1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:25,403 --> 00:00:26,283
Hallo, hi.
3
00:00:28,603 --> 00:00:31,083
Ja. Ich nehme das für die Nachwelt auf.
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,243
Das ist komisch.
5
00:00:35,243 --> 00:00:38,323
Das ist echt richtig komisch, weil ich...
6
00:00:39,883 --> 00:00:42,443
...nie gedacht hätte,
dass ich etwas so Cooles
7
00:00:42,443 --> 00:00:45,443
für jemand so Tolles mache würde.
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,803
MANCHESTER, ST AUGUSTINES,
VOR ZEHN MONATEN
9
00:00:50,483 --> 00:00:52,443
Alyssa geht auf meine Schule.
10
00:00:52,443 --> 00:00:56,003
Sie würde niemals
mit jemandem wie mir ausgehen,
11
00:00:56,003 --> 00:00:57,883
aber ich versuche es.
12
00:00:57,883 --> 00:01:02,043
Wisst ihr, sie hat mich inspiriert.
13
00:01:02,803 --> 00:01:06,923
{\an8}Ich habe eine App programmiert,
damit ich sie besser kennenlernen kann.
14
00:01:07,923 --> 00:01:08,843
Hauptsächlich ich,
15
00:01:08,843 --> 00:01:12,163
aber Freunde aus dem Coding-Forum
helfen mir mit Ideen.
16
00:01:12,803 --> 00:01:16,123
Alyssa, das Gesicht,
das tausend Codes startete.
17
00:01:16,923 --> 00:01:20,483
Wisst ihr, sie ist schlau und attraktiv.
Sie ist perfekt.
18
00:01:21,003 --> 00:01:21,923
Sie ist...
19
00:01:24,163 --> 00:01:26,123
Sie ist meine Muse.
20
00:01:29,483 --> 00:01:30,643
Oh ja.
21
00:01:37,523 --> 00:01:41,523
{\an8}HIER ALYSSA, ICH DACHTE,
DAS KÖNNTE DIR GEFALLEN, VIEL SPASS!
22
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
WAS SIND DEINE LIEBLINGSBÜCHER?
23
00:02:08,403 --> 00:02:09,843
ALYSSA
TIPPT...
24
00:02:12,243 --> 00:02:14,843
ALYSSA
TWILIGHT, DIE GEISHA, OLD KYOTO
25
00:02:16,843 --> 00:02:17,843
Na? Siehst du?
26
00:02:17,843 --> 00:02:21,483
Es funktioniert. R3R0, du Genie.
Unser Cyrano de Zuckerberg.
27
00:02:22,723 --> 00:02:23,883
Echt super!
28
00:02:23,883 --> 00:02:25,443
Wende das Gelernte an.
29
00:02:25,443 --> 00:02:27,323
- Bereit für Teil zwei?
- Ja.
30
00:02:27,323 --> 00:02:28,603
Du bist bereit.
31
00:02:29,523 --> 00:02:31,763
Bald wird sie ganz dir gehören.
32
00:02:34,243 --> 00:02:36,563
Hast du die Schlüssel zum Herzen nicht...
33
00:02:39,443 --> 00:02:41,563
...benutze die Schlüssel zum Verstand.
34
00:02:52,003 --> 00:02:53,683
Wen kümmert es, was sie mag?
35
00:02:53,683 --> 00:02:56,923
Mich. Jeder Datenpunkt
ist ein Teil ihrer mentalen Landschaft.
36
00:02:56,923 --> 00:02:58,723
Es ist wie eine Karte.
37
00:02:58,723 --> 00:03:01,243
- Was schaut sie?
- Wer sind ihre Freunde?
38
00:03:01,243 --> 00:03:02,643
Wo hängt sie ab?
39
00:03:02,643 --> 00:03:04,563
- Sternzeichen?
- Wen mag sie?
40
00:03:04,563 --> 00:03:06,163
- Wen hasst sie?
- Familie?
41
00:03:06,163 --> 00:03:08,403
- Was isst sie?
- Was trägt sie?
42
00:03:08,403 --> 00:03:09,723
Ihre Leidenschaften?
43
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
- Was liebt sie?
- Was möchte sie?
44
00:03:11,763 --> 00:03:14,003
Was braucht sie? Was fürchtet sie?
45
00:03:15,563 --> 00:03:18,363
Du hast genug Infos.
Frag sie nach einem Date.
46
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
Sie ist eine Nummer zu groß.
Red Rose ändert das nicht.
47
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Du hältst jetzt die Klappe.
48
00:03:23,043 --> 00:03:27,163
Du solltest sie um ein Date bitten.
Oder nicht?
49
00:03:27,163 --> 00:03:28,603
- Ja.
- Das stimmt.
50
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Frag sie. Jetzt gleich.
51
00:03:31,763 --> 00:03:33,083
Ich weiß nicht, also...
52
00:03:33,963 --> 00:03:35,963
Wir reden mehr als je zuvor.
53
00:03:35,963 --> 00:03:41,723
Im Labor wäre sie gerne meine Partnerin.
Wir haben erst seit einem Monat Kontakt.
54
00:03:41,723 --> 00:03:44,763
Ich will nichts überstürzen.
Das ist nicht nötig.
55
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Oder?
56
00:03:46,803 --> 00:03:49,963
Du sollst ihr sagen, was sie machen soll.
Glaub mir.
57
00:03:49,963 --> 00:03:51,643
Wir haben die Fragen satt.
58
00:03:51,643 --> 00:03:53,363
Als wäre ich sie.
59
00:03:53,363 --> 00:03:54,603
Im Ernst?
