:07:31,123 --> 00:07:32,043 Jacob? 99 00:07:34,243 --> 00:07:37,163 Alyssa, hi! Was machst du hier? 100 00:07:38,203 --> 00:07:40,083 Kursarbeiten. Und du? 101 00:07:40,843 --> 00:07:43,323 Ich liebe diesen Ort. Ich komme oft her. 102 00:07:43,923 --> 00:07:46,643 Ja? Ich habe dich hier noch nie gesehen. 103 00:07:47,603 --> 00:07:53,043 Nein, es... Ich bin meistens im Café, weil es für mich etwas zu dunkel wird. 104 00:07:53,963 --> 00:07:55,043 Genau das mag ich. 105 00:08:00,643 --> 00:08:01,483 Alles klar? 106 00:08:03,923 --> 00:08:04,763 Ja. 107 00:08:07,043 --> 00:08:10,523 Es ist einfach komisch, dich hier zu treffen. Weil... 108 00:08:11,563 --> 00:08:14,163 Wenn du jemandem was sagen willst, aber du... 109 00:08:14,163 --> 00:08:16,403 Ok, ignoriere mich. 110 00:08:26,483 --> 00:08:28,883 Ich mag dich, Alyssa. 111 00:08:30,243 --> 00:08:33,523 Ich glaube, wir haben viel gemeinsam und... 112 00:08:35,203 --> 00:08:36,363 ...ich mag dich. 113 00:08:37,283 --> 00:08:38,163 Sehr. 114 00:08:41,083 --> 00:08:41,963 Und... 115 00:08:45,043 --> 00:08:47,123 Jacob. Das wusste ich nicht. 116 00:08:49,283 --> 00:08:52,283 Ja. Schon länger. Seit dem zehnten Jahr. 117 00:08:52,283 --> 00:08:53,523 So lange? 118 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 Ja. 119 00:08:56,483 --> 00:09:00,803 Ja, seit Mrs. Seddon uns in Geschichte nebeneinandergesetzt hat. 120 00:09:00,803 --> 00:09:03,723 Ich dachte, du bist das schönste Mädchen, 121 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 das ich je sah. Und du bist noch schöner geworden. 122 00:09:13,203 --> 00:09:14,323 Ich mag dich. 123 00:09:20,003 --> 00:09:21,323 Aber nicht so. 124 00:09:23,763 --> 00:09:27,283 Tut mir leid, Jacob. Aber ich empfinde was anderes als du. 125 00:09:35,563 --> 00:09:36,443 Jacob. 126 00:09:41,643 --> 00:09:45,123 Ja, schon ok. Wir sollten die Chance ergreifen, oder? 127 00:09:45,123 --> 00:09:46,803 Ich lasse dich in Ruhe. 128 00:09:59,363 --> 00:10:01,563 Sie mag mich nicht auf diese Art. 129 00:10:05,843 --> 00:10:09,363 Wieso? Was habe ich falsch gemacht? 130 00:10:09,363 --> 00:10:13,323 Du hast es verbockt. Nach all der Arbeit hast du es verbockt. 131 00:10:13,323 --> 00:10:14,403 Ich wusste es. 132 00:10:14,403 --> 00:10:16,723 Er riskierte es. Mehr als du je getan hast. 133 00:10:16,723 --> 00:10:18,043 Warum die Bibliothek? 134 00:10:18,043 --> 00:10:20,003 Typisch Dr. Schlappschwanz. 135 00:10:20,003 --> 00:10:24,603 Wieso rede ich überhaupt mit euch? Ihr scheiß Schmarotzer. 136 00:10:24,603 --> 00:10:26,523 Vorzeitiger Samenerguss. 137 00:10:28,203 --> 00:10:30,683 DU HAST DEN RAUM VERLASSEN 138 00:10:32,803 --> 00:10:35,643 DER GÄRTNER > R3R0: PRIVATCHAT? NUR WIR BEIDE? 139 00:10:44,883 --> 00:10:45,883 Alles ok, R3R0? 140 00:10:48,923 --> 00:10:50,283 Ja. 141 00:10:56,003 --> 00:10:57,923 Nein, mir geht's nicht gut. 142 00:10:58,443 --> 00:11:01,763 Eine Abfuhr ist hart. Das kennen wir alle. 143 00:11:02,683 --> 00:11:04,603 Aber Red Rose kann jedem helfen. 144 00:11:05,403 --> 00:11:09,403 Ich war noch nicht so weit. Doch ihr habt mich gedrängt. 