60
00:03:54,603 --> 00:03:57,123
Stellst du wirklich gerade mehr Fragen?
61
00:03:57,123 --> 00:03:59,003
Buh!
62
00:03:59,003 --> 00:04:00,763
- Na los!
- Fauch!
63
00:04:00,763 --> 00:04:04,283
Nervt, so viel ihr wollt.
Meine Red Rose, meine Regeln. Ok?
64
00:04:07,603 --> 00:04:10,963
Könnte sie Gedanken lesen,
wüsste sie, was für eine Pussy du bist.
65
00:04:17,803 --> 00:04:21,003
Verdammt, R3R0! Wie viel musst du wissen?
66
00:04:21,003 --> 00:04:23,603
Ich liebe Zuckerwatte.
67
00:04:23,603 --> 00:04:24,523
Fresse!
68
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Lasst ihn. Es braucht Zeit.
69
00:04:26,243 --> 00:04:28,483
- Das ist nicht die Mona Lisa.
- Nein?
70
00:04:28,483 --> 00:04:31,043
Mona Lisa war selbstgefällig und hässlich.
71
00:04:31,723 --> 00:04:34,763
Dr. Schlappschwanz
hat unsere Zeit verschwendet.
72
00:04:34,763 --> 00:04:37,323
Er fragt sie nicht. Er kann einen Scheiß.
73
00:04:37,323 --> 00:04:39,323
Ihr wisst nicht, was ich kann.
74
00:04:46,403 --> 00:04:47,563
R3R0?
75
00:04:47,563 --> 00:04:49,563
Er masturbiert wie wild.
76
00:04:50,803 --> 00:04:52,283
R3R0, bist du da?
77
00:04:55,963 --> 00:04:57,483
R3R0, was machst du...
78
00:05:06,643 --> 00:05:08,483
Er schweigt uns an.
79
00:05:08,483 --> 00:05:10,363
Ja, du hast ihn verärgert.
80
00:05:17,243 --> 00:05:19,163
Er braucht ein dickeres Fell.
81
00:05:21,643 --> 00:05:24,483
Geduld ist nicht nur eine Tugend,
sondern eine Notwendigkeit.
82
00:05:24,483 --> 00:05:25,843
Na gut, Gandhi.
83
00:05:29,523 --> 00:05:31,523
- Was?
- Oh Scheiße.
84
00:05:32,523 --> 00:05:34,843
- Das ist ihr Haus.
-Oh mein Gott.
85
00:05:36,443 --> 00:05:37,643
Gibt's ja nicht.
86
00:05:44,283 --> 00:05:45,323
Na schön, ok.
87
00:05:48,043 --> 00:05:49,283
R3R0.
88
00:05:49,963 --> 00:05:51,643
Du hast einen Master-Zugang?
89
00:05:53,963 --> 00:05:54,963
Ja.
90
00:05:54,963 --> 00:05:57,843
Zu allem.
91
00:05:57,843 --> 00:05:59,643
Kamera, Dateien...
92
00:06:01,803 --> 00:06:03,563
Buchstäblich alles.
93
00:06:04,643 --> 00:06:06,803
Wie kommst du an den Master-Zugang?
94
00:06:06,803 --> 00:06:09,203
Zero-day exploit. Ganz bestimmt.
95
00:06:10,883 --> 00:06:12,203
AUSGELOGGT
96
00:06:39,203 --> 00:06:41,043
STREAM BEENDET
97
00:06:43,923 --> 00:06:45,003
Scheiße.
98
00:07:31,123 --> 00:07:32,043
Jacob?
99
00:07:34,243 --> 00:07:37,163
Alyssa, hi! Was machst du hier?
100
00:07:38,203 --> 00:07:40,083
Kursarbeiten. Und du?
101
00:07:40,843 --> 00:07:43,323
Ich liebe diesen Ort. Ich komme oft her.
102
00:07:43,923 --> 00:07:46,643
Ja? Ich habe dich hier noch nie gesehen.
103
00:07:47,603 --> 00:07:53,043
Nein, es... Ich bin meistens im Café,
weil es für mich etwas zu dunkel wird.
104
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
Genau das mag ich.
105
00:08:00,643 --> 00:08:01,483
Alles klar?
106
00:08:03,923 --> 00:08:04,763
Ja.
107
00:08:07,043 --> 00:08:10,523
Es ist einfach komisch,
dich hier zu treffen. Weil...
108
00:08:11,563 --> 00:08:14,163
Wenn du jemandem was sagen willst,
aber du...
109
00:08:14,163 --> 00:08:16,403
Ok, ignoriere mich.
110
00:08:26,483 --> 00:08:28,883
Ich mag dich, Alyssa.
111
00:08:30,243 --> 00:08:33,523
Ich glaube, wir haben viel gemeinsam und...
112
00:08:35,203 --> 00:08:36,363
...ich mag dich.
113
00:08:37,283 --> 00:08:38,163
Sehr.
114
00:08:41,083 --> 00:08:41,963
Und...
115
00:08:45,043 --> 00:08:47,123
Jacob. Das wusste ich nicht.
116
00:08:49,283 --> 00:08:52,283
Ja. Schon länger. Seit dem zehnten Jahr.
117
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
So lange?
118
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
Ja.
119
00:08:56,483 --> 00:09:00,803
Ja, seit Mrs. Seddon uns
in Geschichte nebeneinandergesetzt hat.
120
00:09:00,803 --> 00:09:03,723
Ich dachte, du bist das schönste Mädchen,
121
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
das ich je sah.
Und du bist noch schöner geworden.
122
00:09:13,203 --> 00:09:14,323
Ich mag dich.
123
00:09:20,003 --> 00:09:21,323
Aber nicht so.
124
00:09:23,763 --> 00:09:27,283
Tut mir leid, Jacob.
Aber ich empfinde was anderes als du.
125
00:09:35,563 --> 00:09:36,443
Jacob.
126
00:09:41,643 --> 00:09:45,123
Ja, schon ok.
Wir sollten die Chance ergreifen, oder?
127
00:09:45,123 --> 00:09:46,803
Ich lasse dich in Ruhe.
128
00:09:59,363 --> 00:10:01,563
Sie mag mich nicht auf diese Art.
129
00:10:05,843 --> 00:10:09,363
Wieso? Was habe ich falsch gemacht?
130
00:10:09,363 --> 00:10:13,323
Du hast es verbockt.
Nach all der Arbeit hast du es verbockt.
131
00:10:13,323 --> 00:10:14,403
Ich wusste es.
132
00:10:14,403 --> 00:10:16,723
Er riskierte es.
Mehr als du je getan hast.
133
00:10:16,723 --> 00:10:18,043
Warum die Bibliothek?
134
00:10:18,043 --> 00:10:20,003
Typisch Dr. Schlappschwanz.
135
00:10:20,003 --> 00:10:24,603
Wieso rede ich überhaupt mit euch?
Ihr scheiß Schmarotzer.
136
00:10:24,603 --> 00:10:26,523
Vorzeitiger Samenerguss.
137
00:10:28,203 --> 00:10:30,683
DU HAST DEN RAUM VERLASSEN
138
00:10:32,803 --> 00:10:35,643
DER GÄRTNER > R3R0:
PRIVATCHAT? NUR WIR BEIDE?
139
00:10:44,883 --> 00:10:45,883
Alles ok, R3R0?
140
00:10:48,923 --> 00:10:50,283
Ja.
141
00:10:56,003 --> 00:10:57,923
Nein, mir geht's nicht gut.
142
00:10:58,443 --> 00:11:01,763
Eine Abfuhr ist hart. Das kennen wir alle.
143
00:11:02,683 --> 00:11:04,603
Aber Red Rose kann jedem helfen.
144
00:11:05,403 --> 00:11:09,403
Ich war noch nicht so weit.
Doch ihr habt mich gedrängt.
145
00:11:09,403 --> 00:11:13,483
Wieso, verdammte Scheiße,
habe ich auf euch gehört?
146
00:11:13,483 --> 00:11:16,483
Aber du hast
etwas Unglaubliches erschaffen.
147
00:11:17,003 --> 00:11:18,443
Ein wunderschönes Tool.
148
00:11:19,323 --> 00:11:21,483
Ich könnte ein paar Ideen einbauen.
149
00:11:22,083 --> 00:11:23,003
Zum Beispiel?
150
00:11:23,003 --> 00:11:24,683
Nur ein paar Anpassungen.
151
00:11:25,443 --> 00:11:28,243
Mach mich zum Administrator,
dann helfe ich dir.
152
00:11:28,803 --> 00:11:31,883
Wir schalten Ablenkungen aus,
bis sie nur dich sieht.
153
00:11:32,363 --> 00:11:34,643
Wenn es nicht funktioniert, ändern wir es.
154
00:11:35,123 --> 00:11:40,563
Du kannst es immer weiter versuchen,
155
00:11:40,563 --> 00:11:42,563
bis ihr euch gefunden habt.
156
00:11:46,043 --> 00:11:48,163
"DEN GÄRTNER" ZUM ADMIN MACHEN?
157
00:11:48,163 --> 00:11:49,923
Y ZUM BESTÄTIGEN
NEUER ADMIN
158
00:11:49,923 --> 00:11:51,003
Erledigt.
159
00:12:00,563 --> 00:12:03,083
Danke, dass du wirklich da bist für mich.
160
00:12:04,003 --> 00:12:07,083
Keine Sorge.
Leute wie wir, wir müssen uns helfen.
161
00:12:08,043 --> 00:12:10,763
Mach eine Pause.
Red Rose ist in guten Händen.
162
00:12:11,763 --> 00:12:14,003
In ein paar Wochen legen wir los.
163
00:12:18,523 --> 00:12:22,843
{\an8}Ich frage mich, wie es ist,
wenn dich auch jemand liebt.
164
00:12:22,843 --> 00:12:24,523
Mich liebt.
165
00:12:27,043 --> 00:12:30,283
Ich versuche es noch mal,
da er denkt, ich kriege sie am Ende, aber...
166
00:12:33,203 --> 00:12:34,443
...ich bin mir nicht sicher.
167
00:12:35,283 --> 00:12:36,163
Aber ich...
168
00:12:43,403 --> 00:12:44,483
Alyssa, hi.
169
00:12:49,483 --> 00:12:52,283
{\an8}SCHALTE MICH NICHT WIEDER AB.
170
00:12:52,883 --> 00:12:54,523
Alyssa, geht es dir...
171
00:13:03,963 --> 00:13:06,563
ICHLIEBEDICHAUCH
172
00:13:09,643 --> 00:13:11,403
Das Haus aufzuheizen dauert.
173
00:13:11,403 --> 00:13:13,523
Die Fenster sind doppelt verglast.
174
00:13:13,523 --> 00:13:16,643
- Aber ich mag die Dekorationen nicht.
- Warum denn?
175
00:13:16,643 --> 00:13:19,443
- Sie sind reich, aber kein echter Baum.
- Ich mag's.
176
00:13:19,443 --> 00:13:21,443
Na klar, Amerikaner.