145 00:11:09,403 --> 00:11:13,483 Wieso, verdammte Scheiße, habe ich auf euch gehört? 146 00:11:13,483 --> 00:11:16,483 Aber du hast etwas Unglaubliches erschaffen. 147 00:11:17,003 --> 00:11:18,443 Ein wunderschönes Tool. 148 00:11:19,323 --> 00:11:21,483 Ich könnte ein paar Ideen einbauen. 149 00:11:22,083 --> 00:11:23,003 Zum Beispiel? 150 00:11:23,003 --> 00:11:24,683 Nur ein paar Anpassungen. 151 00:11:25,443 --> 00:11:28,243 Mach mich zum Administrator, dann helfe ich dir. 152 00:11:28,803 --> 00:11:31,883 Wir schalten Ablenkungen aus, bis sie nur dich sieht. 153 00:11:32,363 --> 00:11:34,643 Wenn es nicht funktioniert, ändern wir es. 154 00:11:35,123 --> 00:11:40,563 Du kannst es immer weiter versuchen, 155 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 bis ihr euch gefunden habt. 156 00:11:46,043 --> 00:11:48,163 "DEN GÄRTNER" ZUM ADMIN MACHEN? 157 00:11:48,163 --> 00:11:49,923 Y ZUM BESTÄTIGEN NEUER ADMIN 158 00:11:49,923 --> 00:11:51,003 Erledigt. 159 00:12:00,563 --> 00:12:03,083 Danke, dass du wirklich da bist für mich. 160 00:12:04,003 --> 00:12:07,083 Keine Sorge. Leute wie wir, wir müssen uns helfen. 161 00:12:08,043 --> 00:12:10,763 Mach eine Pause. Red Rose ist in guten Händen. 162 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 In ein paar Wochen legen wir los. 163 00:12:18,523 --> 00:12:22,843 {\an8}Ich frage mich, wie es ist, wenn dich auch jemand liebt. 164 00:12:22,843 --> 00:12:24,523 Mich liebt. 165 00:12:27,043 --> 00:12:30,283 Ich versuche es noch mal, da er denkt, ich kriege sie am Ende, aber... 166 00:12:33,203 --> 00:12:34,443 ...ich bin mir nicht sicher. 167 00:12:35,283 --> 00:12:36,163 Aber ich... 168 00:12:43,403 --> 00:12:44,483 Alyssa, hi. 169 00:12:49,483 --> 00:12:52,283 {\an8}SCHALTE MICH NICHT WIEDER AB. 170 00:12:52,883 --> 00:12:54,523 Alyssa, geht es dir... 171 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ICHLIEBEDICHAUCH 172 00:13:09,643 --> 00:13:11,403 Das Haus aufzuheizen dauert. 173 00:13:11,403 --> 00:13:13,523 Die Fenster sind doppelt verglast. 174 00:13:13,523 --> 00:13:16,643 - Aber ich mag die Dekorationen nicht. - Warum denn? 175 00:13:16,643 --> 00:13:19,443 - Sie sind reich, aber kein echter Baum. - Ich mag's. 176 00:13:19,443 --> 00:13:21,443 Na klar, Amerikaner. 177 00:13:21,443 --> 00:13:24,363 Ich glaube, da ist ein Geist im Fernseher. 178 00:13:25,083 --> 00:13:26,123 Heilige Scheiße! 179 00:13:26,123 --> 00:13:28,323 Sie kackt sich vor Angst ein. 180 00:13:28,323 --> 00:13:29,483 Was soll das? 181 00:13:30,003 --> 00:13:32,003 Ehrlich, ich hätte auch Angst. 182 00:13:33,043 --> 00:13:34,363 Seht euch das an. 183 00:13:35,403 --> 00:13:36,563 Lichter an. 184 00:13:36,563 --> 00:13:38,603 Wie ein Reh im Scheinwerferlicht. 185 00:13:39,483 --> 00:13:40,483 Electra, Licht aus. 186 00:13:41,283 --> 00:13:42,563 Hört auf. Sofort. 187 00:13:42,563 --> 00:13:43,763 Electra, Licht aus. 188 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 Electra hört nicht zu, Schatz. 189 00:13:45,923 --> 00:13:47,203 Lichter aus. 190 00:13:47,203 --> 00:13:48,363 Fürs Erste. 