177
00:13:21,443 --> 00:13:24,363
Ich glaube, da ist ein Geist im Fernseher.
178
00:13:25,083 --> 00:13:26,123
Heilige Scheiße!
179
00:13:26,123 --> 00:13:28,323
Sie kackt sich vor Angst ein.
180
00:13:28,323 --> 00:13:29,483
Was soll das?
181
00:13:30,003 --> 00:13:32,003
Ehrlich, ich hätte auch Angst.
182
00:13:33,043 --> 00:13:34,363
Seht euch das an.
183
00:13:35,403 --> 00:13:36,563
Lichter an.
184
00:13:36,563 --> 00:13:38,603
Wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
185
00:13:39,483 --> 00:13:40,483
Electra, Licht aus.
186
00:13:41,283 --> 00:13:42,563
Hört auf. Sofort.
187
00:13:42,563 --> 00:13:43,763
Electra, Licht aus.
188
00:13:43,763 --> 00:13:45,923
Electra hört nicht zu, Schatz.
189
00:13:45,923 --> 00:13:47,203
Lichter aus.
190
00:13:47,203 --> 00:13:48,363
Fürs Erste.
191
00:13:50,443 --> 00:13:51,283
Scheiße.
192
00:13:51,283 --> 00:13:52,443
Mutter ist da.
193
00:13:53,323 --> 00:13:55,043
- Alyssa.
- Alyssa!
194
00:13:55,803 --> 00:13:59,403
Ihr quält sie, ihr verfickten Psychos!
195
00:13:59,403 --> 00:14:02,723
Du warst es,
der den Master-Zugang eingerichtet hat.
196
00:14:02,723 --> 00:14:05,003
Mal sehen, was wir machen können.
197
00:14:10,643 --> 00:14:12,563
Ich höre Nachrichten nicht ab.
198
00:14:12,563 --> 00:14:13,563
Scheiße!
199
00:14:23,323 --> 00:14:25,203
Bitte. Ich verstehe das nicht.
200
00:14:25,883 --> 00:14:28,723
Sagt mir, was los ist.
Ich verstehe das nicht.
201
00:14:41,523 --> 00:14:43,603
Scheiße, das machte Spaß.
202
00:14:43,603 --> 00:14:47,083
Ruhe in Frieden, Alyssa.
Sie brauchte nur einen Schubs.
203
00:14:47,083 --> 00:14:50,003
- Können wir nächstes Mal spielen?
- Ihr habt sie getötet.
204
00:14:50,003 --> 00:14:51,883
Sie brachte sich selbst um.
205
00:14:52,443 --> 00:14:54,883
Nur Alyssa ist dafür verantwortlich.
206
00:14:55,483 --> 00:14:59,563
Sie hätte nicht bei Red Rose
mitmachen müssen. Aber sie hat's.
207
00:15:00,403 --> 00:15:03,963
Ich finde raus, wer du bist,
und dann sag ich's der Polizei!
208
00:15:18,043 --> 00:15:22,043
Ich würde mir gut überlegen,
mir noch mal zu drohen, Jacob Taylor.
209
00:15:29,803 --> 00:15:33,403
JACOB
8. SEP. 2004 - 22. DEZ. 2021
210
00:16:49,083 --> 00:16:51,323
Sie haben überall Kameras.
211
00:16:51,323 --> 00:16:54,443
Red Rose hat alles im Dark Web geteilt.
212
00:16:54,443 --> 00:16:58,323
Zuerst Alyssa, dann Rochelle,
dann Wren, und jetzt wir alle.
213
00:16:58,323 --> 00:17:00,163
- Aber wieso?
- Ich weiß nicht.
214
00:17:00,163 --> 00:17:02,403
Ein paar Leute kamen nach Bolton.
215
00:17:02,883 --> 00:17:04,803
Einige sehen zu. Einige spielen.
216
00:17:04,803 --> 00:17:07,443
- Ich weiß nicht, wo der Gärtner ist.
- Das war Simon.
217
00:17:07,443 --> 00:17:09,163
Simon war auch ein Opfer.
218
00:17:09,163 --> 00:17:13,563
Die Seite hat von allem ein Protokoll.
Auch von Simon.
219
00:17:13,563 --> 00:17:15,403
Der Gärtner manipulierte ihn.
220
00:17:15,403 --> 00:17:19,243
Er hackte sich in Simons Computer
und lud Kindesmissbrauch herunter.
221
00:17:19,843 --> 00:17:22,403
- Deshalb brachte er sich um.
- Das ist krank.
222
00:17:23,083 --> 00:17:25,283
Red Rose hat viele Livestreams.
223
00:17:25,283 --> 00:17:27,803
Zwei Kameras im Krankenhaus folgen euch.
224
00:17:27,803 --> 00:17:29,483
Kannst du Wren sehen?
225
00:17:29,483 --> 00:17:32,523
Nein, ihr Feed ist leer.
Ich weiß nicht, wo sie ist.
226
00:17:33,563 --> 00:17:36,923
Es ist so weit. Haltet euch zurück.
Geht zum nächsten Ort.
227
00:17:36,923 --> 00:17:39,923
Moment. Die im Krankenhaus gehen.
228
00:17:40,603 --> 00:17:42,203
Was? Wohin denn?
229
00:17:42,203 --> 00:17:43,843
Weiß ich nicht.
230
00:17:43,843 --> 00:17:46,003
Ich sehe, was ich rauskriegen kann.
231
00:17:46,003 --> 00:17:48,203
Wenn ich was habe, melde ich mich.
232
00:17:48,203 --> 00:17:50,563
Lass dich nicht ablenken.
233
00:17:50,563 --> 00:17:52,043
Kopf hoch, Schweinchen!
234
00:17:55,603 --> 00:17:57,083
Ich brauche eine Sekunde.
235
00:18:05,283 --> 00:18:06,283
Alles ok?
236
00:18:12,963 --> 00:18:14,283
Zu viel getrunken?
237
00:18:16,843 --> 00:18:18,283
Wie heißen Sie?
238
00:18:27,683 --> 00:18:29,003
Brauchst du Kleingeld?
239
00:18:35,683 --> 00:18:38,123
Ich sollte nicht mit dir reden,
aber ich muss.
240
00:18:38,803 --> 00:18:43,003
Du hast mich zum Nachdenken gebracht.
Nach unserem gemeinsamen Gespräch.
241
00:18:43,923 --> 00:18:45,123
Was wollen Sie?
242
00:18:45,723 --> 00:18:50,163
Was du über Wren gesagt hast,
das war inspirierend.
243
00:18:51,203 --> 00:18:54,483
Sie hat so viel durchgemacht.
Ich will dir helfen.
244
00:18:55,403 --> 00:18:57,323
Ich will ein Idiot werden.
245
00:18:58,683 --> 00:18:59,683
Wo ist Wren?
246
00:19:02,123 --> 00:19:03,723
Wo ist sie?
247
00:19:04,763 --> 00:19:07,203
Ich werde dir eine Frage stellen.
248
00:19:07,963 --> 00:19:10,243
Ich will, dass du ehrlich antwortest.
249
00:19:11,323 --> 00:19:14,523
Hat Red Rose die Art verändert,
wie du die Welt siehst?
250
00:19:15,923 --> 00:19:16,763
Ja.
251
00:19:35,883 --> 00:19:37,083
Le Mans Crescent.
252
00:19:54,203 --> 00:19:55,683
Ich weiß, wo sie hingeht.
253
00:19:56,283 --> 00:19:57,883
Gehen wir. Jetzt!
254
00:20:11,723 --> 00:20:14,443
- Gordon ist heute hier.
- Besser als Jaya.
255
00:20:14,443 --> 00:20:16,643
KEIN SIGNAL
256
00:20:16,643 --> 00:20:17,803
Wichser.
257
00:20:17,803 --> 00:20:19,043
Wren gesichtet!
258
00:20:21,243 --> 00:20:22,403
Endlich!
259
00:20:41,483 --> 00:20:44,163
Sie sieht so einsam aus ohne Noah.
Die Arme.
260
00:20:44,163 --> 00:20:45,963
Ich mag Wren und Noah.
261
00:20:45,963 --> 00:20:48,403
Wird das wie bei Romeo und Julia sein?
262
00:20:48,403 --> 00:20:51,003
- Sie sterben in den Armen des anderen.
- Ich sehe sie.
263
00:20:51,003 --> 00:20:53,043
- Das wäre so süß.
- Sie lebt.
264
00:20:53,043 --> 00:20:55,603
- Wir sind fast da.
- Ziehen wir nach Bolton?
265
00:21:51,683 --> 00:21:54,283
- Wir sind da.
- Nicht bewegen! Da sind Kameras!
266
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
- Wartet! Da sind Kameras.
- Was?
267
00:21:56,523 --> 00:21:58,923
Die Türen werden alle gefilmt.
268
00:21:58,923 --> 00:22:00,523
Wir brauchen einen anderen Weg.
269
00:22:01,163 --> 00:22:03,723
- Die Tunnel unter Bolton.
- Welche Tunnel?
270
00:22:03,723 --> 00:22:06,243
Sie sind alt und verbinden die Gebäude.
271
00:22:06,243 --> 00:22:09,283
- Woher weißt du das?
- Ich kenne alles in Bolton.
272
00:22:09,283 --> 00:22:10,723
Wir rufen dich dann an.
273
00:22:14,923 --> 00:22:18,163
{\an8}Hoffentlich bringt sich Noah um,
wenn Wren stirbt. Ich...
274
00:22:27,843 --> 00:22:29,163
Wren.
275
00:22:37,443 --> 00:22:38,403
Dad?
276
00:22:44,403 --> 00:22:45,843
Gut, dass du da bist.
277
00:22:47,603 --> 00:22:48,923
Das bedeutet mir viel.
278
00:22:52,123 --> 00:22:55,563
- Ich sollte mein Schicksal akzeptieren.
- Welches Schicksal?
279
00:22:56,723 --> 00:22:57,963
Wie ich dich töte.
280
00:22:59,083 --> 00:23:00,363
Du bist nicht er.
281
00:23:01,283 --> 00:23:02,243
Setz dich.
282
00:23:03,923 --> 00:23:05,843
Wir sind uns ähnlicher, als du denkst.
283
00:23:06,843 --> 00:23:09,483
Ich tötete jemanden.
Du hast deine Freundin getötet.
284
00:23:09,483 --> 00:23:10,603
Nein, hab ich nicht.
285
00:23:10,603 --> 00:23:13,683
Rochelle würde noch leben,
wenn du nicht wärst.
286
00:23:13,683 --> 00:23:16,843
- Du bist Daddys kleines Mädchen, oder?
- Verpiss dich!
287
00:23:16,843 --> 00:23:20,083
Nein. Ich werde dir wehtun,
du wirst mir wehtun.
288
00:23:20,883 --> 00:23:25,083
Psycho-Dad tötet Psycho-Tochter.
Alle werden das sagen.
289
00:23:25,083 --> 00:23:26,963
Niemand wird es glauben!