191 00:13:50,443 --> 00:13:51,283 Scheiße. 192 00:13:51,283 --> 00:13:52,443 Mutter ist da. 193 00:13:53,323 --> 00:13:55,043 - Alyssa. - Alyssa! 194 00:13:55,803 --> 00:13:59,403 Ihr quält sie, ihr verfickten Psychos! 195 00:13:59,403 --> 00:14:02,723 Du warst es, der den Master-Zugang eingerichtet hat. 196 00:14:02,723 --> 00:14:05,003 Mal sehen, was wir machen können. 197 00:14:10,643 --> 00:14:12,563 Ich höre Nachrichten nicht ab. 198 00:14:12,563 --> 00:14:13,563 Scheiße! 199 00:14:23,323 --> 00:14:25,203 Bitte. Ich verstehe das nicht. 200 00:14:25,883 --> 00:14:28,723 Sagt mir, was los ist. Ich verstehe das nicht. 201 00:14:41,523 --> 00:14:43,603 Scheiße, das machte Spaß. 202 00:14:43,603 --> 00:14:47,083 Ruhe in Frieden, Alyssa. Sie brauchte nur einen Schubs. 203 00:14:47,083 --> 00:14:50,003 - Können wir nächstes Mal spielen? - Ihr habt sie getötet. 204 00:14:50,003 --> 00:14:51,883 Sie brachte sich selbst um. 205 00:14:52,443 --> 00:14:54,883 Nur Alyssa ist dafür verantwortlich. 206 00:14:55,483 --> 00:14:59,563 Sie hätte nicht bei Red Rose mitmachen müssen. Aber sie hat's. 207 00:15:00,403 --> 00:15:03,963 Ich finde raus, wer du bist, und dann sag ich's der Polizei! 208 00:15:18,043 --> 00:15:22,043 Ich würde mir gut überlegen, mir noch mal zu drohen, Jacob Taylor. 209 00:15:29,803 --> 00:15:33,403 JACOB 8. SEP. 2004 - 22. DEZ. 2021 210 00:16:49,083 --> 00:16:51,323 Sie haben überall Kameras. 211 00:16:51,323 --> 00:16:54,443 Red Rose hat alles im Dark Web geteilt. 212 00:16:54,443 --> 00:16:58,323 Zuerst Alyssa, dann Rochelle, dann Wren, und jetzt wir alle. 213 00:16:58,323 --> 00:17:00,163 - Aber wieso? - Ich weiß nicht. 214 00:17:00,163 --> 00:17:02,403 Ein paar Leute kamen nach Bolton. 215 00:17:02,883 --> 00:17:04,803 Einige sehen zu. Einige spielen. 216 00:17:04,803 --> 00:17:07,443 - Ich weiß nicht, wo der Gärtner ist. - Das war Simon. 217 00:17:07,443 --> 00:17:09,163 Simon war auch ein Opfer. 218 00:17:09,163 --> 00:17:13,563 Die Seite hat von allem ein Protokoll. Auch von Simon. 219 00:17:13,563 --> 00:17:15,403 Der Gärtner manipulierte ihn. 220 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 Er hackte sich in Simons Computer und lud Kindesmissbrauch herunter. 221 00:17:19,843 --> 00:17:22,403 - Deshalb brachte er sich um. - Das ist krank. 222 00:17:23,083 --> 00:17:25,283 Red Rose hat viele Livestreams. 223 00:17:25,283 --> 00:17:27,803 Zwei Kameras im Krankenhaus folgen euch. 224 00:17:27,803 --> 00:17:29,483 Kannst du Wren sehen? 225 00:17:29,483 --> 00:17:32,523 Nein, ihr Feed ist leer. Ich weiß nicht, wo sie ist. 226 00:17:33,563 --> 00:17:36,923 Es ist so weit. Haltet euch zurück. Geht zum nächsten Ort. 227 00:17:36,923 --> 00:17:39,923 Moment. Die im Krankenhaus gehen. 228 00:17:40,603 --> 00:17:42,203 Was? Wohin denn? 229 00:17:42,203 --> 00:17:43,843 Weiß ich nicht. 230 00:17:43,843 --> 00:17:46,003 Ich sehe, was ich rauskriegen kann. 231 00:17:46,003 --> 00:17:48,203 Wenn ich was habe, melde ich mich. 232 00:17:48,203 --> 00:17:50,563 Lass dich nicht ablenken. 233 00:17:50,563 --> 00:17:52,043 Kopf hoch, Schweinchen! 