290
00:23:26,963 --> 00:23:29,963
Es ist egal, was hier drin passiert.
Da draußen...
291
00:23:30,923 --> 00:23:33,723
Kontrolliere ich, was die Leute denken.
292
00:23:33,723 --> 00:23:35,923
Du bist so verkorkst wie dein Dad.
293
00:23:35,923 --> 00:23:38,123
Wie beschämend.
294
00:23:38,123 --> 00:23:41,043
Du hast Vinnys Leben ruiniert.
Du bist widerlich.
295
00:23:41,043 --> 00:23:44,643
Du hast es für dich
und für uns vermasselt.
296
00:23:44,643 --> 00:23:45,843
So eine Schlampe.
297
00:23:45,843 --> 00:23:47,803
Du weißt, wer du bist, Wren.
298
00:23:47,803 --> 00:23:50,203
- Wer bist du, Wren?
- Du bist dran. Los!
299
00:23:50,203 --> 00:23:51,483
Wren, hör mir zu!
300
00:23:53,963 --> 00:23:55,083
Wren, hör zu.
301
00:23:55,083 --> 00:23:57,723
- Du solltest sterben.
- Wren, hör mir zu!
302
00:23:58,443 --> 00:24:00,163
- Wren, hör mir zu!
- ...Rochelle...
303
00:24:02,323 --> 00:24:04,243
Du hast wirklich gute Instinkte.
304
00:24:05,403 --> 00:24:07,323
Du hattest von Anfang an recht.
305
00:24:18,643 --> 00:24:20,083
Heilige Scheiße.
306
00:24:21,603 --> 00:24:22,603
Sie wird heulen.
307
00:24:27,723 --> 00:24:29,163
Roch!
308
00:24:44,923 --> 00:24:48,683
Scheiße!
309
00:24:48,683 --> 00:24:50,443
Verpiss dich!
310
00:24:50,443 --> 00:24:53,043
Es tut mir leid!
311
00:25:11,323 --> 00:25:13,163
Geh in den Garten, Wren.
312
00:25:46,363 --> 00:25:48,203
Noah, bist du drin?
313
00:25:49,283 --> 00:25:50,163
Kommt.
314
00:25:52,163 --> 00:25:53,203
Seid vorsichtig.
315
00:25:54,523 --> 00:25:58,203
- Wir gehen von Süd nach Nord.
- Wir sind unter der Hauptstraße.
316
00:25:59,683 --> 00:26:01,163
- Das bedeutet?
- Fast da.
317
00:26:01,163 --> 00:26:03,243
"Seht Mal, ich habe Hooky."
318
00:26:04,203 --> 00:26:08,003
- Hinterhältige Schweinchen.
- Dann macht was, verdammt noch mal.
319
00:26:08,003 --> 00:26:09,803
- Ich habe es satt.
- Scheiße!
320
00:26:10,403 --> 00:26:13,043
- Töte den Langweiligen.
- Töte den Schwulen.
321
00:26:13,723 --> 00:26:15,803
Ashley!
322
00:26:15,803 --> 00:26:18,123
Warum trug Roch ein Nachthemd?
323
00:26:18,123 --> 00:26:19,843
Sie wollte schlafen.
324
00:26:21,043 --> 00:26:22,083
Scheiße, geh ran!
325
00:26:22,083 --> 00:26:24,883
- Zeig uns die Idioten.
- Das verträgst du nicht!
326
00:26:28,963 --> 00:26:31,443
Es ist noch Zeit, um eine Cola zu holen.
327
00:26:31,443 --> 00:26:33,403
Ich glaube, wir sind drin.
328
00:26:33,403 --> 00:26:35,843
Lauft! Sie folgen euch! Lauft!
329
00:26:35,843 --> 00:26:38,923
Sie sind hier. Wir werden verfolgt. Lauft!
330
00:26:38,923 --> 00:26:40,003
- Scheiße.
- Los!
331
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Oh mein Gott!
332
00:26:41,683 --> 00:26:43,123
Lauft!
333
00:26:43,123 --> 00:26:44,283
Schneller!
334
00:26:48,243 --> 00:26:49,363
Lauft!
335
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Oh mein Gott.
336
00:26:53,363 --> 00:26:55,843
Scheiße!
337
00:26:58,323 --> 00:26:59,443
Hinter dir!
338
00:27:00,123 --> 00:27:01,883
Was sehe ich mir an?
339
00:27:01,883 --> 00:27:04,283
Tritt die verdammte Tür ein, du Idiot!
340
00:27:05,763 --> 00:27:07,643
Ja, ich glaube das nicht.
341
00:27:07,643 --> 00:27:08,723
Oh mein Gott!
342
00:27:08,723 --> 00:27:10,563
Wie können sie es vermasseln?
343
00:27:10,563 --> 00:27:13,203
Selbst ich hätte sie schon alle getötet.
344
00:27:13,203 --> 00:27:14,843
Ich will mein Geld zurück.
345
00:27:21,043 --> 00:27:22,323
Was ist passiert?
346
00:27:22,323 --> 00:27:23,523
Das ist ein Trick.
347
00:27:26,603 --> 00:27:27,763
Warum hörte es auf?
348
00:27:27,763 --> 00:27:29,363
Öffne nicht die Tür.
349
00:27:31,043 --> 00:27:31,963
Leute?
350
00:27:31,963 --> 00:27:34,603
VERSCHWINDE, ODER WIR MACHEN DICH BERÜHMT
351
00:27:34,603 --> 00:27:35,683
Scheiße.
352
00:27:38,403 --> 00:27:40,003
Was ist los?
353
00:27:40,003 --> 00:27:41,243
Er rennt.
354
00:27:41,243 --> 00:27:43,243
- Was?
- Was soll der Scheiß?
355
00:27:45,923 --> 00:27:49,043
Rosen sind rot, Veilchen sind blau
Dieser Kampf war scheiße
356
00:27:49,043 --> 00:27:50,603
Ich kann vor Wut nicht reimen.
357
00:27:50,603 --> 00:27:52,643
- Was ist los?
- Jaya regelte es.
358
00:28:15,043 --> 00:28:17,163
Verbarrikadieren wir die Türen.
359
00:28:17,163 --> 00:28:20,123
Nimm. Wir sorgen dafür,
dass uns niemand folgt.
360
00:28:20,123 --> 00:28:21,043
Jaya.
361
00:28:21,043 --> 00:28:22,643
Leute, Wren hatte recht.
362
00:28:22,643 --> 00:28:24,003
Rochelle wurde ermordet.
363
00:28:24,003 --> 00:28:26,403
Wren gibt nicht klein bei. Beeilt euch!
364
00:29:01,683 --> 00:29:04,003
Oh mein Gott!
365
00:29:06,963 --> 00:29:08,683
Dad.
366
00:29:08,683 --> 00:29:09,923
Stopp!
367
00:29:12,803 --> 00:29:13,883
Wren, lauf.
368
00:29:15,043 --> 00:29:15,963
Verschwinde.
369
00:29:17,123 --> 00:29:18,043
Hallo, Wren.
370
00:29:20,403 --> 00:29:21,923
Geht das etwas leiser?
371
00:29:22,763 --> 00:29:24,243
Zeigt etwas mehr Respekt.
372
00:29:24,843 --> 00:29:25,683
Ja, Sir.
373
00:29:25,683 --> 00:29:27,643
Schön, dich endlich zu treffen.
374
00:29:29,323 --> 00:29:30,803
Ich kenne Sie nicht.
375
00:29:32,403 --> 00:29:35,883
In gewisser Weise schon.
Wir reden seit Monaten miteinander.
376
00:29:36,843 --> 00:29:37,923
Der Gärtner.
377
00:29:40,443 --> 00:29:42,163
Woher weißt du von dem Namen?
378
00:29:45,643 --> 00:29:46,923
Was ist ein Name?
379
00:29:49,683 --> 00:29:52,723
Wren, hör mir zu.
Hör auf, mit ihm zu reden.
380
00:29:52,723 --> 00:29:56,123
Hau hier ab.
Wren, er ist verrückt. Verschwinde.
381
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
- Warum tun Sie das?
- Warum?
382
00:29:59,963 --> 00:30:01,203
Ich finde dich toll.
383
00:30:01,803 --> 00:30:04,483
Das tun wir alle, nicht wahr?
384
00:30:04,483 --> 00:30:06,563
Ja!
385
00:30:08,203 --> 00:30:11,963
Wren!
386
00:30:11,963 --> 00:30:13,563
Haltet die Schnauze!
387
00:30:14,683 --> 00:30:16,123
Signierst du mein Shirt?
388
00:30:18,283 --> 00:30:19,923
Wo ist sie? Siehst du sie?
389
00:30:21,163 --> 00:30:23,123
- Sie ist beim Gärtner.
- Scheiße!
390
00:30:30,243 --> 00:30:31,683
Daumen hoch oder runter?
391
00:30:31,683 --> 00:30:32,603
Wren!
392
00:30:33,803 --> 00:30:35,123
Wren, hau sofort ab!
393
00:30:35,643 --> 00:30:36,603
Rick ist sauer.
394
00:30:36,603 --> 00:30:38,923
Ich wünschte, ich hätte ihn gefesselt.
395
00:30:39,883 --> 00:30:41,243
Verrückt gewinnt immer!
396
00:30:41,243 --> 00:30:42,523
Tu es!
397
00:30:42,523 --> 00:30:44,483
Als Nächstes die beiden Jennas!
398
00:30:44,483 --> 00:30:46,283
Oh Gott, das ist so spannend.
399
00:30:51,123 --> 00:30:53,923
Jaya, kann man Red Rose löschen?
400
00:30:55,123 --> 00:31:00,123
Ja, aber wenn ich das tue,
gibt es keine Beweise.
401
00:31:00,123 --> 00:31:03,323
Diese Psychos werden frei rumlaufen,
und das war's.
402
00:31:03,323 --> 00:31:04,363
Ist mir egal.
403
00:31:04,363 --> 00:31:06,723
Mach ihn fertig. Werd sein Publikum los.
404
00:31:06,723 --> 00:31:08,523
Schlag sie mit dem Stuhl!
405
00:31:10,043 --> 00:31:11,723
Einen Stock in den Hals.
406
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
Gandalf ist aus Bolton.
407
00:31:14,043 --> 00:31:16,723
- Der zeigt sich besser nicht.
- Wren, geh.
408
00:31:16,723 --> 00:31:18,963
Hör auf zu reden und verschwinde.
409
00:31:21,843 --> 00:31:23,523
Ich werde dich töten!
410
00:31:23,523 --> 00:31:26,083
Ich halte großen Taschentücher bereit.
411
00:31:31,163 --> 00:31:33,563
Ich halte das nicht mehr aus.
412
00:31:37,323 --> 00:31:38,323
So ist es gut.
413
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
Wren, lauf. Geh jetzt, Wren, geh!
414
00:31:47,003 --> 00:31:51,283
Lauf. Ich kann mich um mich
selbst kümmern. Ich hab das im Griff. Geh.