234 00:17:55,603 --> 00:17:57,083 Ich brauche eine Sekunde. 235 00:18:05,283 --> 00:18:06,283 Alles ok? 236 00:18:12,963 --> 00:18:14,283 Zu viel getrunken? 237 00:18:16,843 --> 00:18:18,283 Wie heißen Sie? 238 00:18:27,683 --> 00:18:29,003 Brauchst du Kleingeld? 239 00:18:35,683 --> 00:18:38,123 Ich sollte nicht mit dir reden, aber ich muss. 240 00:18:38,803 --> 00:18:43,003 Du hast mich zum Nachdenken gebracht. Nach unserem gemeinsamen Gespräch. 241 00:18:43,923 --> 00:18:45,123 Was wollen Sie? 242 00:18:45,723 --> 00:18:50,163 Was du über Wren gesagt hast, das war inspirierend. 243 00:18:51,203 --> 00:18:54,483 Sie hat so viel durchgemacht. Ich will dir helfen. 244 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Ich will ein Idiot werden. 245 00:18:58,683 --> 00:18:59,683 Wo ist Wren? 246 00:19:02,123 --> 00:19:03,723 Wo ist sie? 247 00:19:04,763 --> 00:19:07,203 Ich werde dir eine Frage stellen. 248 00:19:07,963 --> 00:19:10,243 Ich will, dass du ehrlich antwortest. 249 00:19:11,323 --> 00:19:14,523 Hat Red Rose die Art verändert, wie du die Welt siehst? 250 00:19:15,923 --> 00:19:16,763 Ja. 251 00:19:35,883 --> 00:19:37,083 Le Mans Crescent. 252 00:19:54,203 --> 00:19:55,683 Ich weiß, wo sie hingeht. 253 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 Gehen wir. Jetzt! 254 00:20:11,723 --> 00:20:14,443 - Gordon ist heute hier. - Besser als Jaya. 255 00:20:14,443 --> 00:20:16,643 KEIN SIGNAL 256 00:20:16,643 --> 00:20:17,803 Wichser. 257 00:20:17,803 --> 00:20:19,043 Wren gesichtet! 258 00:20:21,243 --> 00:20:22,403 Endlich! 259 00:20:41,483 --> 00:20:44,163 Sie sieht so einsam aus ohne Noah. Die Arme. 260 00:20:44,163 --> 00:20:45,963 Ich mag Wren und Noah. 261 00:20:45,963 --> 00:20:48,403 Wird das wie bei Romeo und Julia sein? 262 00:20:48,403 --> 00:20:51,003 - Sie sterben in den Armen des anderen. - Ich sehe sie. 263 00:20:51,003 --> 00:20:53,043 - Das wäre so süß. - Sie lebt. 264 00:20:53,043 --> 00:20:55,603 - Wir sind fast da. - Ziehen wir nach Bolton? 265 00:21:51,683 --> 00:21:54,283 - Wir sind da. - Nicht bewegen! Da sind Kameras! 266 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 - Wartet! Da sind Kameras. - Was? 267 00:21:56,523 --> 00:21:58,923 Die Türen werden alle gefilmt. 268 00:21:58,923 --> 00:22:00,523 Wir brauchen einen anderen Weg. 269 00:22:01,163 --> 00:22:03,723 - Die Tunnel unter Bolton. - Welche Tunnel? 270 00:22:03,723 --> 00:22:06,243 Sie sind alt und verbinden die Gebäude. 271 00:22:06,243 --> 00:22:09,283 - Woher weißt du das? - Ich kenne alles in Bolton. 272 00:22:09,283 --> 00:22:10,723 Wir rufen dich dann an. 273 00:22:14,923 --> 00:22:18,163 {\an8}Hoffentlich bringt sich Noah um, wenn Wren stirbt. Ich... 274 00:22:27,843 --> 00:22:29,163 Wren. 275 00:22:37,443 --> 00:22:38,403 Dad? 276 00:22:44,403 --> 00:22:45,843 Gut, dass du da bist. 277 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Das bedeutet mir viel. 278 00:22:52,123 --> 00:22:55,563 - Ich sollte mein Schicksal akzeptieren. - Welches Schicksal? 279 00:22:56,723 --> 00:22:57,963 Wie ich dich töte. 280 00:22:59,083 --> 00:23:00,363 Du bist nicht er. 281 00:23:01,283 --> 00:23:02,243 Setz dich. 282 00:23:03,923 --> 00:23:05,843 Wir sind uns ähnlicher, als du denkst. 283 00:23:06,843 --> 00:23:09,483 Ich tötete jemanden. Du hast deine Freundin getötet. 284 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 Nein, hab ich nicht. 285 00:23:10,603 --> 00:23:13,683 Rochelle würde noch leben, wenn du nicht wärst. 286 00:23:13,683 --> 00:23:16,843 - Du bist Daddys kleines Mädchen, oder? - Verpiss dich! 287 00:23:16,843 --> 00:23:20,083 Nein. Ich werde dir wehtun, du wirst mir wehtun. 288 00:23:20,883 --> 00:23:25,083 Psycho-Dad tötet Psycho-Tochter. Alle werden das sagen. 289 00:23:25,083 --> 00:23:26,963 Niemand wird es glauben! 290 00:23:26,963 --> 00:23:29,963 Es ist egal, was hier drin passiert. Da draußen... 291 00:23:30,923 --> 00:23:33,723 Kontrolliere ich, was die Leute denken. 292 00:23:33,723 --> 00:23:35,923 Du bist so verkorkst wie dein Dad. 293 00:23:35,923 --> 00:23:38,123 Wie beschämend. 294 00:23:38,123 --> 00:23:41,043 Du hast Vinnys Leben ruiniert. Du bist widerlich. 295 00:23:41,043 --> 00:23:44,643 Du hast es für dich und für uns vermasselt. 296 00:23:44,643 --> 00:23:45,843 So eine Schlampe. 297 00:23:45,843 --> 00:23:47,803 Du weißt, wer du bist, Wren. 298 00:23:47,803 --> 00:23:50,203 - Wer bist du, Wren? - Du bist dran. Los! 299 00:23:50,203 --> 00:23:51,483 Wren, hör mir zu! 300 00:23:53,963 --> 00:23:55,083 Wren, hör zu. 301 00:23:55,083 --> 00:23:57,723 - Du solltest sterben. - Wren, hör mir zu! 302 00:23:58,443 --> 00:24:00,163 - Wren, hör mir zu! - ...Rochelle... 303 00:24:02,323 --> 00:24:04,243 Du hast wirklich gute Instinkte. 304 00:24:05,403 --> 00:24:07,323 Du hattest von Anfang an recht. 305 00:24:18,643 --> 00:24:20,083 Heilige Scheiße. 306 00:24:21,603 --> 00:24:22,603 Sie wird heulen. 307 00:24:27,723 --> 00:24:29,163 Roch! 308 00:24:44,923 --> 00:24:48,683 Scheiße! 309 00:24:48,683 --> 00:24:50,443 Verpiss dich! 310 00:24:50,443 --> 00:24:53,043 Es tut mir leid! 311 00:25:11,323 --> 00:25:13,163 Geh in den Garten, Wren. 312 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 Noah, bist du drin? 313 00:25:49,283 --> 00:25:50,163 Kommt. 314 00:25:52,163 --> 00:25:53,203 Seid vorsichtig. 315 00:25:54,523 --> 00:25:58,203 - Wir gehen von Süd nach Nord. - Wir sind unter der Hauptstraße. 316 00:25:59,683 --> 00:26:01,163 - Das bedeutet? - Fast da. 317 00:26:01,163 --> 00:26:03,243 "Seht Mal, ich habe Hooky." 318 00:26:04,203 --> 00:26:08,003 - Hinterhältige Schweinchen. - Dann macht was, verdammt noch mal. 319 00:26:08,003 --> 00:26:09,803 - Ich habe es satt. - Scheiße! 320 00:26:10,403 --> 00:26:13,043 - Töte den Langweiligen. - Töte den Schwulen. 321 00:26:13,723 --> 00:26:15,803 Ashley! 322 00:26:15,803 --> 00:26:18,123 Warum trug Roch ein Nachthemd? 323 00:26:18,123 --> 00:26:19,843 Sie wollte schlafen. 324 00:26:21,043 --> 00:26:22,083 Scheiße, geh ran! 325 00:26:22,083 --> 00:26:24,883 - Zeig uns die Idioten. - Das verträgst du nicht! 326 00:26:28,963 --> 00:26:31,443 Es ist noch Zeit, um eine Cola zu holen. 