415
00:31:51,283 --> 00:31:54,723
So wie ich Wren kenne,
wird sie nirgendwo hingehen.
416
00:31:54,723 --> 00:31:57,723
Wren! Ich bringe ihn selbst um.
Geh jetzt einfach.
417
00:32:02,283 --> 00:32:04,523
Mach dir keine Sorgen um mich, ok?
418
00:32:06,003 --> 00:32:07,803
Ich hasse Standoffs in Filmen.
419
00:32:12,083 --> 00:32:13,563
- Nein!
- Na los, Wren.
420
00:32:13,563 --> 00:32:17,163
Wie Roch immer sagte:
"Verrückt gewinnt immer."
421
00:32:17,163 --> 00:32:22,643
Stirb!
422
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Nein, Wren, nicht!
423
00:32:45,323 --> 00:32:46,163
Wren!
424
00:33:00,683 --> 00:33:01,603
Nein.
425
00:33:01,603 --> 00:33:02,883
Wren. Nein, nicht!
426
00:33:32,963 --> 00:33:34,163
Jaya ist unterwegs.
427
00:33:34,163 --> 00:33:35,443
- Taz!
- Wren?
428
00:33:36,123 --> 00:33:37,283
Es geht ihr gut.
429
00:33:37,283 --> 00:33:38,363
Was ist mit Rick?
430
00:33:38,363 --> 00:33:39,523
Der Gärtner?
431
00:33:50,803 --> 00:33:53,043
Dad, ich musste das tun.
432
00:33:53,043 --> 00:33:54,083
Ich weiß.
433
00:33:55,403 --> 00:33:56,243
Gib mir das.
434
00:34:00,163 --> 00:34:01,003
Komm her.
435
00:34:06,723 --> 00:34:07,883
Du bist so nicht.
436
00:34:09,083 --> 00:34:10,243
Jetzt geh.
437
00:34:13,003 --> 00:34:13,963
Ok.
438
00:34:32,203 --> 00:34:33,803
- Alles ok?
- Was ist passiert?
439
00:34:33,803 --> 00:34:36,123
- Oh mein Gott, Wren.
- Dir geht's gut.
440
00:34:36,123 --> 00:34:38,003
Ok. Lasst uns gehen.
441
00:34:39,123 --> 00:34:40,643
Dir geht's gut, ja?
442
00:34:41,163 --> 00:34:42,123
Du bist sicher.
443
00:34:48,163 --> 00:34:49,043
Jaya.
444
00:34:53,763 --> 00:34:54,603
Wer sind Sie?
445
00:34:55,643 --> 00:34:56,883
Was denkst du denn?
446
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
Eine von denen?
447
00:35:02,163 --> 00:35:03,963
Du kannst nichts beweisen.
448
00:35:08,563 --> 00:35:10,363
Wieso haben Sie uns geholfen?
449
00:35:11,323 --> 00:35:12,323
Wieso nicht?
450
00:35:14,723 --> 00:35:15,723
Hat funktioniert.
451
00:35:16,523 --> 00:35:17,803
Der Gärtner ist tot.
452
00:35:19,883 --> 00:35:20,883
Ist sie das?
453
00:35:26,203 --> 00:35:28,043
Sie sind der Gärtner?
454
00:35:30,123 --> 00:35:34,163
Tote Teenager sind eine Sache.
Aber als ich Wrens Potenzial sah,
455
00:35:34,163 --> 00:35:37,163
dachte ich, es wäre lustig zu sehen,
wie weit sie geht.
456
00:35:37,163 --> 00:35:38,123
Wie weit?
457
00:35:38,843 --> 00:35:40,043
Würde sie töten?
458
00:35:41,803 --> 00:35:43,163
Wren würde das nicht tun.
459
00:35:43,763 --> 00:35:44,843
Ach wirklich?
460
00:35:47,083 --> 00:35:49,683
Ich habe Red Rose gelöscht. Es ist weg.
461
00:35:50,803 --> 00:35:53,163
Eine Idee kannst du nicht löschen, Jaya.
462
00:35:56,883 --> 00:35:58,043
Ist es vorbei?
463
00:36:23,683 --> 00:36:24,683
Jaya!
464
00:36:28,003 --> 00:36:29,243
Es ist vorbei, Jaya.
465
00:36:33,723 --> 00:36:35,323
- Nein.
- Das ist meine Tochter.
466
00:36:35,323 --> 00:36:37,003
Sie dürfen nicht durch.
467
00:36:42,403 --> 00:36:43,403
Leute.
468
00:37:47,843 --> 00:37:50,763
GELIEBTE FRAU UND MUTTER
SCHWESTER, TOCHTER, LEGENDE
469
00:38:14,883 --> 00:38:16,363
Scheiße, wir lieben dich.
470
00:38:49,403 --> 00:38:53,483
{\an8}TOKIO
471
00:38:58,563 --> 00:39:01,163
Ich habe entschieden,
nach Amerika zu ziehen.
472
00:39:01,163 --> 00:39:03,043
Wie willst du dir das leisten?
473
00:39:03,043 --> 00:39:04,203
Mit OnlyFans.
474
00:39:04,683 --> 00:39:06,403
Wer bezahlt, um das zu sehen?
475
00:39:06,403 --> 00:39:09,683
Manche Verrückte zahlen für alles.
Richtig, Riku?
476
00:39:18,803 --> 00:39:21,883
WILLST DU WIRKLICH LEBEN?
477
00:39:21,883 --> 00:39:22,803
RUNTERLADEN
478
00:39:57,683 --> 00:40:00,963
{\an8}Untertitel von: Carina Chadwick