327 00:26:31,443 --> 00:26:33,403 Ich glaube, wir sind drin. 328 00:26:33,403 --> 00:26:35,843 Lauft! Sie folgen euch! Lauft! 329 00:26:35,843 --> 00:26:38,923 Sie sind hier. Wir werden verfolgt. Lauft! 330 00:26:38,923 --> 00:26:40,003 - Scheiße. - Los! 331 00:26:40,003 --> 00:26:41,003 Oh mein Gott! 332 00:26:41,683 --> 00:26:43,123 Lauft! 333 00:26:43,123 --> 00:26:44,283 Schneller! 334 00:26:48,243 --> 00:26:49,363 Lauft! 335 00:26:51,083 --> 00:26:52,123 Oh mein Gott. 336 00:26:53,363 --> 00:26:55,843 Scheiße! 337 00:26:58,323 --> 00:26:59,443 Hinter dir! 338 00:27:00,123 --> 00:27:01,883 Was sehe ich mir an? 339 00:27:01,883 --> 00:27:04,283 Tritt die verdammte Tür ein, du Idiot! 340 00:27:05,763 --> 00:27:07,643 Ja, ich glaube das nicht. 341 00:27:07,643 --> 00:27:08,723 Oh mein Gott! 342 00:27:08,723 --> 00:27:10,563 Wie können sie es vermasseln? 343 00:27:10,563 --> 00:27:13,203 Selbst ich hätte sie schon alle getötet. 344 00:27:13,203 --> 00:27:14,843 Ich will mein Geld zurück. 345 00:27:21,043 --> 00:27:22,323 Was ist passiert? 346 00:27:22,323 --> 00:27:23,523 Das ist ein Trick. 347 00:27:26,603 --> 00:27:27,763 Warum hörte es auf? 348 00:27:27,763 --> 00:27:29,363 Öffne nicht die Tür. 349 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 Leute? 350 00:27:31,963 --> 00:27:34,603 VERSCHWINDE, ODER WIR MACHEN DICH BERÜHMT 351 00:27:34,603 --> 00:27:35,683 Scheiße. 352 00:27:38,403 --> 00:27:40,003 Was ist los? 353 00:27:40,003 --> 00:27:41,243 Er rennt. 354 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 - Was? - Was soll der Scheiß? 355 00:27:45,923 --> 00:27:49,043 Rosen sind rot, Veilchen sind blau Dieser Kampf war scheiße 356 00:27:49,043 --> 00:27:50,603 Ich kann vor Wut nicht reimen. 357 00:27:50,603 --> 00:27:52,643 - Was ist los? - Jaya regelte es. 358 00:28:15,043 --> 00:28:17,163 Verbarrikadieren wir die Türen. 359 00:28:17,163 --> 00:28:20,123 Nimm. Wir sorgen dafür, dass uns niemand folgt. 360 00:28:20,123 --> 00:28:21,043 Jaya. 361 00:28:21,043 --> 00:28:22,643 Leute, Wren hatte recht. 362 00:28:22,643 --> 00:28:24,003 Rochelle wurde ermordet. 363 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 Wren gibt nicht klein bei. Beeilt euch! 364 00:29:01,683 --> 00:29:04,003 Oh mein Gott! 365 00:29:06,963 --> 00:29:08,683 Dad. 366 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Stopp! 367 00:29:12,803 --> 00:29:13,883 Wren, lauf. 368 00:29:15,043 --> 00:29:15,963 Verschwinde. 369 00:29:17,123 --> 00:29:18,043 Hallo, Wren. 370 00:29:20,403 --> 00:29:21,923 Geht das etwas leiser? 371 00:29:22,763 --> 00:29:24,243 Zeigt etwas mehr Respekt. 372 00:29:24,843 --> 00:29:25,683 Ja, Sir. 373 00:29:25,683 --> 00:29:27,643 Schön, dich endlich zu treffen. 374 00:29:29,323 --> 00:29:30,803 Ich kenne Sie nicht. 375 00:29:32,403 --> 00:29:35,883 In gewisser Weise schon. Wir reden seit Monaten miteinander. 376 00:29:36,843 --> 00:29:37,923 Der Gärtner. 377 00:29:40,443 --> 00:29:42,163 Woher weißt du von dem Namen? 378 00:29:45,643 --> 00:29:46,923 Was ist ein Name? 379 00:29:49,683 --> 00:29:52,723 Wren, hör mir zu. Hör auf, mit ihm zu reden. 380 00:29:52,723 --> 00:29:56,123 Hau hier ab. Wren, er ist verrückt. Verschwinde. 381 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 - Warum tun Sie das? - Warum? 382 00:29:59,963 --> 00:30:01,203 Ich finde dich toll. 383 00:30:01,803 --> 00:30:04,483 Das tun wir alle, nicht wahr? 384 00:30:04,483 --> 00:30:06,563 Ja! 385 00:30:08,203 --> 00:30:11,963 Wren! 386 00:30:11,963 --> 00:30:13,563 Haltet die Schnauze! 387 00:30:14,683 --> 00:30:16,123 Signierst du mein Shirt? 388 00:30:18,283 --> 00:30:19,923 Wo ist sie? Siehst du sie? 389 00:30:21,163 --> 00:30:23,123 - Sie ist beim Gärtner. - Scheiße! 390 00:30:30,243 --> 00:30:31,683 Daumen hoch oder runter? 391 00:30:31,683 --> 00:30:32,603 Wren! 392 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wren, hau sofort ab! 393 00:30:35,643 --> 00:30:36,603 Rick ist sauer. 394 00:30:36,603 --> 00:30:38,923 Ich wünschte, ich hätte ihn gefesselt. 395 00:30:39,883 --> 00:30:41,243 Verrückt gewinnt immer! 396 00:30:41,243 --> 00:30:42,523 Tu es! 397 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 Als Nächstes die beiden Jennas! 398 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Oh Gott, das ist so spannend. 399 00:30:51,123 --> 00:30:53,923 Jaya, kann man Red Rose löschen? 400 00:30:55,123 --> 00:31:00,123 Ja, aber wenn ich das tue, gibt es keine Beweise. 401 00:31:00,123 --> 00:31:03,323 Diese Psychos werden frei rumlaufen, und das war's. 402 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 Ist mir egal. 403 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 Mach ihn fertig. Werd sein Publikum los. 404 00:31:06,723 --> 00:31:08,523 Schlag sie mit dem Stuhl! 405 00:31:10,043 --> 00:31:11,723 Einen Stock in den Hals. 406 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 Gandalf ist aus Bolton. 407 00:31:14,043 --> 00:31:16,723 - Der zeigt sich besser nicht. - Wren, geh. 408 00:31:16,723 --> 00:31:18,963 Hör auf zu reden und verschwinde. 409 00:31:21,843 --> 00:31:23,523 Ich werde dich töten! 410 00:31:23,523 --> 00:31:26,083 Ich halte großen Taschentücher bereit. 411 00:31:31,163 --> 00:31:33,563 Ich halte das nicht mehr aus. 412 00:31:37,323 --> 00:31:38,323 So ist es gut. 413 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 Wren, lauf. Geh jetzt, Wren, geh! 414 00:31:47,003 --> 00:31:51,283 Lauf. Ich kann mich um mich selbst kümmern. Ich hab das im Griff. Geh. 415 00:31:51,283 --> 00:31:54,723 So wie ich Wren kenne, wird sie nirgendwo hingehen. 416 00:31:54,723 --> 00:31:57,723 Wren! Ich bringe ihn selbst um. Geh jetzt einfach. 417 00:32:02,283 --> 00:32:04,523 Mach dir keine Sorgen um mich, ok? 418 00:32:06,003 --> 00:32:07,803 Ich hasse Standoffs in Filmen. 419 00:32:12,083 --> 00:32:13,563 - Nein! - Na los, Wren. 420 00:32:13,563 --> 00:32:17,163 Wie Roch immer sagte: "Verrückt gewinnt immer." 421 00:32:17,163 --> 00:32:22,643 Stirb! 422 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Nein, Wren, nicht! 423 00:32:45,323 --> 00:32:46,163 Wren! 424 00:33:00,683 --> 00:33:01,603 Nein. 425 00:33:01,603 --> 00:33:02,883 Wren. Nein, nicht! 426 00:33:32,963 --> 00:33:34,163 Jaya ist unterwegs. 427 00:33:34,163 --> 00:33:35,443 - Taz! - Wren? 428 00:33:36,123 --> 00:33:37,283 Es geht ihr gut. 429 00:33:37,283 --> 00:33:38,363 Was ist mit Rick? 430 00:33:38,363 --> 00:33:39,523 Der Gärtner? 431 00:33:50,803 --> 00:33:53,043 Dad, ich musste das tun. 432 00:33:53,043 --> 00:33:54,083 Ich weiß. 433 00:33:55,403 --> 00:33:56,243 Gib mir das. 434 00:34:00,163 --> 00:34:01,003 Komm her. 435 00:34:06,723 --> 00:34:07,883 Du bist so nicht. 436 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Jetzt geh. 437 00:34:13,003 --> 00:34:13,963 Ok. 438 00:34:32,203 --> 00:34:33,803 - Alles ok? - Was ist passiert? 439 00:34:33,803 --> 00:34:36,123 - Oh mein Gott, Wren. - Dir geht's gut. 440 00:34:36,123 --> 00:34:38,003 Ok. Lasst uns gehen. 441 00:34:39,123 --> 00:34:40,643 Dir geht's gut, ja? 442 00:34:41,163 --> 00:34:42,123 Du bist sicher. 443 00:34:48,163 --> 00:34:49,043 Jaya. 444 00:34:53,763 --> 00:34:54,603 Wer sind Sie? 445 00:34:55,643 --> 00:34:56,883 Was denkst du denn? 446 00:34:58,403 --> 00:34:59,803 Eine von denen? 447 00:35:02,163 --> 00:35:03,963 Du kannst nichts beweisen. 448 00:35:08,563 --> 00:35:10,363 Wieso haben Sie uns geholfen? 449 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 Wieso nicht? 450 00:35:14,723 --> 00:35:15,723 Hat funktioniert. 451 00:35:16,523 --> 00:35:17,803 Der Gärtner ist tot. 452 00:35:19,883 --> 00:35:20,883 Ist sie das? 453 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 Sie sind der Gärtner? 454 00:35:30,123 --> 00:35:34,163 Tote Teenager sind eine Sache. Aber als ich Wrens Potenzial sah, 455 00:35:34,163 --> 00:35:37,163 dachte ich, es wäre lustig zu sehen, wie weit sie geht. 456 00:35:37,163 --> 00:35:38,123 Wie weit? 457 00:35:38,843 --> 00:35:40,043 Würde sie töten? 458 00:35:41,803 --> 00:35:43,163 Wren würde das nicht tun. 459 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 Ach wirklich? 460 00:35:47,083 --> 00:35:49,683 Ich habe Red Rose gelöscht. Es ist weg. 461 00:35:50,803 --> 00:35:53,163 Eine Idee kannst du nicht löschen, Jaya. 462 00:35:56,883 --> 00:35:58,043 Ist es vorbei? 463 00:36:23,683 --> 00:36:24,683 Jaya! 464 00:36:28,003 --> 00:36:29,243 Es ist vorbei, Jaya. 465 00:36:33,723 --> 00:36:35,323 - Nein. - Das ist meine Tochter. 466 00:36:35,323 --> 00:36:37,003 Sie dürfen nicht durch. 467 00:36:42,403 --> 00:36:43,403 Leute. 468 00:37:47,843 --> 00:37:50,763 GELIEBTE FRAU UND MUTTER SCHWESTER, TOCHTER, LEGENDE 469 00:38:14,883 --> 00:38:16,363 Scheiße, wir lieben dich. 470 00:38:49,403 --> 00:38:53,483 {\an8}TOKIO 471 00:38:58,563 --> 00:39:01,163 Ich habe entschieden, nach Amerika zu ziehen. 472 00:39:01,163 --> 00:39:03,043 Wie willst du dir das leisten? 473 00:39:03,043 --> 00:39:04,203 Mit OnlyFans. 474 00:39:04,683 --> 00:39:06,403 Wer bezahlt, um das zu sehen? 475 00:39:06,403 --> 00:39:09,683 Manche Verrückte zahlen für alles. Richtig, Riku? 476 00:39:18,803 --> 00:39:21,883 WILLST DU WIRKLICH LEBEN? 477 00:39:21,883 --> 00:39:22,803 RUNTERLADEN 478 00:39:57,683 --> 00:40:00,963 {\an8}Untertitel von: Carina Chadwick